diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2015-07-21 23:44:47 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-07-21 23:44:47 +0000 |
commit | 24f94e2fdff625e8ed6375f6d230392d5c9c9969 (patch) | |
tree | 72fff65190ba47b9f1aa7336e2fa6ccc93fd2ea6 /po/fur.po | |
parent | 566b9fe0e879c14d5404333ba4a93882ce1ffaed (diff) | |
download | gnome-control-center-24f94e2fdff625e8ed6375f6d230392d5c9c9969.tar.gz |
Updated Friulian translation
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 331 |
1 files changed, 164 insertions, 167 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-" "center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-06 06:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-22 01:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-21 23:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-22 01:42+0100\n" +"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "X-Generator: Poedit 1.8.1\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Bluetooth no abilitât da interutôr hardware" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1585 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "Colôr;ICC;Profîll;Calibrazion;Stampant;Visôr;Schermi;" msgid "Other…" msgstr "Altri..." -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270 ../panels/region/cc-input-chooser.c:167 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271 ../panels/region/cc-input-chooser.c:168 msgid "More…" msgstr "Altri..." -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140 msgid "No languages found" msgstr "Nissune lenghe cjatade" @@ -1915,11 +1915,11 @@ msgstr "Clic singul, boton secondari" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:359 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:358 msgid "Air_plane Mode" msgstr "Modalitât a_vion" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:968 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:967 msgid "Network proxy" msgstr "Proxy di rêt" @@ -1927,17 +1927,17 @@ msgstr "Proxy di rêt" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1145 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278 #: ../panels/network/net-vpn.c:431 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN %s" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Orpo, al semee che al al è lât stuart. Contate il furnidôr di software." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1307 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1306 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager al à di jessi in esecuzion." @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Fîl" msgid "Options…" msgstr "Opzions..." -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:473 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Profîl %d" @@ -3506,126 +3506,126 @@ msgstr "Notifichis" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4 msgctxt "notifications" msgid "Sound Alerts" -msgstr "" +msgstr "Avîs audio" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5 msgctxt "notifications" msgid "Notification Banners" -msgstr "" +msgstr "Banner di notifiche" #. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen. #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7 msgctxt "notifications" msgid "Show Message Content in Banners" -msgstr "" +msgstr "Mostre contignût messaç tai banner" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8 msgctxt "notifications" msgid "Lock Screen Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notifichis sul visôr blocât" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9 msgctxt "notifications" msgid "Show Message Content on Lock Screen" -msgstr "" +msgstr "Mostrâ i contignûts dal messaç sul visôr blocât" #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notifichis" #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" -msgstr "" +msgstr "Controle cualis notifichis mostrâ e ce che a mostrin" #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" -msgstr "" +msgstr "Notifichis;Banner;Messaç;Tray;Popup;" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 msgid "Notification Banners" -msgstr "" +msgstr "Banner di notifiche" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 msgid "Lock Screen Notifications" -msgstr "" +msgstr "Notifichis a visôr blocât" #. List of applications. #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:4 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicazions" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169 msgctxt "Online Account" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Altri" #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:290 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" -msgstr "" +msgstr "Zonte account" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329 msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "E-mail" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "Contats" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Chat" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:347 msgid "Resources" -msgstr "" +msgstr "Risorsis" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422 msgid "Error logging into the account" -msgstr "" +msgstr "Erôr tal jentrâ tal account" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492 msgid "Credentials have expired." -msgstr "" +msgstr "Lis credenziai a son scjadudis." #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496 msgid "Sign in to enable this account." -msgstr "" +msgstr "Eseguìs acès par abilitâ chest account." #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501 msgid "_Sign In" -msgstr "" +msgstr "_Jentre" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:748 msgid "Error creating account" -msgstr "" +msgstr "Erôr tal creâ l'account" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:808 msgid "Error removing account" -msgstr "" +msgstr "Erôr tal gjava l'account" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 msgid "Are you sure you want to remove the account?" -msgstr "" +msgstr "Sêstu sigûr di volê gjavâ chest account?" #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:846 msgid "This will not remove the account on the server." -msgstr "" +msgstr "In cheste maniere nol vegnarà gjavât l'account tal server." #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:847 msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "_Gjave" #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Online Accounts" -msgstr "" +msgstr "Account online" #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" -msgstr "" +msgstr "Conet ai tiei account online e decît par ce doprâju" #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -3633,371 +3633,380 @@ msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" +"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Conversazions;Calendari;Mail;E-mail;" +"Email;Pueste;Contat;Contats;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 msgid "No online accounts configured" -msgstr "" +msgstr "Nissun account online configurât" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 msgid "Remove Account" -msgstr "" +msgstr "Gjave account" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 msgid "Add an online account" -msgstr "" +msgstr "Zonte un account online" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 msgid "" "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " "contacts, calendar, chat and more." msgstr "" +"Zontâ un account al permet a lis tôs aplicazions di podê acedi ai relatîfs " +"documents, e-mail, contats, calendaris, chat e altri." #: ../panels/power/cc-power-panel.c:200 msgid "Unknown time" -msgstr "" +msgstr "Timp no cognossût" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:206 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i minût" +msgstr[1] "%i minûts" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i ore" +msgstr[1] "%i oris" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../panels/power/cc-power-panel.c:226 #, c-format msgid "%i %s %i %s" -msgstr "" +msgstr "%i %s e %i %s" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:227 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ore" +msgstr[1] "oris" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:228 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "minût" +msgstr[1] "minûts" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 #, c-format msgid "%s until fully charged" -msgstr "" +msgstr "%s ae cjarie plene" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:254 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" -msgstr "" +msgstr "Atenzion: ancjemò %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:259 #, c-format msgid "%s remaining" -msgstr "" +msgstr "ancjemò %s" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:264 ../panels/power/cc-power-panel.c:292 msgid "Fully charged" -msgstr "" +msgstr "Cjarie" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 ../panels/power/cc-power-panel.c:296 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Scjarie" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:283 msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "In cjarie" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:288 msgid "Discharging" -msgstr "" +msgstr "In scjarie" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:411 msgctxt "Battery name" msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Principâl" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:413 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" -msgstr "" +msgstr "Adizionâl" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 msgid "Wireless mouse" -msgstr "" +msgstr "Mouse cence fîl" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 msgid "Wireless keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastiere cence fîl" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Uninterruptible power supply" -msgstr "" +msgstr "UPS" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 msgid "Personal digital assistant" -msgstr "" +msgstr "PDA" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:496 msgid "Cellphone" -msgstr "" +msgstr "Celulâr" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 msgid "Media player" -msgstr "" +msgstr "Letôr multimediâl" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:502 msgid "Tablet" -msgstr "" +msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:505 msgid "Computer" -msgstr "" +msgstr "Computer" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 ../panels/power/cc-power-panel.c:748 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2095 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2096 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Batarie" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "In cjarie" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" -msgstr "" +msgstr "Atenzion" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 msgctxt "Battery power" msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Basse" #. TRANSLATORS: secondary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 msgctxt "Battery power" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Buine" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:584 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" -msgstr "" +msgstr "Cjarie" #. TRANSLATORS: primary battery #: ../panels/power/cc-power-panel.c:588 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Scjarie" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:746 msgid "Batteries" -msgstr "" +msgstr "Batariis" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1167 msgid "When _idle" -msgstr "" +msgstr "Cuant _inatîf" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547 msgid "Power Saving" -msgstr "" +msgstr "Risparmi energjetic" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 msgid "_Screen brightness" -msgstr "" +msgstr "Luminositât dal _schermi" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1601 msgid "Automatic brightness" -msgstr "" +msgstr "Luminositât automatiche" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621 msgid "_Keyboard brightness" -msgstr "" +msgstr "Luminositât de _tastiere" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 msgid "_Dim screen when inactive" -msgstr "" +msgstr "_Scurî il visôr cuant che al è inatîf" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656 msgid "_Blank screen" -msgstr "" +msgstr "Schermi _neri" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1693 msgid "_Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "_Wi-Fi" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698 msgid "Wireless devices require extra power" -msgstr "" +msgstr "I dispositîfs cence fîl a domandin plui energjie" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1723 msgid "_Mobile broadband" -msgstr "" +msgstr "Bande largje _mobil" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1728 msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power" msgstr "" +"i dispositîfs a bande largje mobil (3G, 4G, WiMax, ecc.) a domandin plui energjie" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1780 msgid "_Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "_Bluetooth" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1836 msgid "When on battery power" -msgstr "" +msgstr "Cuant che a si dopre la batarie" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838 msgid "When plugged in" -msgstr "" +msgstr "Cuant che al è alimentât" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1955 msgid "Suspend & Power Off" -msgstr "" +msgstr "Sospension e studâ" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1995 msgid "_Automatic suspend" -msgstr "" +msgstr "Sospension _Automatiche" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1996 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Sospension automatiche" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2149 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2150 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Dispositîfs" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Alimentazion" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "View your battery status and change power saving settings" -msgstr "" +msgstr "Mostre il stât de batarie e cambie lis impostazions di sparagn energjetic" #. Translators: those are keywords for the power control-center panel #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -msgstr "" +msgstr "Alimentazion;Sleep;Sospension;Ibernazion;Batarie;Luminositât;Visôr;Dim;DPMS;" #: ../panels/power/power.ui.h:3 msgid "45 minutes" -msgstr "" +msgstr "45 minûts" #: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "1 ore" #: ../panels/power/power.ui.h:5 msgid "80 minutes" -msgstr "" +msgstr "80 minûts" #: ../panels/power/power.ui.h:6 msgid "90 minutes" -msgstr "" +msgstr "90 minûts" #: ../panels/power/power.ui.h:7 msgid "100 minutes" -msgstr "" +msgstr "100 minûts" #: ../panels/power/power.ui.h:8 msgid "2 hours" -msgstr "" +msgstr "2 oris" #: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 msgid "1 minute" -msgstr "" +msgstr "1 minût" #: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 msgid "2 minutes" -msgstr "" +msgstr "2 minûts" #: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 msgid "3 minutes" -msgstr "" +msgstr "3 minûts" #: ../panels/power/power.ui.h:12 msgid "4 minutes" -msgstr "" +msgstr "4 minûts" #: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 msgid "5 minutes" -msgstr "" +msgstr "5 minûts" #: ../panels/power/power.ui.h:14 msgid "8 minutes" -msgstr "" +msgstr "8 minûts" #: ../panels/power/power.ui.h:15 msgid "10 minutes" -msgstr "" +msgstr "10 minûts" #: ../panels/power/power.ui.h:16 msgid "12 minutes" -msgstr "" +msgstr "12 minûts" #: ../panels/power/power.ui.h:18 msgid "Automatic Suspend" -msgstr "" +msgstr "Sospension automatiche" #: ../panels/power/power.ui.h:19 msgid "_Plugged In" -msgstr "" +msgstr "Cuant _Alimentât" #: ../panels/power/power.ui.h:20 msgid "On _Battery Power" -msgstr "" +msgstr "Cuant a _batarie" #: ../panels/power/power.ui.h:21 msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Ritart" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 msgid "Authenticate" -msgstr "" +msgstr "Autentiche" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Password" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Autenticazion necessarie" #. Translators: The printer is low on toner #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:588 msgid "Low on toner" -msgstr "" +msgstr "Toner in esauriment" #. Translators: The printer has no toner left #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:590 msgid "Out of toner" -msgstr "" +msgstr "Toner esaurît" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer @@ -4351,34 +4360,34 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1568 msgid "USB" msgstr "" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1573 msgid "Serial Port" msgstr "" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1580 msgid "Parallel Port" msgstr "" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1636 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "" #. Translators: Network address of found printer -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1641 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 msgid "Server requires authentication" msgstr "" @@ -4783,25 +4792,25 @@ msgstr "" msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287 msgid "No regions found" msgstr "" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:181 msgid "No input sources found" msgstr "" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1086 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "" @@ -6937,78 +6946,66 @@ msgid "" "of your desktop." msgstr "" -#: ../shell/cc-application.c:69 +#: ../shell/cc-application.c:45 +msgid "Display version number" +msgstr "Mostre numar version" + +#: ../shell/cc-application.c:46 msgid "Enable verbose mode" msgstr "" -#: ../shell/cc-application.c:70 +#: ../shell/cc-application.c:47 msgid "Show the overview" msgstr "" -#: ../shell/cc-application.c:71 +#: ../shell/cc-application.c:48 msgid "Search for the string" msgstr "" -#: ../shell/cc-application.c:72 +#: ../shell/cc-application.c:49 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "" -#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 -#: ../shell/cc-application.c:75 -msgid "Show help options" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:76 +#: ../shell/cc-application.c:50 msgid "Panel to display" msgstr "" -#: ../shell/cc-application.c:76 +#: ../shell/cc-application.c:50 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "" -#: ../shell/cc-application.c:145 -msgid "- Settings" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:163 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" - -#: ../shell/cc-application.c:193 +#: ../shell/cc-application.c:113 msgid "Available panels:" -msgstr "" +msgstr "Panei disponibii:" -#: ../shell/cc-application.c:326 +#: ../shell/cc-application.c:251 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Jutori" -#: ../shell/cc-application.c:327 +#: ../shell/cc-application.c:252 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Jes" #: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1494 msgid "All Settings" -msgstr "" +msgstr "Dutis lis impostazions" #. Add categories #: ../shell/cc-window.c:880 msgctxt "category" msgid "Personal" -msgstr "" +msgstr "Personâl" #: ../shell/cc-window.c:881 msgctxt "category" msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware" #: ../shell/cc-window.c:882 msgctxt "category" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Sisteme" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" -msgstr "" +msgstr "Preferencis;Impostazions;" |