diff options
author | Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com> | 2016-09-19 09:45:04 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-09-19 09:45:04 +0000 |
commit | 73d66b52356538185f0e17a4b756a851bdc5f7b6 (patch) | |
tree | 2ff42673033a8329a20db3e123538363b4778e9e /po/fr.po | |
parent | c3cd738bab1898ad7f8dd30ee1cb8fb89bc74141 (diff) | |
download | gnome-control-center-73d66b52356538185f0e17a4b756a851bdc5f7b6.tar.gz |
Updated French translation
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 207 |
1 files changed, 114 insertions, 93 deletions
@@ -27,7 +27,7 @@ # Grawok <grawok@gmx.com>, 2012. # Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>, 2011-2016. # Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>, 2013. -# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2013. +# Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2013-2016. # Guillaume Bernard <translate@filorin.fr>, 2015. # Erwan Georget <dremor@dremor.info>, 2015. # @@ -36,16 +36,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-23 16:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-31 18:41+0200\n" -"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-13 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-19 11:42+0200\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n" "Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" #: ../panels/background/background.ui.h:1 msgid "_Background" @@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "" #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1295 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2076 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1032 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 @@ -1143,8 +1143,8 @@ msgstr "Principal" #: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1960 ../panels/power/cc-power-panel.c:1971 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:174 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:241 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 @@ -1593,11 +1593,11 @@ msgstr "Saisie" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 msgid "Switch to next input source" -msgstr "Basculer vers la source suivante" +msgstr "Passer à la source de saisie suivante" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 msgid "Switch to previous input source" -msgstr "Basculer vers la source précédente" +msgstr "Passer à la source de saisie précédente" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 msgid "Launchers" @@ -1730,8 +1730,8 @@ msgstr "Raccourcis personnalisés" #. * The device has been disabled #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:417 -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "" msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Réinitialiser le raccourci à sa valeur par défaut" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:308 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:357 #, c-format msgid "" "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be " @@ -1771,14 +1771,22 @@ msgid "" msgstr "" "%s est déjà utilisé pour <b>%s</b>. Si vous le remplacez, %s sera désactivé" +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514 +msgid "Set Custom Shortcut" +msgstr "Définir un raccourci personnalisé" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7 +msgid "Set Shortcut" +msgstr "Définir un raccourci" + #. Setup the top label -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:444 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:523 #, c-format -msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change." -msgstr "" -"Raccourci clavier de <b>%s</b>. Saisissez-en un nouveau pour le modifier." +msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>." +msgstr "Saisissez un nouveau raccourci pour changer <b>%s</b>." -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:799 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:937 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Ajouter un raccourci personnalisé" @@ -1799,26 +1807,16 @@ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" msgstr "Raccourci;Répétition;Clignotement;" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 -msgid "" -"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " -"Backspace to clear." -msgstr "" -"Pour modifier un raccourci, cliquez sur la ligne et actionnez les nouvelles " -"touches, ou bien pressez « Retour arrière » pour l'effacer." - -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Aucun raccourci clavier trouvé" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 msgid "Try a different search" msgstr "Essayez une autre recherche" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:89 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:1 +msgid "Press Esc to cancel." +msgstr "Appuyez sur Échap. pour annuler." #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 @@ -1838,31 +1836,39 @@ msgstr "Raccourci" msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "Saisir le nouveau raccourci" + +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:14 +msgid "Set" +msgstr "Définir" + #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Tester vos p_aramètres" @@ -2038,7 +2044,7 @@ msgid "page 2" msgstr "page 2" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:458 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:459 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 msgid "Security" @@ -2139,7 +2145,7 @@ msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excellent" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:236 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266 msgid "Details" msgstr "Détails" @@ -2206,7 +2212,7 @@ msgstr "Automatique (DHCP)" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:601 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:201 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 msgid "Manual" msgstr "Manuel" @@ -2215,7 +2221,7 @@ msgstr "Manuel" msgid "Link-Local Only" msgstr "Réseau local seulement" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:935 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -2230,7 +2236,7 @@ msgstr "Préfixe" #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:201 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" @@ -2238,11 +2244,16 @@ msgstr "Automatique" msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatique, DHCP seulement" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:893 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:898 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:248 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" @@ -2474,7 +2485,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1533 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1536 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 msgid "_Forget" msgstr "_Oublier" @@ -2641,7 +2652,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Filaire" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1691 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1694 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 @@ -2652,7 +2663,7 @@ msgstr "Options…" msgid "Add new connection" msgstr "Ajouter une nouvelle connexion" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2660,13 +2671,13 @@ msgstr "" "Si vous disposez d'une connexion filaire vers Internet, vous pouvez créer un " "point d'accès sans fil pour partager votre connexion avec les autres." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1206 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1209 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "" "Basculer sur le point d'accès sans fil va vous déconnecter de <b>%s</b>." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1210 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1213 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2674,24 +2685,24 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas accéder à Internet par votre connexion sans fil pendant " "que le point d'accès est actif." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1293 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Interrompre le point d'accès et déconnecter tous les utilisateurs ?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1299 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Interrompre le point d'accès" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1394 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Les règles du système interdisent son utilisation comme point d'accès" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "" "Le périphérique sans fil ne prend pas en charge le mode « point d'accès »" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1529 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2699,11 +2710,11 @@ msgstr "" "Les informations des réseaux sélectionnés, y compris les mots de passe et " "toute configuration personnalisée seront perdus." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1839 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1842 msgid "History" msgstr "Historique" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1843 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 @@ -2711,7 +2722,7 @@ msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1851 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1854 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Oublier" @@ -3638,8 +3649,8 @@ msgstr "_Type" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 ../panels/power/cc-power-panel.c:1973 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:174 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:241 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 @@ -4753,70 +4764,70 @@ msgstr "" "Désolé ! Le service d'impression du système\n" "ne semble pas être disponible." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:371 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 msgid "Screen Lock" msgstr "Verrouillage de l'écran" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:422 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:438 msgid "In use" msgstr "En cours d'utilisation" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:427 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:443 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "Activé" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:428 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:807 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:823 ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 msgid "Location Services" msgstr "Services de localisation" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:926 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19 msgid "Usage & History" msgstr "Utilisation et historique" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1051 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1067 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Vider complètement la corbeille ?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1052 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1068 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Tout le contenu de la corbeille sera définitivement supprimé." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1069 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Vider la corbeille" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1092 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Supprimer tous les fichiers temporaires ?" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1093 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Tous les fichiers temporaires seront définitivement supprimés." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1078 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1094 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Purger les fichiers temporaires" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1116 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Vider la corbeille et les fichiers temporaires" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1140 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1156 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 msgid "Software Usage" msgstr "Statistiques d'utilisation des logiciels" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1197 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 msgid "Problem Reporting" msgstr "Signalement de problèmes" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1195 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1211 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -4826,7 +4837,7 @@ msgstr "" "améliorer %s. Les rapports sont envoyés anonymement et sont épurés de toute " "donnée personnelle." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1207 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 msgid "Privacy Policy" msgstr "Politique de confidentialité" @@ -5008,7 +5019,7 @@ msgstr "Aucune région trouvée" #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:182 msgid "No input sources found" -msgstr "Aucune source d'entrée trouvée" +msgstr "Aucune source de saisie trouvée" #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:992 msgctxt "Input Source" @@ -5028,7 +5039,7 @@ msgstr "Redémarrer maintenant" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:888 msgid "No input source selected" -msgstr "Aucune source d'entrée sélectionnée" +msgstr "Aucune source de saisie sélectionnée" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:1779 msgid "Login _Screen" @@ -5071,26 +5082,25 @@ msgstr "Pays & langue" msgid "" "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" msgstr "" -"Sélectionnez la langue, les formats, l'agencement clavier et les sources " -"d'entrées" +"Sélectionnez la langue, les formats, l'agencement clavier et les sources de saisie" #. Translators: those are keywords for the region control-center panel #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "Langue;Disposition;Clavier;Entrée;" +msgstr "Langue;Disposition;Clavier;Saisie;" #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1 msgid "Add an Input Source" -msgstr "Ajouter une source d'entrée" +msgstr "Ajouter une source de saisie" #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4 msgid "Input methods can't be used on the login screen" msgstr "" -"Les méthodes d'entrée ne peuvent pas être utilisées sur l'écran de connexion" +"Les méthodes de saisie ne peuvent pas être utilisées sur l'écran de connexion" #: ../panels/region/input-options.ui.h:1 msgid "Input Source Options" -msgstr "Options de la source d'entrée" +msgstr "Options de la source de saisie" #: ../panels/region/input-options.ui.h:2 msgid "Use the _same source for all windows" @@ -5151,31 +5161,31 @@ msgstr "Grande Bretagne" #: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "Input Sources" -msgstr "Sources d'entrée" +msgstr "Sources de saisie" #: ../panels/region/region.ui.h:7 msgid "Add input source" -msgstr "Ajouter la source d'entrée" +msgstr "Ajouter la source de saisie" #: ../panels/region/region.ui.h:8 msgid "Remove input source" -msgstr "Supprimer la source d'entrée" +msgstr "Retirer la source de saisie" #: ../panels/region/region.ui.h:9 msgid "Move input source up" -msgstr "Déplacer la source d'entrée vers le haut" +msgstr "Monter la source de saisie" #: ../panels/region/region.ui.h:10 msgid "Move input source down" -msgstr "Déplacer la source d'entrée vers le bas" +msgstr "Descendre la source de saisie" #: ../panels/region/region.ui.h:11 msgid "Configure input source" -msgstr "Configurer la source d'entrée" +msgstr "Configurer la source de saisie" #: ../panels/region/region.ui.h:12 msgid "Show input source keyboard layout" -msgstr "Afficher la disposition de clavier de la source d'entrée" +msgstr "Afficher la disposition de clavier de la source de saisie" #: ../panels/region/region.ui.h:13 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" @@ -5422,7 +5432,7 @@ msgstr "Son" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "" -"Modifier les volumes sonores, les entrées, les sorties et les alertes sonores" +"Modifier les volumes sonores, les saisies, les sorties et les alertes sonores" #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -7405,6 +7415,17 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Point d'accès" +#~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change." +#~ msgstr "" +#~ "Raccourci clavier de <b>%s</b>. Saisissez-en un nouveau pour le modifier." + +#~ msgid "" +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#~ "Backspace to clear." +#~ msgstr "" +#~ "Pour modifier un raccourci, cliquez sur la ligne et actionnez les " +#~ "nouvelles touches, ou bien pressez « Retour arrière » pour l'effacer." + #~ msgid "" #~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to " #~ "type using this key.\n" |