diff options
author | Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> | 2007-07-13 10:20:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2007-07-13 10:20:35 +0000 |
commit | a69632d6e423b15701573638a2d1d8a9c323b5fe (patch) | |
tree | 1cad5cbf7e6fbf417724a1158bac1338e11166fa /po/et.po | |
parent | e62cc67971b714a44b792c9c271fc0995842fbbb (diff) | |
download | gnome-control-center-a69632d6e423b15701573638a2d1d8a9c323b5fe.tar.gz |
Estonian translation update by Ivar Smolin.
2007-07-13 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
svn path=/trunk/; revision=7855
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 351 |
1 files changed, 175 insertions, 176 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME control center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-19 03:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-06 03:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-22 16:17+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -451,9 +451,8 @@ msgid "<b>Preferences</b>" msgstr "<b>Eelistused</b>" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Accessible Lo_gin" -msgstr "_Hõlbustused" +msgstr "_Hõlbustustega sisselogimine" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1 @@ -461,31 +460,26 @@ msgid "Assistive Technology Preferences" msgstr "Abistava tehnika eelistused" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "" -"Changes to enable assistive technologies will not take effect ntil your next " -"log in." -msgstr "" -"<small><i><b>Märkus:</b> Selle sätte muudatused rakenduvad alles järgmisel " -"sisselogimisel.</i></small>" +"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +"next log in." +msgstr "Abistavate tehnikate lubamine rakendub alles järgmisel sisselogimisel." #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6 msgid "Close and _Log Out" msgstr "Sulge ja _logi välja" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Jump to Preferred Applications dialog" -msgstr "Eelistatud rakendused" +msgstr "Eelistatud rakenduste dialoogi aktiveerimine" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8 msgid "Jump to the Accessible Login dialog" -msgstr "" +msgstr "Abistava tehnika toega sisselogimise dialoogi aktiveerimine" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" -msgstr "Klaviatuurihõlbustused" +msgstr "Klaviatuurihõlbustuste dialoogi aktiveerimine" #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10 msgid "_Enable assistive technologies" @@ -720,14 +714,12 @@ msgid "seconds" msgstr "sekundit" #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>C_olors</b>" -msgstr "<b>Töölaua _värvid</b>" +msgstr "<b>_Värvused</b>" #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Hinting</b>" -msgstr "<b>Pehmendamine</b>:" +msgstr "" #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:4 msgid "<b>Menus and Toolbars</b>" @@ -827,211 +819,246 @@ msgid "Interface" msgstr "Liides" #: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:31 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:32 msgid "N_one" msgstr "P_uudub" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:32 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:33 msgid "New File" msgstr "Uus fail" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:33 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:34 msgid "Open File" msgstr "Faili avamine" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:34 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:35 msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Dialoogi avamine värvi määramiseks" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:35 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:36 msgid "Pointer" msgstr "Kursor" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:36 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:37 msgid "R_esolution:" msgstr "_Eraldusvõime:" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:37 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:38 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Vaikeväärtuste taastamine" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:38 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:39 msgid "Save File" msgstr "Faili salvestamine" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:39 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:40 +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Teema salvestamine kui..." + +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:41 +msgid "Save _Background Image" +msgstr "Salvestatakse koos _taustapildiga" + +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:42 msgid "Show _icons in menus" msgstr "Menüüdes _näidatakse ikoone" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:40 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:43 +#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:44 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:45 msgid "" "Solid color\n" "Horizontal gradient\n" "Vertical gradient" msgstr "" +"Ühtlane värvus\n" +"Rõhtne üleminek\n" +"Püstine üleminek" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:43 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:48 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "Alam_piksel (LCDd)" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:44 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:49 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Alam_piksli silumine (LCDd)" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:45 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:50 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:46 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:51 msgid "" "Text below items\n" "Text beside items\n" "Icons only\n" "Text only" msgstr "" +"Tekst kirjete all\n" +"Tekst kirjete kõrval\n" +"Ainult ikoonid\n" +"Ainult tekst" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:50 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:55 msgid "The current controls theme does not support color schemes." -msgstr "Praegune juhtteema ei toeta värviskeeme" +msgstr "Praegune juhtteema ei toeta värviskeeme." -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:51 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:56 #: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92 msgid "Theme" msgstr "Teema" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:52 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:57 msgid "Theme Details" msgstr "Teema üksikasjad" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:53 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:58 msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "Tööriistariba nuppude si_ldid:" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:54 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:59 msgid "VB_GR" msgstr "VS_RP" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:55 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:60 msgid "Window Border" msgstr "Akna ääris" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:56 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:61 msgid "_Add..." msgstr "_Lisa..." -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:57 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:62 msgid "_Application font:" msgstr "_Rakenduste kirjatüüp:" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:58 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:63 msgid "_BGR" msgstr "_SRP" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:59 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:64 msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:60 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:65 +msgid "_Description:" +msgstr "_Kirjeldus:" + +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:66 msgid "_Document font:" msgstr "_Dokumendi kirjatüüp:" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:61 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:67 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:62 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:68 msgid "_Editable menu shortcut keys" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:63 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:69 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:64 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:70 msgid "_Fixed width font:" msgstr "Ki_ndla laiusega kirjatüüp:" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:65 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:71 msgid "_Full" msgstr "_Täielik" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:66 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:72 msgid "_Input boxes:" msgstr "S_isestuskastid:" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:67 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:73 msgid "_Install..." msgstr "_Paigalda..." -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:68 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:74 msgid "_Medium" msgstr "_Keskmine" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:69 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:75 msgid "_Monochrome" msgstr "_Monokroom" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:70 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:76 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nimi:" + +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:77 msgid "_New" msgstr "_Uus" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:71 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:78 msgid "_None" msgstr "Puu_dub" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:72 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:79 msgid "_Open" msgstr "_Ava" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:73 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:80 msgid "_Paste" msgstr "_Aseta" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:74 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:81 msgid "_Print" msgstr "_Trüki" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:75 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:82 msgid "_Quit" msgstr "_Lõpeta" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:76 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:83 msgid "_RGB" msgstr "_PRS" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:77 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:84 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:78 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:85 msgid "_Selected items:" msgstr "_Valitud kirjed:" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:79 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:86 msgid "_Slight" msgstr "_Veidi" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:80 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:87 msgid "_Style:" msgstr "_Laad:" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:81 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:88 msgid "_VRGB" msgstr "_VPRS" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:82 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:89 msgid "_Window title font:" msgstr "Akna p_ealkirja kirjatüüp:" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:83 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:90 msgid "_Windows:" msgstr "_Aknad:" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:84 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:91 msgid "dots per inch" msgstr "punkti tollile" -#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:85 +#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:92 msgid "gtk-delete" msgstr "" @@ -1081,24 +1108,23 @@ msgstr "Kasuta eelmist kirjatüüpi" msgid "Use selected font" msgstr "Kasuta valitud kirjatüüpi" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:103 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:104 msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Paigaldatava teemafaili nime määramine" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:104 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:105 msgid "filename" msgstr "failinimi" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:110 +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:111 msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:111 -#, fuzzy +#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:112 msgid "page" -msgstr "Suur" +msgstr "" -#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:541 +#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:523 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1098 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327 msgid "Custom" @@ -1168,9 +1194,8 @@ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" msgstr "GNOME Teema %s on korralikult paigaldatud" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 -#, fuzzy msgid "The theme is an engine. You need to compile it." -msgstr "Teema on tegelikult teemamootor, sa pead teema kompileerima." +msgstr "Teema on teemamootor. Sa pead teema kompileerima." #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:258 msgid "The file format is invalid" @@ -1239,11 +1264,23 @@ msgstr "Teema valimine" msgid "Theme Packages" msgstr "Teemapakid" +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91 +msgid "Theme name must be present" +msgstr "Teemale peab olema määratud nimi" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161 +msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +msgstr "Teema on juba olemas. Soovid sa seda asendada?" + +#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162 +msgid "_Overwrite" +msgstr "_Kirjuta üle" + #: ../capplets/appearance/theme-util.c:42 -msgid "Would you like to remove this theme?" -msgstr "Kas soovid seda teemat eemaldada?" +msgid "Would you like to delete this theme?" +msgstr "Soovid sa seda teemat eemaldada?" -#: ../capplets/appearance/theme-util.c:88 +#: ../capplets/appearance/theme-util.c:89 msgid "Theme cannot be deleted" msgstr "Teemat pole võimalik kustutada" @@ -1277,7 +1314,7 @@ msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" #: ../capplets/common/capplet-util.c:344 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:392 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga: %s" @@ -1417,7 +1454,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1459 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1468 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -1430,7 +1467,7 @@ msgstr "" "Palun kontrolli, kas fail on olemas ja proovi uuesti või vali teine " "taustapilt." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1467 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1476 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -1443,11 +1480,11 @@ msgstr "" "\n" "Palun vali mõni teine pilt." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1586 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1595 msgid "Please select an image." msgstr "Palun vali pilt." -#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1591 +#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1600 msgid "_Select" msgstr "_Vali" @@ -1526,9 +1563,8 @@ msgid "<b>Mail Reader</b>" msgstr "<b>Postilugeja</b>" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Mobility</b>" -msgstr "<b>Töökoht</b>" +msgstr "<b>Mobiilsus</b>" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "<b>Multimedia Player</b>" @@ -1547,9 +1583,8 @@ msgid "<b>Video Player</b>" msgstr "<b>Videoesitaja</b>" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Visual</b>" -msgstr "<i>E-post</i>" +msgstr "" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "<b>Web Browser</b>" @@ -1610,7 +1645,7 @@ msgstr "Balsa" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2 msgid "Banshee Music Player" -msgstr "" +msgstr "Banshee muusikaesitaja" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3 msgid "Claws Mail" @@ -1618,7 +1653,7 @@ msgstr "Claws Mail" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4 msgid "Dasher" -msgstr "" +msgstr "Dasher" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5 msgid "Debian Sensible Browser" @@ -1678,7 +1713,7 @@ msgstr "Firefox" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19 msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" -msgstr "" +msgstr "GNOME luup ilma ekraanilugejata" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20 msgid "GNOME OnScreen Keyboard" @@ -1694,11 +1729,11 @@ msgstr "Galeon" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23 msgid "Gnopernicus" -msgstr "" +msgstr "Gnopernicus" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24 msgid "Gnopernicus with Magnifier" -msgstr "" +msgstr "Gnopernicus koos luubiga" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 msgid "Icedove" @@ -1710,7 +1745,7 @@ msgstr "Iceweasel" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" -msgstr "" +msgstr "KDE luup ilma ekraanilugejata" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 msgid "KMail" @@ -1754,7 +1789,7 @@ msgstr "Mozilla Thunderbird" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38 msgid "Muine Music Player" -msgstr "" +msgstr "Muinemuusikaesitaja" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39 msgid "Mutt" @@ -1818,7 +1853,7 @@ msgstr "Thunderbird" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:54 msgid "Totem Movie Player" -msgstr "" +msgstr "Totem filmiesitaja" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:55 msgid "W3M Text Browser" @@ -1837,24 +1872,20 @@ msgid "Screen Resolution" msgstr "Ekraani eraldusvõime" #: ../capplets/display/main.c:25 -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "tavaline" +msgstr "Tavaline" #: ../capplets/display/main.c:26 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "vasakule" +msgstr "Vasakule" #: ../capplets/display/main.c:27 -#, fuzzy msgid "Inverted" -msgstr "ümberpööratud" +msgstr "Tagurpidi" #: ../capplets/display/main.c:28 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "paremale" +msgstr "Paremale" #: ../capplets/display/main.c:388 #, c-format @@ -2180,9 +2211,8 @@ msgid "Repeat keys speed" msgstr "Klahvide kordamise kiirus" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Reset to De_faults" -msgstr "_Vaikeväärtuste seadmine" +msgstr "Taasta _vaikeväärtused" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 msgid "Separate _group for each window" @@ -2205,9 +2235,8 @@ msgid "_Delay:" msgstr "_Viivitus:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "_Layouts:" -msgstr "Paigutused" +msgstr "_Paigutused:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 msgid "_Models:" @@ -2222,14 +2251,12 @@ msgid "_Speed:" msgstr "_Kiirus:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "_Variants:" -msgstr "_Trüki" +msgstr "_Variandid:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "_Vendors:" -msgstr "_Aknad:" +msgstr "_Tarnijad:" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "_Work interval lasts:" @@ -2255,7 +2282,7 @@ msgstr "Paigutus" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:174 msgid "Vendors" -msgstr "" +msgstr "Tarnijad" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:240 msgid "Models" @@ -2754,11 +2781,11 @@ msgstr "Aknad" msgid "Volume" msgstr "Helitugevus" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:465 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "Aeglaste klahvide hoiatus" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:407 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:466 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2767,39 +2794,39 @@ msgstr "" "sisse aeglaste klahvide funktsionaalsuse ja seetõttu muudab ka Sinu " "klaviatuuri käitumist." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:468 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "Kas soovid aeglaseid klahve sisse lülitada?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:469 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "Kas soovid aeglaseid klahve välja lülitada?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:470 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:487 msgid "_Activate" msgstr "Lülita _sisse" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:470 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:487 msgid "_Deactivate" msgstr "Lülita _välja" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:471 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:488 msgid "Do_n't activate" msgstr "Ä_ra lülita sisse" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:471 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:488 msgid "Do_n't deactivate" msgstr "Ä_ra lülita välja" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:421 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:480 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "Kleepuvate klahvide hoiatus" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:481 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2808,7 +2835,7 @@ msgstr "" "sisse kleepuvate klahvide funktsionaalsuse ja seetõttu muudab ka Sinu " "klaviatuuri käitumist." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:483 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -2818,11 +2845,11 @@ msgstr "" "järjest. See lülitab sisse kleepuvate klahvide funktsionaalsuse ja seetõttu " "muudab ka Sinu klaviatuuri käitumist." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:485 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "Kas soovid kleepuvaid klahve sisse lülitada?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:486 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "Kas soovid kleepuvaid klahve välja lülitadada?" @@ -2844,37 +2871,37 @@ msgstr "" "Kataloogi \"%s\" pole võimalik luua.\n" "See on kursorite vahetamiseks vajalik." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:215 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:275 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" msgstr "Klahviseose (%s) tegevus on mitu korda defineeritud\n" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:223 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:281 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" msgstr "Klahviseose (%s) seos on mitu korda defineeritud\n" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:232 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:289 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgstr "Klahviseos (%s) on poolik\n" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:263 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:316 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgstr "Klahviseos (%s) on vigane\n" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:301 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:353 #, c-format msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." msgstr "Paistab, et mingi rakendus omab juba klahvile '%u' ligipääsu'" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:370 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:418 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" msgstr "Klahviseos (%s) on juba kasutusel\n" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:445 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:489 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -2954,13 +2981,13 @@ msgstr "X'i seadistuste kasutamine" msgid "Keep GNOME settings" msgstr "GNOME sätete säilitamine" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:125 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:188 msgid "" "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is " "set and points to a valid application." msgstr "" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:155 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:216 #, c-format msgid "" "Couldn't execute command: %s\n" @@ -2969,7 +2996,7 @@ msgstr "" "Käsku pole võimalik käivitada: %s\n" "Veendu, et selline käsk on olemas." -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:172 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:231 msgid "" "Couldn't put the machine to sleep.\n" "Verify that the machine is correctly configured." @@ -2999,8 +3026,8 @@ msgstr "_Ära näita seda teadet uuesti" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Helifaili %s pole võimalik sämplina %s laadida" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:243 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:291 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "Kasutaja kodukataloogi pole võimalik tuvastada" @@ -3122,16 +3149,15 @@ msgstr "Ülejäänud" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1067 msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Uus arvutustabel" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1071 msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "Uus dokument" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1121 -#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "Ko_dus:" +msgstr "Kodus" #: ../libslab/bookmark-agent.c:1137 msgid "File System" @@ -3148,9 +3174,8 @@ msgstr "Otsing" #. make open with default action #: ../libslab/directory-tile.c:168 -#, fuzzy msgid "<b>Open</b>" -msgstr "<b>Kiirus</b>" +msgstr "<b>Ava</b>" #. make rename action #: ../libslab/directory-tile.c:187 ../libslab/document-tile.c:232 @@ -3427,7 +3452,6 @@ msgid "Media player" msgstr "Meediaesitaja" #: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16 -#, fuzzy msgid "Media player key's shortcut." msgstr "Meediaesitaja klahvi kiirklahv." @@ -3807,10 +3831,6 @@ msgstr "Laad:" msgid "Type:" msgstr "Tüüp:" -#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295 -msgid "Size:" -msgstr "Suurus:" - #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339 #: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352 msgid "Version:" @@ -4054,9 +4074,6 @@ msgstr "Vaikimisi teema seadmine" #~ msgid "Medium" #~ msgstr "Keskmine" -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "Väike" - #~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." #~ msgstr "Teema on edukalt kustutatud. Palun vali mõni muu teema." @@ -4088,12 +4105,6 @@ msgstr "Vaikimisi teema seadmine" #~ "arvatavasti tähendab, et metacity on paigaldamata või pole gconf " #~ "korralikult paigaldatud." -#~ msgid "Theme name must be present" -#~ msgstr "Teemale peab olema määratud nimi" - -#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" -#~ msgstr "Teema on juba olemas. Soovid sa seda asendada?" - #~ msgid "Select themes for various parts of the desktop" #~ msgstr "Töölaua erinevate osade teemade valimine" @@ -4106,12 +4117,6 @@ msgstr "Vaikimisi teema seadmine" #~ msgid "Apply _Font" #~ msgstr "Rakenda _kirjatüüp" -#~ msgid "Save Theme As..." -#~ msgstr "Teema salvestamine kui..." - -#~ msgid "Save _Background Image" -#~ msgstr "Salvestatakse koos _taustapildiga" - #~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background." #~ msgstr "See teema ei täpsusta kirjatüüpi ega tausta." @@ -4124,15 +4129,9 @@ msgstr "Vaikimisi teema seadmine" #~ msgid "This theme suggests a font:" #~ msgstr "See teema soovitab kirjatüüpi:" -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "_Kirjeldus:" - #~ msgid "_Install Theme..." #~ msgstr "_Paigalda teema..." -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Nimi:" - #~ msgid "_Revert" #~ msgstr "_Taasta" |