summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@svn.gnome.org>2007-07-13 10:20:35 +0000
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2007-07-13 10:20:35 +0000
commita69632d6e423b15701573638a2d1d8a9c323b5fe (patch)
tree1cad5cbf7e6fbf417724a1158bac1338e11166fa /po/et.po
parente62cc67971b714a44b792c9c271fc0995842fbbb (diff)
downloadgnome-control-center-a69632d6e423b15701573638a2d1d8a9c323b5fe.tar.gz
Estonian translation update by Ivar Smolin.
2007-07-13 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. svn path=/trunk/; revision=7855
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po351
1 files changed, 175 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 540a14bf6..caeb0483e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME control center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-19 03:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-06 03:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 16:17+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -451,9 +451,8 @@ msgid "<b>Preferences</b>"
msgstr "<b>Eelistused</b>"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Accessible Lo_gin"
-msgstr "_Hõlbustused"
+msgstr "_Hõlbustustega sisselogimine"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
@@ -461,31 +460,26 @@ msgid "Assistive Technology Preferences"
msgstr "Abistava tehnika eelistused"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
-"Changes to enable assistive technologies will not take effect ntil your next "
-"log in."
-msgstr ""
-"<small><i><b>Märkus:</b> Selle sätte muudatused rakenduvad alles järgmisel "
-"sisselogimisel.</i></small>"
+"Changes to enable assistive technologies will not take effect until your "
+"next log in."
+msgstr "Abistavate tehnikate lubamine rakendub alles järgmisel sisselogimisel."
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
msgid "Close and _Log Out"
msgstr "Sulge ja _logi välja"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
-msgstr "Eelistatud rakendused"
+msgstr "Eelistatud rakenduste dialoogi aktiveerimine"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:8
msgid "Jump to the Accessible Login dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Abistava tehnika toega sisselogimise dialoogi aktiveerimine"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
-msgstr "Klaviatuurihõlbustused"
+msgstr "Klaviatuurihõlbustuste dialoogi aktiveerimine"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:10
msgid "_Enable assistive technologies"
@@ -720,14 +714,12 @@ msgid "seconds"
msgstr "sekundit"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>C_olors</b>"
-msgstr "<b>Töölaua _värvid</b>"
+msgstr "<b>_Värvused</b>"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Hinting</b>"
-msgstr "<b>Pehmendamine</b>:"
+msgstr ""
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:4
msgid "<b>Menus and Toolbars</b>"
@@ -827,211 +819,246 @@ msgid "Interface"
msgstr "Liides"
#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:31
+msgid "Large"
+msgstr "Suur"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:32
msgid "N_one"
msgstr "P_uudub"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:32
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:33
msgid "New File"
msgstr "Uus fail"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:33
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:34
msgid "Open File"
msgstr "Faili avamine"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:34
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:35
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Dialoogi avamine värvi määramiseks"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:35
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:36
msgid "Pointer"
msgstr "Kursor"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:36
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:37
msgid "R_esolution:"
msgstr "_Eraldusvõime:"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:37
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:38
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Vaikeväärtuste taastamine"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:38
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:39
msgid "Save File"
msgstr "Faili salvestamine"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:39
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:40
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "Teema salvestamine kui..."
+
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:41
+msgid "Save _Background Image"
+msgstr "Salvestatakse koos _taustapildiga"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:42
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "Menüüdes _näidatakse ikoone"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:40
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:43
+#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
+msgid "Size:"
+msgstr "Suurus:"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:44
+msgid "Small"
+msgstr "Väike"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:45
msgid ""
"Solid color\n"
"Horizontal gradient\n"
"Vertical gradient"
msgstr ""
+"Ühtlane värvus\n"
+"Rõhtne üleminek\n"
+"Püstine üleminek"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:43
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:48
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Alam_piksel (LCDd)"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:44
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:49
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Alam_piksli silumine (LCDd)"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:45
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:50
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:46
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:51
msgid ""
"Text below items\n"
"Text beside items\n"
"Icons only\n"
"Text only"
msgstr ""
+"Tekst kirjete all\n"
+"Tekst kirjete kõrval\n"
+"Ainult ikoonid\n"
+"Ainult tekst"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:50
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:55
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
-msgstr "Praegune juhtteema ei toeta värviskeeme"
+msgstr "Praegune juhtteema ei toeta värviskeeme."
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:51
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:56
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:52
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:57
msgid "Theme Details"
msgstr "Teema üksikasjad"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:53
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:58
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "Tööriistariba nuppude si_ldid:"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:54
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:59
msgid "VB_GR"
msgstr "VS_RP"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:55
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:60
msgid "Window Border"
msgstr "Akna ääris"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:56
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:61
msgid "_Add..."
msgstr "_Lisa..."
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:57
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:62
msgid "_Application font:"
msgstr "_Rakenduste kirjatüüp:"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:58
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:63
msgid "_BGR"
msgstr "_SRP"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:59
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:64
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:60
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:65
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Kirjeldus:"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:66
msgid "_Document font:"
msgstr "_Dokumendi kirjatüüp:"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:61
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:67
msgid "_Edit"
msgstr "_Redaktor"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:62
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:68
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:63
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:64
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:70
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "Ki_ndla laiusega kirjatüüp:"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:65
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:71
msgid "_Full"
msgstr "_Täielik"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:66
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:72
msgid "_Input boxes:"
msgstr "S_isestuskastid:"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:67
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:73
msgid "_Install..."
msgstr "_Paigalda..."
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:68
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:74
msgid "_Medium"
msgstr "_Keskmine"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:69
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:75
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Monokroom"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:70
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:76
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nimi:"
+
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:77
msgid "_New"
msgstr "_Uus"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:71
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:78
msgid "_None"
msgstr "Puu_dub"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:72
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:79
msgid "_Open"
msgstr "_Ava"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:73
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:80
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:74
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:81
msgid "_Print"
msgstr "_Trüki"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:75
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:82
msgid "_Quit"
msgstr "_Lõpeta"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:76
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:83
msgid "_RGB"
msgstr "_PRS"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:77
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:84
msgid "_Save"
msgstr "_Salvesta"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:78
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:85
msgid "_Selected items:"
msgstr "_Valitud kirjed:"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:79
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:86
msgid "_Slight"
msgstr "_Veidi"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:80
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:87
msgid "_Style:"
msgstr "_Laad:"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:81
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:88
msgid "_VRGB"
msgstr "_VPRS"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:82
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:89
msgid "_Window title font:"
msgstr "Akna p_ealkirja kirjatüüp:"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:83
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:90
msgid "_Windows:"
msgstr "_Aknad:"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:84
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:91
msgid "dots per inch"
msgstr "punkti tollile"
-#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:85
+#: ../capplets/appearance/appearance.glade.h:92
msgid "gtk-delete"
msgstr ""
@@ -1081,24 +1108,23 @@ msgstr "Kasuta eelmist kirjatüüpi"
msgid "Use selected font"
msgstr "Kasuta valitud kirjatüüpi"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:103
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:104
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "Paigaldatava teemafaili nime määramine"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:104
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:105
msgid "filename"
msgstr "failinimi"
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:110
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:111
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:111
-#, fuzzy
+#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:112
msgid "page"
-msgstr "Suur"
+msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:541
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:523
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1098
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327
msgid "Custom"
@@ -1168,9 +1194,8 @@ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
msgstr "GNOME Teema %s on korralikult paigaldatud"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
-#, fuzzy
msgid "The theme is an engine. You need to compile it."
-msgstr "Teema on tegelikult teemamootor, sa pead teema kompileerima."
+msgstr "Teema on teemamootor. Sa pead teema kompileerima."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:258
msgid "The file format is invalid"
@@ -1239,11 +1264,23 @@ msgstr "Teema valimine"
msgid "Theme Packages"
msgstr "Teemapakid"
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:91
+msgid "Theme name must be present"
+msgstr "Teemale peab olema määratud nimi"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:161
+msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
+msgstr "Teema on juba olemas. Soovid sa seda asendada?"
+
+#: ../capplets/appearance/theme-save.c:162
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Kirjuta üle"
+
#: ../capplets/appearance/theme-util.c:42
-msgid "Would you like to remove this theme?"
-msgstr "Kas soovid seda teemat eemaldada?"
+msgid "Would you like to delete this theme?"
+msgstr "Soovid sa seda teemat eemaldada?"
-#: ../capplets/appearance/theme-util.c:88
+#: ../capplets/appearance/theme-util.c:89
msgid "Theme cannot be deleted"
msgstr "Teemat pole võimalik kustutada"
@@ -1277,7 +1314,7 @@ msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr ""
#: ../capplets/common/capplet-util.c:344
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:333
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:392
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga: %s"
@@ -1417,7 +1454,7 @@ msgstr ""
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr ""
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1459
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1468
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -1430,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"Palun kontrolli, kas fail on olemas ja proovi uuesti või vali teine "
"taustapilt."
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1467
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1476
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -1443,11 +1480,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Palun vali mõni teine pilt."
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1586
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1595
msgid "Please select an image."
msgstr "Palun vali pilt."
-#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1591
+#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:1600
msgid "_Select"
msgstr "_Vali"
@@ -1526,9 +1563,8 @@ msgid "<b>Mail Reader</b>"
msgstr "<b>Postilugeja</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Mobility</b>"
-msgstr "<b>Töökoht</b>"
+msgstr "<b>Mobiilsus</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
msgid "<b>Multimedia Player</b>"
@@ -1547,9 +1583,8 @@ msgid "<b>Video Player</b>"
msgstr "<b>Videoesitaja</b>"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<i>E-post</i>"
+msgstr ""
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
msgid "<b>Web Browser</b>"
@@ -1610,7 +1645,7 @@ msgstr "Balsa"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2
msgid "Banshee Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "Banshee muusikaesitaja"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3
msgid "Claws Mail"
@@ -1618,7 +1653,7 @@ msgstr "Claws Mail"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4
msgid "Dasher"
-msgstr ""
+msgstr "Dasher"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5
msgid "Debian Sensible Browser"
@@ -1678,7 +1713,7 @@ msgstr "Firefox"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19
msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME luup ilma ekraanilugejata"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20
msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
@@ -1694,11 +1729,11 @@ msgstr "Galeon"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23
msgid "Gnopernicus"
-msgstr ""
+msgstr "Gnopernicus"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24
msgid "Gnopernicus with Magnifier"
-msgstr ""
+msgstr "Gnopernicus koos luubiga"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25
msgid "Icedove"
@@ -1710,7 +1745,7 @@ msgstr "Iceweasel"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27
msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
-msgstr ""
+msgstr "KDE luup ilma ekraanilugejata"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28
msgid "KMail"
@@ -1754,7 +1789,7 @@ msgstr "Mozilla Thunderbird"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:38
msgid "Muine Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "Muinemuusikaesitaja"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:39
msgid "Mutt"
@@ -1818,7 +1853,7 @@ msgstr "Thunderbird"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:54
msgid "Totem Movie Player"
-msgstr ""
+msgstr "Totem filmiesitaja"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:55
msgid "W3M Text Browser"
@@ -1837,24 +1872,20 @@ msgid "Screen Resolution"
msgstr "Ekraani eraldusvõime"
#: ../capplets/display/main.c:25
-#, fuzzy
msgid "Normal"
-msgstr "tavaline"
+msgstr "Tavaline"
#: ../capplets/display/main.c:26
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "vasakule"
+msgstr "Vasakule"
#: ../capplets/display/main.c:27
-#, fuzzy
msgid "Inverted"
-msgstr "ümberpööratud"
+msgstr "Tagurpidi"
#: ../capplets/display/main.c:28
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "paremale"
+msgstr "Paremale"
#: ../capplets/display/main.c:388
#, c-format
@@ -2180,9 +2211,8 @@ msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Klahvide kordamise kiirus"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-#, fuzzy
msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "_Vaikeväärtuste seadmine"
+msgstr "Taasta _vaikeväärtused"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "Separate _group for each window"
@@ -2205,9 +2235,8 @@ msgid "_Delay:"
msgstr "_Viivitus:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "_Layouts:"
-msgstr "Paigutused"
+msgstr "_Paigutused:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
msgid "_Models:"
@@ -2222,14 +2251,12 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "_Kiirus:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
-#, fuzzy
msgid "_Variants:"
-msgstr "_Trüki"
+msgstr "_Variandid:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "_Vendors:"
-msgstr "_Aknad:"
+msgstr "_Tarnijad:"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "_Work interval lasts:"
@@ -2255,7 +2282,7 @@ msgstr "Paigutus"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:174
msgid "Vendors"
-msgstr ""
+msgstr "Tarnijad"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-xkbmc.c:240
msgid "Models"
@@ -2754,11 +2781,11 @@ msgstr "Aknad"
msgid "Volume"
msgstr "Helitugevus"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:465
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Aeglaste klahvide hoiatus"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:407
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:466
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -2767,39 +2794,39 @@ msgstr ""
"sisse aeglaste klahvide funktsionaalsuse ja seetõttu muudab ka Sinu "
"klaviatuuri käitumist."
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:468
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr "Kas soovid aeglaseid klahve sisse lülitada?"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:469
msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr "Kas soovid aeglaseid klahve välja lülitada?"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:470
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:487
msgid "_Activate"
msgstr "Lülita _sisse"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:470
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:487
msgid "_Deactivate"
msgstr "Lülita _välja"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:471
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:488
msgid "Do_n't activate"
msgstr "Ä_ra lülita sisse"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:471
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:488
msgid "Do_n't deactivate"
msgstr "Ä_ra lülita välja"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:421
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:480
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Kleepuvate klahvide hoiatus"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:481
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -2808,7 +2835,7 @@ msgstr ""
"sisse kleepuvate klahvide funktsionaalsuse ja seetõttu muudab ka Sinu "
"klaviatuuri käitumist."
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:483
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -2818,11 +2845,11 @@ msgstr ""
"järjest. See lülitab sisse kleepuvate klahvide funktsionaalsuse ja seetõttu "
"muudab ka Sinu klaviatuuri käitumist."
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:485
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr "Kas soovid kleepuvaid klahve sisse lülitada?"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:486
msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
msgstr "Kas soovid kleepuvaid klahve välja lülitadada?"
@@ -2844,37 +2871,37 @@ msgstr ""
"Kataloogi \"%s\" pole võimalik luua.\n"
"See on kursorite vahetamiseks vajalik."
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:215
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:275
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr "Klahviseose (%s) tegevus on mitu korda defineeritud\n"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:223
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:281
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr "Klahviseose (%s) seos on mitu korda defineeritud\n"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:232
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:289
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr "Klahviseos (%s) on poolik\n"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:263
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:316
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr "Klahviseos (%s) on vigane\n"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:301
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:353
#, c-format
msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
msgstr "Paistab, et mingi rakendus omab juba klahvile '%u' ligipääsu'"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:370
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:418
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgstr "Klahviseos (%s) on juba kasutusel\n"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:445
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:489
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -2954,13 +2981,13 @@ msgstr "X'i seadistuste kasutamine"
msgid "Keep GNOME settings"
msgstr "GNOME sätete säilitamine"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:125
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:188
msgid ""
"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
"set and points to a valid application."
msgstr ""
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:155
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:216
#, c-format
msgid ""
"Couldn't execute command: %s\n"
@@ -2969,7 +2996,7 @@ msgstr ""
"Käsku pole võimalik käivitada: %s\n"
"Veendu, et selline käsk on olemas."
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:172
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:231
msgid ""
"Couldn't put the machine to sleep.\n"
"Verify that the machine is correctly configured."
@@ -2999,8 +3026,8 @@ msgstr "_Ära näita seda teadet uuesti"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Helifaili %s pole võimalik sämplina %s laadida"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:243
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:291
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Kasutaja kodukataloogi pole võimalik tuvastada"
@@ -3122,16 +3149,15 @@ msgstr "Ülejäänud"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1067
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Uus arvutustabel"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1071
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "Uus dokument"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1121
-#, fuzzy
msgid "Home"
-msgstr "Ko_dus:"
+msgstr "Kodus"
#: ../libslab/bookmark-agent.c:1137
msgid "File System"
@@ -3148,9 +3174,8 @@ msgstr "Otsing"
#. make open with default action
#: ../libslab/directory-tile.c:168
-#, fuzzy
msgid "<b>Open</b>"
-msgstr "<b>Kiirus</b>"
+msgstr "<b>Ava</b>"
#. make rename action
#: ../libslab/directory-tile.c:187 ../libslab/document-tile.c:232
@@ -3427,7 +3452,6 @@ msgid "Media player"
msgstr "Meediaesitaja"
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Media player key's shortcut."
msgstr "Meediaesitaja klahvi kiirklahv."
@@ -3807,10 +3831,6 @@ msgstr "Laad:"
msgid "Type:"
msgstr "Tüüp:"
-#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:295
-msgid "Size:"
-msgstr "Suurus:"
-
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:339
#: ../vfs-methods/fontilus/font-view.c:352
msgid "Version:"
@@ -4054,9 +4074,6 @@ msgstr "Vaikimisi teema seadmine"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Keskmine"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Väike"
-
#~ msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme."
#~ msgstr "Teema on edukalt kustutatud. Palun vali mõni muu teema."
@@ -4088,12 +4105,6 @@ msgstr "Vaikimisi teema seadmine"
#~ "arvatavasti tähendab, et metacity on paigaldamata või pole gconf "
#~ "korralikult paigaldatud."
-#~ msgid "Theme name must be present"
-#~ msgstr "Teemale peab olema määratud nimi"
-
-#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
-#~ msgstr "Teema on juba olemas. Soovid sa seda asendada?"
-
#~ msgid "Select themes for various parts of the desktop"
#~ msgstr "Töölaua erinevate osade teemade valimine"
@@ -4106,12 +4117,6 @@ msgstr "Vaikimisi teema seadmine"
#~ msgid "Apply _Font"
#~ msgstr "Rakenda _kirjatüüp"
-#~ msgid "Save Theme As..."
-#~ msgstr "Teema salvestamine kui..."
-
-#~ msgid "Save _Background Image"
-#~ msgstr "Salvestatakse koos _taustapildiga"
-
#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
#~ msgstr "See teema ei täpsusta kirjatüüpi ega tausta."
@@ -4124,15 +4129,9 @@ msgstr "Vaikimisi teema seadmine"
#~ msgid "This theme suggests a font:"
#~ msgstr "See teema soovitab kirjatüüpi:"
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "_Kirjeldus:"
-
#~ msgid "_Install Theme..."
#~ msgstr "_Paigalda teema..."
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Nimi:"
-
#~ msgid "_Revert"
#~ msgstr "_Taasta"