summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIvar Smolin <okul@linux.ee>2009-07-27 23:11:26 +0300
committerPriit Laes <plaes@plaes.org>2009-07-27 23:11:26 +0300
commit4da0a45f3ec00e82573de57bbe28988c71c12de0 (patch)
tree20fd91c992025e3ee74280e5019d0564fcba27c5 /po/et.po
parentf5ebb3d672a5ad731fa9657487e3c4f85c1fad2b (diff)
downloadgnome-control-center-4da0a45f3ec00e82573de57bbe28988c71c12de0.tar.gz
Updating Estonian translation
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po172
1 files changed, 77 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 20d7cec31..7da5add4e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME Control Center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-29 16:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-03 00:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-16 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-27 21:30+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "Kasuta eelmist kirjatüüpi"
msgid "Use selected font"
msgstr "Kasuta valitud kirjatüüpi"
+#, c-format
+msgid "Could not load user interface file: %s"
+msgstr "Kasutajaliide faili pole võimalik laadida: %s"
+
msgid "Specify the filename of a theme to install"
msgstr "Paigaldatava teemafaili nime määramine"
@@ -755,8 +759,8 @@ msgstr "Parim k_ontrast"
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Kohanda..."
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Lõika"
+msgid "Centered"
+msgstr "Keskel"
msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
msgstr "Kursoriteema muudatused rakenduvad järgmisel sisselogimisel."
@@ -779,6 +783,9 @@ msgstr "_Töölaua kirjatüüp:"
msgid "Edit"
msgstr "Redaktor"
+msgid "Fill screen"
+msgstr "Üle ekraani"
+
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "Kirjatüübi renderdamise üksikasjad"
@@ -788,9 +795,15 @@ msgstr "Kirjatüübid"
msgid "Gra_yscale"
msgstr "_Halltoon"
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Rõhtne üleminek"
+
msgid "Icons"
msgstr "Ikoonid"
+msgid "Icons only"
+msgstr "Ainult ikoonid"
+
msgid "Interface"
msgstr "Liides"
@@ -800,12 +813,6 @@ msgstr "Suur"
msgid "N_one"
msgstr "P_uudub"
-msgid "New File"
-msgstr "Uus fail"
-
-msgid "Open File"
-msgstr "Faili avamine"
-
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "Dialoogi avamine värvi määramiseks"
@@ -815,9 +822,6 @@ msgstr "Kursor"
msgid "R_esolution:"
msgstr "_Eraldusvõime:"
-msgid "Save File"
-msgstr "Faili salvestamine"
-
msgid "Save Theme As..."
msgstr "Teema salvestamine kui..."
@@ -827,20 +831,17 @@ msgstr "Salvesta _kui..."
msgid "Save _background image"
msgstr "Salvesta _taustapilt"
+msgid "Scaled"
+msgstr "Skaleeritud"
+
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "Menüüdes _näidatakse ikoone"
msgid "Small"
msgstr "Väike"
-msgid ""
-"Solid color\n"
-"Horizontal gradient\n"
-"Vertical gradient"
-msgstr ""
-"Ühtlane värvus\n"
-"Rõhtne üleminek\n"
-"Püstine üleminek"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Ühtlane värvus"
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Alam_piksel (LCDd)"
@@ -851,16 +852,14 @@ msgstr "Alam_piksli silumine (LCDd)"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-msgid ""
-"Text below items\n"
-"Text beside items\n"
-"Icons only\n"
-"Text only"
-msgstr ""
-"Tekst kirjete all\n"
-"Tekst kirjete kõrval\n"
-"Ainult ikoonid\n"
-"Ainult tekst"
+msgid "Text below items"
+msgstr "Tekst kirjete all"
+
+msgid "Text beside items"
+msgstr "Tekst kirjete kõrval"
+
+msgid "Text only"
+msgstr "Ainult tekst"
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "Praegune juhtteema ei toeta värviskeeme."
@@ -868,18 +867,8 @@ msgstr "Praegune juhtteema ei toeta värviskeeme."
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
-msgid ""
-"Tiled\n"
-"Zoom\n"
-"Centered\n"
-"Scaled\n"
-"Fill screen"
-msgstr ""
-"Paanidena\n"
-"Suurendatud\n"
-"Keskel\n"
-"Skaleeritud\n"
-"Üle ekraani"
+msgid "Tiled"
+msgstr "Paanidena"
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "Tööriistariba nuppude si_ldid:"
@@ -888,9 +877,15 @@ msgstr "Tööriistariba nuppude si_ldid:"
msgid "VB_GR"
msgstr "VS_RP"
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Püstine üleminek"
+
msgid "Window Border"
msgstr "Akna ääris"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Suurendatud"
+
msgid "_Add..."
msgstr "_Lisa..."
@@ -901,9 +896,6 @@ msgstr "_Rakenduste kirjatüüp:"
msgid "_BGR"
msgstr "_SRP"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopeeri"
-
msgid "_Description:"
msgstr "_Kirjeldus:"
@@ -937,24 +929,9 @@ msgstr "_Monokroom"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-msgid "_New"
-msgstr "_Uus"
-
msgid "_None"
msgstr "Puu_dub"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ava"
-
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Aseta"
-
-msgid "_Print"
-msgstr "_Trüki"
-
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lõpeta"
-
#. pixel order red, green, blue
msgid "_RGB"
msgstr "_PRS"
@@ -962,9 +939,6 @@ msgstr "_PRS"
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "Taasta _vaikeväärtused"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvesta"
-
msgid "_Selected items:"
msgstr "_Valitud kirjed:"
@@ -1602,16 +1576,11 @@ msgstr "Kuvaeelistused"
msgid "Include _panel"
msgstr "_Paneeli kaasamine"
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Left\n"
-"Right\n"
-"Upside-down\n"
-msgstr ""
-"Tavaline\n"
-"Vasakule\n"
-"Paremale\n"
-"Tagurpidi\n"
+msgid "Left"
+msgstr "Vasakule"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavaline"
msgid "Off"
msgstr "Välja lülitatud"
@@ -1625,6 +1594,12 @@ msgstr "_Pööramine:"
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "_Värskendussagedus:"
+msgid "Right"
+msgstr "Paremale"
+
+msgid "Upside-down"
+msgstr "Tagurpidi"
+
msgid "_Detect Monitors"
msgstr "_Tuvasta kuvad"
@@ -1643,15 +1618,6 @@ msgstr "Ekraani eraldusvõime muutmine"
msgid "Display"
msgstr "Kuva"
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavaline"
-
-msgid "Left"
-msgstr "Vasakule"
-
-msgid "Right"
-msgstr "Paremale"
-
msgid "Upside Down"
msgstr "Pea peal"
@@ -2082,6 +2048,9 @@ msgstr "<b>Vasaku- või paremakäeliste hiir</b>"
msgid "<b>Pointer Speed</b>"
msgstr "<b>Kursori kiirus</b>"
+msgid "<b>Scrolling</b>"
+msgstr "<b>Kerimine</b>"
+
msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>"
msgstr "<b>Simuleeritud teine klõps</b>"
@@ -2129,6 +2098,12 @@ msgstr "T_opeltklõps:"
msgid "D_rag click:"
msgstr "_Lohistamise klõps:"
+msgid "Enable _horizontal scrolling"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable mouse _clicks with touchpad"
+msgstr ""
+
msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Hiire-eelistused"
@@ -2144,9 +2119,24 @@ msgstr "Klõpsu liigi _aken on nähtaval"
msgid "Thr_eshold:"
msgstr "_Lävi:"
+msgid "Touchpad"
+msgstr ""
+
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr ""
+
msgid "_Acceleration:"
msgstr "K_iirendus:"
+msgid "_Disable touchpad while typing"
+msgstr ""
+
+msgid "_Disabled"
+msgstr "_Välja lülitatud"
+
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr ""
+
msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
msgstr "_Kursori peatumisel tehakse hiireklõps"
@@ -2430,16 +2420,8 @@ msgstr "_Lükka puhkepaus edasi"
msgid "Take a break!"
msgstr "Tee üks puhkepaus!"
-#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#. translators: keep the initial "/"
-msgid "/_Preferences"
-msgstr "/_Eelistused"
-
-msgid "/_About"
-msgstr "/_Rakendist lähemalt"
-
-msgid "/_Take a Break"
-msgstr "/_Tee vaheaeg"
+msgid "_Take a Break"
+msgstr "_Tee vaheaeg"
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
@@ -2618,7 +2600,7 @@ msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Uuenda"
msgid "Uninstall"
msgstr ""
@@ -2693,7 +2675,7 @@ msgid "Open in File Manager"
msgstr "Ava failihalduris"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"