diff options
author | Ivar Smolin <okul@linux.ee> | 2009-07-27 23:11:26 +0300 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2009-07-27 23:11:26 +0300 |
commit | 4da0a45f3ec00e82573de57bbe28988c71c12de0 (patch) | |
tree | 20fd91c992025e3ee74280e5019d0564fcba27c5 /po/et.po | |
parent | f5ebb3d672a5ad731fa9657487e3c4f85c1fad2b (diff) | |
download | gnome-control-center-4da0a45f3ec00e82573de57bbe28988c71c12de0.tar.gz |
Updating Estonian translation
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 172 |
1 files changed, 77 insertions, 95 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Control Center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-06-29 16:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-03 00:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-16 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-27 21:30+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -640,6 +640,10 @@ msgstr "Kasuta eelmist kirjatüüpi" msgid "Use selected font" msgstr "Kasuta valitud kirjatüüpi" +#, c-format +msgid "Could not load user interface file: %s" +msgstr "Kasutajaliide faili pole võimalik laadida: %s" + msgid "Specify the filename of a theme to install" msgstr "Paigaldatava teemafaili nime määramine" @@ -755,8 +759,8 @@ msgstr "Parim k_ontrast" msgid "C_ustomize..." msgstr "_Kohanda..." -msgid "C_ut" -msgstr "_Lõika" +msgid "Centered" +msgstr "Keskel" msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." msgstr "Kursoriteema muudatused rakenduvad järgmisel sisselogimisel." @@ -779,6 +783,9 @@ msgstr "_Töölaua kirjatüüp:" msgid "Edit" msgstr "Redaktor" +msgid "Fill screen" +msgstr "Üle ekraani" + msgid "Font Rendering Details" msgstr "Kirjatüübi renderdamise üksikasjad" @@ -788,9 +795,15 @@ msgstr "Kirjatüübid" msgid "Gra_yscale" msgstr "_Halltoon" +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Rõhtne üleminek" + msgid "Icons" msgstr "Ikoonid" +msgid "Icons only" +msgstr "Ainult ikoonid" + msgid "Interface" msgstr "Liides" @@ -800,12 +813,6 @@ msgstr "Suur" msgid "N_one" msgstr "P_uudub" -msgid "New File" -msgstr "Uus fail" - -msgid "Open File" -msgstr "Faili avamine" - msgid "Open a dialog to specify the color" msgstr "Dialoogi avamine värvi määramiseks" @@ -815,9 +822,6 @@ msgstr "Kursor" msgid "R_esolution:" msgstr "_Eraldusvõime:" -msgid "Save File" -msgstr "Faili salvestamine" - msgid "Save Theme As..." msgstr "Teema salvestamine kui..." @@ -827,20 +831,17 @@ msgstr "Salvesta _kui..." msgid "Save _background image" msgstr "Salvesta _taustapilt" +msgid "Scaled" +msgstr "Skaleeritud" + msgid "Show _icons in menus" msgstr "Menüüdes _näidatakse ikoone" msgid "Small" msgstr "Väike" -msgid "" -"Solid color\n" -"Horizontal gradient\n" -"Vertical gradient" -msgstr "" -"Ühtlane värvus\n" -"Rõhtne üleminek\n" -"Püstine üleminek" +msgid "Solid color" +msgstr "Ühtlane värvus" msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "Alam_piksel (LCDd)" @@ -851,16 +852,14 @@ msgstr "Alam_piksli silumine (LCDd)" msgid "Text" msgstr "Tekst" -msgid "" -"Text below items\n" -"Text beside items\n" -"Icons only\n" -"Text only" -msgstr "" -"Tekst kirjete all\n" -"Tekst kirjete kõrval\n" -"Ainult ikoonid\n" -"Ainult tekst" +msgid "Text below items" +msgstr "Tekst kirjete all" + +msgid "Text beside items" +msgstr "Tekst kirjete kõrval" + +msgid "Text only" +msgstr "Ainult tekst" msgid "The current controls theme does not support color schemes." msgstr "Praegune juhtteema ei toeta värviskeeme." @@ -868,18 +867,8 @@ msgstr "Praegune juhtteema ei toeta värviskeeme." msgid "Theme" msgstr "Teema" -msgid "" -"Tiled\n" -"Zoom\n" -"Centered\n" -"Scaled\n" -"Fill screen" -msgstr "" -"Paanidena\n" -"Suurendatud\n" -"Keskel\n" -"Skaleeritud\n" -"Üle ekraani" +msgid "Tiled" +msgstr "Paanidena" msgid "Toolbar _button labels:" msgstr "Tööriistariba nuppude si_ldid:" @@ -888,9 +877,15 @@ msgstr "Tööriistariba nuppude si_ldid:" msgid "VB_GR" msgstr "VS_RP" +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Püstine üleminek" + msgid "Window Border" msgstr "Akna ääris" +msgid "Zoom" +msgstr "Suurendatud" + msgid "_Add..." msgstr "_Lisa..." @@ -901,9 +896,6 @@ msgstr "_Rakenduste kirjatüüp:" msgid "_BGR" msgstr "_SRP" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopeeri" - msgid "_Description:" msgstr "_Kirjeldus:" @@ -937,24 +929,9 @@ msgstr "_Monokroom" msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -msgid "_New" -msgstr "_Uus" - msgid "_None" msgstr "Puu_dub" -msgid "_Open" -msgstr "_Ava" - -msgid "_Paste" -msgstr "_Aseta" - -msgid "_Print" -msgstr "_Trüki" - -msgid "_Quit" -msgstr "_Lõpeta" - #. pixel order red, green, blue msgid "_RGB" msgstr "_PRS" @@ -962,9 +939,6 @@ msgstr "_PRS" msgid "_Reset to Defaults" msgstr "Taasta _vaikeväärtused" -msgid "_Save" -msgstr "_Salvesta" - msgid "_Selected items:" msgstr "_Valitud kirjed:" @@ -1602,16 +1576,11 @@ msgstr "Kuvaeelistused" msgid "Include _panel" msgstr "_Paneeli kaasamine" -msgid "" -"Normal\n" -"Left\n" -"Right\n" -"Upside-down\n" -msgstr "" -"Tavaline\n" -"Vasakule\n" -"Paremale\n" -"Tagurpidi\n" +msgid "Left" +msgstr "Vasakule" + +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" msgid "Off" msgstr "Välja lülitatud" @@ -1625,6 +1594,12 @@ msgstr "_Pööramine:" msgid "Re_fresh rate:" msgstr "_Värskendussagedus:" +msgid "Right" +msgstr "Paremale" + +msgid "Upside-down" +msgstr "Tagurpidi" + msgid "_Detect Monitors" msgstr "_Tuvasta kuvad" @@ -1643,15 +1618,6 @@ msgstr "Ekraani eraldusvõime muutmine" msgid "Display" msgstr "Kuva" -msgid "Normal" -msgstr "Tavaline" - -msgid "Left" -msgstr "Vasakule" - -msgid "Right" -msgstr "Paremale" - msgid "Upside Down" msgstr "Pea peal" @@ -2082,6 +2048,9 @@ msgstr "<b>Vasaku- või paremakäeliste hiir</b>" msgid "<b>Pointer Speed</b>" msgstr "<b>Kursori kiirus</b>" +msgid "<b>Scrolling</b>" +msgstr "<b>Kerimine</b>" + msgid "<b>Simulated Secondary Click</b>" msgstr "<b>Simuleeritud teine klõps</b>" @@ -2129,6 +2098,12 @@ msgstr "T_opeltklõps:" msgid "D_rag click:" msgstr "_Lohistamise klõps:" +msgid "Enable _horizontal scrolling" +msgstr "" + +msgid "Enable mouse _clicks with touchpad" +msgstr "" + msgid "Mouse Preferences" msgstr "Hiire-eelistused" @@ -2144,9 +2119,24 @@ msgstr "Klõpsu liigi _aken on nähtaval" msgid "Thr_eshold:" msgstr "_Lävi:" +msgid "Touchpad" +msgstr "" + +msgid "Two-_finger scrolling" +msgstr "" + msgid "_Acceleration:" msgstr "K_iirendus:" +msgid "_Disable touchpad while typing" +msgstr "" + +msgid "_Disabled" +msgstr "_Välja lülitatud" + +msgid "_Edge scrolling" +msgstr "" + msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" msgstr "_Kursori peatumisel tehakse hiireklõps" @@ -2430,16 +2420,8 @@ msgstr "_Lükka puhkepaus edasi" msgid "Take a break!" msgstr "Tee üks puhkepaus!" -#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, -#. translators: keep the initial "/" -msgid "/_Preferences" -msgstr "/_Eelistused" - -msgid "/_About" -msgstr "/_Rakendist lähemalt" - -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Tee vaheaeg" +msgid "_Take a Break" +msgstr "_Tee vaheaeg" #, c-format msgid "%d minute until the next break" @@ -2618,7 +2600,7 @@ msgid "Help" msgstr "Abi" msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Uuenda" msgid "Uninstall" msgstr "" @@ -2693,7 +2675,7 @@ msgid "Open in File Manager" msgstr "Ava failihalduris" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" |