summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJonathan Blandford <jrb@redhat.com>2002-03-25 06:09:43 +0000
committerJonathan Blandford <jrb@src.gnome.org>2002-03-25 06:09:43 +0000
commit1cb06ddba20274f1a9b8054056d5369e6b45f6e2 (patch)
tree9536aec70a0a9c342ceaefb51208e06c949bfcc0 /po/es.po
parente15dd87911ad6b26bc4ebb2c1317557db9188981 (diff)
downloadgnome-control-center-1cb06ddba20274f1a9b8054056d5369e6b45f6e2.tar.gz
Mon Mar 25 00:51:06 2002 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> * configure.in (RELEASE): 1.99.5
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po1481
1 files changed, 1221 insertions, 260 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 67e0aa7f3..c69c680eb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-02-12 00:27-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-03-25 00:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-28 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@@ -15,6 +15,182 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
+#, fuzzy
+msgid "_Enable keyboard accesibility"
+msgstr "Activar clic del teclado"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:302
+#, c-format
+msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Select CDE AccessX file"
+msgstr "Seleccione un visualizador"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "AccessX"
+msgstr "Acepta URLs"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Properties"
+msgstr "Propiedades del teclado"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1
+msgid "&lt;b&gt;Sample&lt;/b&gt;"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2
+msgid "B_eep when modifier is pressed"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:3
+msgid "Beep when:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:4
+msgid ""
+"BounceKeys can benefit users who sometimes tremor when they release a key. "
+"BounceKeys instructs the system to ignore all subsequent presses of the SAME "
+"key if they happen within a user selectable period of time."
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:5
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:6
+msgid "Enable _Bounce Keys"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:7
+msgid "Enable _Mouse Keys"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:8
+msgid "Enable _Sticky Keys"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:9
+msgid "Enable _Toggle Keys"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10
+msgid "Keyboard Accessibility Configuration"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11
+msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12
+msgid ""
+"MouseKeys can benefit StickyKey users or anyone unable to use the pointing "
+"device or in need of 'pixel by pixel' position control of the pointer. When "
+"activated, MouseKeys turns the numeric keypad into a mouse control pad. "
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13
+msgid ""
+"SlowKeys can benefit users who hit unwanted keys as they type. SlowKeys "
+"instructs the system not to accept keys as pressed, unless the key has been "
+"pressed and held for a user adjustable amount of time (i.e., the key delay)."
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14
+msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15
+msgid ""
+"StickyKeys can benefit users who type with only one finger or who might use "
+"a mouth or head mounted-stick. StickyKeys allows users to perform multiple "
+"simultaneous key press operations by pressing the keys in sequence. For "
+"example, if an application requires a user to simultaneously press the "
+"'Ctrl' and 'Tab' key, a StickyKeys user can press the 'Ctrl' key, release "
+"it, and then press the 'Tab' key and release it, achieving the same result."
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16
+msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17
+msgid ""
+"ToggleKeys can benefit the visually impaired user who has difficulty seeing "
+"the small LED keyboard indicators. ToggleKeys provides one beep when an LED "
+"(e.g., the Caps Lock LED) is turned on and two beeps when it is turned off"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18
+msgid "_Beep on state change"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19
+msgid "_Disable if unused for "
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20
+msgid "_General"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21
+msgid "_Ignore keypresses within :"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22
+msgid "_Import CDE AccessX file"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24
+msgid "_Only accept keypress after :"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:25
+msgid ""
+"_Turn off Sticky Keys when\n"
+"two keys pressed simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:27
+msgid "key is _accepted"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:28
+msgid "key is _pressed"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:29
+msgid "key is _rejected"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:30
+msgid "key is re_jected"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:31
+msgid "msecs"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:32
+msgid "pixels/sec"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:33
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "Sonido"
+
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Propiedades del tapiz"
@@ -23,83 +199,403 @@ msgstr "Propiedades del tapiz"
msgid "Configuration of the desktop's background"
msgstr "Configuración del tapiz del escritorio"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:291
+#. solid
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222
+#, fuzzy
+msgid "C_olor"
+msgstr "Cerrar"
+
+#. horiz
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226
+msgid "_Left Color"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227
+msgid "_Right Color"
+msgstr ""
+
+#. vert
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230
+#, fuzzy
+msgid "_Top Color"
+msgstr "A todo color"
+
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231
+msgid "_Bottom Color"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
+msgid "_Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
+#, fuzzy
+msgid "C_entered"
+msgstr "Centrado"
+
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
+msgid "_Scaled"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
+#, fuzzy
+msgid "S_tretched"
+msgstr "Estirado"
+
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
+msgid "_No Picture"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:515
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:575
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:319
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:493
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:139
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:622
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:331
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:140
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Obtener y almacenar opciones heredadas"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:315
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:540
#, fuzzy
msgid "Background properties"
msgstr "Colores de fondo"
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Background Properties"
+msgstr "Colores de fondo"
+
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
+msgid "Border the picture with a:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Principal"
+
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Degradado horizontal"
+
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Elija un color"
+
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
+msgid "Picture Options:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
+msgid "Picture:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Primary Color"
+msgstr "Elija un color"
+
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Secondary Color"
+msgstr "Color sólido"
+
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
+msgid "Solid color"
+msgstr "Color sólido"
+
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Degradado vertical"
+
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
+msgid ""
+"You can drag image files\n"
+"into the window to set the \n"
+"background picture."
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
+msgid "radiobutton1"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
+msgid "radiobutton2"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
+msgid "radiobutton3"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
+msgid "radiobutton4"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
+msgid "radiobutton5"
+msgstr ""
+
#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Aplicar los cambios y salir"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:144
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172
msgid "Key"
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:145
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:151
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179
msgid "Callback"
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:152
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:157
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185
msgid "Change set"
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:158
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:163
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:164
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:169
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:175
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
msgid "UI Control"
msgstr ""
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:176
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:204
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr ""
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:219
+msgid "Property editor object data"
+msgstr ""
+
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220
+msgid "Custom data required by the specific property editor"
+msgstr ""
+
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226
+msgid "Property editor data freeing callback"
+msgstr ""
+
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227
+msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+msgstr ""
+
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1307
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find the file '%s'.\n"
+"\n"
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
+msgstr ""
+
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1315
+#, c-format
+msgid ""
+"I don't know how to open the file '%s'.\n"
+"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+"\n"
+"Please select a different picture instead."
+msgstr ""
+
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1399
+msgid "Please select an image."
+msgstr ""
+
+#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
+msgid ""
+"Unable to start the settings manager 'gnome2-settings-daemon'.\n"
+"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+"effect. This couldindicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"settings manager may alreadybe active and conflicting with the GNOME "
+"settings manager."
+msgstr ""
+
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default"
msgstr "Seleccione las aplicaciones a emplear de forma predeterminada"
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Preferred Applications"
+msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Acce_pts URLs"
+msgstr "Acepta URLs"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Accepts Line _Number"
+msgstr "Acepta números de linea"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "C_ustom Editor:"
+msgstr "Editor personalizado"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "C_ustom Help Browser:"
+msgstr "Navegador de web personalizado"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "C_ustom Terminal:"
+msgstr "Terminal personalizada"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "C_ustom Web Browser:"
+msgstr "Navegador de web personalizado"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Comando:"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Default Help Browser"
+msgstr "Visualizador de ayuda predeterminado"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10
+msgid "Default Terminal"
+msgstr "Terminal predeterminado"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Default Text Editor"
+msgstr "Editor de texto"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Default Web Browser"
+msgstr "Navegador de web predeterminado de Gnome"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13
+msgid "Default Window Manager"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "E_xec Flag:"
+msgstr "Bandera de ejecución:"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "He_lp Browser"
+msgstr "Navegador de web"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
+msgid ""
+"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
+"magic wand, and do a magic dance for it to work."
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Start in T_erminal"
+msgstr "Iniciar en una terminal"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Te_rminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Understands _Netscape Remote Control"
+msgstr "Entiende el control remoto de Netscape"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Web _Browser"
+msgstr "Navegador de web"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Añadir"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
+msgid "_Edit..."
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Select a Help Browser:"
+msgstr "Seleccione un navegador de web"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Select a Terminal:"
+msgstr "Terminal predeterminado"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Select a Web Browser:"
+msgstr "Seleccione un navegador de web"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Select an Editor:"
+msgstr "Seleccione un editor"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Text Editor"
+msgstr "Editor de texto"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
+msgid "_Window Manager"
+msgstr ""
+
+#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:311
+msgid "Accessibility"
+msgstr ""
+
+#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility Settings"
+msgstr "Configuración principal"
+
#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1
msgid "Advanced"
msgstr ""
@@ -232,14 +728,6 @@ msgstr "Configurar gestión de energía"
msgid "Workspaces"
msgstr ""
-#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure which non-session aware programs are started up"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2
-msgid "Startup Programs"
-msgstr ""
-
#.
#. * Translatable strings file
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -319,20 +807,24 @@ msgid "Source Code"
msgstr ""
#: capplets/file-types/category-names.h:25
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745
msgid "Audio"
msgstr ""
#: capplets/file-types/category-names.h:26
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Imagen:"
#: capplets/file-types/category-names.h:27
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Ancho"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:212
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
@@ -348,6 +840,111 @@ msgstr ""
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
msgstr ""
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
+msgid "Actions"
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "_Añadir"
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3
+msgid "Add file type..."
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4
+msgid "Add service..."
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:750
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
+msgid "Choose..."
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Default action"
+msgstr "Ubicación predeterminada"
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
+msgid "Edit file type"
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
+msgid "File types and Internet Services"
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
+msgid "Filename extensions"
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
+msgid "Look at content"
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "MIME Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre:"
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Needs terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
+msgid "Program"
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
+msgid "Program to execute"
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
+msgid "Program to run"
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Introduzca, a continuación, una línea de comando."
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "_Eliminar"
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
+msgid "Run a program"
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
+msgid "Use category defaults"
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
+msgid "Use parent category defaults"
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
+msgid "Viewing component"
+msgstr ""
+
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137
msgid "Edit file category"
msgstr ""
@@ -384,10 +981,6 @@ msgstr "Personalizado"
msgid "Extension"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
-msgid "Edit file type"
-msgstr ""
-
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
@@ -414,21 +1007,17 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Largo"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:673
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:675
msgid ""
"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank "
"to have one generated for you."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:684
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:686
msgid "There already exists a MIME type of that name."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:748
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:753
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:755
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
@@ -437,7 +1026,7 @@ msgstr ""
msgid "Model for categories only"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-types-model.c:420
+#: capplets/file-types/mime-types-model.c:421
msgid "Internet Services"
msgstr ""
@@ -510,27 +1099,438 @@ msgstr "Bosque"
msgid "Select which font to use"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:315
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:317
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:135
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:137
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
+msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
+msgid "Desktop Font"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:3
+msgid "File Manager Font"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:4
+msgid "Font Preferences"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Pick a Font"
+msgstr "Elija un color"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Select the desktop font"
+msgstr "Seleccione una terminal"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:7
+msgid "Set to Default"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:152
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:153
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:199
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:54
+#: libbackground/applier.c:469
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:302
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:489
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:492
+msgid "Type a new accelerator"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:250
+msgid "<Unknown Action>"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:411
+msgid ""
+"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
+"been incompletely installed."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+msgid "_Action"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:477
+#, fuzzy
+msgid "_Shortcut"
+msgstr "Corto"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Shortcuts:"
+msgstr "Corto"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Propiedades del teclado"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
+msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
+msgid ""
+"To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press "
+"the key combination you want to associate with it."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1
+msgid "Keybinding"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Keybinding Properties"
+msgstr "Propiedades del teclado"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:327
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:329
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:136
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:138
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
-msgid "Keyboard"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
+msgid "&lt;i&gt;fast&lt;/i&gt;"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
+msgid "&lt;i&gt;loud&lt;/i&gt;"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
+msgid "&lt;i&gt;quiet&lt;/i&gt;"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
+msgid "&lt;i&gt;slow&lt;/i&gt;"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Cursor"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Key_press makes sound"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Teclado"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Propiedades del teclado"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+msgid "Keyboard _repeats when key is held down"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "Keyboard bell _enabled"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard bell _off"
+msgstr "Teclado"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyclick Volume"
+msgstr "Volumen del clic"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Long"
+msgstr "Largo"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Rate"
+msgstr "Velocidad de repetición de las teclas:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Repeat s_peed:"
+msgstr "Velocidad del giro imprevisto:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Short"
+msgstr "Corto"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+msgid ""
+"The keyboard bell is the &lt;i&gt;beep&lt;/i&gt; sound heard when the system "
+"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play "
+"instead of the traditional beeping noise."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+msgid "Very fast"
+msgstr "Muy rápido"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "Very long"
+msgstr "Muy largo"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Blink speed:"
+msgstr "Velocidad del giro imprevisto:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+msgid "_Cursor blinks in text fields"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+msgid "_Custom keyboard bell:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Delay before repeating:"
+msgstr "Retardo antes de repetir:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Sound"
+msgstr "Sonido"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Volume:"
+msgstr "Volumen"
+
+#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Unknown Cursor</b>\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518
+msgid ""
+"<b>Default Cursor - Current</b>\n"
+"The default cursor that ships with X"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521
+msgid ""
+"<b>Default Cursor</b>\n"
+"The default cursor that ships with X"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539
+msgid ""
+"<b>White Cursor - Current</b>\n"
+"The default cursor inverted"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542
+msgid ""
+"<b>White Cursor</b>\n"
+"The default cursor inverted"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560
+msgid ""
+"<b>Large Cursor - Current</b>\n"
+"Large version of normal cursor"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563
+msgid ""
+"<b>Large Cursor</b>\n"
+"Large version of normal cursor"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581
+msgid ""
+"<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
+"Large version of white cursor"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584
+msgid ""
+"<b>Large White Cursor</b>\n"
+"Large version of white cursor"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
msgid "Mouse Properties"
msgstr "Propiedades del ratón"
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
+msgid ""
+"&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;\n"
+"\t\t\t You will need to logout and log back in for this setting to take "
+"effect."
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3
+msgid "&lt;i&gt;Fast&lt;/i&gt;"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4
+msgid "&lt;i&gt;High&lt;/i&gt;"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5
+msgid "&lt;i&gt;Large&lt;/i&gt;"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6
+msgid "&lt;i&gt;Low&lt;/i&gt;"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
+msgid "&lt;i&gt;Slow&lt;/i&gt;"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
+msgid "&lt;i&gt;Small&lt;/i&gt;"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
+msgid ""
+"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10
+msgid "C_ursors"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11
+msgid "Cursor Theme"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12
+msgid "Double-click Delay"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
+msgid ""
+"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
+msgid "Locate Pointer"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
+msgid ""
+"Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on "
+"the right to test."
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Orientation"
+msgstr "Configuración del ratón"
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
+msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item."
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
+msgid "Set the speed of your pointing device."
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidad"
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Acceleration:"
+msgstr "Cantidad de iteraciones"
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
+msgid "_Buttons"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
+msgid "_Delay (sec):"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Left-handed mouse"
+msgstr "Zurdo"
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Motion"
+msgstr "Montaña"
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilidad"
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
+msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed"
+msgstr ""
+
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29
+msgid "_Threshold:"
+msgstr ""
+
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Ratón"
@@ -549,11 +1549,28 @@ msgstr "Salvapantalla"
msgid "Configure GNOME's use of sound"
msgstr "Configurar los sonidos de GNOME"
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:167
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:170
#, fuzzy
msgid "Sound properties"
msgstr "Colores de fondo"
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
+msgid "Enable sound server startup"
+msgstr "Activar el lanzamiento del servidor de sonido"
+
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Densidad"
+
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Sonidos para los eventos"
+
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
+msgid "Sounds for events"
+msgstr "Sonidos para los eventos"
+
#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:19
msgid "Eenie"
@@ -611,6 +1628,7 @@ msgid "Submenu"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2
msgid "Item 1"
msgstr ""
@@ -642,7 +1660,15 @@ msgstr ""
msgid "Select which gtk+ theme to use"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/main.c:217
+#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:1
+msgid "Gtk+ Theme"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:2
+msgid "Install new theme..."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/main.c:211
#, fuzzy
msgid "Select a theme to install"
msgstr "Seleccione una terminal"
@@ -655,48 +1681,127 @@ msgstr ""
msgid "Toolbars & Menus"
msgstr ""
-#: control-center/capplet-dir-view.c:146
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1
+msgid "Icons and Text"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3
+msgid "Item 2"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4
+msgid "Item 3"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5
+msgid "Menu Item 1"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6
+msgid "Menu Item 2"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7
+msgid "Menu Item 3"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8
+msgid "Menu Item 4"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9
+msgid "Menu Item 5"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10
+msgid "Menu items have _icons"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Menus"
+msgstr "Ratón"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12
+msgid "New File"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Only Icons"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14
+msgid "Only Text"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "Figuras abiertas."
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16
+msgid "Sample Menubar"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17
+msgid "Sample Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18
+msgid "Save File"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19
+msgid "Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar and Menu Properties"
+msgstr "Opciones globales del archivo"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21
+msgid "Toolbars can be _detached and moved around"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22
+msgid "_Menu"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23
+msgid "_Toolbars have: "
+msgstr ""
+
+#: control-center/capplet-dir-view.c:153
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: control-center/capplet-dir-view.c:147
+#: control-center/capplet-dir-view.c:154
msgid "Layout to use for this view of the capplets"
msgstr ""
-#: control-center/capplet-dir-view.c:153
+#: control-center/capplet-dir-view.c:160
msgid "Capplet directory object"
msgstr ""
-#: control-center/capplet-dir-view.c:154
+#: control-center/capplet-dir-view.c:161
msgid "Capplet directory that this view is viewing"
msgstr ""
-#: control-center/capplet-dir-view.c:308 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
+#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Centro de Control de GNOME"
-#: control-center/capplet-dir-view.c:311
+#: control-center/capplet-dir-view.c:321
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Gestor de las propiedades del escritorio."
-#: control-center/capplet-dir-view.c:445
+#: control-center/capplet-dir-view.c:457
#, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Centro de control Gnome : %s"
-#: control-center/capplet-dir-view.c:488
-msgid ""
-"No help is available/installed. Please make sure you\n"
-"have the GNOME User's Guide installed on your system."
-msgstr ""
-"No hay ayuda disponible/instalada. Asegúrese que tiene\n"
-"instalada en sus sistema la Guía del Usuario de GNOME."
-
-#: control-center/capplet-dir-view.c:491
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-#: control-center/capplet-dir-view-list.c:325
+#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Control Center: %s"
msgstr "Centro de Control de GNOME:"
@@ -705,71 +1810,97 @@ msgstr "Centro de Control de GNOME:"
msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "Herramienta de configuración del entorno GNOME"
-#: control-center/main.c:44
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "About this application"
+msgstr "Aplicaciones predeterminadas"
+
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2
+msgid "_About..."
+msgstr ""
+
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Mosaico"
+
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: control-center/main.c:43
msgid "Use shell even if nautilus is running."
msgstr ""
-#: libbackground/applier.c:239
+#: gnome-settings-daemon/factory.c:30
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr ""
+
+#: libbackground/applier.c:235
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: libbackground/applier.c:240
+#: libbackground/applier.c:236
msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
msgstr ""
-#: libbackground/applier.c:399
+#: libbackground/applier.c:401
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "No pude cargar la imágen «%s»; desactivando imágen de fondo."
-#: libbackground/applier.c:522
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
+#: libbackground/preview-file-selection.c:193
+msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
+msgstr ""
+
+#: libbackground/preview-file-selection.c:198
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizar"
-#: libsounds/sound-view.c:99
+#: libsounds/sound-view.c:116
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:101
+#: libsounds/sound-view.c:118
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:154
+#: libsounds/sound-view.c:209
msgid "Event"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:154
-msgid "File to Play"
+#: libsounds/sound-view.c:216
+msgid "File to play"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:187
+#: libsounds/sound-view.c:238
#, fuzzy
msgid "Play"
msgstr "Galaxia"
-#: libsounds/sound-view.c:193
+#: libsounds/sound-view.c:244
#, fuzzy
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccione un visualizador"
-#~ msgid "Main"
-#~ msgstr "Principal"
+#~ msgid ""
+#~ "No help is available/installed. Please make sure you\n"
+#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay ayuda disponible/instalada. Asegúrese que tiene\n"
+#~ "instalada en sus sistema la Guía del Usuario de GNOME."
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Cerrar"
#~ msgid "Main Settings"
#~ msgstr "Configuración principal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global panel properties"
-#~ msgstr "Opciones globales del archivo"
-
-#~ msgid "Default location"
-#~ msgstr "Ubicación predeterminada"
-
#~ msgid "Store XML data in the archive"
#~ msgstr "Almacenar datos XML en el archivo"
@@ -886,61 +2017,31 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Options for adding and removing backends"
#~ msgstr "Opciones para añadir y eliminar backends"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Previsualizar"
-
#~ msgid "Gnome Default Editor"
#~ msgstr "Editor predeterminado de Gnome"
-#~ msgid "Select an Editor"
-#~ msgstr "Seleccione un editor"
-
#~ msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
#~ msgstr ""
#~ "Con esta opción, puede seleccionar un editor predefinido como su favorito"
-#~ msgid "Custom Editor"
-#~ msgstr "Editor personalizado"
-
#~ msgid "With this option you can create your own default editor"
#~ msgstr "Con esta opción puede crear su propio editor predeterminado"
-#~ msgid "Start in Terminal"
-#~ msgstr "Iniciar en una terminal"
-
#~ msgid "Does this editor need to start in an xterm?"
#~ msgstr "¿Necesita este editor iniciar una xterm?"
-#~ msgid "Accepts Line Number"
-#~ msgstr "Acepta números de linea"
-
#~ msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?"
#~ msgstr "¿Acepta este editor números de linea desde la linea de comandos?"
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Comando:"
-
#~ msgid "Please enter the command line used to start this editor"
#~ msgstr "Introduzca la línea de comando empleada para iniciar este editor"
-#~ msgid "Text Editor"
-#~ msgstr "Editor de texto"
-
-#~ msgid "Gnome Default Web Browser"
-#~ msgstr "Navegador de web predeterminado de Gnome"
-
-#~ msgid "Select a Web Browser"
-#~ msgstr "Seleccione un navegador de web"
-
#~ msgid ""
#~ "With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
#~ msgstr ""
#~ "Con esta opción, puede seleccionar un navegador de web predefinido como "
#~ "su favorito"
-#~ msgid "Custom Web Browser"
-#~ msgstr "Navegador de web personalizado"
-
#~ msgid "With this option you can create your own default web browser"
#~ msgstr ""
#~ "Con esta opción puede crear su propio navegador de web predeterminado"
@@ -948,9 +2049,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Does this web browser need to display in an xterm?"
#~ msgstr "¿Necesita este navegador de web mostrarse en una xterm?"
-#~ msgid "Understands Netscape Remote Control"
-#~ msgstr "Entiende el control remoto de Netscape"
-
#~ msgid ""
#~ "Does this web browser support the netscape remote control protocol? If "
#~ "in doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably "
@@ -964,12 +2062,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgstr ""
#~ "Introduzca la línea de comando empleada para iniciar este navegador de web"
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Navegador de web"
-
-#~ msgid "Default Help Viewer"
-#~ msgstr "Visualizador de ayuda predeterminado"
-
#~ msgid "Select a Viewer"
#~ msgstr "Seleccione un visualizador"
@@ -986,9 +2078,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
#~ msgstr "¿Necesita este visualizador de ayuda una xterm?"
-#~ msgid "Accepts URLs"
-#~ msgstr "Acepta URLs"
-
#~ msgid "Does this help viewer allow URLs for help?"
#~ msgstr "¿Permite URLs este visualizador de ayuda?"
@@ -1000,21 +2089,12 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Help Viewer"
#~ msgstr "Visualizador de ayuda"
-#~ msgid "Default Terminal"
-#~ msgstr "Terminal predeterminado"
-
#~ msgid "With this option you can select a predefined terminal."
#~ msgstr "Con esta opción puede seleccionar una terminal predefinida."
-#~ msgid "Custom Terminal"
-#~ msgstr "Terminal personalizada"
-
#~ msgid "With this option you can create your own terminal"
#~ msgstr "Con esta opción puede crear su propia terminal"
-#~ msgid "Exec Flag:"
-#~ msgstr "Bandera de ejecución:"
-
#~ msgid ""
#~ "Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run "
#~ "on startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
@@ -1026,9 +2106,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
#~ msgstr "Introduzca la línea de comando empleada para iniciar esta terminal"
-#~ msgid "Terminal"
-#~ msgstr "Terminal"
-
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "No se puede encontrar el archivo de imagen: %s"
@@ -1069,9 +2146,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "About %s\n"
#~ msgstr "Acerca de %s\n"
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nombre:"
-
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Parámetros"
@@ -1097,9 +2171,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "3d clock"
#~ msgstr "reloj 3d"
-#~ msgid "Fast"
-#~ msgstr "Rápido"
-
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Alta"
@@ -1113,16 +2184,10 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "Tamaño:"
-#~ msgid "Slow"
-#~ msgstr "Lento"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "esferas"
-#~ msgid "Twist speed:"
-#~ msgstr "Velocidad del giro imprevisto:"
-
#~ msgid "Twist:"
#~ msgstr "Giro imprevisto:"
@@ -1135,9 +2200,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Four Sided cells"
#~ msgstr "Células de 4 lados"
-#~ msgid "Full Color"
-#~ msgstr "A todo color"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Many"
#~ msgstr "Principal"
@@ -1172,9 +2234,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Specific size of"
#~ msgstr "Tamaño específico de"
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Velocidad"
-
#~ msgid "Three Sided cells"
#~ msgstr "Células de 3 lados"
@@ -1205,9 +2264,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Lines"
#~ msgstr "Líneas"
-#~ msgid "Long"
-#~ msgstr "Largo"
-
#~ msgid "Number of Colors"
#~ msgstr "Cantidad de colores"
@@ -1281,10 +2337,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Bouboule"
#~ msgstr "Bouboule"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Colors:"
-#~ msgstr "Cerrar"
-
#~ msgid "Number of Colors."
#~ msgstr "Cantidad de colores."
@@ -1366,10 +2418,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Coral"
#~ msgstr "Coral"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Denser"
-#~ msgstr "Densidad"
-
#~ msgid "Density"
#~ msgstr "Densidad"
@@ -1448,10 +2496,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Use lissajous figures to get points."
#~ msgstr "Usar figuras de lissajous para obtener los puntos."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Seconds"
-#~ msgstr "Sonido"
-
#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Número"
@@ -1473,10 +2517,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Flame"
#~ msgstr "Llama"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iterations:"
-#~ msgstr "Cantidad de iteraciones"
-
#~ msgid "Number of fractals to generate."
#~ msgstr "Cantidad de fractales a generar."
@@ -1544,10 +2584,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Duration of laser burst."
#~ msgstr "Duración de los rayos laser."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shorter"
-#~ msgstr "Corto"
-
#~ msgid "Size of burst."
#~ msgstr "Tamaño del rayo."
@@ -1564,9 +2600,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Number of points."
#~ msgstr "Cantidad de puntos."
-#~ msgid "Open figures."
-#~ msgstr "Figuras abiertas."
-
#~ msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
#~ msgstr "Tiempo entre el trazado del laberinto y el cominezo."
@@ -1585,9 +2618,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Molecule"
#~ msgstr "Molécula"
-#~ msgid "Mountain"
-#~ msgstr "Montaña"
-
#~ msgid "Draw square at weird starting points."
#~ msgstr "Dibujar cuadrados en los puntos de inicio extraños."
@@ -1698,51 +2728,21 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "GNOME Control Center:"
#~ msgstr "Centro de Control de GNOME:"
-#~ msgid "Enable sound server startup"
-#~ msgstr "Activar el lanzamiento del servidor de sonido"
-
-#~ msgid "Sound Events"
-#~ msgstr "Sonidos para los eventos"
-
-#~ msgid "Sounds for events"
-#~ msgstr "Sonidos para los eventos"
-
#~ msgid "Background picture"
#~ msgstr "Dibujo de fondo"
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrado"
-
-#~ msgid "Horizontal gradient"
-#~ msgstr "Degradado horizontal"
-
#~ msgid "Opacity (percent):"
#~ msgstr "Opacidad (porcentaje):"
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Elija un color"
-
#~ msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
#~ msgstr "A escala (mantiene las proporciones)"
-#~ msgid "Solid color"
-#~ msgstr "Color sólido"
-
-#~ msgid "Stretched"
-#~ msgstr "Estirado"
-
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Estilo:"
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Mosaico"
-
#~ msgid "Use a picture for the background"
#~ msgstr "Usar una foto para el fondo"
-#~ msgid "Vertical gradient"
-#~ msgstr "Degradado vertical"
-
#~ msgid "Options for the startup hint dialog"
#~ msgstr "Opciones del diálogo de consejos de inicio"
@@ -1752,48 +2752,18 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Bell"
#~ msgstr "Campana"
-#~ msgid "Click volume"
-#~ msgstr "Volumen del clic"
-
-#~ msgid "Delay before repeat:"
-#~ msgstr "Retardo antes de repetir:"
-
#~ msgid "Duration (ms)"
#~ msgstr "Duración (ms)"
-#~ msgid "Enable Keyboard Click"
-#~ msgstr "Activar clic del teclado"
-
#~ msgid "Enable Keyboard Repeat"
#~ msgstr "Activar repetición del teclado"
-#~ msgid "Key repeat rate:"
-#~ msgstr "Velocidad de repetición de las teclas:"
-
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Medio"
-
#~ msgid "Pitch (Hz)"
#~ msgstr "Tono (Hz)"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Prueba"
-#~ msgid "Very fast"
-#~ msgstr "Muy rápido"
-
-#~ msgid "Very long"
-#~ msgstr "Muy largo"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "Volumen"
-
-#~ msgid "Left handed"
-#~ msgstr "Zurdo"
-
-#~ msgid "Mouse Configuration"
-#~ msgstr "Configuración del ratón"
-
#~ msgid "Mouse speed:"
#~ msgstr "Velocidad del ratón:"
@@ -1803,9 +2773,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "Right handed"
#~ msgstr "Diestro"
-#~ msgid "Sensitivity:"
-#~ msgstr "Sensibilidad"
-
#~ msgid " Configure..."
#~ msgstr " Configurar..."
@@ -1858,12 +2825,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador"
#~ msgid "_About this screensaver..."
#~ msgstr "_Sobre este salvapantalla"
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Añadir"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Eliminar"
-
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Preferencias"