diff options
author | Jonathan Blandford <jrb@redhat.com> | 2002-03-25 06:09:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Jonathan Blandford <jrb@src.gnome.org> | 2002-03-25 06:09:43 +0000 |
commit | 1cb06ddba20274f1a9b8054056d5369e6b45f6e2 (patch) | |
tree | 9536aec70a0a9c342ceaefb51208e06c949bfcc0 /po/es.po | |
parent | e15dd87911ad6b26bc4ebb2c1317557db9188981 (diff) | |
download | gnome-control-center-1cb06ddba20274f1a9b8054056d5369e6b45f6e2.tar.gz |
Mon Mar 25 00:51:06 2002 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>
* configure.in (RELEASE): 1.99.5
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1481 |
1 files changed, 1221 insertions, 260 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.3.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-12 00:27-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-25 00:42-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-28 13:20+0200\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -15,6 +15,182 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accesibility" +msgstr "Activar clic del teclado" + +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:302 +#, c-format +msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:414 +#, fuzzy +msgid "Select CDE AccessX file" +msgstr "Seleccione un visualizador" + +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "AccessX" +msgstr "Acepta URLs" + +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Properties" +msgstr "Propiedades del teclado" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +msgid "<b>Sample</b>" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 +msgid "B_eep when modifier is pressed" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:3 +msgid "Beep when:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:4 +msgid "" +"BounceKeys can benefit users who sometimes tremor when they release a key. " +"BounceKeys instructs the system to ignore all subsequent presses of the SAME " +"key if they happen within a user selectable period of time." +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:5 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:6 +msgid "Enable _Bounce Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:7 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:8 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:9 +msgid "Enable _Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10 +msgid "Keyboard Accessibility Configuration" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11 +msgid "Ma_ximum pointer speed :" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12 +msgid "" +"MouseKeys can benefit StickyKey users or anyone unable to use the pointing " +"device or in need of 'pixel by pixel' position control of the pointer. When " +"activated, MouseKeys turns the numeric keypad into a mouse control pad. " +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13 +msgid "" +"SlowKeys can benefit users who hit unwanted keys as they type. SlowKeys " +"instructs the system not to accept keys as pressed, unless the key has been " +"pressed and held for a user adjustable amount of time (i.e., the key delay)." +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14 +msgid "Start mo_ving this long after keypress :" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15 +msgid "" +"StickyKeys can benefit users who type with only one finger or who might use " +"a mouth or head mounted-stick. StickyKeys allows users to perform multiple " +"simultaneous key press operations by pressing the keys in sequence. For " +"example, if an application requires a user to simultaneously press the " +"'Ctrl' and 'Tab' key, a StickyKeys user can press the 'Ctrl' key, release " +"it, and then press the 'Tab' key and release it, achieving the same result." +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16 +msgid "Time to _accelerate to max speed :" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17 +msgid "" +"ToggleKeys can benefit the visually impaired user who has difficulty seeing " +"the small LED keyboard indicators. ToggleKeys provides one beep when an LED " +"(e.g., the Caps Lock LED) is turned on and two beeps when it is turned off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18 +msgid "_Beep on state change" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19 +msgid "_Disable if unused for " +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21 +msgid "_Ignore keypresses within :" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 +msgid "_Import CDE AccessX file" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "_Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24 +msgid "_Only accept keypress after :" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:25 +msgid "" +"_Turn off Sticky Keys when\n" +"two keys pressed simultaneously" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:27 +msgid "key is _accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:28 +msgid "key is _pressed" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:29 +msgid "key is _rejected" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:30 +msgid "key is re_jected" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:31 +msgid "msecs" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:32 +msgid "pixels/sec" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:33 +#, fuzzy +msgid "seconds" +msgstr "Sonido" + #: capplets/background/background.desktop.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Propiedades del tapiz" @@ -23,83 +199,403 @@ msgstr "Propiedades del tapiz" msgid "Configuration of the desktop's background" msgstr "Configuración del tapiz del escritorio" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:291 +#. solid +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#, fuzzy +msgid "C_olor" +msgstr "Cerrar" + +#. horiz +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +msgid "_Left Color" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +msgid "_Right Color" +msgstr "" + +#. vert +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#, fuzzy +msgid "_Top Color" +msgstr "A todo color" + +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +msgid "_Bottom Color" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +msgid "_Wallpaper" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#, fuzzy +msgid "C_entered" +msgstr "Centrado" + +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +msgid "_Scaled" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#, fuzzy +msgid "S_tretched" +msgstr "Estirado" + +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +msgid "_No Picture" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:515 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:575 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:319 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:493 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:139 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:622 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:331 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:140 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Obtener y almacenar opciones heredadas" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:315 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:540 #, fuzzy msgid "Background properties" msgstr "Colores de fondo" +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Background Properties" +msgstr "Colores de fondo" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +msgid "Border the picture with a:" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "E-Mail" +msgstr "Principal" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "Degradado horizontal" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +msgid "Pick a color" +msgstr "Elija un color" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +msgid "Picture Options:" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +msgid "Picture:" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Primary Color" +msgstr "Elija un color" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Secondary Color" +msgstr "Color sólido" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +msgid "Solid color" +msgstr "Color sólido" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "Degradado vertical" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 +msgid "" +"You can drag image files\n" +"into the window to set the \n" +"background picture." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +msgid "radiobutton1" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +msgid "radiobutton2" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +msgid "radiobutton3" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +msgid "radiobutton4" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 +msgid "radiobutton5" +msgstr "" + #: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Aplicar los cambios y salir" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:144 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172 msgid "Key" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:145 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173 msgid "GConf key to which this property editor is attached" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:151 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179 msgid "Callback" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:152 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:157 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185 msgid "Change set" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:158 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 msgid "" "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:163 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 msgid "Conversion to widget callback" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:164 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:169 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 msgid "Conversion from widget callback" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:175 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 msgid "UI Control" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:176 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:204 msgid "Object that controls the property (normally a widget)" msgstr "" +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:219 +msgid "Property editor object data" +msgstr "" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220 +msgid "Custom data required by the specific property editor" +msgstr "" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226 +msgid "Property editor data freeing callback" +msgstr "" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227 +msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +msgstr "" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1307 +#, c-format +msgid "" +"Couldn't find the file '%s'.\n" +"\n" +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." +msgstr "" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1315 +#, c-format +msgid "" +"I don't know how to open the file '%s'.\n" +"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +"\n" +"Please select a different picture instead." +msgstr "" + +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1399 +msgid "Please select an image." +msgstr "" + +#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'gnome2-settings-daemon'.\n" +"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This couldindicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " +"settings manager may alreadybe active and conflicting with the GNOME " +"settings manager." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 msgid "Choose the applications used by default" msgstr "Seleccione las aplicaciones a emplear de forma predeterminada" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Preferred Applications" +msgstr "Aplicaciones predeterminadas" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Acce_pts URLs" +msgstr "Acepta URLs" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Accepts Line _Number" +msgstr "Acepta números de linea" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor:" +msgstr "Editor personalizado" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Help Browser:" +msgstr "Navegador de web personalizado" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Terminal:" +msgstr "Terminal personalizada" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Web Browser:" +msgstr "Navegador de web personalizado" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Comando:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Default Applications" msgstr "Aplicaciones predeterminadas" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Default Help Browser" +msgstr "Visualizador de ayuda predeterminado" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +msgid "Default Terminal" +msgstr "Terminal predeterminado" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Default Text Editor" +msgstr "Editor de texto" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Default Web Browser" +msgstr "Navegador de web predeterminado de Gnome" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +msgid "Default Window Manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "E_xec Flag:" +msgstr "Bandera de ejecución:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "He_lp Browser" +msgstr "Navegador de web" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +msgid "" +"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " +"magic wand, and do a magic dance for it to work." +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Start in T_erminal" +msgstr "Iniciar en una terminal" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Te_rminal" +msgstr "Terminal" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Understands _Netscape Remote Control" +msgstr "Entiende el control remoto de Netscape" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Web _Browser" +msgstr "Navegador de web" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "_Añadir" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Select a Help Browser:" +msgstr "Seleccione un navegador de web" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Select a Terminal:" +msgstr "Terminal predeterminado" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Select a Web Browser:" +msgstr "Seleccione un navegador de web" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Select an Editor:" +msgstr "Seleccione un editor" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Text Editor" +msgstr "Editor de texto" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +msgid "_Window Manager" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:311 +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Accessibility Settings" +msgstr "Configuración principal" + #: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -232,14 +728,6 @@ msgstr "Configurar gestión de energía" msgid "Workspaces" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which non-session aware programs are started up" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2 -msgid "Startup Programs" -msgstr "" - #. #. * Translatable strings file #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -319,20 +807,24 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 msgid "Audio" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:26 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Imagen:" #: capplets/file-types/category-names.h:27 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Ancho" #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:212 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -348,6 +840,111 @@ msgstr "" msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "_Añadir" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 +msgid "Add file type..." +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 +msgid "Add service..." +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:750 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 +msgid "Choose..." +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Default action" +msgstr "Ubicación predeterminada" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 +msgid "Edit file type" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 +msgid "File types and Internet Services" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 +msgid "Filename extensions" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 +msgid "Look at content" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "MIME Type" +msgstr "Tipo" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nombre:" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Needs terminal" +msgstr "Terminal" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 +msgid "Program" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 +msgid "Program to execute" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "Program to run" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Protocol name" +msgstr "Introduzca, a continuación, una línea de comando." + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "_Eliminar" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 +msgid "Run a program" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 +msgid "Use category defaults" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 +msgid "Use parent category defaults" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 +msgid "Viewing component" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137 msgid "Edit file category" msgstr "" @@ -384,10 +981,6 @@ msgstr "Personalizado" msgid "Extension" msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 -msgid "Edit file type" -msgstr "" - #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205 msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" msgstr "" @@ -414,21 +1007,17 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Largo" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:673 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:675 msgid "" "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " "to have one generated for you." msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:684 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:686 msgid "There already exists a MIME type of that name." msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:748 -msgid "Category" -msgstr "" - -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:753 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:755 msgid "Choose a file category" msgstr "" @@ -437,7 +1026,7 @@ msgstr "" msgid "Model for categories only" msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-types-model.c:420 +#: capplets/file-types/mime-types-model.c:421 msgid "Internet Services" msgstr "" @@ -510,27 +1099,438 @@ msgstr "Bosque" msgid "Select which font to use" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:315 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:317 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:135 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:137 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:1 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 +msgid "Desktop Font" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:3 +msgid "File Manager Font" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Font Preferences" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Pick a Font" +msgstr "Elija un color" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Select the desktop font" +msgstr "Seleccione una terminal" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:7 +msgid "Set to Default" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:152 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:153 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +msgid "Accelerator key" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:199 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:54 +#: libbackground/applier.c:469 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:302 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:489 +msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:492 +msgid "Type a new accelerator" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:250 +msgid "<Unknown Action>" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:411 +msgid "" +"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " +"been incompletely installed." +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465 +msgid "_Action" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:477 +#, fuzzy +msgid "_Shortcut" +msgstr "Corto" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Desktop Shortcuts:" +msgstr "Corto" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Propiedades del teclado" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +msgid "" +"To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press " +"the key combination you want to associate with it." +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 +msgid "Keybinding" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Keybinding Properties" +msgstr "Propiedades del teclado" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:327 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:329 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:136 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:138 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +msgid "<i>fast</i>" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "<i>loud</i>" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "<i>quiet</i>" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "<i>slow</i>" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Cursor" +msgstr "Personalizado" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Key_press makes sound" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Bell" msgstr "Teclado" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Properties" msgstr "Propiedades del teclado" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Keyboard _repeats when key is held down" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +msgid "Keyboard bell _enabled" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Keyboard bell _off" +msgstr "Teclado" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyclick Volume" +msgstr "Volumen del clic" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Long" +msgstr "Largo" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Medium" +msgstr "Medio" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Repeat Rate" +msgstr "Velocidad de repetición de las teclas:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Repeat s_peed:" +msgstr "Velocidad del giro imprevisto:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Short" +msgstr "Corto" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "Slow" +msgstr "Lento" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "" +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " +"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " +"instead of the traditional beeping noise." +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Very fast" +msgstr "Muy rápido" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +msgid "Very long" +msgstr "Muy largo" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Blink speed:" +msgstr "Velocidad del giro imprevisto:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +msgid "_Cursor blinks in text fields" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "_Custom keyboard bell:" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "_Delay before repeating:" +msgstr "Retardo antes de repetir:" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Sound" +msgstr "Sonido" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Volume:" +msgstr "Volumen" + +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#, c-format +msgid "" +"<b>Unknown Cursor</b>\n" +"%s" +msgstr "" + #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +msgid "" +"<b>Default Cursor - Current</b>\n" +"The default cursor that ships with X" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +msgid "" +"<b>Default Cursor</b>\n" +"The default cursor that ships with X" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +msgid "" +"<b>White Cursor - Current</b>\n" +"The default cursor inverted" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +msgid "" +"<b>White Cursor</b>\n" +"The default cursor inverted" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +msgid "" +"<b>Large Cursor - Current</b>\n" +"Large version of normal cursor" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +msgid "" +"<b>Large Cursor</b>\n" +"Large version of normal cursor" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +msgid "" +"<b>Large White Cursor - Current</b>\n" +"Large version of white cursor" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +msgid "" +"<b>Large White Cursor</b>\n" +"Large version of white cursor" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Mouse Properties" msgstr "Propiedades del ratón" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Note:</b>\n" +"\t\t\t You will need to logout and log back in for this setting to take " +"effect." +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 +msgid "<i>Fast</i>" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 +msgid "<i>High</i>" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 +msgid "<i>Low</i>" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 +msgid "<i>Slow</i>" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +msgid "" +"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been " +"pressed and released." +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 +msgid "C_ursors" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +msgid "Double-click Delay" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +msgid "" +"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +msgid "" +"Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " +"the right to test." +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Configuración del ratón" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +msgid "Set the speed of your pointing device." +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Acceleration:" +msgstr "Cantidad de iteraciones" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +msgid "_Buttons" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +msgid "_Delay (sec):" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Left-handed mouse" +msgstr "Zurdo" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Motion" +msgstr "Montaña" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "Sensibilidad" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 +msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29 +msgid "_Threshold:" +msgstr "" + #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Ratón" @@ -549,11 +1549,28 @@ msgstr "Salvapantalla" msgid "Configure GNOME's use of sound" msgstr "Configurar los sonidos de GNOME" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:167 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:170 #, fuzzy msgid "Sound properties" msgstr "Colores de fondo" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 +msgid "Enable sound server startup" +msgstr "Activar el lanzamiento del servidor de sonido" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Densidad" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +msgid "Sound Events" +msgstr "Sonidos para los eventos" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +msgid "Sounds for events" +msgstr "Sonidos para los eventos" + #. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo #: capplets/theme-switcher/control/control.c:19 msgid "Eenie" @@ -611,6 +1628,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 msgid "Item 1" msgstr "" @@ -642,7 +1660,15 @@ msgstr "" msgid "Select which gtk+ theme to use" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/main.c:217 +#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:1 +msgid "Gtk+ Theme" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:2 +msgid "Install new theme..." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/main.c:211 #, fuzzy msgid "Select a theme to install" msgstr "Seleccione una terminal" @@ -655,48 +1681,127 @@ msgstr "" msgid "Toolbars & Menus" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:146 +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 +msgid "Icons and Text" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Item 2" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +msgid "Item 3" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +msgid "Menu Item 1" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +msgid "Menu Item 2" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +msgid "Menu Item 3" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +msgid "Menu Item 4" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +msgid "Menu Item 5" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 +msgid "Menu items have _icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Menus" +msgstr "Ratón" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +msgid "New File" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 +msgid "Only Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 +msgid "Only Text" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Figuras abiertas." + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Sample Menubar" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +msgid "Sample Toolbar" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +msgid "Save File" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +msgid "Toolbar" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "Toolbar and Menu Properties" +msgstr "Opciones globales del archivo" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Toolbars can be _detached and moved around" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +msgid "_Toolbars have: " +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:153 msgid "Layout" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:147 +#: control-center/capplet-dir-view.c:154 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:160 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:161 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:308 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Centro de Control de GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:311 +#: control-center/capplet-dir-view.c:321 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Gestor de las propiedades del escritorio." -#: control-center/capplet-dir-view.c:445 +#: control-center/capplet-dir-view.c:457 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Centro de control Gnome : %s" -#: control-center/capplet-dir-view.c:488 -msgid "" -"No help is available/installed. Please make sure you\n" -"have the GNOME User's Guide installed on your system." -msgstr "" -"No hay ayuda disponible/instalada. Asegúrese que tiene\n" -"instalada en sus sistema la Guía del Usuario de GNOME." - -#: control-center/capplet-dir-view.c:491 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:325 +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 #, fuzzy, c-format msgid "GNOME Control Center: %s" msgstr "Centro de Control de GNOME:" @@ -705,71 +1810,97 @@ msgstr "Centro de Control de GNOME:" msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "Herramienta de configuración del entorno GNOME" -#: control-center/main.c:44 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "About this application" +msgstr "Aplicaciones predeterminadas" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +msgid "_About..." +msgstr "" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "Mosaico" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:239 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:30 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "" + +#: libbackground/applier.c:235 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: libbackground/applier.c:240 +#: libbackground/applier.c:236 msgid "" "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "for preview" msgstr "" -#: libbackground/applier.c:399 +#: libbackground/applier.c:401 #, c-format msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." msgstr "No pude cargar la imágen «%s»; desactivando imágen de fondo." -#: libbackground/applier.c:522 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +#: libbackground/preview-file-selection.c:193 +msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" +msgstr "" + +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" -#: libsounds/sound-view.c:99 +#: libsounds/sound-view.c:116 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:101 +#: libsounds/sound-view.c:118 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" "for a set of default sounds." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:154 +#: libsounds/sound-view.c:209 msgid "Event" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:154 -msgid "File to Play" +#: libsounds/sound-view.c:216 +msgid "File to play" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:187 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "Galaxia" -#: libsounds/sound-view.c:193 +#: libsounds/sound-view.c:244 #, fuzzy msgid "Select sound file" msgstr "Seleccione un visualizador" -#~ msgid "Main" -#~ msgstr "Principal" +#~ msgid "" +#~ "No help is available/installed. Please make sure you\n" +#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system." +#~ msgstr "" +#~ "No hay ayuda disponible/instalada. Asegúrese que tiene\n" +#~ "instalada en sus sistema la Guía del Usuario de GNOME." + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Cerrar" #~ msgid "Main Settings" #~ msgstr "Configuración principal" -#, fuzzy -#~ msgid "Global panel properties" -#~ msgstr "Opciones globales del archivo" - -#~ msgid "Default location" -#~ msgstr "Ubicación predeterminada" - #~ msgid "Store XML data in the archive" #~ msgstr "Almacenar datos XML en el archivo" @@ -886,61 +2017,31 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Options for adding and removing backends" #~ msgstr "Opciones para añadir y eliminar backends" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Previsualizar" - #~ msgid "Gnome Default Editor" #~ msgstr "Editor predeterminado de Gnome" -#~ msgid "Select an Editor" -#~ msgstr "Seleccione un editor" - #~ msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default" #~ msgstr "" #~ "Con esta opción, puede seleccionar un editor predefinido como su favorito" -#~ msgid "Custom Editor" -#~ msgstr "Editor personalizado" - #~ msgid "With this option you can create your own default editor" #~ msgstr "Con esta opción puede crear su propio editor predeterminado" -#~ msgid "Start in Terminal" -#~ msgstr "Iniciar en una terminal" - #~ msgid "Does this editor need to start in an xterm?" #~ msgstr "¿Necesita este editor iniciar una xterm?" -#~ msgid "Accepts Line Number" -#~ msgstr "Acepta números de linea" - #~ msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?" #~ msgstr "¿Acepta este editor números de linea desde la linea de comandos?" -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Comando:" - #~ msgid "Please enter the command line used to start this editor" #~ msgstr "Introduzca la línea de comando empleada para iniciar este editor" -#~ msgid "Text Editor" -#~ msgstr "Editor de texto" - -#~ msgid "Gnome Default Web Browser" -#~ msgstr "Navegador de web predeterminado de Gnome" - -#~ msgid "Select a Web Browser" -#~ msgstr "Seleccione un navegador de web" - #~ msgid "" #~ "With this option, you can select a predefined Web Browser as your default" #~ msgstr "" #~ "Con esta opción, puede seleccionar un navegador de web predefinido como " #~ "su favorito" -#~ msgid "Custom Web Browser" -#~ msgstr "Navegador de web personalizado" - #~ msgid "With this option you can create your own default web browser" #~ msgstr "" #~ "Con esta opción puede crear su propio navegador de web predeterminado" @@ -948,9 +2049,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Does this web browser need to display in an xterm?" #~ msgstr "¿Necesita este navegador de web mostrarse en una xterm?" -#~ msgid "Understands Netscape Remote Control" -#~ msgstr "Entiende el control remoto de Netscape" - #~ msgid "" #~ "Does this web browser support the netscape remote control protocol? If " #~ "in doubt, and this web browser isn't Netscape or Mozilla, it probably " @@ -964,12 +2062,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgstr "" #~ "Introduzca la línea de comando empleada para iniciar este navegador de web" -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Navegador de web" - -#~ msgid "Default Help Viewer" -#~ msgstr "Visualizador de ayuda predeterminado" - #~ msgid "Select a Viewer" #~ msgstr "Seleccione un visualizador" @@ -986,9 +2078,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Does this help viewer need an xterm for display?" #~ msgstr "¿Necesita este visualizador de ayuda una xterm?" -#~ msgid "Accepts URLs" -#~ msgstr "Acepta URLs" - #~ msgid "Does this help viewer allow URLs for help?" #~ msgstr "¿Permite URLs este visualizador de ayuda?" @@ -1000,21 +2089,12 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Help Viewer" #~ msgstr "Visualizador de ayuda" -#~ msgid "Default Terminal" -#~ msgstr "Terminal predeterminado" - #~ msgid "With this option you can select a predefined terminal." #~ msgstr "Con esta opción puede seleccionar una terminal predefinida." -#~ msgid "Custom Terminal" -#~ msgstr "Terminal personalizada" - #~ msgid "With this option you can create your own terminal" #~ msgstr "Con esta opción puede crear su propia terminal" -#~ msgid "Exec Flag:" -#~ msgstr "Bandera de ejecución:" - #~ msgid "" #~ "Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run " #~ "on startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'." @@ -1026,9 +2106,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Please enter the command line used to start this terminal" #~ msgstr "Introduzca la línea de comando empleada para iniciar esta terminal" -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "Terminal" - #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "No se puede encontrar el archivo de imagen: %s" @@ -1069,9 +2146,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "About %s\n" #~ msgstr "Acerca de %s\n" -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nombre:" - #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Parámetros" @@ -1097,9 +2171,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "3d clock" #~ msgstr "reloj 3d" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rápido" - #~ msgid "High" #~ msgstr "Alta" @@ -1113,16 +2184,10 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Tamaño:" -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lento" - #, fuzzy #~ msgid "Small" #~ msgstr "esferas" -#~ msgid "Twist speed:" -#~ msgstr "Velocidad del giro imprevisto:" - #~ msgid "Twist:" #~ msgstr "Giro imprevisto:" @@ -1135,9 +2200,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Four Sided cells" #~ msgstr "Células de 4 lados" -#~ msgid "Full Color" -#~ msgstr "A todo color" - #, fuzzy #~ msgid "Many" #~ msgstr "Principal" @@ -1172,9 +2234,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Specific size of" #~ msgstr "Tamaño específico de" -#~ msgid "Speed" -#~ msgstr "Velocidad" - #~ msgid "Three Sided cells" #~ msgstr "Células de 3 lados" @@ -1205,9 +2264,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Lines" #~ msgstr "Líneas" -#~ msgid "Long" -#~ msgstr "Largo" - #~ msgid "Number of Colors" #~ msgstr "Cantidad de colores" @@ -1281,10 +2337,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Bouboule" #~ msgstr "Bouboule" -#, fuzzy -#~ msgid "Colors:" -#~ msgstr "Cerrar" - #~ msgid "Number of Colors." #~ msgstr "Cantidad de colores." @@ -1366,10 +2418,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Coral" #~ msgstr "Coral" -#, fuzzy -#~ msgid "Denser" -#~ msgstr "Densidad" - #~ msgid "Density" #~ msgstr "Densidad" @@ -1448,10 +2496,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Use lissajous figures to get points." #~ msgstr "Usar figuras de lissajous para obtener los puntos." -#, fuzzy -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Sonido" - #~ msgid "Number" #~ msgstr "Número" @@ -1473,10 +2517,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Flame" #~ msgstr "Llama" -#, fuzzy -#~ msgid "Iterations:" -#~ msgstr "Cantidad de iteraciones" - #~ msgid "Number of fractals to generate." #~ msgstr "Cantidad de fractales a generar." @@ -1544,10 +2584,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Duration of laser burst." #~ msgstr "Duración de los rayos laser." -#, fuzzy -#~ msgid "Shorter" -#~ msgstr "Corto" - #~ msgid "Size of burst." #~ msgstr "Tamaño del rayo." @@ -1564,9 +2600,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Number of points." #~ msgstr "Cantidad de puntos." -#~ msgid "Open figures." -#~ msgstr "Figuras abiertas." - #~ msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." #~ msgstr "Tiempo entre el trazado del laberinto y el cominezo." @@ -1585,9 +2618,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Molecule" #~ msgstr "Molécula" -#~ msgid "Mountain" -#~ msgstr "Montaña" - #~ msgid "Draw square at weird starting points." #~ msgstr "Dibujar cuadrados en los puntos de inicio extraños." @@ -1698,51 +2728,21 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "GNOME Control Center:" #~ msgstr "Centro de Control de GNOME:" -#~ msgid "Enable sound server startup" -#~ msgstr "Activar el lanzamiento del servidor de sonido" - -#~ msgid "Sound Events" -#~ msgstr "Sonidos para los eventos" - -#~ msgid "Sounds for events" -#~ msgstr "Sonidos para los eventos" - #~ msgid "Background picture" #~ msgstr "Dibujo de fondo" -#~ msgid "Centered" -#~ msgstr "Centrado" - -#~ msgid "Horizontal gradient" -#~ msgstr "Degradado horizontal" - #~ msgid "Opacity (percent):" #~ msgstr "Opacidad (porcentaje):" -#~ msgid "Pick a color" -#~ msgstr "Elija un color" - #~ msgid "Scaled (keep aspect ratio)" #~ msgstr "A escala (mantiene las proporciones)" -#~ msgid "Solid color" -#~ msgstr "Color sólido" - -#~ msgid "Stretched" -#~ msgstr "Estirado" - #~ msgid "Style:" #~ msgstr "Estilo:" -#~ msgid "Tiled" -#~ msgstr "Mosaico" - #~ msgid "Use a picture for the background" #~ msgstr "Usar una foto para el fondo" -#~ msgid "Vertical gradient" -#~ msgstr "Degradado vertical" - #~ msgid "Options for the startup hint dialog" #~ msgstr "Opciones del diálogo de consejos de inicio" @@ -1752,48 +2752,18 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Bell" #~ msgstr "Campana" -#~ msgid "Click volume" -#~ msgstr "Volumen del clic" - -#~ msgid "Delay before repeat:" -#~ msgstr "Retardo antes de repetir:" - #~ msgid "Duration (ms)" #~ msgstr "Duración (ms)" -#~ msgid "Enable Keyboard Click" -#~ msgstr "Activar clic del teclado" - #~ msgid "Enable Keyboard Repeat" #~ msgstr "Activar repetición del teclado" -#~ msgid "Key repeat rate:" -#~ msgstr "Velocidad de repetición de las teclas:" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "Medio" - #~ msgid "Pitch (Hz)" #~ msgstr "Tono (Hz)" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Prueba" -#~ msgid "Very fast" -#~ msgstr "Muy rápido" - -#~ msgid "Very long" -#~ msgstr "Muy largo" - -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volumen" - -#~ msgid "Left handed" -#~ msgstr "Zurdo" - -#~ msgid "Mouse Configuration" -#~ msgstr "Configuración del ratón" - #~ msgid "Mouse speed:" #~ msgstr "Velocidad del ratón:" @@ -1803,9 +2773,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "Right handed" #~ msgstr "Diestro" -#~ msgid "Sensitivity:" -#~ msgstr "Sensibilidad" - #~ msgid " Configure..." #~ msgstr " Configurar..." @@ -1858,12 +2825,6 @@ msgstr "Seleccione un visualizador" #~ msgid "_About this screensaver..." #~ msgstr "_Sobre este salvapantalla" -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_Añadir" - -#~ msgid "_Remove" -#~ msgstr "_Eliminar" - #~ msgid "_Settings" #~ msgstr "_Preferencias" |