diff options
author | Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu> | 2021-04-07 12:02:33 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-04-07 12:02:33 +0000 |
commit | 43ac108ef34dd0f98ec7fe436d10e6971aa2a574 (patch) | |
tree | 280206c27d17c421ac2d58e22cf4ede4967659d2 /po/eo.po | |
parent | 9acaa10567c94048657c69538e5d7813f82c4224 (diff) | |
download | gnome-control-center-43ac108ef34dd0f98ec7fe436d10e6971aa2a574.tar.gz |
Update Esperanto translation
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 4304 |
1 files changed, 2287 insertions, 2017 deletions
@@ -10,91 +10,89 @@ # Tiffany ANTOPOLSKI < >, 2012. # Ryan LORTIE <desrt@desrt.ca>, 2013. # Daniel PUENTES <blatberk@openmailbox.org>, 2015. -# Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>, 2018-2020. # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010-2020. +# Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>, 2018-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-14 13:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-14 21:50+0100\n" -"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-02 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-29 18:34+0200\n" +"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>\n" "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 msgid "System Bus" msgstr "Sistembuso" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 msgid "Full access" msgstr "Plena aliro" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 msgid "Session Bus" msgstr "Seanca buso" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1790 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "Aparatoj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 msgid "Full access to /dev" msgstr "Plena aliro al /dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:252 +#: panels/network/network-mobile.ui:288 msgid "Network" msgstr "Reto" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747 -#: panels/applications/cc-snap-row.c:109 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 msgid "Has network access" msgstr "Havas retaliron" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362 msgid "Home" msgstr "Hejmo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 msgid "Read-only" msgstr "Nurlega" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 msgid "File System" msgstr "Dosiersistemo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281 -#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 +#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763 -#: panels/applications/cc-snap-row.c:73 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 msgid "Can change settings" msgstr "Rajtas ŝanĝi agordojn" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " @@ -103,85 +101,85 @@ msgstr "" "%s havas la sekvajn fiksitajn permesojn. Oni ne povas ŝanĝi ilin. Se vi " "zorgas pri ĉi tiuj permesoj, pripensu forigon de la aplikaĵo." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:926 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024 msgid "Web Links" msgstr "Retligiloj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:936 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034 msgid "Git Links" msgstr "Gitligiloj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:942 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 #, c-format msgid "%s Links" msgstr "%s-ligiloj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:950 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084 msgid "Unset" msgstr "Ne agordita" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 msgid "Links" msgstr "Ligiloj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147 msgid "Hypertext Files" msgstr "Hipertekstaj dosieroj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161 msgid "Text Files" msgstr "Tekstaj dosieroj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175 msgid "Image Files" msgstr "Bildo-dosieroj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191 msgid "Font Files" msgstr "Tipar-dosieroj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252 msgid "Archive Files" msgstr "Arĥiv-dosieroj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272 msgid "Package Files" msgstr "Pak-dosieroj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295 msgid "Audio Files" msgstr "Son-dosieroj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 msgid "Video Files" msgstr "Video-dosieroj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320 msgid "Other Files" msgstr "Aliaj dosieroj" #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1564 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79 msgid "Applications" msgstr "Aplikaĵoj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43 msgid "No applications" msgstr "Neniuj aplikaĵoj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57 msgid "Install some…" msgstr "Instali kelkajn…" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94 msgid "Permissions & Access" msgstr "Permesoj & aliro" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106 msgid "" "Data and services that this app has asked for access to and permissions that " "it requires." @@ -189,8 +187,8 @@ msgstr "" "Datumoj kaj servoj, al kiuj ĉi tiu aplikaĵo demandis atingon, kaj ĝiaj " "necesaj permesoj." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127 #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 msgid "Camera" msgstr "Kamerao" @@ -198,44 +196,45 @@ msgstr "Kamerao" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup #. translators: #. * The device has been disabled -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Malŝaltita" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofono" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151 #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 msgid "Location Services" msgstr "Lokado-servoj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499 msgid "Built-in Permissions" msgstr "Fiksitaj permesoj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158 msgid "Cannot be changed" msgstr "Ne eblas ŝanĝi" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 msgid "" "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" "\"privacy\">Privacy</a> Settings." @@ -243,76 +242,79 @@ msgstr "" "Individuajm permesojm por alikaĵoj oni povas kontroli en la <a href=\"privacy" "\">Privateco</a>-agordoj." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199 msgid "Integration" msgstr "Integrigo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211 msgid "System features used by this application." msgstr "Sistemfunkcioj, kiujn uzas ĉi tiu aplikaĵo." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151 msgid "Search" msgstr "Serĉo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 msgid "Notifications" msgstr "Sciigoj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243 msgid "Run in background" msgstr "Ruli fone" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 -#, fuzzy -#| msgid "No Desktop Background" +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249 msgid "Set Desktop Background" -msgstr "Neniu labortabla fono" +msgstr "Agordi labortablan fonon" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261 msgid "Sounds" msgstr "Sonoj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 +msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" +msgstr "Malpermesi sistemajn klavkombinojn" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300 msgid "Default Handlers" msgstr "Implicitaj traktiloj" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312 msgid "Types of files and links that this application opens." msgstr "Specoj de dosieroj kaj ligiloj, kiujn ĉi tiu aplikaĵo malfermas." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328 msgid "Reset" msgstr "Reagordi" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364 msgid "Usage" msgstr "Uzado" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376 msgid "How much resources this application is using." msgstr "Kiom da risurcoj ĉi tiu aplikaĵo uzas." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:536 msgid "Storage" msgstr "Konservejo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 msgid "Open in Software" msgstr "Malfermi en Programaro" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121 msgid "No results found" msgstr "Neniu rezulto troviĝis" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177 +#: shell/cc-panel-list.ui:132 msgid "Try a different search" msgstr "Provu alian serĉon" @@ -342,229 +344,6 @@ msgstr "<b>Totalo</b>" msgid "Clear Cache…" msgstr "Vakigi kaŝmemoron…" -#: panels/applications/cc-snap-row.c:55 -msgid "Add user accounts and change passwords" -msgstr "Aldoni uzantokontojn kaj ŝanĝi pasvortojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133 -msgid "Play and record sound" -msgstr "Ludi kaj registri sonon" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:59 -msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" -msgstr "Detekti retaparatojn uzante mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:61 -msgid "Access bluetooth hardware directly" -msgstr "Atingi bludentan aparataron rekte" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:63 -msgid "Use bluetooth devices" -msgstr "Uzi bludentajn aparatojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:65 -msgid "Use your camera" -msgstr "Uzi vian kameraon" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:67 -msgid "Print documents" -msgstr "Presi dokumentojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:69 -msgid "Use any connected joystick" -msgstr "Uzi konektitan stirstangon" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:71 -msgid "Allow connecting to the Docker service" -msgstr "Permesi konektadon al la Docker-servo" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:75 -msgid "Configure network firewall" -msgstr "Agordi retan fajroŝirmilon" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:77 -msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" -msgstr "Agordi kaj uzi privelegiajn FUSE-dosiersistemojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:79 -msgid "Update firmware on this device" -msgstr "Ĝisdatigi mikroprogramaron sur ĉi tiu aparato" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:81 -msgid "Access hardware information" -msgstr "Atingi aparatarajn informojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:83 -msgid "Provide entropy to hardware random number generator" -msgstr "Provizu entropion por la aparatara hazarda numera generilo" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:85 -msgid "Use hardware-generated random numbers" -msgstr "Uzu hazardajn numerojn generitajn per aparataro" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:87 -msgid "Access files in your home folder" -msgstr "Atingi dosierojn en via hejma dosierujo" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:89 -msgid "Access libvirt service" -msgstr "Atingi libvirt-servon" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:91 -msgid "Change system language and region settings" -msgstr "Ŝanĝi sistemlingvon kaj regionagordojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:93 -msgid "Change location settings and providers" -msgstr "Ŝanĝi lokajn agordojn kaj provizantojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:95 -msgid "Access your location" -msgstr "Atingi vian lokon" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:97 -msgid "Read system and application logs" -msgstr "Legi sistemajn kaj aplikaĵajn protokolojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:99 -msgid "Access LXD service" -msgstr "Atingi LXD-servon" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:101 -msgid "access the media-hub service" -msgstr "atingi la media-hub-servon" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:103 -msgid "Use and configure modems" -msgstr "Uzi kaj agordi modemojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:105 -msgid "Read system mount information and disk quotas" -msgstr "Legi sistemajn surmetajn informojn kaj diskajn kvotojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:107 -msgid "Control music and video players" -msgstr "Mastrumi muzikajn kaj videajn ludilojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:111 -msgid "Change low-level network settings" -msgstr "Ŝanĝi malaltnivelajn retajn agordojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:113 -msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings" -msgstr "Atingi la NetworkManager-servon por legi kaj ŝanĝi retagordojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:115 -msgid "Read access to network settings" -msgstr "Leg-atingo al retagordoj" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:117 -msgid "Change network settings" -msgstr "Ŝanĝi retagordojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:119 -msgid "Read network settings" -msgstr "Legi retagordojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:121 -msgid "" -"Access the ofono service to read and change network settings for mobile " -"telephony" -msgstr "" -"Atingi la ofono-servon por legi kaj ŝanĝi la retagordojn por portebla " -"telefonado" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:123 -msgid "Control Open vSwitch hardware" -msgstr "Mastrumi Open vSwitch aparataron" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:125 -msgid "Read from CD/DVD" -msgstr "Legi el KD/DVD" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:127 -msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" -msgstr "Legi, aldoni, ŝanĝi, aŭ forigi konservitajn pasvortojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:129 -msgid "" -"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " -"connections" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:131 -msgid "Pause or end any process on the system" -msgstr "Paŭzigi aŭ ĉesigi ajnan procezon sur la sistemo" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:135 -msgid "Access USB hardware directly" -msgstr "Atingi USB-programaron rekte" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:137 -msgid "Read/write files on removable storage devices" -msgstr "Legi/skribi dosierojn sur demeteblaj datumportiloj" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:139 -msgid "Prevent screen sleep/lock" -msgstr "Malhelpi ekranan malpleniĝon kaj ŝlosadon" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:141 -msgid "Access serial port hardware" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:143 -msgid "Restart or power off the device" -msgstr "Restartigi aŭ malŝalti la aparaton" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:145 -msgid "Install, remove and configure software" -msgstr "Instali, forigi kaj agordi programaron" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:147 -msgid "Access Storage Framework service" -msgstr "" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:149 -msgid "Read process and system information" -msgstr "Legi procezajn kaj sistemajn informojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:151 -msgid "Monitor and control any running program" -msgstr "Montri kaj mastrumi ajnan rulantan programon" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:153 -msgid "Change the date and time" -msgstr "Ŝanĝi la daton kaj horon" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:155 -msgid "Change time server settings" -msgstr "Ŝanĝi temposervilajn agordojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:157 -msgid "Change the time zone" -msgstr "Ŝanĝi la horzonon" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:159 -msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" -msgstr "" -"Atingi la UDisks2-servon por agordi diskojn kaj demeteblajn datumportilojn" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:161 -msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" -msgstr "Legi/ŝanĝi kunhavigitajn kalendar-eventojn en Ubuntu Unity 8" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:163 -msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" -msgstr "Legi/ŝanĝi kunhavigitajn kontaktojn en Ubuntu Unity 8" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:165 -msgid "Access energy usage data" -msgstr "Atingi datumojn de elektra uzado" - -#: panels/applications/cc-snap-row.c:167 -msgid "Read/write access to U2F devices exposed" -msgstr "" - #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control various application permissions and settings" msgstr "Kontroli diversajn aplikaĵajn permesojn kaj agordojn" @@ -575,61 +354,47 @@ msgstr "Kontroli diversajn aplikaĵajn permesojn kaj agordojn" msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "aplikaĵo;flatpak;permeso;agordo;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:350 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:345 msgid "Select a picture" msgstr "Elekti bildon" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:353 -#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240 -#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657 -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 -#: panels/display/cc-display-panel.c:947 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 +#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1003 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 -#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908 +#: panels/network/net-device-wifi.c:854 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260 msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligi" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:354 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224 msgid "_Open" msgstr "_Malfermi" -#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104 -msgid "Set Background and Lock Screen" -msgstr "Elekti fonon kaj ŝlosekranon" - -#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114 -msgid "Set Background" -msgstr "Elekti fonon" - -#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121 -msgid "Set Lock Screen" -msgstr "Elekti ŝlosekranon" - -#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143 -msgid "Remove Background" -msgstr "Forigi fonon" - #: panels/background/cc-background-item.c:140 msgid "multiple sizes" msgstr "pluraj grandoj" @@ -645,11 +410,11 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Neniu labortabla fono" -#: panels/background/cc-background-panel.c:143 +#: panels/background/cc-background-panel.c:112 msgid "Current background" msgstr "Aktuala fono" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:63 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 msgid "Add Picture…" msgstr "Aldoni bildon…" @@ -708,7 +473,7 @@ msgstr "Malŝaltu aviadilan reĝimon por ŝalti Bludenton." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595 msgid "Bluetooth" msgstr "Bludento" @@ -729,7 +494,7 @@ msgstr "Kamerao malŝaltita" msgid "No applications can capture photos or video." msgstr "Neniu aplikaĵo povas registri fotojn aŭ filmojn." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75 msgid "" "Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " "the camera may cause some applications to not function properly." @@ -737,11 +502,11 @@ msgstr "" "Uzado de la kamerao permesas al aplikaĵoj fari fotojn kaj registri videojn. " "Malŝaltado de la kamerao povus kaŭzi, ke kelkaj aplikaĵoj ne funkcias taŭge." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85 msgid "Allow the applications below to use your camera." msgstr "Permesi, ke la subaj aplikaĵoj povu uzi vian kameraon." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" msgstr "Neniu aplikaĵo petis atingon al via kamerao" @@ -752,11 +517,7 @@ msgstr "Protekti viajn bildoj" #. FIXME #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 -#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" @@ -765,14 +526,14 @@ msgstr "" "reto;identeco;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "Metu vian laŭnormigan aparaton super la kvadraton kaj premu “Komenci”" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" @@ -781,7 +542,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" @@ -790,54 +551,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Fermu la kovrilon de la klapkomputilo" -#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no +#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Okazis interna eraro, kiun ne eblis riparigi." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Necesaj iloj por laŭnormigo ne estas instalitaj." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 msgid "The profile could not be generated." msgstr "Ne eblis generi la profilon." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "La cela blankpunkto ne akireblis." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 msgid "Complete!" msgstr "Plenumita!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 msgid "Calibration failed!" msgstr "Laŭnormigo malsukcesis!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Vi povas forigi la laŭnormigan aparaton." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Ne interrompu la laŭnormigan aparaton dum plenumado" @@ -857,6 +618,7 @@ msgstr "Daŭ_rigi" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73 msgid "_Done" msgstr "_Plenumita" @@ -901,65 +663,65 @@ msgstr "%s Presilo" msgid "%s Webcam" msgstr "%s Retkamerao" -#: panels/color/cc-color-device.c:91 +#: panels/color/cc-color-device.c:90 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "Ŝalti kolormastrumadon por %s" -#: panels/color/cc-color-device.c:94 +#: panels/color/cc-color-device.c:93 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Montri kolorprofilojn por %s" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:303 +#: panels/color/cc-color-device.c:292 msgid "Not calibrated" msgstr "Nelaŭnormigita" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:169 +#: panels/color/cc-color-panel.c:167 msgid "Default: " msgstr "Implicita: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:177 +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 msgid "Colorspace: " msgstr "Kolorspaco: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:184 +#: panels/color/cc-color-panel.c:182 msgid "Test profile: " msgstr "Testprofilo: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:238 +#: panels/color/cc-color-panel.c:236 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Elekti ICC-profildosieron" -#: panels/color/cc-color-panel.c:241 +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 msgid "_Import" msgstr "E_nporti" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:252 +#: panels/color/cc-color-panel.c:250 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Subtenataj ICC-profiloj" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:259 +#: panels/color/cc-color-panel.c:257 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 msgid "All files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" -#: panels/color/cc-color-panel.c:554 +#: panels/color/cc-color-panel.c:549 msgid "Screen" msgstr "Ekrano" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:846 +#: panels/color/cc-color-panel.c:839 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Malsukcesis alŝuti dosieron: %s" @@ -967,42 +729,42 @@ msgstr "Malsukcesis alŝuti dosieron: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:858 +#: panels/color/cc-color-panel.c:851 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "La profilo estas alŝutita al:" # Ĉu estas imperativo? --Carmen -#: panels/color/cc-color-panel.c:860 +#: panels/color/cc-color-panel.c:853 msgid "Write down this URL." msgstr "Noti tiun ret-adreson." # Ĉu estas imperativo? --Carmen -#: panels/color/cc-color-panel.c:861 +#: panels/color/cc-color-panel.c:854 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "Restartigi ĉi tiun komputilon kaj startigi vian normalan operaciumon." -#: panels/color/cc-color-panel.c:862 +#: panels/color/cc-color-panel.c:855 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "" "Tajpu la retadreson en via retumilo por elŝutu kaj instalu la profilon." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:890 +#: panels/color/cc-color-panel.c:883 msgid "Save Profile" msgstr "Konservi profilon" -#: panels/color/cc-color-panel.c:894 +#: panels/color/cc-color-panel.c:887 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 msgid "_Save" msgstr "Kon_servi" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1208 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1196 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Krei kolorprofilon por la elektita aparato" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -1011,12 +773,12 @@ msgstr "" "korekte konektita." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1257 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1245 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "La mezurilo ne subtenas presilprofiladon." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1268 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1256 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "La aparatspeco ne estas aktuale subtenita." @@ -1148,7 +910,6 @@ msgstr "" "\">Microsoft Vindozo</a> vi eble taksas utilaj." #: panels/color/cc-color-panel.ui:607 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719 msgid "Summary" msgstr "Resumo" @@ -1160,10 +921,9 @@ msgstr "Aldoni profilon" msgid "_Import File…" msgstr "E_nporti dosieron…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 msgid "_Add" msgstr "_Aldoni" @@ -1176,155 +936,155 @@ msgstr "" "Detektis problemojn. La profilo eble ne funkcios korekte. <a href=" "\"\">Montri detalojn.</a>" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:790 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:788 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Ĉiu aparato necesas ĝisdatigan kolorprofilon antaŭ ol oni povas " "kolormastrumi ĝin." #. translators: Text used in link to privacy policy -#: panels/color/cc-color-panel.ui:812 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:810 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143 msgid "Learn more" msgstr "Lernu pli" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:817 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:815 msgid "Learn more about color management" msgstr "Lernu pli pri kolormastrumado" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:865 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:863 msgid "_Set for all users" msgstr "_Agordi por ĉiuj uzantoj" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:885 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:883 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Agordi ĉi tiun profilon por ĉiuj uzantoj de tiu ĉi komputilo" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:880 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:878 msgid "_Enable" msgstr "Ŝa_lti" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:911 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:909 msgid "_Add profile" msgstr "_Aldoni profilon" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:924 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:922 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Laŭnormigi…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:928 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:926 msgid "Calibrate the device" msgstr "Laŭnormigi la aparaton" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:939 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:937 msgid "_Remove profile" msgstr "Fo_rigi profilon" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:952 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:950 msgid "_View details" msgstr "_Montri detalojn" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:988 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:986 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Oni ne povas detekti kolormastrumeblan aparaton" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040 msgid "CRT" msgstr "KRT" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045 msgid "Projector" msgstr "Projekciilo" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050 msgid "Plasma" msgstr "Plasmo" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL-a fonlumo)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RVB-LED-a fonlumo)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (blanka LED fonlumo)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD de larĝa gamo (CCFL-a fonlumo)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD de larĝa gamo (RVB-LED-a fonlumo)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Alta" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 msgid "40 minutes" msgstr "40 minutoj" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Meza" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutoj" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Malalta" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutoj" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 msgid "Native to display" msgstr "Indiĝena al ekrano" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (Presado kaj eldonado)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Fotografio kaj grafiko)" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141 msgid "D75" msgstr "D75" #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: panels/color/cc-color-profile.c:100 +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 msgid "Standard Space" msgstr "Norma spaco" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels -#: panels/color/cc-color-profile.c:106 +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 msgid "Test Profile" msgstr "Testprofilo" @@ -1332,7 +1092,7 @@ msgstr "Testprofilo" #. * by the color management system based on manufacturing data, #. * for instance the default monitor profile is created from the #. * primaries specified in the monitor EDID -#: panels/color/cc-color-profile.c:114 +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 msgctxt "Automatically generated profile" msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomate" @@ -1340,13 +1100,13 @@ msgstr "Aŭtomate" #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the #. * device capability -#: panels/color/cc-color-profile.c:124 +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" msgstr "Malalta kvalito" #. TRANSLATORS: the profile quality -#: panels/color/cc-color-profile.c:129 +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" msgstr "Meza kvalito" @@ -1354,42 +1114,42 @@ msgstr "Meza kvalito" #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and #. * characterisation data. -#: panels/color/cc-color-profile.c:136 +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" msgstr "Alta kvalito" #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:153 +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "Implicita RVB" #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:160 +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "Implicita CMFN" #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:167 +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "Implicita grizo" # Mi supozas, ke ĝi devus diri "vendor-supplied". --Carmen -#: panels/color/cc-color-profile.c:190 +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 msgid "Vendor supplied factory calibration data" msgstr "Fabrikajn laŭnormig-datumojn provizigita de vendisto" -#: panels/color/cc-color-profile.c:199 +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgstr "Tutekrana ekran-ĝustigo ne eblas je ĉi tiu profilo" -#: panels/color/cc-color-profile.c:221 +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "La profilo eble ne plu estas akurata" @@ -1412,41 +1172,70 @@ msgstr "Koloro;ICC;Profilo;Laŭnormigi;Presilo;Ekrano;" msgid "Other…" msgstr "Alia…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178 -msgid "More…" -msgstr "Pli…" - -#: panels/common/cc-language-chooser.c:144 -msgid "No languages found" -msgstr "Neniuj lingvoj trovitaj" - #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 msgid "Select Language" msgstr "Elekti lingvon" -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13 msgid "_Select" msgstr "_Elekti" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 -msgid "Unlock…" -msgstr "Malŝlosi…" +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 +msgid "No languages found" +msgstr "Neniuj lingvoj trovitaj" + +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178 +msgid "More…" +msgstr "Pli…" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107 msgid "Unlock to Change Settings" msgstr "Malŝlosi por ŝanĝi agordojn" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 +msgid "Unlock…" +msgstr "Malŝlosi…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "Oni devas malŝlosi kelkajn agordojn antaŭ ol ili ŝanĝeblas." +#: panels/common/cc-time-editor.ui:33 +msgid "Increment Hour" +msgstr "Alkrementi horon" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:65 +msgid "Increment Minute" +msgstr "Alkrementi minuton" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:80 +msgid "Time" +msgstr "Horo" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:113 +msgid "Decrement Hour" +msgstr "Dekrementi horon" + +#: panels/common/cc-time-editor.ui:145 +msgid "Decrement Minute" +msgstr "Dekrementi minuton" + +#: panels/common/cc-time-entry.c:219 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopii" + +#: panels/common/cc-time-entry.c:225 +msgid "Select _All" +msgstr "Elekti ĉ_iujn" + #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160 msgid "Today" msgstr "Hodiaŭ" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:154 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" @@ -1482,21 +1271,42 @@ msgstr[0] "%d sekundo" msgstr[1] "%d sekundoj" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:172 +#: panels/common/cc-util.c:174 #, c-format -msgctxt "time" +msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:179 +#, c-format +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/common/cc-util.c:177 +#: panels/common/cc-util.c:192 #, c-format -msgctxt "time" +msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:197 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + #. 0 seconds -#: panels/common/cc-util.c:187 +#: panels/common/cc-util.c:208 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekundoj" @@ -1506,33 +1316,18 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Retkaptejo" -#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 -#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 -msgid "Day" -msgstr "Tago" - -#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 -#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 -msgid "Month" -msgstr "Monato" - -#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 -#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 -msgid "Year" -msgstr "Jaro" - #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%-e-a de %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%-e-a de %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1540,7 +1335,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -1548,139 +1343,134 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 msgid "January" msgstr "Januaro" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46 msgid "February" msgstr "Februaro" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54 msgid "March" msgstr "Marto" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62 msgid "April" msgstr "Aprilo" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70 msgid "May" msgstr "Majo" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 msgid "June" msgstr "Junio" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86 msgid "July" msgstr "Julio" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94 msgid "August" msgstr "Aŭgusto" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 msgid "September" msgstr "Septembro" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110 msgid "October" msgstr "Oktobro" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118 msgid "November" msgstr "Novembro" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126 msgid "December" msgstr "Decembro" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Dato & horo" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 -msgid "Hour" -msgstr "Horo" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187 +msgid "Year" +msgstr "Jaro" -#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128 -msgid "∶" -msgstr "∶" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +msgid "Month" +msgstr "Monato" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342 -msgid "Minute" -msgstr "Minuto" +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 +msgid "Day" +msgstr "Tago" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286 msgid "Time Zone" msgstr "Horzono" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307 msgid "Search for a city" msgstr "Serĉi urbon" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Aŭtomata _dato & horo" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379 msgid "Requires internet access" msgstr "Bezonas interretan atingon" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399 +msgid "Date & _Time" +msgstr "Dato & _horo" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Aŭtomata hor_zono" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Bezonas lokado-servojn kaj interretan atingon" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350 -msgid "Date & _Time" -msgstr "Dato & _horo" - -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454 msgid "Time Z_one" msgstr "Horz_ono" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494 msgid "Time _Format" msgstr "Tempo-_formo" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503 msgid "24-hour" msgstr "24-hora" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504 msgid "AM / PM" msgstr "ATM / PTM" @@ -1741,22 +1531,19 @@ msgstr "implicita;aplikaĵo;preferita;datumportilo;" #. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are " -#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data." +#, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " "anonymously and are scrubbed of personal data. %s" msgstr "" "Sendado de raportoj de teĥnikaj problemoj helpas al ni plibonigi %s. " -"Raportoj sendiĝas sennome kaj personaj datumoj estas viŝitaj." +"Raportoj sendiĝas sennome kaj personaj datumoj estas viŝitaj. %s" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28 msgid "Problem Reporting" msgstr "Problemraportado" -#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Aŭtomata problemraportado" @@ -1769,49 +1556,61 @@ msgid "Report your problems" msgstr "Raporti viajn problemojn" #. FIXME -#: panels/display/cc-display-panel.c:958 +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" +msgstr "" +"ekrano;ŝlosi;ŝloso;diagnozo;kraŝo;privata;lastatempa;provizora;tmp;indekso;" +"nomo;reto;identeco;privateco;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:1014 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 msgid "_Apply" msgstr "_Apliki" -#: panels/display/cc-display-panel.c:979 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1035 msgid "Apply Changes?" msgstr "Ĉu apliki ŝanĝojn?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:984 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1040 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Ne eblas apliki ŝanĝojn" -#: panels/display/cc-display-panel.c:985 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1041 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Ĉi tiu eblus pro aparataj limigoj." -#: panels/display/cc-display-panel.ui:91 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:89 msgid "Single Display" msgstr "Unuobla ekrano" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:110 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:315 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:108 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:310 msgid "Join Displays" msgstr "Kunigi ekranojn" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:128 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:126 msgid "Mirror" msgstr "Speguli" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:153 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:151 msgid "Display Mode" msgstr "Reĝimo de ekrano" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:222 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:220 msgid "Contains top bar and Activities" msgstr "Enhavas supran breton kaj Agojn" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:223 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:221 msgid "Primary Display" msgstr "Ĉefa ekrano" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:245 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:243 msgid "" "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " "change its settings." @@ -1819,50 +1618,50 @@ msgstr "" "Tiru ekranojn por kongrui vian fizikan ekranaranĝon. Elektu ekranon por " "ŝanĝi ĝiajn agordojn." -#: panels/display/cc-display-panel.ui:252 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:250 msgid "Display Arrangement" msgstr "Aranĝo de ekranoj" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:387 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:374 msgid "Active Display" msgstr "Aktiva ekrano" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:434 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:421 msgid "Display Configuration" msgstr "Ekran-agordoj" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:453 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:440 #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 msgid "Displays" msgstr "Ekranoj" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:464 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 msgid "Night Light" msgstr "Noktlumo" -#: panels/display/cc-display-settings.c:104 +#: panels/display/cc-display-settings.c:103 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Pejzaĝo" -#: panels/display/cc-display-settings.c:107 +#: panels/display/cc-display-settings.c:106 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Portreto dekstra" -#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +#: panels/display/cc-display-settings.c:109 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Portreto maldekstra" -#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +#: panels/display/cc-display-settings.c:112 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Pejzaĝo (renversita)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:187 +#: panels/display/cc-display-settings.c:186 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" @@ -1890,11 +1689,11 @@ msgctxt "display setting" msgid "Scale" msgstr "Skali" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:622 +#: panels/display/cc-night-light-page.c:627 msgid "More Warm" msgstr "Pli varma" -#: panels/display/cc-night-light-page.c:634 +#: panels/display/cc-night-light-page.c:639 msgid "Less Warm" msgstr "Malpli varma" @@ -1929,7 +1728,7 @@ msgid "Manual Schedule" msgstr "Permana tempoplano" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:40 msgid "Times" msgstr "Horoj" @@ -1937,28 +1736,38 @@ msgstr "Horoj" msgid "From" msgstr "De" +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 +msgid "Hour" +msgstr "Horo" + #: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 msgid ":" msgstr ":" +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 +msgid "Minute" +msgstr "Minuto" + #. This is the short form for the time period in the morning #: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 msgid "AM" msgstr "ATM" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250 -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 msgid "PM" msgstr "PTM" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 msgid "To" msgstr "Al" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 msgid "Color Temperature" msgstr "Kolora temperaturo" @@ -1975,11 +1784,11 @@ msgstr "" "Panelo;Projekciilo;xrandr;Ekrano;Distingivo;Aktualigi;Ekrano;Nokto;Lumo;Blua;" "redshift;koloro;sunsubiro;sunleviĝo;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:479 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:509 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" @@ -1987,90 +1796,94 @@ msgstr "Nekonata" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:453 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; Versio-ID: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:456 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:468 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bita" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bita" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:732 msgid "Wayland" msgstr "Vejlando" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:734 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51 msgid "Device Name" msgstr "Aparatnomo" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:76 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73 +msgid "Hardware Model" +msgstr "Aparatara modelo" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82 msgid "Memory" msgstr "Memoro" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:85 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91 msgid "Processor" msgstr "Procezoro" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:94 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:100 msgid "Graphics" msgstr "Grafikoj" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:103 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:109 msgid "Disk Capacity" msgstr "Diskospaco" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110 msgid "Calculating…" msgstr "Kalkulanta…" #. translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132 msgid "OS Name" msgstr "Nomo de operaciumo" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:135 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141 msgid "OS Type" msgstr "Speco de operaciumo" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:144 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150 msgid "GNOME Version" msgstr "Versio de GNOME" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160 msgid "Windowing System" msgstr "Fenestrado-sistemo" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:162 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:168 msgid "Virtualization" msgstr "Virtualigado" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:177 msgid "Software Updates" msgstr "Programaraj ĝisdatigoj" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198 msgid "Rename Device" msgstr "Alinomi aparaton" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215 msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." @@ -2078,7 +1891,7 @@ msgstr "" "Oni uzas la aparatnomon por ke aliaj aparatoj povas rete identigi ĝin, kaj " "dum parigo de Bludentaj aparatoj." -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233 msgid "_Rename" msgstr "_Alinomi" @@ -2153,7 +1966,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Elĵeti" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542 msgid "Typing" msgstr "Tajpado" @@ -2240,7 +2053,7 @@ msgstr "Ŝlosi ekranon" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2 #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Universal Access" +msgid "Accessibility" msgstr "Alirebleco" #: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4 @@ -2275,12 +2088,60 @@ msgstr "Malpligrandigi la tekston" msgid "High contrast on or off" msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti altan kontraston" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193 +msgid "No input sources found" +msgstr "Neniuj enigaj fontoj trovitaj" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Alia" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "Aldoni enigan fonton" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "Enigaj metodoj ne uzeblas ĉe saluta ekrano" + +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20 +msgid "No input source selected" +msgstr "Neniu eniga fonto elektita" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75 +msgid "Move up" +msgstr "Movi supren" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86 +msgid "Move down" +msgstr "Movi malsupren" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103 +msgid "Preferences" +msgstr "Agordoj" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120 +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "Montri klavararanĝon" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Propraj klavkombinoj" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Klavo de alternativaj signoj" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." @@ -2288,91 +2149,125 @@ msgstr "" "La klavom de alternativaj signoj oni povas uzi por enigi ceterajn signojn. " "Foje ili estas presitaj kiel tria opcio sur via klavaro." -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Maldekstra alt-klavo" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Dekstra alt-klavo" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" -msgstr "Maldekstra super-klavo" +msgstr "Meldekstra super-klavo" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Dekstra super-klavo" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Menu-klavo" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Dekstra stirklavo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Propraj klavkombinoj" - -#. Translators: This key is also known as 'third level -#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See -#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage -#. -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 -msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "Klavo de alternativaj signoj" - -#. Translators: The Compose key is used to initiate key -#. * sequences that are combined to form a single character. -#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key -#. -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204 msgid "Compose Key" msgstr "Kompona klavo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 -msgid "Modifiers-only switch to next source" -msgstr "Ŝanĝi al sekva fonto per nur modifaj klavoj" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +msgid "" +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " +"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " +"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by " +"<b>'</b> will enter <b>á</b>." +msgstr "" +"La kompona klavo permesas enigon de vasta kvanto de signoj. Por uzi ĝin, " +"premu la komponan klavon kaj sekve enigu sekvencon de signoj. Ekzemple, la " +"sekvenco <b>kompona klavo</b>, <b>G</b>, kaj <b>^</b> enigas <b>Ĝ</b>, kaj " +"la sekvenco <b>kompona klavo</b>, <b>C</b>, kaj <b>o</b> enigas <b>©</b>." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Dekstra stirklavo" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Majuskla baskulo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 msgctxt "keyboard key" -msgid "Menu Key" -msgstr "Menu-klavo" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Ruluma baskulo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100 msgctxt "keyboard key" -msgid "Left Super" -msgstr "Meldekstra super-klavo" +msgid "Print Screen" +msgstr "Ekrankopio" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Super" -msgstr "Dekstra super-klavo" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +msgid "Input Sources" +msgstr "Enigaj fontoj" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Left Alt" -msgstr "Maldekstra alt-klavo" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66 +msgid "Input Source Switching" +msgstr "Ŝanĝi inter enigaj fontoj" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Alt" -msgstr "Dekstra alt-klavo" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "Uzi la _saman fonton por ĉiuj fenestroj" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126 +msgid "Switch input sources _individually for each window" +msgstr "Ŝanĝi inter enigaj fontoj _individue por ĉiu fenestro" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Klavkombino" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139 +msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" +msgstr "Oni povas ŝanĝi ĉi tion en Agordi klavkombinojn" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 +msgid "Type Special Characters" +msgstr "Tajpado de specialaj signoj" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180 +msgid "Hold down and type to enter different characters" +msgstr "Daŭre premu kaj tajpu por enigi aliajn signojn" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:317 shell/cc-window.ui:326 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klavkombinoj" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253 +msgid "Customize Shortcuts" +msgstr "Agordi klavkombinojn" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:281 +msgid "modified" +msgstr "modifita" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:423 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Ĉu reagordi ĉiujn klavkombinojn?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2380,112 +2275,123 @@ msgstr "" "Reagordado de klavkombinoj povus aliigi viajn proprajn klavkombinojn. Ĉi tiu " "ne estas malfarebla." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431 msgid "Reset All" msgstr "Reagordi ĉiujn" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305 -msgid "Reset the shortcut to its default value" -msgstr "Reŝargi la klavkombinon al ĝia implicita valoro" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115 +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "Aldoni proprajn klavkombinojn" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 -msgid "Hold down and type to enter different characters" -msgstr "Daŭre premu kaj tajpu por enigi aliajn signojn" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "" +"Agordi proprajn klavkombinojn por lanĉi aplikaĵojn, ruli skriptetojn, kaj " +"tiel plu." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Aldoni klavkombinon" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Ne povis trovi klavkombinon" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 +msgid "Back" +msgstr "Reen" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235 msgid "Reset All…" msgstr "Reagordi ĉiujn…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Reagordi ĉiujn klavkombinojn al ĝiaj implicitaj klavkombinoj" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177 -msgid "No keyboard shortcut found" -msgstr "Ne povis trovi klavkombinon" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 #, c-format msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "%s jam estas uzata por %s. Se vi anstataŭas ĝin, %s estos malŝaltita" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535 +msgid "Enter the new shortcut" +msgstr "Entajpu novan klavkombinon" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Agordi propran klavkombinon" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 msgid "Set Shortcut" msgstr "Agordi klavkombinon" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Enmetu novan klavkombinon por ŝanĝi %s." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Aldoni propran klavkombinon" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "" "Premu eskapan klavon por nuligi aŭ retropaŝan klavon por reagordi la " "klavkombinon." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 msgid "Command" msgstr "Komando" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 msgid "Shortcut" msgstr "Klavkombino" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238 msgid "Set Shortcut…" msgstr "Agordi klavkombinon…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248 msgid "None" msgstr "Neniu" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303 -msgid "Enter the new shortcut" -msgstr "Entajpu novan klavkombinon" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357 -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 msgid "Add" msgstr "Aldoni" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311 msgid "Replace" msgstr "Anstataŭigi" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325 msgid "Set" msgstr "Agordi" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "Reŝargi la klavkombinon al ĝia implicita valoro" + #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:327 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klavkombinoj" +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavaro" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" @@ -2507,7 +2413,7 @@ msgstr "Lokado-servoj malŝaltitaj" msgid "No applications can obtain location information." msgstr "Neniu aplikaĵo povas obteni lokajn informojn." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:74 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:72 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy." @@ -2515,7 +2421,7 @@ msgstr "" "Lokado-servoj permesas al aplikaĵoj scii vian lokon. Uzado de vifio kaj " "portebla larĝkapacita konekto plialtigas ekzaktecon." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:83 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:81 msgid "" "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." "com/privacy'>Privacy Policy</a>" @@ -2523,11 +2429,11 @@ msgstr "" "Uzas Mozilla Lokado-Servon: <a href='https://location.services.mozilla.com/" "privacy'>Privateco Politiko</a>" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:95 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:94 msgid "Allow the applications below to determine your location." msgstr "Permesi, ke la subaj aplikaĵoj povu scii vian lokon." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:115 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:114 msgid "No Applications Have Asked for Location Access" msgstr "Neniu aplikaĵo petis atingon al via loko" @@ -2536,142 +2442,154 @@ msgid "Protect your location information" msgstr "Protekti viajn lokajn informojn" #. FIXME -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 msgid "" -"Automatically locking the screen prevents others from access the computer " +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." msgstr "" "Aŭtomata ŝlosado de la ekrano malhelpas ke aliuloj povu aliri vian " "komputilon dum via foresto." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 msgid "Blank Screen Delay" msgstr "Malfruo antaŭ ol malplena ekrano" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." msgstr "Paŭzo post kiu la ekrano malpleniĝas." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "Aŭtomata ekrana ŝ_loso" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82 msgid "Automatic _Screen Lock Delay" msgstr "Malfruo _antaŭ ol ekrana ŝloso" -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." msgstr "Paŭzo inter la malpleniĝo de la ekrano kaj ĝia ŝlosado." -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 msgid "Show _Notifications on Lock Screen" msgstr "Montri _sciigojn sur ŝlosa ekrano" +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "Malpermesi novajn _USB-aparatojn." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "" +"Malhelpi ke novaj USB-aparatoj interagu kun la sistemo dum la ekrano estas " +"ŝlosita." + #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166 msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "La ekrano malŝaltas" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170 msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 sekundoj" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174 msgctxt "lock_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178 msgctxt "lock_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutoj" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182 msgctxt "lock_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutoj" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186 msgctxt "lock_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutoj" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190 msgctxt "lock_screen" msgid "30 minutes" msgstr "30 minutoj" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194 msgctxt "lock_screen" msgid "1 hour" msgstr "1 horo" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63 msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67 msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutoj" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71 msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutoj" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75 msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 minutoj" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79 msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutoj" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83 msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 minutoj" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87 msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 minutoj" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91 msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 minutoj" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95 msgctxt "blank_screen" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutoj" #. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99 +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99 msgctxt "blank_screen" msgid "Never" msgstr "Neniam" @@ -2693,7 +2611,7 @@ msgstr "Mikrofono malŝaltita" msgid "No applications can record sound." msgstr "Neniu aplikaĵo povas registri sonon." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75 msgid "" "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " "Disabling the microphone may cause some applications to not function " @@ -2702,11 +2620,11 @@ msgstr "" "Uzado de la mikrofono permesas al aplikaĵoj registri kaj aŭskulti sonojn. " "Malŝaltado de la mikrofono povus kaŭzi, ke kelkaj aplikaĵoj ne funkciu taŭge." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 msgid "Allow the applications below to use your microphone." msgstr "Permesi, ke la subaj aplikaĵoj povu uzi vian mikrofonon." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" msgstr "Neniu aplikaĵo petis atingon al via mikrofono" @@ -2777,39 +2695,39 @@ msgstr "Dufingra rulumado" msgid "Edge Scrolling" msgstr "Flanka rulumado" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Testi viajn _agordojn" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Provu klakadon, duoblan klakadon, rulumadon" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "Kvin alklakoj, GEGL-tempo!" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 msgid "Double click, primary button" msgstr "Duobla klako, ĉefa butono" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 msgid "Single click, primary button" msgstr "Unuobla klako, ĉefa butono" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 msgid "Double click, middle button" msgstr "Duobla klako, meza butono" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 msgid "Single click, middle button" msgstr "Unuobla klako, meza butono" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 msgid "Double click, secondary button" msgstr "Duobla klako, duaranga butono" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 msgid "Single click, secondary button" msgstr "Unuobla klako, duaranga butono" @@ -2829,65 +2747,69 @@ msgstr "" msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "Tuŝplato;Musmontrilo;Alklako;Frapeto;Butono;Stirglobo;Rulumi;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306 +#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Ups, io fiaskis. Bonvolu kontakti vian programaran vendiston." -#: panels/network/cc-network-panel.c:654 +#: panels/network/cc-network-panel.c:667 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager devas esti rulanta." -#: panels/network/cc-network-panel.ui:68 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:66 msgid "Other Devices" msgstr "Aliaj aparatoj" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:109 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:107 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 msgid "VPN" msgstr "VPR" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:153 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:151 msgid "Not set up" msgstr "Ne agordita" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Nesekura reto (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Sekura reto (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Sekura reto (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 -#| msgid "Secure network (WPA)" +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Sekura reto (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288 msgid "Secure network" msgstr "Sekura reto" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:318 +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "Konektita" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:327 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76 -#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414 -#: panels/network/network-vpn.ui:78 +#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450 +#: panels/network/network-vpn.ui:77 msgid "Options…" msgstr "Agordoj…" #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 #, c-format msgid "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " @@ -2896,11 +2818,11 @@ msgstr "" "Ŝaltado de retkaptejo malkonektos vian komputilon de %s, kaj ne eblos atingi " "interreton tra vifio." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "Devas havi malpleje 8 signojn" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Ĉu ŝalti vifian retkaptejon?" @@ -2915,14 +2837,13 @@ msgstr "" "retkonekton tra alia fonto ol vifio." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 -#: panels/network/network-wifi.ui:105 msgid "Network Name" msgstr "Retnomo" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 msgid "Password" @@ -2940,41 +2861,61 @@ msgstr "Aŭtomate generi pasvorton" msgid "_Turn On" msgstr "Ŝ_alti" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:233 +#: panels/network/network-wifi.ui:53 msgid "Wi-Fi" msgstr "Vifio" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864 +msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +msgstr "Ĉu haltigi retkaptejon kaj malkonektiĝi ĉiujn uzantojn?" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867 +msgid "_Stop Hotspot" +msgstr "Halti_gi retkaptejon" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46 msgid "Airplane Mode" msgstr "Aviadila reĝimo" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Malŝaltas vifion, Bludenton kaj porteblan larĝkapacitan konekton" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Neniu vifia adaptilo estas trovita" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Certigu, ke vi vifia adaptilo estas konektita kaj ŝaltita" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Aviadila reĝimo estas ŝaltita" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Malŝalti por uzi vifion" +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 +msgid "Wi-Fi Hotspot Active" +msgstr "Vifia retkaptejo estas ŝaltita" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195 +msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." +msgstr "Porteblaj aparatoj povas skani la QR-kodon por konekti." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205 +msgid "Turn Off Hotspot…" +msgstr "Malŝalti retkaptejon…" + #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 msgid "Visible Networks" msgstr "Videblaj retoj" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:295 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "NetworkManager devas esti rulanta" @@ -2983,7 +2924,7 @@ msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x _sekureco" #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 msgid "Security" msgstr "Sekureco" @@ -3017,135 +2958,167 @@ msgid "Profile %d" msgstr "Profilo %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 -#: panels/network/net-device-wifi.c:235 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 +#: panels/network/net-device-wifi.c:228 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 -#: panels/network/net-device-wifi.c:240 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99 +#: panels/network/net-device-wifi.c:233 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:105 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" +#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279 +msgid "Enhanced Open" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:123 msgid "Enterprise" msgstr "Enterpreno" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120 -#: panels/network/net-device-wifi.c:225 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128 +#: panels/network/net-device-wifi.c:218 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:141 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:149 msgid "Never" msgstr "Neniam" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "Antaŭ %i tago" msgstr[1] "Antaŭ %i tagoj" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:202 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:214 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2,4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 msgid "2.4 GHz" msgstr "2,4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Nenia" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Malforta" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Sufiĉa" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Bona" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Bonega" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 -#: panels/network/net-device-mobile.c:431 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:149 +#: panels/network/net-device-mobile.c:447 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-adreso" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:148 -#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:150 +#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-adreso" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 -#: panels/network/net-device-mobile.c:435 -#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:152 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 +#: panels/network/net-device-mobile.c:451 +#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201 msgid "IP Address" msgstr "IP-adreso" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:163 +#: panels/network/net-device-mobile.c:456 +msgid "DNS4" +msgstr "DNS4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:164 +#: panels/network/net-device-mobile.c:457 +msgid "DNS6" +msgstr "DNS6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 +#: panels/network/net-device-mobile.c:459 +#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253 +#: panels/network/network-mobile.ui:271 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457 msgid "Forget Connection" msgstr "Forgesi konekton" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:459 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Forigi profilon de konekto" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461 msgid "Remove VPN" msgstr "Forigi VPR-on" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 msgid "Details" msgstr "Detaloj" @@ -3159,61 +3132,58 @@ msgstr "aŭtomata" msgid "Identity" msgstr "Identeco" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:268 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:249 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225 msgid "Delete Address" msgstr "Forigi adreson" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:428 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:398 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369 msgid "Delete Route" msgstr "Forigi kurson" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bita ŝlosilo (Deksesuma aŭ ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "128-bita WEP-pasfrazo" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dinamika WEP (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 por personoj" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 por enterprenoj" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361 -#, fuzzy -#| msgctxt "category" -#| msgid "Personal" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381 msgid "WPA3 Personal" -msgstr "Persone" +msgstr "WPA3 por personoj" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 msgid "Signal Strength" @@ -3224,7 +3194,7 @@ msgid "Link speed" msgstr "Ligita rapido" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 msgid "Hardware Address" msgstr "Aparatara adreso" @@ -3233,36 +3203,28 @@ msgid "Supported Frequencies" msgstr "Subtenataj oftecoj" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 -#: panels/network/network-mobile.ui:217 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 msgid "Default Route" msgstr "Defaŭlta kurso" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 -#: panels/network/network-mobile.ui:235 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236 msgid "Last Used" msgstr "Laste uzita" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415 msgid "Connect _automatically" msgstr "Konekti _aŭtomate" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434 msgid "Make available to _other users" msgstr "Disponebligi por _aliaj uzantoj" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" @@ -3305,7 +3267,7 @@ msgstr "Nur ligi-loke" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 -#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 +#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118 msgid "Manual" msgstr "Permane" @@ -3349,7 +3311,7 @@ msgstr "Kluzo" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 -#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106 +#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomata" @@ -3398,19 +3360,19 @@ msgstr "Aŭtomata, nur DHCP" msgid "Prefix" msgstr "Prefikso" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Ne eblas malfermi konektan redaktilon" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 msgid "New Profile" msgstr "Nova profilo" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731 msgid "Import from file…" msgstr "Enporti el dosiero…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763 msgid "Add VPN" msgstr "Aldoni VPR-on" @@ -3502,19 +3464,19 @@ msgstr "Regu kiel vi konektas al vifiaj retoj" msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "Reto;Sendrata;Vifio;IP;LAN;Larĝkapacita;DNS;Retkaptejo;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:95 msgid "never" msgstr "neniam" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 msgid "today" msgstr "hodiaŭ" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 msgid "yesterday" msgstr "hieraŭ" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 msgid "Last used" msgstr "Laste uzita" @@ -3523,24 +3485,16 @@ msgstr "Laste uzita" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:252 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:261 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 msgid "Wired" msgstr "Drata" -#: panels/network/net-device-mobile.c:208 +#: panels/network/net-device-mobile.c:209 msgid "Add new connection" msgstr "Aldoni novan konekton" -#: panels/network/net-device-wifi.c:798 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "Ĉu haltigi retkaptejon kaj malkonektiĝi ĉiujn uzantojn?" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:801 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "Halti_gi retkaptejon" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:905 +#: panels/network/net-device-wifi.c:851 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -3548,49 +3502,49 @@ msgstr "" "Retaj detaloj por la elektitaj retoj, inkludante pasvortojn kaj iujn ajn " "proprajn agordojn, perdiĝos." -#: panels/network/net-device-wifi.c:909 +#: panels/network/net-device-wifi.c:855 msgid "_Forget" msgstr "_Forgesi" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Konataj vifiaj retoj" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1107 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1076 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Forgesi" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1268 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1217 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Sistema politiko malebligas uzon kiel retkaptejo" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1271 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1220 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Sendrata aparato ne subtenas retkapteja reĝimo" -#: panels/network/net-proxy.c:70 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950 +#: panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927 msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: panels/network/net-proxy.c:113 +#: panels/network/net-proxy.c:112 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" @@ -3601,7 +3555,7 @@ msgstr "" #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: panels/network/net-proxy.c:121 +#: panels/network/net-proxy.c:120 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Tio ne estas rekomendita por nefidindaj publikaj retoj." @@ -3610,7 +3564,7 @@ msgstr "Tio ne estas rekomendita por nefidindaj publikaj retoj." #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163 +#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPR" @@ -3627,84 +3581,82 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Provizanto" -#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96 msgid "Network Proxy" msgstr "Retprokurilo" -#: panels/network/network-proxy.ui:176 +#: panels/network/network-proxy.ui:180 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "_HTTP-prokurilo" -#: panels/network/network-proxy.ui:195 +#: panels/network/network-proxy.ui:199 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS-prokurilo" -#: panels/network/network-proxy.ui:214 +#: panels/network/network-proxy.ui:218 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP-prokurilo" -#: panels/network/network-proxy.ui:233 +#: panels/network/network-proxy.ui:237 msgid "_Socks Host" msgstr "_SOCKS-Gastigilo" -#: panels/network/network-proxy.ui:252 +#: panels/network/network-proxy.ui:256 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "_Ne uzi por" -#: panels/network/network-proxy.ui:290 +#: panels/network/network-proxy.ui:294 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Pordo de HTTP-prokurilo" -#: panels/network/network-proxy.ui:367 +#: panels/network/network-proxy.ui:371 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "Pordo de HTTPS-prokurilo" -#: panels/network/network-proxy.ui:388 +#: panels/network/network-proxy.ui:392 msgid "FTP proxy port" msgstr "Pordo de FTP-prokurilo" -#: panels/network/network-proxy.ui:409 +#: panels/network/network-proxy.ui:413 msgid "Socks proxy port" msgstr "Pordo de SOCKS-prokurilo" -#: panels/network/network-proxy.ui:438 +#: panels/network/network-proxy.ui:442 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Agordaradreso" -#: panels/network/network-vpn.ui:55 +#: panels/network/network-vpn.ui:56 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Malaktivigi VPN-an konekton" -#: panels/network/network-wifi.ui:37 -msgid "Wi-Fi Hotspot" -msgstr "Retkaptejo" - -#: panels/network/network-wifi.ui:55 -msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" -msgstr "Malŝalti por konekti al sendrata reto" +#: panels/network/network-wifi.ui:22 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" +msgid "Network Name" +msgstr "Retnomo" -#: panels/network/network-wifi.ui:123 +#: panels/network/network-wifi.ui:28 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Security type" msgstr "Speco de sekureco" -#: panels/network/network-wifi.ui:175 -msgctxt "Wi-Fi passkey" +#: panels/network/network-wifi.ui:34 +msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Password" msgstr "Pasvorto" -#: panels/network/network-wifi.ui:264 +#: panels/network/network-wifi.ui:84 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Malŝalti vifion" -#: panels/network/network-wifi.ui:296 +#: panels/network/network-wifi.ui:116 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Konekti al kaŝita reto…" -#: panels/network/network-wifi.ui:307 +#: panels/network/network-wifi.ui:127 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "Ŝ_alti retkaptejon…" -#: panels/network/network-wifi.ui:318 +#: panels/network/network-wifi.ui:138 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "_Konataj vifiaj retoj" @@ -3719,7 +3671,8 @@ msgid "Unmanaged" msgstr "Nemastrumita" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:45 +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928 msgid "Unavailable" msgstr "Nedisponeble" @@ -3734,11 +3687,6 @@ msgid "Authentication required" msgstr "Aŭtentigo necesas" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:63 -msgid "Connected" -msgstr "Konektita" - -#. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:67 msgid "Disconnecting" msgstr "Malkontaktante" @@ -3960,12 +3908,12 @@ msgid "Connection dependency failed" msgstr "Konekta dependeco malsukcesis" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:351 +#: panels/network/panel-common.c:327 msgid "Firmware missing" msgstr "Mikroprogramaro mankas" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:355 +#: panels/network/panel-common.c:331 msgid "Cable unplugged" msgstr "Kablo ne konektita" @@ -4046,11 +3994,11 @@ msgstr "_Ena aŭtentigo" msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Permesi aŭtomatan pro_vizadon de PAC" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "mankanta EAP-LEAP uzantonomo" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "mankanta EAP-LEAP pasvorto" @@ -4065,11 +4013,12 @@ msgstr "_Uzantonomo" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478 msgid "_Password" msgstr "_Pasvorto" @@ -4077,6 +4026,7 @@ msgstr "_Pasvorto" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 msgid "Sho_w password" msgstr "_Montri pasvorton" @@ -4091,7 +4041,7 @@ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "nevalida EAP-PEAP CA-atestilo: neniu atestilo estas specifita" #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Elekti atestilon de Atestilaŭtoritato" @@ -4135,34 +4085,34 @@ msgstr "mankanta EAP uzantonomo" msgid "missing EAP password" msgstr "mankanta EAP pasvorto" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "mankanta EAP-TLS identeco" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" msgstr "nevalida EAP-TLS CA-atestilo: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "nevalida EAP-TLS CA-atestilo: neniu atestilo estas specifita" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" msgstr "nevalida EAP-TLS privata ŝlosilo: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" msgstr "nevalida EAP-TLS atestilo de uzanto: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Neĉifritaj privataj ŝlosiloj estas nesekuraj" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " @@ -4176,11 +4126,11 @@ msgstr "" "\n" "(Vi povas pasvort-protekti vian privatan ŝlosilon per openssl)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Elekti vian personan atestilon" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520 msgid "Choose your private key" msgstr "Elekti vian privatan ŝlosilon" @@ -4266,33 +4216,42 @@ msgstr "Protektita EAP (PEAP)" msgid "Au_thentication" msgstr "Aŭ_tentigo" -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66 msgid "missing leap-username" msgstr "mankanta leap-username" -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81 msgid "missing leap-password" msgstr "mankanta leap-password" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77 +msgid "Wi-Fi password is missing." +msgstr "Vifia pasvorto mankas." + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 +msgid "_Type" +msgstr "_Speco" + +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114 msgid "missing wep-key" msgstr "mankanta wep-key" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgstr "" "nevalida wep-key: ŝlosilo kun longo de %zu devas enhavi nur deksesumajn " "ciferojn" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" msgstr "" "nevalida wep-key: ŝlosilo kun longo de %zu devas enhavi nur ascii-signoj" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 #, c-format msgid "" "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " @@ -4301,11 +4260,11 @@ msgstr "" "nevalida wep-key: malĝusta longo de ŝlosilo %zu. Longo de ŝlosilo devas esti " "aŭ 5/13 (ascii) aŭ 10/26 (deksesuma)" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgstr "nevalida wep-key: pasfrazo devas esti ne-malplena" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgstr "nevalida wep-key: pasfrazo devas esti pli mallonga ol 64 signoj" @@ -4333,7 +4292,7 @@ msgstr "_Montri ŝlosilon" msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP-inde_kso" -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77 #, c-format msgid "" "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex " @@ -4342,15 +4301,11 @@ msgstr "" "nevalida wpa-psk: nevalida longo de ŝlosilo %zu. Devas esti [8,63] bajtoj aŭ " "64 deksesumaj ciferoj" -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" "nevalida wpa-psk: ne povas interpreti ŝlosilon kun 64 bajtoj kiel deksesuma" -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 -msgid "_Type" -msgstr "_Speco" - #. This is the per application switch for message tray usage. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 msgctxt "notifications" @@ -4391,21 +4346,21 @@ msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Motri enhav_on de mesaĝo en ŝlosa ekrano" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668 msgid "On" msgstr "Ŝaltita" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48 msgid "_Do Not Disturb" -msgstr "" +msgstr "_Ne interrompu" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Sciigoj sur ŝ_losa ekrano" @@ -4425,19 +4380,19 @@ msgstr "Alia" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s konto" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:916 msgid "Error removing account" msgstr "Eraro dum forigado de konto" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s forigita" @@ -4464,38 +4419,38 @@ msgstr "" "Pocket;ReadItLater;" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 msgid "Undo" msgstr "Malfari" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Konekti al viaj datumoj en la nubo" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "Neniu interreta konekto — konektu por agordi novajn retajn kontojn" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134 msgid "Add an account" msgstr "Aldoni konton" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238 msgid "Remove Account" msgstr "Forigi konton" -#: panels/power/cc-power-panel.c:331 +#: panels/power/cc-battery-row.c:80 msgid "Unknown time" msgstr "Nekonata tempo" -#: panels/power/cc-power-panel.c:337 +#: panels/power/cc-battery-row.c:83 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minutoj" -#: panels/power/cc-power-panel.c:349 +#: panels/power/cc-battery-row.c:92 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -4504,261 +4459,174 @@ msgstr[1] "%i horoj" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: panels/power/cc-power-panel.c:357 +#: panels/power/cc-battery-row.c:98 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: panels/power/cc-power-panel.c:358 +#: panels/power/cc-battery-row.c:99 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "horo" msgstr[1] "horoj" -#: panels/power/cc-power-panel.c:359 +#: panels/power/cc-battery-row.c:100 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutoj" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:377 +#: panels/power/cc-battery-row.c:117 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s ĝis tute ŝargita" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:384 +#: panels/power/cc-battery-row.c:124 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Averto: %s restanta" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:389 +#: panels/power/cc-battery-row.c:129 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restanta" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424 +#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 msgid "Fully charged" msgstr "Tute ŝargita" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428 +#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 msgid "Not charging" msgstr "Ne ŝargante" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432 +#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 msgid "Empty" msgstr "Malplena" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:415 +#: panels/power/cc-battery-row.c:155 msgid "Charging" msgstr "Ŝargante" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:420 +#: panels/power/cc-battery-row.c:160 msgid "Discharging" msgstr "Malŝargante" -#: panels/power/cc-power-panel.c:553 -msgctxt "Battery name" -msgid "Main" -msgstr "Ĉefa" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:555 -msgctxt "Battery name" -msgid "Extra" -msgstr "Ekstra" - #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:630 +#: panels/power/cc-battery-row.c:191 msgid "Wireless mouse" msgstr "Sendrata muso" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:633 +#: panels/power/cc-battery-row.c:194 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Sendrata klavaro" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:636 +#: panels/power/cc-battery-row.c:197 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Vicnutrila baterio" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:639 +#: panels/power/cc-battery-row.c:200 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Persona cifereca asistanto" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:642 +#: panels/power/cc-battery-row.c:203 msgid "Cellphone" msgstr "Poŝtelefono" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:645 +#: panels/power/cc-battery-row.c:206 msgid "Media player" msgstr "Medioludilo" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809 +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728 msgid "Tablet" msgstr "Tabulkomputilo" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:651 +#: panels/power/cc-battery-row.c:212 msgid "Computer" msgstr "Komputilo" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:654 +#: panels/power/cc-battery-row.c:215 msgid "Gaming input device" msgstr "Luda enigaparato" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2425 +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1780 msgid "Battery" msgstr "Baterio" -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:718 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging" -msgstr "Ŝargante" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:725 -msgctxt "Battery power" -msgid "Caution" -msgstr "Averto" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:730 -msgctxt "Battery power" -msgid "Low" -msgstr "Malalta" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:735 -msgctxt "Battery power" -msgid "Good" -msgstr "Bona" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:740 -msgctxt "Battery power" -msgid "Fully charged" -msgstr "Plene ŝargita" +#: panels/power/cc-battery-row.c:266 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "Ĉefa" -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:744 -msgctxt "Battery power" -msgid "Empty" -msgstr "Malplena" +#: panels/power/cc-battery-row.c:268 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "Ekstra" -#: panels/power/cc-power-panel.c:937 +#: panels/power/cc-power-panel.c:411 msgid "Batteries" msgstr "Baterioj" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1378 +#: panels/power/cc-power-panel.c:632 msgid "When _idle" msgstr "Dum _senokupo" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1829 -msgid "Power Saving" -msgstr "Elektroŝparo" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1863 -msgid "_Screen Brightness" -msgstr "Heleco de _ekrano" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1884 -msgid "Automatic Brightness" -msgstr "Aŭtomata heleco" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1897 -msgid "_Keyboard Brightness" -msgstr "Heleco de _klavaro" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1908 -msgid "_Dim Screen When Inactive" -msgstr "_Malheligi ekranon kiam neaktiva" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1926 -msgid "_Blank Screen" -msgstr "M_alplena ekrano" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1949 -msgid "_Wi-Fi" -msgstr "_Vifio" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1950 -msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." -msgstr "Vifio malŝalteblas por ŝpari elektron." - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1966 -msgid "_Mobile Broadband" -msgstr "_Portebla larĝkapacita reto" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1967 -msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." -msgstr "" -"Portebla larĝkapacita reto (LTE, 4G, 3G, ktp.) malŝalteblas por ŝpari " -"elektron." - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2017 -msgid "_Bluetooth" -msgstr "_Bludento" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2018 -msgid "Bluetooth can be turned off to save power." -msgstr "Bludento malŝalteblas por ŝpari elektron." - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2070 -msgid "When on battery power" -msgstr "Dum bateria elektro" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2072 -msgid "When plugged in" -msgstr "Kiam konektita" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2166 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1081 msgid "Suspend" msgstr "Halteti" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2167 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1082 msgid "Power Off" msgstr "Malŝalti" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2168 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1083 msgid "Hibernate" msgstr "Pasivumigi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2169 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1084 msgid "Nothing" msgstr "Nenio" -#. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2269 -msgid "Suspend & Power Button" -msgstr "Halteta & ŝalta butono" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1135 +msgid "When on battery power" +msgstr "Dum bateria elektro" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2310 -msgid "_Automatic Suspend" -msgstr "_Aŭtomata haltetado" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1137 +msgid "When plugged in" +msgstr "Kiam konektita" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2311 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1277 msgid "Automatic suspend" msgstr "Aŭtomata haltetado" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2369 -msgid "Po_wer Button Action" -msgstr "Ago de ŝa_ltbutono" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1800 +msgid "Power Mode" +msgstr "Elektro-reĝimo" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1810 +msgid "Power Saving" +msgstr "Elektroŝparo" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1818 +msgid "Suspend & Power Button" +msgstr "Halteta & ŝalta butono" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:13 @@ -4820,23 +4688,122 @@ msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 horoj" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:147 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:227 +msgid "Affects system performance and power usage." +msgstr "Afekcias sisteman rendimenton kaj elektro-uzadon." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:297 +msgid "_Screen Brightness" +msgstr "Heleco de _ekrano" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:346 +msgid "Automatic Brightness" +msgstr "Aŭtomata heleco" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:382 +msgid "_Keyboard Brightness" +msgstr "Heleco de _klavaro" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:431 +msgid "Dim Screen When Inactive" +msgstr "Malheligi ekranon kiam neaktiva" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:466 +msgid "_Blank Screen" +msgstr "M_alplena ekrano" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:502 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "_Aŭtomata haltetado" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:547 +msgid "_Wi-Fi" +msgstr "_Vifio" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:559 +msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +msgstr "Vifio malŝalteblas por ŝpari elektron." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:609 +msgid "_Mobile Broadband" +msgstr "_Portebla larĝkapacita reto" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:621 +msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +msgstr "" +"Portebla larĝkapacita reto (LTE, 4G, 3G, ktp.) malŝalteblas por ŝpari " +"elektron." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:671 +msgid "_Bluetooth" +msgstr "_Bludento" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:683 +msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +msgstr "Bludento malŝalteblas por ŝpari elektron." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:759 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "Konduto de ŝaltbutono" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:797 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "Montri baterian elcenton" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:872 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Aŭtomata haltetado" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:172 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:897 msgid "_Plugged In" msgstr "_Konektita" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:188 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:913 msgid "On _Battery Power" msgstr "Je _bateria elektro" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 msgid "Delay" msgstr "Prokrasto" +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62 +msgid "Lap detected: performance mode unavailable" +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64 +msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65 +msgid "Performance mode unavailable" +msgstr "Rendimenta reĝimo nedisponeblas" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "Alta rendimento kaj elektro-uzado." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186 +msgid "Performance" +msgstr "Rendimento" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 +msgid "Balanced Power" +msgstr "Ekvilibra" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 +msgid "Standard performance and power usage." +msgstr "Normala rendimento kaj elektro-uzado." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198 +msgid "Power Saver" +msgstr "Elektroŝparado" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199 +msgid "Reduced performance and power usage." +msgstr "Malalta rendimento kaj elektro-uzado." + #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 msgid "Power" msgstr "Elektro" @@ -4849,6 +4816,7 @@ msgstr "Vidu vian baterian staton kaj elektu elektroŝparajn funkciojn" #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;" msgstr "" "Kurento;Elektro;Dormeti;Pasivumigi;Baterio;Heleco;Malheligi;Malplena;Ekrano;" "DPMS;Senokupo;" @@ -4863,29 +4831,29 @@ msgstr "Aŭtentigi" #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 msgid "Username" msgstr "Uzantonomo" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339 msgid "Authentication Required" msgstr "Aŭtentigo necesas" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:699 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Presilo “%s” estas forigita" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:922 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Aldono de nova presilo malsukcesis." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1216 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Ne eblas ŝargi fasadon: %s" @@ -4905,8 +4873,8 @@ msgstr "Presilo;Atendovico;Presi;Papero;Inko;Inkopulvoro;" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401 msgid "Add Printer" msgstr "Aldoni presilon" @@ -4927,26 +4895,26 @@ msgstr "Neniuj presiloj estas trovitaj" msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Entajpu retadreson aŭ serĉu presilon" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "Enigu uzantonomon kaj pasvorton por vidi presilojn je presila servilo." #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "%s detaloj" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101 msgid "No suitable driver found" msgstr "Neniu taŭga pelilon trovita" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232 msgid "Select PPD File" msgstr "Elekti PPD-dosieron" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4960,7 +4928,7 @@ msgstr "Loko" #. Translators: Name of column showing printer drivers #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239 msgid "Driver" msgstr "Pelilo" @@ -4985,112 +4953,112 @@ msgid "Select Printer Driver" msgstr "Elekti presil-pelilon" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 msgid "Select" msgstr "Elekti" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 msgid "Loading drivers database…" msgstr "Ŝargante pelilan datumbazon…" #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: panels/printers/pp-host.c:479 +#: panels/printers/pp-host.c:478 msgid "JetDirect Printer" msgstr "JetDirect presilo" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: panels/printers/pp-host.c:714 +#: panels/printers/pp-host.c:713 msgid "LPD Printer" msgstr "LPD-presilo" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "Unuflanka" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Longa flanko (norma)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Mallonga flanko (renversa)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 msgid "Portrait" msgstr "Portreto" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 msgid "Landscape" msgstr "Pejzaĝo" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 msgid "Reverse landscape" msgstr "Renversita pejzaĝo" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 msgid "Reverse portrait" msgstr "Renversita portreto" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222 +#: panels/printers/pp-job-row.c:106 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Atendante" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228 +#: panels/printers/pp-job-row.c:112 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Paŭzita" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233 +#: panels/printers/pp-job-row.c:117 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Aŭtentigo necesas" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238 +#: panels/printers/pp-job-row.c:122 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Traktado" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242 +#: panels/printers/pp-job-row.c:126 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Haltigita" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246 +#: panels/printers/pp-job-row.c:130 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Nuligita" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 +#: panels/printers/pp-job-row.c:134 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Rompita" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +#: panels/printers/pp-job-row.c:138 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Plenumita" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -5098,14 +5066,14 @@ msgstr[0] "%u tasko bezonas aŭtentigon" msgstr[1] "%u taskoj bezonas aŭtentigon" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — Aktivaj taskoj" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Entajpu akreditaĵojn por presi el %s." @@ -5135,155 +5103,155 @@ msgstr "_Aŭtentigi" msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Neniu aktiva presa tasko" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Malŝlosi presservilon" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Malŝlosi %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Enigu uzantonomon kaj pasvorton por vidi presilojn je %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790 msgid "Searching for Printers" msgstr "Serĉante presilojn" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583 msgid "Serial Port" msgstr "Seria pordo" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590 msgid "Parallel Port" msgstr "Paralela pordo" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Loko: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adreso: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664 msgid "Server requires authentication" msgstr "Servilo necesas aŭtentigon" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Two Sided" msgstr "Duflanka" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 msgid "Paper Type" msgstr "Speco de papero" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89 msgid "Paper Source" msgstr "Papera fonto" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 msgid "Output Tray" msgstr "Eliga pleto" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Distingivo" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript-antaŭfiltrado" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530 msgid "Pages per side" msgstr "Paĝoj po flanko" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542 msgid "Two-sided" msgstr "Duflanka" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554 msgid "Orientation" msgstr "Orientiĝo" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Paĝ-agordo" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Instaleblaj opcioj" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Tasko" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Bild-kvalito" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Koloro" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Finigante" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Altnivela" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 msgid "Test Page" msgstr "Testpaĝo" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870 msgid "Test page" msgstr "Testpaĝo" @@ -5324,132 +5292,132 @@ msgid "No pre-filtering" msgstr "Neniu antaŭfiltrado" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223 msgid "Manufacturer" msgstr "Fabrikanto" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "Neniuj aktivaj taskoj" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" msgstr[0] "%u tasko" msgstr[1] "%u taskoj" +#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648 +msgid "Clean print heads" +msgstr "Purigi presilajn kapetojn" + #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713 msgid "Low on toner" msgstr "Malmulte da inko" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715 msgid "Out of toner" msgstr "Neniu inko" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718 msgid "Low on developer" msgstr "Malmulte da fotokreilkemiaĵo" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 msgid "Out of developer" msgstr "Neniu fotokreilkemiaĵo" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Malmulte da inkpulvora provizo" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Neniu inkpulvora provizo" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 msgid "Open cover" msgstr "Malfermi kovrilon" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 msgid "Open door" msgstr "Malfermi pordon" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 msgid "Low on paper" msgstr "Malmulte da papero" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 msgid "Out of paper" msgstr "Neniu papero" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Nekonektita" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Haltigita" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Forĵetaĵulo preskaŭ plena" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Forĵetaĵujo plena" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "La optika fotokonduktilo apudas al fino de vivo" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "La optika fotokonduktilo ne plu funkcias" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Prete" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Ne akceptas taskojn" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Traktado" -#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917 -msgid "Clean print heads" -msgstr "Purigi presilajn kapetojn" - #: panels/printers/printer-entry.ui:14 msgid "Printing Options" msgstr "Presilaj agordoj" @@ -5481,31 +5449,31 @@ msgid "Ink Level" msgstr "Nivelo de inko" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:312 +#: panels/printers/printer-entry.ui:313 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Bonvolu restartigi kiam la problemo malaperis." #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:319 +#: panels/printers/printer-entry.ui:320 msgid "Restart" msgstr "Restartigi" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:8 +#: panels/printers/printers.ui:12 msgid "Add…" msgstr "Aldoni…" -#: panels/printers/printers.ui:174 +#: panels/printers/printers.ui:187 msgid "No printers" msgstr "Neniuj presiloj" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:188 +#: panels/printers/printers.ui:201 msgid "Add a Printer…" msgstr "Aldoni presilon…" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:220 +#: panels/printers/printers.ui:233 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn’t seem to be available." @@ -5513,170 +5481,110 @@ msgstr "" "Pardonon! Ŝajnas, ke la sistema\n" "presservilo ne disponeblas." -#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 -msgctxt "measurement format" -msgid "Imperial" -msgstr "Imperia" - -#: panels/region/cc-format-chooser.c:150 -msgctxt "measurement format" -msgid "Metric" -msgstr "Metra" - -#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159 msgid "Formats" msgstr "Formoj" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 -#: shell/cc-window.ui:232 -msgid "Back" -msgstr "Reen" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 msgid "" "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " "next login." msgstr "" +"Elektu formon por numeroj, datoj, kaj valutoj. Ŝanĝoj efektiviĝas post via " +"sekva saluto." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 msgid "Search locales..." msgstr "Serĉi lokaĵarojn…" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160 -#| msgid "Common Tasks" +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158 msgid "Common Formats" msgstr "Oftaj formoj" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 -#| msgid "Formats" +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189 msgid "All Formats" msgstr "Ciuj formoj" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244 -#, fuzzy -#| msgid "No results found" +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242 msgid "No Search Results" msgstr "Neniu rezulto troviĝis" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 msgid "Searches can be for countries or languages." -msgstr "" +msgstr "Oni povas serĉi kaj landojn kaj lingvojn." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324 +#: panels/region/cc-format-preview.c:135 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Imperia" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Metra" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:18 msgid "Dates" msgstr "Datoj" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:62 msgid "Dates & Times" msgstr "Datoj & tempoj" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:84 msgid "Numbers" msgstr "Numeroj" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:106 msgid "Measurement" msgstr "Mezuro" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:128 msgid "Paper" msgstr "Papero" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 -msgid "No input sources found" -msgstr "Neniuj enigaj fontoj trovitaj" - -#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 -msgctxt "Input Source" -msgid "Other" -msgstr "Alia" - -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 -msgid "Add an Input Source" -msgstr "Aldoni enigan fonton" - -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 -msgid "Input methods can’t be used on the login screen" -msgstr "Enigaj metodoj ne uzeblas ĉe saluta ekrano" - -#: panels/region/cc-region-panel.c:1507 +#: panels/region/cc-region-panel.c:740 msgid "Login _Screen" msgstr "Ensaluta _ekrano" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:34 +msgid "Language" +msgstr "Lingvo" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +msgid "The language used for text in windows and web pages." +msgstr "La lingvo kiun oni uzas por teksto en fenestroj kaj retpaĝoj." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:85 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406 msgid "_Language" msgstr "_Lingvo" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:99 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:120 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Restartigi la seancon por ke la ŝanĝoj efektiviĝas" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:114 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:135 msgid "Restart…" msgstr "Restartigi…" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:147 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:170 +msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "La formo kiun oni uzas por numeroj, datoj, kaj valutoj." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:204 msgid "_Formats" msgstr "_Formoj" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:195 -msgid "Input Sources" -msgstr "Enigaj fontoj" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:209 -msgid "Choose keyboard layouts or input methods." -msgstr "Elekti klavararanĝojn aŭ enigajn metodojn." - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:266 -msgid "No input source selected" -msgstr "Neniu eniga fonto elektita" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:300 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:231 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "Salutaj agordoj estas uzataj de ĉiuj uzantoj kiam salutante sistemen" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:337 -msgid "Input Source Options" -msgstr "Enigaj fontaj agordoj" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:352 -msgid "Use the _same source for all windows" -msgstr "Uzi la _saman fonton por ĉiuj fenestroj" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:370 -msgid "Allow _different sources for each window" -msgstr "Permesi _malsamajn fontojn por ĉiu fenestro" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:412 -msgid "Previous source" -msgstr "Antaŭa fonto" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:430 -msgid "Super+Shift+Space" -msgstr "Super+Maj+Spaceto" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:445 -msgid "Next source" -msgstr "Sekva fonto" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:463 -msgid "Super+Space" -msgstr "Super+Spaceto" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:478 -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "Maldekstra+Dekstra Alt" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:494 -msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" -msgstr "Vi povas ŝanĝi ĉi tiujn klavkombinojn en la klavaraj agordoj" - #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "Regiono & lingvo" @@ -5838,16 +5746,16 @@ msgstr "" "aparato;sistemo;implicita;aplikaĵo;preferita;kd;dvd;usb;sono;video;disko;" "demetebla;datumportilo;aŭtomata;lanĉo;" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636 msgid "Select Location" msgstr "Elekti lokon" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640 msgid "_OK" msgstr "_Bone" #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 -#: panels/search/cc-search-panel.ui:61 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:59 msgid "Search Locations" msgstr "Serĉaj lokoj" @@ -5858,6 +5766,8 @@ msgid "" "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " "Videos." msgstr "" +"Disierujoj kiujn serĉas sistemaj aplikaĵoj kiel Dosieroj, Fotoj, kaj " +"Videaĵoj." #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 msgid "Places" @@ -5883,7 +5793,7 @@ msgstr "Movi supren" msgid "Move Down" msgstr "Movi malsupren" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:33 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:31 msgid "" "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " "of search results can also be changed by moving rows in the list." @@ -5902,7 +5812,7 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "Serĉi;Trovi;Indeksi;Kaŝi;Privateco;Rezultoj;" #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Neniuj retoj estas elektitaj por kunhavigado" @@ -5910,32 +5820,32 @@ msgstr "Neniuj retoj estas elektitaj por kunhavigado" msgid "Networks" msgstr "Retoj" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Ŝaltita" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Ŝaltita" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktiva" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393 msgid "Choose a Folder" msgstr "Elektu dosierujon" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5945,7 +5855,7 @@ msgstr "" "ĉe via ĉimomenta reto uzante: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5957,7 +5867,7 @@ msgstr "" "%s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " @@ -5966,92 +5876,92 @@ msgstr "" "Ekran-kunhavigado permesas al deforaj uzantoj vidi aŭ regi vian ekranon per " "konekti al %s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813 msgid "Copy" msgstr "Kopii" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Kunhavigo" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32 msgid "_Computer Name" msgstr "_Komputila nomo" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79 msgid "_File Sharing" msgstr "_Dosier-kunhavigado" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87 msgid "_Screen Sharing" msgstr "_Ekran-kunhavigado" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95 msgid "_Media Sharing" msgstr "_Aŭdovid-kunhavigado" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103 msgid "_Remote Login" msgstr "_Defora salutado" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Kelkaj servoj estas malŝaltitaj pro manko de retaliro." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264 msgid "File Sharing" msgstr "Dosier-kunhavigado" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184 msgid "_Require Password" msgstr "_Bezonas pasvorton" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345 msgid "Remote Login" msgstr "Defora salutado" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590 msgid "Screen Sharing" msgstr "Ekran-kunhavigado" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422 msgid "_Allow connections to control the screen" msgstr "_Permesi al konektoj regi la ekranon" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447 msgid "_Password:" msgstr "_Pasvorto:" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477 msgid "_Show Password" msgstr "_Montri pasvorton" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508 msgid "Access Options" msgstr "Aliro-agordoj" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522 msgid "_New connections must ask for access" msgstr "_Novaj konektoj devas peti aliron" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540 msgid "_Require a password" msgstr "_Bezonas pasvorton" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695 msgid "Media Sharing" msgstr "Aŭdovid-kunhavigado" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Kunhavigi muzikon, fotojn kaj videojn sur la reto." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649 msgid "Folders" msgstr "Dosierujoj" @@ -6081,19 +5991,19 @@ msgstr "Aŭtentigo necesas por ŝalti aŭ malŝalti deforan salutadon" msgid "Custom" msgstr "Propra" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 msgid "Bark" msgstr "Bojo" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 msgid "Drip" msgstr "Guto" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 msgid "Glass" msgstr "Vitro" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 msgid "Sonar" msgstr "Sonaro" @@ -6114,59 +6024,59 @@ msgstr "Testante %s" msgid "Click a speaker to test" msgstr "Alklaku laŭtparolilon por testi" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27 msgid "System Volume" msgstr "Sistemlaŭteco" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43 msgid "Volume Levels" msgstr "Laŭtecaj niveloj" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65 msgid "Output" msgstr "Eligo" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92 msgid "Output Device" msgstr "Eliga aparato" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115 msgid "Test" msgstr "Testi" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323 msgid "Configuration" msgstr "Agordoj" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179 msgid "Balance" msgstr "Ekvilibro" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206 msgid "Fade" msgstr "Dissolvo" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233 msgid "Subwoofer" msgstr "Bas-laŭtparolilo" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255 msgid "Input" msgstr "Enigo" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282 msgid "Input Device" msgstr "Eniga aparato" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356 msgid "Volume" msgstr "Laŭteco" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378 msgid "Alert Sound" msgstr "Laŭteco por avertoj" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115 +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" @@ -6358,713 +6268,717 @@ msgstr "Mastrumi Thunderbolt aparatojn" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Thunderbolt;" -msgstr "Thunderbolt;" - -#. translators: the labels will read: -#. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 -msgctxt "cursor size" -msgid "Default" -msgstr "Implicita" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 -msgctxt "cursor size" -msgid "Medium" -msgstr "Meza" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 -msgctxt "cursor size" -msgid "Large" -msgstr "Granda" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 -msgctxt "cursor size" -msgid "Larger" -msgstr "Pli granda" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512 -msgctxt "cursor size" -msgid "Largest" -msgstr "Plej granda" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d bildero" -msgstr[1] "%d bilderoj" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:78 -msgid "_Always Show Universal Access Menu" -msgstr "Ĉi_am montri la menuon de universala aliro" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:120 -msgid "Seeing" -msgstr "Vidi" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 -msgid "_High Contrast" -msgstr "_Alta kontrasto" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:213 -msgid "_Large Text" -msgstr "_Granda teksto" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258 -msgid "C_ursor Size" -msgstr "_Grando de musmontrilo" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305 -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Zomo" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351 -msgid "Screen _Reader" -msgstr "Ek_ranlegilo" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263 -msgid "_Sound Keys" -msgstr "_Son-klavoj" +msgid "Thunderbolt;privacy;" +msgstr "Thunderbolt;privateco;" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:459 -msgid "Hearing" -msgstr "Aŭdado" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366 -msgid "_Visual Alerts" -msgstr "_Videblaj avertoj" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:611 -msgid "Screen _Keyboard" -msgstr "Ekran_klavaro" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:656 -msgid "R_epeat Keys" -msgstr "Rip_eti klavojn" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:702 -msgid "Cursor _Blinking" -msgstr "_Pulsado de tajpmontrilo" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:748 -msgid "_Typing Assist (AccessX)" -msgstr "_Tajpada asisto (AccessX)" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:809 -msgid "Pointing & Clicking" -msgstr "Indiki & klaki" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:855 -msgid "_Mouse Keys" -msgstr "_Musklavoj" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900 -msgid "_Locate Pointer" -msgstr "_Lokigi indikilon" +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Pulsanta tajpmontrilo" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932 -msgid "_Click Assist" -msgstr "_Alklaka asisto" +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "Tajpmontrilo pulsas en tekstkampo." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978 -msgid "_Double-Click Delay" -msgstr "_Duobla-klaka prokrasto" +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145 +msgid "Speed" +msgstr "Rapideco" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998 -msgid "Double-Click Delay" -msgstr "Duobla-klaka prokrasto" +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "Tajpmontrila pulsrapideco" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068 +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7 msgid "Cursor Size" msgstr "Grando de musmontrilo" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095 +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" "Grando de musmontrilo povas esti kombinita kun zomo por plifaciligi vidadon " "de musmontrilon." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Ekranlegilo" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7 +msgid "Click Assist" +msgstr "Alklaka asisto" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148 -msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." -msgstr "La ekranlegilo legas vidigan tekston, kiun vi fokusas." +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "_Simulita duaranĝa alklako" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181 -msgid "_Screen Reader" -msgstr "_Ekranlegilo" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "Fari duaranĝan alklakon per premteni la ĉefa butono" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220 -msgid "Sound Keys" -msgstr "Son-klavoj" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "Antaŭak_cepta prokrasto:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." -msgstr "Pepi kiam majuskla kaj nombra baskuloj estas ŝaltita aŭ malŝaltita." +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "Mallonga" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "Vidaj avertoj" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "Duaranĝa-alklaka prokrasto" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312 -msgid "_Test flash" -msgstr "_Provi fulmadon" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "Longa" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." -msgstr "Uzi vidan indikon kiam averta sono okazas." +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157 +msgid "_Hover Click" +msgstr "Ŝ_veba alklako" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392 -msgid "Flash the entire _window" -msgstr "Fulmi la tutan _fenestron" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "Fari alklakon kiam la musmontrilo ŝvebas" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410 -msgid "Flash the entire _screen" -msgstr "Fulmi la tutan _ekranon" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193 +msgid "D_elay:" +msgstr "_Prokrasto:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "Mallonga" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "Longa" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "_Mov-sojlo:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "Malgranda" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "Granda" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7 msgid "Repeat Keys" msgstr "Ripeti klavojn" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Klavpremoj ripetas kiam klavo estas tenata malsupre." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Ripetklava prokrasto" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748 -msgid "Speed" -msgstr "Rapideco" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Ripetklava rapido" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Pulsanta tajpmontrilo" +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7 +msgid "Sound Keys" +msgstr "Son-klavoj" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706 -msgid "Cursor blinks in text fields." -msgstr "Tajpmontrilo pulsas en tekstkampo." +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "Pepi kiam majuskla kaj nombra baskuloj estas ŝaltita aŭ malŝaltita." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785 -msgid "Cursor blinking speed" -msgstr "Tajpmontrila pulsrapideco" +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "_Son-klavoj" + +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Ekranlegilo" + +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "La ekranlegilo legas vidigan tekston, kiun vi fokusas." + +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52 +msgid "_Screen Reader" +msgstr "_Ekranlegilo" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7 msgid "Typing Assist" msgstr "Tajpada asisto" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46 msgid "_Sticky Keys" msgstr "Fik_saj klavoj" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Traktas sinsekvon de modifaj klavoj kiel klavkombino" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Malŝalti se du klavoj estas kune premitaj" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Pepi se _modifa klavo estas premata" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 msgid "S_low Keys" msgstr "_Malrapidaj klavoj" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Enigas prokraston inter klavpremo kaj ties akcepto" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "Antaŭak_cepta prokrasto:" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Mallonga" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Malrapidklava tajpada prokrasto" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Longa" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Pepi se klavo estas pr_emata" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Pepi se klavo estas _akceptita" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Pepi kiam klavo estas malak_ceptita" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Saltaj klavoj" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Malatenti rapidajn duoblajn klavpremojn" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Mallonga" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Saltklava tajpada prokrasto" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Longa" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "Ŝalti p_er klavaro" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Ŝalti kaj malŝalti funkciojn por universala aliro per la klavaro" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480 -msgid "Click Assist" -msgstr "Alklaka asisto" +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "Implicita" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516 -msgid "_Simulated Secondary Click" -msgstr "_Simulita duaranĝa alklako" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "Meza" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Fari duaranĝan alklakon per premteni la ĉefa butono" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "Granda" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588 -msgctxt "secondary click" -msgid "Short" -msgstr "Mallonga" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "Pli granda" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "Duaranĝa-alklaka prokrasto" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "Plej granda" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622 -msgctxt "secondary click delay" -msgid "Long" -msgstr "Longa" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d bildero" +msgstr[1] "%d bilderoj" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679 -msgid "_Hover Click" -msgstr "Ŝ_veba alklako" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "Ĉi_am montri la menuon de alirebleco" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "Fari alklakon kiam la musmontrilo ŝvebas" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97 +msgid "Seeing" +msgstr "Vidi" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Prokrasto:" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143 +msgid "_High Contrast" +msgstr "_Alta kontrasto" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Short" -msgstr "Mallonga" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190 +msgid "_Large Text" +msgstr "_Granda teksto" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Long" -msgstr "Longa" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "_Grando de musmontrilo" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "_Mov-sojlo:" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Zomo" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Small" -msgstr "Malgranda" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "Ek_ranlegilo" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Large" -msgstr "Granda" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436 +msgid "Hearing" +msgstr "Aŭdado" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "Fari ĝin pli facila por vidi, aŭdi, tajpi, fingromontri kaj alklaki" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "_Videblaj avertoj" -#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;" -"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;" -"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" -msgstr "" -"Klavaro;Muso;a11y;Alirebleco;Kontrasto;Zomi;Ekrano;Legilo;teksto;tiparo;" -"grando;AccessX;Fiksaj;Klavoj;Salti;Muso;Duobla;klaki;alklaki;Malfruo;" -"Prokrasto;Asisto;Helpo;Ripeti;Pulsi;vida;aŭda;tajpi;" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "Ekran_klavaro" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "Rip_eti klavojn" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "_Pulsado de tajpmontrilo" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "_Tajpada asisto (AccessX)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Indiki & klaki" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "_Musklavoj" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_Lokigi indikilon" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909 +msgid "_Click Assist" +msgstr "_Alklaka asisto" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "_Duobla-klaka prokrasto" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Duobla-klaka prokrasto" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Vidaj avertoj" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19 +msgid "_Test flash" +msgstr "_Provi fulmadon" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "Uzi vidan indikon kiam averta sono okazas." + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Fulmi la tutan _fenestron" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "Fulmi la tutan _ekranon" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Mallonga" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ ekrano" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ ekrano" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:308 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ ekrano" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:309 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Longa" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 msgid "Full Screen" msgstr "Plena ekrano" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 msgid "Top Half" msgstr "Supra duono" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 msgid "Bottom Half" msgstr "Malsupra duono" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 msgid "Left Half" msgstr "Maldekstra duono" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 msgid "Right Half" msgstr "Dekstra duono" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70 msgid "Zoom Options" msgstr "Zomagordoj" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151 msgid "_Magnification:" msgstr "_Pligrandigo:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201 msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "_Sekvi musmontrilon" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221 msgid "_Screen part:" msgstr "_Parto de ekrano:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278 msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "Pligrandigilo _etendas ekster la ekranon" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292 msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "_Teni pligrandigilan musmontrilon en la centro" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "Pligrandigila mustmontrilo _movas ĉirkaŭan enhavon" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "Pligrandigila kursoro movas kune kun _enhavo" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347 msgid "Magnifier Position:" msgstr "Pligrandigila pozicio:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362 msgid "Magnifier" msgstr "Pligrandigilo" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410 msgid "_Thickness:" msgstr "_Dikeco:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Maldika" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Dika" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479 msgid "_Length:" msgstr "_Longo:" #. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523 msgid "Co_lor:" msgstr "Ko_loro:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577 msgid "_Crosshairs:" msgstr "_Celiloj:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610 msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "Surmetas musm_ontrilon" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634 msgid "Crosshairs" msgstr "Celiloj" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683 msgid "_White on black:" msgstr "_Blanko sur nigro:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703 msgid "_Brightness:" msgstr "_Heleco:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724 msgid "_Contrast:" msgstr "_Kontrasto:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "Ko_loro" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Plena" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Malalta" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Alta" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Malalta" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Alta" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942 msgid "Color Effects:" msgstr "Kolorefektoj:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958 msgid "Color Effects" msgstr "Kolorefektoj" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "Fari ĝin pli facila por vidi, aŭdi, tajpi, fingromontri kaj alklaki" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;" +msgstr "" +"Klavaro;Muso;a11y;Alirebleco;Kontrasto;Zomi;Ekrano;Legilo;teksto;tiparo;" +"grando;AccessX;Fiksaj;Klavoj;Salti;Muso;Duobla;klaki;alklaki;Malfruo;" +"Prokrasto;Asisto;Helpo;Ripeti;Pulsi;vida;aŭda;tajpi;-" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Ĉu vakigi ĉiujn erojn de la rubujo?" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Ĉiuj eroj en la rubujo forigitos daŭre." -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Malplenigi rubujon" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Ĉu forigi ĉiujn provizorajn dosierojn?" -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Ĉiuj provizoraj dosieroj forigitos daŭre." -#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Senrubigi provizorajn dosierojn" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29 msgid "File History" msgstr "Dosierhistorio" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41 msgid "" "File history keeps a record of files that you have used. This information is " "shared between applications, and makes it easier to find files that you " "might want to use." msgstr "" +"Dosierhistorio tenas registron de dosieroj kiujn vi uzis. Aliaj aplikaĵoj " +"povas atingi ĉi tiujn informojn, kaj ĉi tio helpas vin trovi tiujn dosierojn " +"kiujn vi ŝatus uzi." -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56 msgid "File H_istory" msgstr "Dosierh_istorio" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78 msgid "File _History Duration" msgstr "Daŭro de dosier_historio" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119 msgid "_Clear History…" msgstr "_Vakigi historion…" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135 msgid "Trash & Temporary Files" msgstr "Rubujo & provizoraj dosieroj" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145 msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." msgstr "" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 msgid "Automatically Delete _Trash Content" msgstr "Aŭtomate forigi _rubaĵojn" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174 msgid "Automatically Delete Temporary _Files" msgstr "Aŭtomate forigi provizorajn _dosierojn" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196 #, fuzzy #| msgid "Automatically empty _Trash" msgid "Automatically Delete _Period" msgstr "Aŭtomate malplenigi _rubujon" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238 msgid "_Empty Trash…" msgstr "_Malplenigi rubujon…" -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250 msgid "_Delete Temporary Files…" msgstr "Forigi _provizorajn dosierojn…" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278 msgctxt "purge_files" msgid "1 hour" msgstr "1 horo" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282 msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "1 tago" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286 msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2 tagoj" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290 msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3 tagoj" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294 msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4 tagoj" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298 msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5 tagoj" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302 msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6 tagoj" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306 msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7 tagoj" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310 msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 tagoj" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314 msgctxt "purge_files" msgid "30 days" msgstr "30 tagoj" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329 msgctxt "retain_history" msgid "1 day" msgstr "1 tago" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333 msgctxt "retain_history" msgid "7 days" msgstr "7 tagoj" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337 msgctxt "retain_history" msgid "30 days" msgstr "30 tagoj" #. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343 +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341 msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "Por ĉiam" @@ -7075,37 +6989,37 @@ msgstr "Dosierhistorio & rubujo" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 msgid "Don't leave traces" -msgstr "" +msgstr "Ne lasi ŝpurojn" #. FIXME #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Devus akordi al la retadredo de via salut-provizanto." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 msgid "Failed to add account" msgstr "Malsukcesis aldoni konton" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 msgid "The passwords do not match." msgstr "La pasvortoj ne kongruas." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932 msgid "Failed to register account" msgstr "Malsukcesis registri konton" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Ne valida maniero por aŭtentigi per tiu ĉi domajno" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111 msgid "Failed to join domain" msgstr "Malsukcesis aliĝi al domajno" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7113,7 +7027,7 @@ msgstr "" "Tiu salutnomo ne funkciis.\n" "Bonvolu provi denove." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7121,11 +7035,11 @@ msgstr "" "Tiu salut-pasvorto ne funkciis.\n" "Bonvolu provi denove." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Malsukcesis salutado en domajno" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Ne eblas trovi la domajnon. Ĉu vi eble misliterumis ĝin?" @@ -7185,7 +7099,7 @@ msgstr "Vi devas esti konektite por aldoni entreprenajn uzantojn." msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Entreprena salutado" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Foliumi por pliaj bildoj" @@ -7197,6 +7111,244 @@ msgstr "Fari foton…" msgid "Select a File…" msgstr "Elekti dosieron…" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 +msgid "Fingerprint Manager" +msgstr "Fingropremo-mastrumilo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Fingropremo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118 +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128 +msgid "_Yes" +msgstr "_Jes" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155 +msgid "" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" +msgstr "" +"Ĉu vi volas forigi viajn registritajn fingropremojn tiel, ke fingroprema " +"salutado estas malŝaltita?" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 +msgid "No Fingerprint device" +msgstr "Neniu fingroprema aparato" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259 +msgid "Ensure the device is properly connected." +msgstr "Certigu ke la aparato estas konektita." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 +msgid "No fingerprint device" +msgstr "Neniu fingroprema aparato" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280 +msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" +msgstr "Elektu la fingropreman aparaton kiun vi uzas agordi" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 +msgid "Fingerprint Device" +msgstr "Fingroprema aparato" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322 +msgid "" +"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your " +"finger" +msgstr "" +"Fingroprema salutado permesas al vi malŝlosi kaj saluti je via komputilo per " +"via fingro" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 +msgid "_Delete Fingerprints" +msgstr "_Forigi fingropremojn" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 +msgid "Fingerprint Login" +msgstr "Fingroprema salutado" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 +msgid "Fingerprint Enroll" +msgstr "Enigo de fingropremo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436 +msgid "_Re-enroll this finger…" +msgstr "_Re-enigu ĉi tiun fingron…" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236 +#, fuzzy +#| msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "_Duoble alklaki titolbreton por plenumi ĉi tiun agon:" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 +#, fuzzy +#| msgid "The device is already in use." +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "La aparato jam estas uzata." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "eniĝis neniu fingropremo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to register with the requested network" +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "Registriĝo por la petita reto malsukcesis" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 +#, fuzzy +#| msgid "Could not access any fingerprint readers" +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "Ne eblis aliri al iu fingropremlegilo" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to list fingerprints: %s" +msgstr "Malsukcesis listigi fingropremojn: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to delete user" +msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" +msgstr "Malsukcesis forigi uzanton" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683 +msgid "Left thumb" +msgstr "Maldekstra dikfingro" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685 +msgid "Left middle finger" +msgstr "Maldeksta mezfingro" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687 +msgid "_Left index finger" +msgstr "_Maldekstra montrofingro" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689 +msgid "Left ring finger" +msgstr "Maldeksta ringfingro" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691 +msgid "Left little finger" +msgstr "Maldeksta etfingro" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693 +msgid "Right thumb" +msgstr "Dekstra dikfingro" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695 +msgid "Right middle finger" +msgstr "Deksta mezfingro" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697 +msgid "_Right index finger" +msgstr "_Deksta montrofingro" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699 +msgid "Right ring finger" +msgstr "Deksta ringfingro" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701 +msgid "Right little finger" +msgstr "Deksta etfingro" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703 +msgid "Unknown Finger" +msgstr "Nekonata fingro" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837 +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Complete" +msgstr "Plenumita" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848 +#, fuzzy +#| msgid "PPP service disconnected" +msgid "Fingerprint device disconnected" +msgstr "PPP-servilo malkonektis" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 +msgid "Fingerprint device storage is full" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to add new printer." +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Aldono de nova presilo malsukcesis." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgid "Failed to start enrollment: %s" +msgstr "Startado de sonagordoj malsukcesis: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897 +#, fuzzy +#| msgid "Failed to add new printer." +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgstr "Aldono de nova presilo malsukcesis." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +msgid "Failed to stop enrollment: %s" +msgstr "Startado de sonagordoj malsukcesis: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974 +msgid "" +"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " +"fingerprint" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118 +#, fuzzy +#| msgid "Enrolling fingerprints" +msgid "Scan new fingerprint" +msgstr "Konservante fingropremojn" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" +msgstr "Malsukcesis forgesi aparaton: " + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229 +#, fuzzy +#| msgid "Pending Devices" +msgctxt "Fingerprint enroll state" +msgid "Problem Reading Device" +msgstr "Atendantaj aparatoj" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" +msgstr "Malsukcesis forgesi aparaton: " + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Failed to forget device: " +msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" +msgstr "Malsukcesis forgesi aparaton: " + #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 msgid "This Week" msgstr "Ĉi tiu semajno" @@ -7302,53 +7454,53 @@ msgstr "Permesi al uzanto ŝanĝi rian pasvorton dum venontan salutadon" msgid "Set a password now" msgstr "Agordi pasvorton nun" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "Ne povas aŭtomate aliĝi al ĉi tiu domajnspeco" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 msgid "No such domain or realm found" msgstr "Ne trovis tian domajnon aŭ regnon" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Ne eblas saluti kiel %s en la %s domajno" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Nevalida pasvorto, bonvolu provi denove" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Ne eblis koneti al la %s domajno: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222 msgid "Your account" msgstr "Via konto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397 msgid "Failed to delete user" msgstr "Malsukcesis forigi uzanton" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Malsukcesis senvalidigi defore mastrumitan uzanton" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Vi ne povas forigi vian propran konton." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s jam estas salutite" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7356,12 +7508,12 @@ msgstr "" "La forigo de uzanto kiu estas ankoraŭ salutita, povas rezulti en " "nekonsekvencan sistemon." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Ĉu vi volas teni la dosierojn de %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7369,47 +7521,53 @@ msgstr "" "Eblas teni la hejmdosierujon, retpoŝtmandrenon kaj provizorajn dosierojn " "ĉirkaŭe dum forigante uzantkonton." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 msgid "_Delete Files" msgstr "_Forigi dosierojn" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 msgid "_Keep Files" msgstr "_Konservi dosierojn" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Ĉu vi certe volas senvalidigi la defore mastrumita konto de %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 msgid "_Delete" msgstr "_Forigi" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Konto estas malŝaltita" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Agordota dum venonta salutado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754 msgid "Logged in" msgstr "Salutita" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137 +#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935 +msgid "Enabled" +msgstr "Ŝaltita" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Malsukcesis konekti la kontoservon" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Bonvolu certigi ke la AccountService estas instalita kaj ŝaltita." @@ -7417,7 +7575,7 @@ msgstr "Bonvolu certigi ke la AccountService estas instalita kaj ŝaltita." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7425,25 +7583,12 @@ msgstr "" "Por fari ŝanĝojn,\n" "alklaku unue la *-piktogramon" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244 -msgid "Create a user account" -msgstr "Krei uzantkonton" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Por krei uzantkonton,\n" -"alklaku unue la *-piktogramon" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Forigi la elektitan uzantkonton" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1387 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7451,127 +7596,86 @@ msgstr "" "Por forigi la elektitan uzantkonton,\n" "klaku unue la *-piktogramon" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545 +#, fuzzy +#| msgid "Unlock to Change Settings" +msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" +msgstr "Malŝlosi por ŝanĝi agordojn" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6 msgid "_Add User…" msgstr "_Aldoni uzanton…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9 +msgid "Create a user account" +msgstr "Krei uzantkonton" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Via seanco devas esti restartigita por ke la ŝanĝoj efektiviĝas" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72 msgid "Restart Now" msgstr "Restarti nun" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169 msgid "User Icon" msgstr "Uzanta bildsimbolo" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 -#| msgid "Layout Settings" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245 msgid "Account Settings" msgstr "Kontaj agordoj" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265 -#| msgid "Administrator" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272 msgid "_Administrator" msgstr "_Administranto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." msgstr "" +"Administrantoj povas aldoni kaj forigi aliajn uzantojn, kaj povas ŝanĝi " +"agordojn por ĉiuj uzantoj." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333 +msgid "_Parental Controls" +msgstr "Ge_patraj kontroliloj" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377 +msgid "Open the Parental Controls application." +msgstr "" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359 -#| msgid "Au_thentication" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452 msgid "Authentication & Login" msgstr "Aŭtentigo & saluto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "_Fingroprema salutado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563 msgid "A_utomatic Login" msgstr "_Aŭtomata salutado" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500 -#| msgid "%s — Account Activity" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593 msgid "Account Activity" msgstr "Aktiveco de konto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634 msgid "Remove User…" msgstr "Forigi uzanton…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673 msgid "No Users Found" msgstr "Neniuj uzantoj estas trovitaj" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Malŝlosi por krei uzantokonton." -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12 -msgid "Left thumb" -msgstr "Maldekstra dikfingro" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15 -msgid "Left middle finger" -msgstr "Maldeksta mezfingro" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18 -msgid "Left ring finger" -msgstr "Maldeksta ringfingro" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21 -msgid "Left little finger" -msgstr "Maldeksta etfingro" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24 -msgid "Right thumb" -msgstr "Dekstra dikfingro" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27 -msgid "Right middle finger" -msgstr "Deksta mezfingro" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30 -msgid "Right ring finger" -msgstr "Deksta ringfingro" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33 -msgid "Right little finger" -msgstr "Deksta etfingro" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676 -msgid "Enable Fingerprint Login" -msgstr "Ŝalti fingropreman salutadon" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89 -msgid "_Right index finger" -msgstr "_Deksta montrofingro" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105 -msgid "_Left index finger" -msgstr "_Maldekstra montrofingro" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126 -msgid "_Other finger:" -msgstr "_Alia fingro:" - -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324 -msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " -"using your fingerprint reader." -msgstr "" -"Via fingropremo estas sukcese konservita. Vi nun eblus saluti per via " -"fingropremlegilon." - #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" msgstr "Uzantoj" @@ -7726,141 +7830,56 @@ msgstr "" "Aldonado de pli da literoj, ciferoj kaj interpunkcio plifortigos la " "pasvorton." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413 msgid "Authentication failed" msgstr "Aŭtentigo malsukcesis" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "La pasvorto estas tro mallonga" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "La pasvorto estas tro simpla" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "La malnova kaj nova pasvortoj tro similaj" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "La nova pasvorto jam estis uzata." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "La nova pasvorto devas enhavi ciferajn aŭ specialan signojn" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "La malnova kaj nova pasvortoj estas identaj" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "Via pasvorto estas ŝanĝita ekde kiam vi unuafoje aŭtentiĝis!" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "La nova pasvorto ne enhavas sufiĉe da diversaj signoj" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 -msgid "" -"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." -msgstr "" -"Vi ne havas permeson aliri la aparaton. Kontaktu vian sistemadministranton." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 -msgid "The device is already in use." -msgstr "La aparato jam estas uzata." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 -msgid "An internal error occurred." -msgstr "Interna eraro okazis." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 -msgid "Enabled" -msgstr "Ŝaltita" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259 -msgid "Delete registered fingerprints?" -msgstr "Ĉu forigi registritajn fingropremojn?" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 -msgid "_Delete Fingerprints" -msgstr "_Forigi fingropremojn" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 -msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " -"disabled?" -msgstr "" -"Ĉu vi volas forigi viajn registritajn fingropremojn tiel, ke fingroprema " -"salutado estas malŝaltita?" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439 -msgid "Done!" -msgstr "Farita!" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542 -#, c-format -msgid "Could not access “%s” device" -msgstr "Ne eblis aliri la “%s” aparaton" - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583 -#, c-format -msgid "Could not start finger capture on “%s” device" -msgstr "Ne eblis komenci preni fingropremojn per “%s” aparato" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627 -msgid "Could not access any fingerprint readers" -msgstr "Ne eblis aliri al iu fingropremlegilo" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 -msgid "Please contact your system administrator for help." -msgstr "Bonvole kontaktu vian sistemadministranton por helpo." - -#. translators: -#. * The variable is the name of the device, for example: -#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the -#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." -#. -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710 -#, c-format -msgid "" -"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the “%s” device." -msgstr "" -"Por ŝalti fingropreman ensaluton, vi konservu unu el viaj fingropremoj per " -"la aparato “%s”." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717 -msgid "Selecting finger" -msgstr "Elektante fingron" - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 -msgid "Enrolling fingerprints" -msgstr "Konservante fingropremojn" - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:432 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" @@ -7868,15 +7887,15 @@ msgstr "" "La uzantonomo rajtas nur konsisti el minusklaj literoj de a-z, ciferoj, kaj " "la jenaj signoj: . - _" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:443 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Pardonon, tiu uzantonomo ne estas disponebla. Bonvolu klopodi alian." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:488 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:478 msgid "The username is too long." msgstr "La uzantonomo estas tro longa." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:550 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:537 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "Tiu ĉi nomos vian hejmdosierujon kaj oni ne povas ŝanĝi ĝin." @@ -7914,7 +7933,7 @@ msgstr "" msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Misalklako dekektita, restartante…" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Butono %d" @@ -7939,18 +7958,18 @@ msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Montri ekranhelpon" -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 msgid "Output:" msgstr "Eligo:" # Mi supozas, ke "letterbox" signifas "horizontala orientiĝo". --Carmen #. Keep ratio switch -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Teni proporcion (pejzaĝo):" #. Whole-desktop checkbox -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 msgid "Map to single monitor" msgstr "Mapi al unuobla ekrano" @@ -7963,11 +7982,11 @@ msgstr "%d de %d" msgid "Display Mapping" msgstr "Ekrana mapado" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Grifelo" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 msgid "Button" msgstr "Butono" @@ -8119,51 +8138,51 @@ msgstr "Agordoj estas la ĉefa fasado por agordi vian sistemon." msgid "The GNOME Project" msgstr "La GNOME Projekto" -#: shell/cc-application.c:58 +#: shell/cc-application.c:59 msgid "Display version number" msgstr "Montri versionumeron" -#: shell/cc-application.c:59 +#: shell/cc-application.c:60 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Ŝalti adan reĝimon" -#: shell/cc-application.c:60 +#: shell/cc-application.c:61 msgid "Search for the string" msgstr "Serĉi la ĉenon" -#: shell/cc-application.c:61 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Listigi eblajn panelnomojn kaj eliri" -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/cc-application.c:63 msgid "Panel to display" msgstr "Panelo por montri" -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/cc-application.c:63 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANELO] [ARGUMENTO…]" -#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:277 +#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275 msgid "Privacy" msgstr "Privateco" -#: shell/cc-panel-loader.c:292 +#: shell/cc-panel-loader.c:288 msgid "Available panels:" msgstr "Disponeblaj paneloj:" -#: shell/cc-window.ui:140 +#: shell/cc-window.ui:136 msgid "All Settings" msgstr "Ĉiuj agordoj" -#: shell/cc-window.ui:178 +#: shell/cc-window.ui:174 msgid "Primary Menu" msgstr "Ĉefa menuo" -#: shell/cc-window.ui:319 +#: shell/cc-window.ui:318 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Averto: Programista versio" -#: shell/cc-window.ui:320 +#: shell/cc-window.ui:319 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -8173,7 +8192,7 @@ msgstr "" "Vi spertus neĝustan sistemkonduton, datumperdon, kaj aliajn neanticipitajn " "problemojn. " -#: shell/cc-window.ui:331 +#: shell/cc-window.ui:330 msgid "Help" msgstr "Helpo" @@ -8192,7 +8211,7 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Ĉesi" -#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48 +#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57 msgctxt "shortcut window" msgid "Search" msgstr "Serĉo" @@ -8202,12 +8221,12 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Panels" msgstr "Paneloj" -#: shell/help-overlay.ui:40 +#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49 msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to previous panel" msgstr "Reiri al antaŭa panelo" -#: shell/help-overlay.ui:53 +#: shell/help-overlay.ui:62 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Nuligi serĉon" @@ -8237,7 +8256,7 @@ msgstr "" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -8246,17 +8265,323 @@ msgstr[1] "%u eligoj" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u enigo" msgstr[1] "%u enigoj" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 msgid "System Sounds" msgstr "Sistemsonoj" +#~ msgid "Add user accounts and change passwords" +#~ msgstr "Aldoni uzantokontojn kaj ŝanĝi pasvortojn" + +#~ msgid "Play and record sound" +#~ msgstr "Ludi kaj registri sonon" + +#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" +#~ msgstr "Detekti retaparatojn uzante mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" + +#~ msgid "Access bluetooth hardware directly" +#~ msgstr "Atingi bludentan aparataron rekte" + +#~ msgid "Use bluetooth devices" +#~ msgstr "Uzi bludentajn aparatojn" + +#~ msgid "Use your camera" +#~ msgstr "Uzi vian kameraon" + +#~ msgid "Print documents" +#~ msgstr "Presi dokumentojn" + +#~ msgid "Use any connected joystick" +#~ msgstr "Uzi konektitan stirstangon" + +#~ msgid "Allow connecting to the Docker service" +#~ msgstr "Permesi konektadon al la Docker-servo" + +#~ msgid "Configure network firewall" +#~ msgstr "Agordi retan fajroŝirmilon" + +#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" +#~ msgstr "Agordi kaj uzi privelegiajn FUSE-dosiersistemojn" + +#~ msgid "Update firmware on this device" +#~ msgstr "Ĝisdatigi mikroprogramaron sur ĉi tiu aparato" + +#~ msgid "Access hardware information" +#~ msgstr "Atingi aparatarajn informojn" + +#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator" +#~ msgstr "Provizu entropion por la aparatara hazarda numera generilo" + +#~ msgid "Use hardware-generated random numbers" +#~ msgstr "Uzu hazardajn numerojn generitajn per aparataro" + +#~ msgid "Access files in your home folder" +#~ msgstr "Atingi dosierojn en via hejma dosierujo" + +#~ msgid "Access libvirt service" +#~ msgstr "Atingi libvirt-servon" + +#~ msgid "Change system language and region settings" +#~ msgstr "Ŝanĝi sistemlingvon kaj regionagordojn" + +#~ msgid "Change location settings and providers" +#~ msgstr "Ŝanĝi lokajn agordojn kaj provizantojn" + +#~ msgid "Access your location" +#~ msgstr "Atingi vian lokon" + +#~ msgid "Read system and application logs" +#~ msgstr "Legi sistemajn kaj aplikaĵajn protokolojn" + +#~ msgid "Access LXD service" +#~ msgstr "Atingi LXD-servon" + +#~ msgid "access the media-hub service" +#~ msgstr "atingi la media-hub-servon" + +#~ msgid "Use and configure modems" +#~ msgstr "Uzi kaj agordi modemojn" + +#~ msgid "Read system mount information and disk quotas" +#~ msgstr "Legi sistemajn surmetajn informojn kaj diskajn kvotojn" + +#~ msgid "Control music and video players" +#~ msgstr "Mastrumi muzikajn kaj videajn ludilojn" + +#~ msgid "Change low-level network settings" +#~ msgstr "Ŝanĝi malaltnivelajn retajn agordojn" + +#~ msgid "" +#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings" +#~ msgstr "Atingi la NetworkManager-servon por legi kaj ŝanĝi retagordojn" + +#~ msgid "Read access to network settings" +#~ msgstr "Leg-atingo al retagordoj" + +#~ msgid "Change network settings" +#~ msgstr "Ŝanĝi retagordojn" + +#~ msgid "Read network settings" +#~ msgstr "Legi retagordojn" + +#~ msgid "" +#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " +#~ "telephony" +#~ msgstr "" +#~ "Atingi la ofono-servon por legi kaj ŝanĝi la retagordojn por portebla " +#~ "telefonado" + +#~ msgid "Control Open vSwitch hardware" +#~ msgstr "Mastrumi Open vSwitch aparataron" + +#~ msgid "Read from CD/DVD" +#~ msgstr "Legi el KD/DVD" + +#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" +#~ msgstr "Legi, aldoni, ŝanĝi, aŭ forigi konservitajn pasvortojn" + +#~ msgid "Pause or end any process on the system" +#~ msgstr "Paŭzigi aŭ ĉesigi ajnan procezon sur la sistemo" + +#~ msgid "Access USB hardware directly" +#~ msgstr "Atingi USB-programaron rekte" + +#~ msgid "Read/write files on removable storage devices" +#~ msgstr "Legi/skribi dosierojn sur demeteblaj datumportiloj" + +#~ msgid "Prevent screen sleep/lock" +#~ msgstr "Malhelpi ekranan malpleniĝon kaj ŝlosadon" + +#~ msgid "Restart or power off the device" +#~ msgstr "Restartigi aŭ malŝalti la aparaton" + +#~ msgid "Install, remove and configure software" +#~ msgstr "Instali, forigi kaj agordi programaron" + +#~ msgid "Read process and system information" +#~ msgstr "Legi procezajn kaj sistemajn informojn" + +#~ msgid "Monitor and control any running program" +#~ msgstr "Montri kaj mastrumi ajnan rulantan programon" + +#~ msgid "Change the date and time" +#~ msgstr "Ŝanĝi la daton kaj horon" + +#~ msgid "Change time server settings" +#~ msgstr "Ŝanĝi temposervilajn agordojn" + +#~ msgid "Change the time zone" +#~ msgstr "Ŝanĝi la horzonon" + +#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" +#~ msgstr "" +#~ "Atingi la UDisks2-servon por agordi diskojn kaj demeteblajn datumportilojn" + +#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" +#~ msgstr "Legi/ŝanĝi kunhavigitajn kalendar-eventojn en Ubuntu Unity 8" + +#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" +#~ msgstr "Legi/ŝanĝi kunhavigitajn kontaktojn en Ubuntu Unity 8" + +#~ msgid "Access energy usage data" +#~ msgstr "Atingi datumojn de elektra uzado" + +#~ msgid "Set Background and Lock Screen" +#~ msgstr "Elekti fonon kaj ŝlosekranon" + +#~ msgid "Set Background" +#~ msgstr "Elekti fonon" + +#~ msgid "Set Lock Screen" +#~ msgstr "Elekti ŝlosekranon" + +#~ msgid "Remove Background" +#~ msgstr "Forigi fonon" + +#~ msgid "∶" +#~ msgstr "∶" + +#~ msgid "Universal Access" +#~ msgstr "Alirebleco" + +#~ msgid "Left Alt" +#~ msgstr "Maldekstra alt-klavo" + +#~ msgid "Right Alt" +#~ msgstr "Dekstra alt-klavo" + +#~ msgid "Left Super" +#~ msgstr "Maldekstra super-klavo" + +#~ msgid "Right Super" +#~ msgstr "Dekstra super-klavo" + +#~ msgid "Right Ctrl" +#~ msgstr "Dekstra stirklavo" + +#~ msgid "Alternative Characters Key" +#~ msgstr "Klavo de alternativaj signoj" + +#~ msgid "Modifiers-only switch to next source" +#~ msgstr "Ŝanĝi al sekva fonto per nur modifaj klavoj" + +#~ msgctxt "keyboard key" +#~ msgid "Menu Key" +#~ msgstr "Menu-klavo" + +#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" +#~ msgstr "Malŝalti por konekti al sendrata reto" + +#~ msgctxt "Wi-Fi passkey" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Pasvorto" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Ŝargante" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Averto" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Malalta" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "Bona" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Fully charged" +#~ msgstr "Plene ŝargita" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Malplena" + +#~ msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +#~ msgstr "Elekti klavararanĝojn aŭ enigajn metodojn." + +#~ msgid "Previous source" +#~ msgstr "Antaŭa fonto" + +#~ msgid "Super+Shift+Space" +#~ msgstr "Super+Maj+Spaceto" + +#~ msgid "Next source" +#~ msgstr "Sekva fonto" + +#~ msgid "Super+Space" +#~ msgstr "Super+Spaceto" + +#~ msgid "Left+Right Alt" +#~ msgstr "Maldekstra+Dekstra Alt" + +#~ msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +#~ msgstr "Vi povas ŝanĝi ĉi tiujn klavkombinojn en la klavaraj agordoj" + +#~ msgid "" +#~ "To create a user account,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Por krei uzantkonton,\n" +#~ "alklaku unue la *-piktogramon" + +#~ msgid "Enable Fingerprint Login" +#~ msgstr "Ŝalti fingropreman salutadon" + +#~ msgid "_Other finger:" +#~ msgstr "_Alia fingro:" + +#~ msgid "" +#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " +#~ "using your fingerprint reader." +#~ msgstr "" +#~ "Via fingropremo estas sukcese konservita. Vi nun eblus saluti per via " +#~ "fingropremlegilon." + +#~ msgid "" +#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ "Vi ne havas permeson aliri la aparaton. Kontaktu vian " +#~ "sistemadministranton." + +#~ msgid "An internal error occurred." +#~ msgstr "Interna eraro okazis." + +#~ msgid "Delete registered fingerprints?" +#~ msgstr "Ĉu forigi registritajn fingropremojn?" + +#~ msgid "Done!" +#~ msgstr "Farita!" + +#~ msgid "Could not access “%s” device" +#~ msgstr "Ne eblis aliri la “%s” aparaton" + +#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +#~ msgstr "Ne eblis komenci preni fingropremojn per “%s” aparato" + +#~ msgid "Please contact your system administrator for help." +#~ msgstr "Bonvole kontaktu vian sistemadministranton por helpo." + +#~ msgid "" +#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +#~ "using the “%s” device." +#~ msgstr "" +#~ "Por ŝalti fingropreman ensaluton, vi konservu unu el viaj fingropremoj " +#~ "per la aparato “%s”." + +#~ msgid "Selecting finger" +#~ msgstr "Elektante fingron" + #~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data." #~ msgstr "Raportoj sendiĝas sennome kaj personaj datumoj estas viŝitaj." @@ -8346,9 +8671,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Check for updates" #~ msgstr "Serĉi por ĝisdatigoj" -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Klavaro" - #~ msgid "Network proxy" #~ msgstr "Retprokurilo" @@ -8583,9 +8905,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" #~ msgstr "Protekti viajn personan informon kaj regi kion aliaj povas vidi" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Agordoj" - #~ msgid "Flash the _window title" #~ msgstr "Fulmi la _fenestran titolon" @@ -8716,10 +9035,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "_Subwoofer:" #~ msgstr "_Bas-laŭparolilo:" -#~ msgctxt "volume" -#~ msgid "Unamplified" -#~ msgstr "Neamplifita" - #~ msgid "_Profile:" #~ msgstr "_Profilo:" @@ -8778,9 +9093,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ "La stircentro estas la ĉefa interfaco de GNOME por agordado de diversaj " #~ "ecoj de via labortablo." -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Lingvo" - #~ msgid "Switch to previous source" #~ msgstr "Ŝanĝi al lasta fonto" @@ -8997,9 +9309,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "S_peed:" #~ msgstr "Ra_pido:" -#~ msgid "Add Shortcut" -#~ msgstr "Aldoni klavkombinon" - #~ msgid "" #~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " #~ "Backspace to clear." @@ -9229,9 +9538,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Don't _warn me again" #~ msgstr "Ne _averti min denove" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ne" - #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Jes" @@ -9299,9 +9605,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "When battery power is _critical" #~ msgstr "Kiam kurento estas _kritike malalta" -#~ msgid "Power off" -#~ msgstr "Elŝalti" - #~ msgctxt "printer state" #~ msgid "Configuring" #~ msgstr "Agordante" @@ -9353,9 +9656,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Job State" #~ msgstr "Taskstato" -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Horo" - #~ msgid "Supply" #~ msgstr "Provizo" @@ -9529,9 +9829,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Scroll Down" #~ msgstr "Rulumi suben" -#~ msgid "Scroll Left" -#~ msgstr "Rulumi maldekstren" - #~ msgid "Scroll Right" #~ msgstr "Rulumi dekstren" @@ -10076,9 +10373,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Change your region and language settings" #~ msgstr "Ŝanĝi vian regionon kaj lingvajn agordojn" -#~ msgid "Keyboard Layout Options" -#~ msgstr "Klavarfason-agordoj" - #~ msgid "" #~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" #~ "wide Region and Language settings." @@ -10182,9 +10476,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Locations..." #~ msgstr "Lokoj..." -#~ msgid "Lock" -#~ msgstr "Ŝlosi" - #~ msgid "Enable debugging code" #~ msgstr "Enŝalti sencimigan kodon" @@ -10197,12 +10488,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Sound Output Volume" #~ msgstr "Laŭteco de soneligo" -#~ msgid "C_hoose a device to configure:" -#~ msgstr "_Elektu agordendan aparaton:" - -#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" -#~ msgstr "Startado de sonagordoj malsukcesis: %s" - #~ msgid "_Mute" #~ msgstr "_Silentigi" @@ -10257,12 +10542,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "_Text size:" #~ msgstr "_Tekstgrando:" -#~ msgid "Increase size:" -#~ msgstr "Pligrandiga grando:" - -#~ msgid "Decrease size:" -#~ msgstr "Malpligrandiga grando:" - #~ msgid "Zoom in:" #~ msgstr "Enzomi:" @@ -10822,9 +11101,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "_Enable assistive technologies" #~ msgstr "_Enŝaltu asistajn t_eknologiojn" -#~ msgid "_Mouse Accessibility" -#~ msgstr "_Musalireblo" - #~ msgid "_Password dialogs as normal windows" #~ msgstr "_Pasvortdialogoj kiel ordinaraj fenestroj" @@ -10981,9 +11257,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." #~ msgstr "Ŝanĝo de indikiletoso efektiviĝos kiam vi sekve ensalutas." -#~ msgid "Controls" -#~ msgstr "Stiriloj" - #~ msgid "Customize Theme" #~ msgstr "Personigi etoson" @@ -11700,9 +11973,6 @@ msgstr "Sistemsonoj" #~ msgid "Window Selection" #~ msgstr "Fenestroelekto" -#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" -#~ msgstr "_Duoble alklaki titolbreton por plenumi ĉi tiun agon:" - #~ msgid "_Interval before raising:" #~ msgstr "_Intervalo antaŭ al levi:" |