diff options
author | Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org> | 2006-03-13 05:50:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org> | 2006-03-13 05:50:37 +0000 |
commit | 56090b828c0c9a5af12d1ebe6e037af8bf3dd0ad (patch) | |
tree | 1fc6ec557e7c7d8649282ca8aa3ce0b2f6bf4dca /po/bn.po | |
parent | 4abf12c07339604072ff9e1a44ced1998d171000 (diff) | |
download | gnome-control-center-56090b828c0c9a5af12d1ebe6e037af8bf3dd0ad.tar.gz |
Updated Bengali Translation
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 1257 |
1 files changed, 751 insertions, 506 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # Bangla Translation of the Gnome Control Center po file. -# Copyright (c) 2003-2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2003-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Gnome Control Center package. -# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2003-2005. +# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2003-2006. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Gnome Control Center 2.12\n" +"Project-Id-Version: Gnome Control Center 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-17 22:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-05 23:30+0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-08 07:00+0600\n" "Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n" "Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,16 +55,16 @@ msgstr "আমার পরিচিতি" msgid "Set your personal information" msgstr "আপনার ব্যক্তিগত তথ্য লিখুন" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:554 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604 msgid "Select Image" msgstr "ছবি বেছে নিন" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:556 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606 msgid "No Image" msgstr "কোন ছবি নেই" # FIXME -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:706 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769 msgid "" "There was an error while trying to get the addressbook information\n" "Evolution Data Server can't handle the protocol" @@ -72,68 +72,72 @@ msgstr "" "ঠিকানা-বই সংক্রান্ত তথ্য সংগ্রহের সময় একটি সমস্যা হয়েছে।\n" "ব্যবহৃত প্রোটোকলকে ইভলুশন ডেটা সার্ভার বুঝতে পারছে না" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:727 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790 msgid "Unable to open address book" msgstr "ঠিকানা-বই খোলা যায় নি" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:739 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802 msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgstr "অজ্ঞাত লগ-ইন আই.ডি., সম্ভবত ব্যবহারকারী-বিষয়ক ডেটাবেসটি ত্রুটিপূর্ণ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:772 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s-এর পরিচিতি" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:101 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:479 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:707 msgid "Old password is incorrect, please retype it" msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ডটি ভুল, অনুগ্রহপূর্বক পাসওয়ার্ডটি পুনরায় লিখুন" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:112 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:127 msgid "System error has occurred" msgstr "সিস্টেম সংক্রান্ত সমস্যা হয়েছে" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:113 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:128 msgid "Could not run /usr/bin/passwd" msgstr "/usr/bin/passwd -কে চালানো যায় নি" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:114 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:129 msgid "Unable to launch backend" msgstr "ব্যাক-এন্ড চালু করা যায় নি" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:116 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:117 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:131 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:132 msgid "Unexpected error has occurred" msgstr "একটি অপ্রত্যাশিত সমস্যা হয়েছে" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:315 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:331 msgid "Password is too short" msgstr "পাসওয়ার্ডটি বেশি ছোট" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:318 -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:321 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:334 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:337 msgid "Password is too simple" msgstr "পাসওয়ার্ডটি বেশি সহজ" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:324 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:340 msgid "Old and new passwords are too similar" msgstr "পুরনো ও নতুন পাসওয়ার্ডের মধ্যে মিল খুবই বেশি" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:328 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:343 +msgid "Must contain numeric or special character(s)" +msgstr "এটিতে অবশ্যই সংখ্যাসূচক অক্ষর বা বিশেষ অক্ষর থাকতে হবে" + +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:348 msgid "Old and new password are the same" msgstr "পুরনো ও নতুন পাসওয়ার্ডদ্বয় অভিন্ন" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:406 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:634 msgid "Please type the passwords." msgstr "অনুগ্রহপূর্বক পাসওয়ার্ডটি লিখুন।" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:414 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:642 msgid "Please type the password again, it is wrong." msgstr "আপনি ভুল পাসওয়ার্ড লিখেছেন, অনুগ্রহপূর্বক পুনরায় লিখুন।" -#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:417 +#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:645 msgid "Click on Change Password to change the password." msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য 'পাসওয়ার্ড পরিবর্তন' -এ ক্লিক করুন।" @@ -144,7 +148,6 @@ msgstr " " #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:2 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 #: ../capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 @@ -441,27 +444,27 @@ msgstr "" "আপনার সিস্টেমে সবকটি সহায়ক প্রযুক্তি পাওয়া গেল না। স্ক্রিন পাঠক ও বিবর্ধকের জন্য " "আপনাকে 'gnopernicus' প্যাকেজটি ইনস্টল করতে হবে। " -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 #, c-format msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "মাউসের বৈশিষ্ট্য নিয়ন্ত্রণকারী ডায়ালগ চালু করতে সমস্যা হয়েছে: %s" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337 -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:398 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:338 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:399 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "'%s' ফাইল থেকে এক্সেসএক্স এর মানগুলো পড়া যায় নি" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:435 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:436 msgid "Import Feature Settings File" msgstr "বৈশিষ্ট্য সংরক্ষণকারী ফাইল আমদানী (Import) করো" -#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439 +#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:440 msgid "_Import" msgstr "আমদানী (Import) (_আ)" #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.in.h:1 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #: ../capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "কীবোর্ড" @@ -479,10 +482,8 @@ msgstr "" "বৈশিষ্ট্যাবলী কার্যকর হবে না।" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 #: ../capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -604,7 +605,7 @@ msgstr "" "একত্রে একাধিক কী (key) চাপার কাজটি পরপর কতগুলো পরিবর্তক কী (key) চেপে করো।" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "S_peed:" msgstr "গতি (_গ):" @@ -633,7 +634,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "শুধুমাত্র এই কাজের জন্য কী (key) চাপলে তা গ্রহণযোগ্য হবে (_ম):" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 msgid "_Type to test settings:" msgstr "এই মানগুলো পরীক্ষা করার জন্য কিছু লিখুন (_খ):" @@ -654,6 +655,7 @@ msgid "characters/second" msgstr "অক্ষর/সেকেন্ড" #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 msgid "milliseconds" msgstr "মিলিসেকেন্ড" @@ -661,11 +663,7 @@ msgstr "মিলিসেকেন্ড" msgid "pixels/second" msgstr "পিক্সেল/সেকেন্ড" -#. set the timeout value label with correct value of timeout #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:885 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 msgid "seconds" msgstr "সেকেন্ড" @@ -699,6 +697,15 @@ msgid "_Add Wallpaper" msgstr "ওয়ালপেপার যোগ করো (_য)" #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 +msgid "_Finish" +msgstr "" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 +msgid "_Remove" +msgstr "সরিয়ে ফেলো (_য়)" + +#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:8 msgid "_Style:" msgstr "ধরন (_ধ):" @@ -709,54 +716,59 @@ msgstr "ধরন (_ধ):" msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "সাহায্যকারী তথ্য দেখাতে সমস্যা হয়েছে: %s" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1042 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1060 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:984 msgid "Centered" msgstr "কেন্দ্রে অবস্থিত" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1068 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1085 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:988 msgid "Fill Screen" msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন করো" # FIXME -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1093 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1110 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:992 msgid "Scaled" msgstr "মাপ অনুসারে" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1118 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1135 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:996 +msgid "Zoom" +msgstr "জুম" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1000 msgid "Tiled" msgstr "টাইলযুক্ত" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1159 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1168 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1021 msgid "Solid Color" msgstr "সুষম রং" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1176 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1185 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1025 msgid "Horizontal Gradient" msgstr "অনুভূমিক ঢালের মাত্রা" -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1193 -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1202 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1029 msgid "Vertical Gradient" msgstr "উল্লম্ব ঢালের মাত্রা" #. Create the file chooser dialog stuff here -#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1251 +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1075 msgid "Add Wallpaper" msgstr "ওয়ালপেপার যোগ করো" +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1092 +msgid "Images" +msgstr "ছবি" + +#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1096 +msgid "All Files" +msgstr "সকল ফাইল" + # FIXME #: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 msgid "No Wallpaper" msgstr "ওয়ালপেপার প্রয়োজন নেই" -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:292 -#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:294 +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343 +#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345 msgid "pixel" msgid_plural "pixels" msgstr[0] "পিক্সেল" @@ -773,30 +785,29 @@ msgstr "" "'gnome-settings-daemon' নামক বৈশিষ্ট্য নির্ধারণী ম্যানেজারটিকে চালু করা যাচ্ছে " "না।\n" "গনোম-সেটিং-ম্যানেজার না চললে কিছু বৈশিষ্ট্য কার্যকর হবে না। সম্ভবত বনোবোতে কোন " -"সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা গনোমের অংশ নয় (অর্থাত্ কেডিই) এরকম কোন সেটিং " -"ম্যানেজার এমুহূর্তে চলছে ও গনোম সেটিং ম্যানেজারকে বাধা দিচ্ছে।" +"সমস্যার কারণে এটি হয়েছে অথবা গনোমের অংশ নয় (অর্থাৎ কেডিই) এরকম কোন সেটিং " +"ম্যানেজার এ মুহূর্তে চলছে ও গনোম সেটিং ম্যানেজারকে বাধা দিচ্ছে।" -#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:94 +#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 #, c-format -msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n" -msgstr "সিঅ্যাপলেট (capplet) স্টক আইকন '%s' পড়া যাচ্ছে না\n" +msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +msgstr "স্টক আইকন '%s' লোড করা যায় নি\n" #: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী কার্যকর করে প্রোগ্রাম থেকে প্রস্থান করুন" #: ../capplets/common/capplet-util.c:243 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1021 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1016 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "পূর্বে ব্যবহৃত মানগুলো খুঁজে বের করে সংরক্ষণ করো" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 #, c-format -msgid "Copying file: %i of %i" -msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে: %2$i এর %1$i" +msgid "Copying file: %u of %u" +msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে: %2$u এর %1$u" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 #, c-format @@ -851,7 +862,7 @@ msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:345 msgid "From:" -msgstr "উত্স:" +msgstr "উৎস:" #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:349 msgid "To:" @@ -973,242 +984,249 @@ msgstr "পছন্দের অ্যাপলিকেশন" msgid "Select your default applications" msgstr "যে অ্যাপলিকেশনটি ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহার করতে চান তা বেছে নিন" +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:55 +msgid "Could not display help" +msgstr "সহায়িকা প্রদর্শন করা যায় নি" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:57 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765 +msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +msgstr "অনুগ্রহপূর্বক নিশ্চিত হোন যে অ্যাপলেটটি সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে কি না" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:92 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:125 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:170 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:215 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:269 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:318 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:600 +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:621 +#, c-format +msgid "Error saving configuration: %s" +msgstr "কনফিগারেশন সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:743 +msgid "Custom" +msgstr "স্বনির্বাচিত" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:763 +msgid "Could not load the main interface" +msgstr "মূল ইন্টারফেস লোড করা যায় নি" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1 +msgid "Balsa" +msgstr "ব্যালসা" + # FIXME -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:2 msgid "Debian Sensible Browser" msgstr "ডেবিয়ান সেনসিবল ব্রাউজার" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10 -msgid "Epiphany" -msgstr "এপিফানি" +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:3 +msgid "Debian Terminal Emulator" +msgstr "ডেবিয়ান টার্মিনাল এমুলেটর" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11 -msgid "Galeon" -msgstr "গ্যালিওন" +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:4 +msgid "ETerm" +msgstr "ই-টার্ম" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:5 msgid "Encompass" msgstr "এনকম্পাস" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:6 +msgid "Epiphany Web Browser" +msgstr "এপিফানি ওয়েব ব্রাউজার" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:7 +msgid "Evolution Mail Reader" +msgstr "ইভলুশন মেইল পাঠক" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:8 +msgid "Evolution Mail Reader 1.4" +msgstr "ইভলুশন ই-মেইল সফটওয়্যার ১.৪" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:9 +msgid "Evolution Mail Reader 1.5" +msgstr "ইভলুশন ই-মেইল সফটওয়্যার ১.৫" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:10 +msgid "Evolution Mail Reader 1.6" +msgstr "ইভলুশন ই-মেইল সফটওয়্যার ১.৬" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:11 +msgid "Evolution Mail Reader 2.0" +msgstr "ইভলুশন ই-মেইল সফটওয়্যার ২.০" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:12 +msgid "Evolution Mail Reader 2.2" +msgstr "ইভলুশন ই-মেইল সফটওয়্যার ২.২" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:13 +msgid "Evolution Mail Reader 2.4" +msgstr "ইভলুশন ই-মেইল সফটওয়্যার ২.৪" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:14 msgid "Firebird" msgstr "ফায়ারবার্ড" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:15 msgid "Firefox" msgstr "ফায়ারফক্স" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16 -msgid "Mozilla" -msgstr "মোজিলা" +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:16 +msgid "GNOME Terminal" +msgstr "গনোম টার্মিনাল" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17 -msgid "Netscape Communicator" -msgstr "নেটস্কেপ কমিউনিকেটর" +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:17 +msgid "Galeon" +msgstr "গ্যালিওন" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:18 +msgid "KMail" +msgstr "কে-মেইল" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:19 msgid "Konqueror" msgstr "কনকয়রার" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19 -msgid "W3M Text Browser" -msgstr "W3M টেক্সট ব্রাউজার" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20 -msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "লিঙ্স (Lynx) টেক্সট ব্রাউজার" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:20 msgid "Links Text Browser" msgstr "লিঙ্ক্স (Links) টেক্সট ব্রাউজার" -#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure -#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry -#. * in the list shown to the user -#. -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41 -msgid "Evolution Mail Reader" -msgstr "ইভলুশন মেইল পাঠক" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42 -msgid "Balsa" -msgstr "ব্যালসা" +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:21 +msgid "Lynx Text Browser" +msgstr "লিঙ্স (Lynx) টেক্সট ব্রাউজার" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43 -msgid "KMail" -msgstr "কে-মেইল" +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:22 +msgid "Mozilla" +msgstr "মোজিলা" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44 -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45 -msgid "Thunderbird" -msgstr "থান্ডারবার্ড" +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:23 +msgid "Mozilla 1.6" +msgstr "মোজিলা ১.৬" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:24 msgid "Mozilla Mail" msgstr "মোজিলা মেইল" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:47 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:25 +msgid "Mozilla Thunderbird" +msgstr "মোজিলা থান্ডারবার্ড" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:26 msgid "Mutt" msgstr "মাট" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58 -msgid "Debian Terminal Emulator" -msgstr "ডেবিয়ান টার্মিনাল এমুলেটর" +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:27 +msgid "NXterm" +msgstr "এন-এক্সটার্ম" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59 -msgid "GNOME Terminal" -msgstr "গনোম টার্মিনাল" +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:28 +msgid "Netscape Communicator" +msgstr "নেটস্কেপ কমিউনিকেটর" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:29 +msgid "Opera" +msgstr "অপেরা" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:30 +msgid "RXVT" +msgstr "আর.এক্স.ভি.টি." + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:31 msgid "Standard XTerminal" msgstr "প্রমিত এক্স টার্মিনাল" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:61 -msgid "NXterm" -msgstr "এন-এক্সটার্ম" +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:32 +msgid "Sylpheed-Claws" +msgstr "সিলফিড ক্লঅস" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:62 -msgid "RXVT" -msgstr "আর.এক্স.ভি.টি." +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:33 +msgid "Thunderbird" +msgstr "থান্ডারবার্ড" + +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:34 +msgid "W3M Text Browser" +msgstr "W3M টেক্সট ব্রাউজার" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:63 +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:35 msgid "aterm" msgstr "এ-টার্ম" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:64 -msgid "ETerm" -msgstr "ই-টার্ম" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:123 -msgid "Please specify a name and a command for this editor." -msgstr "দয়া করে এই এডিটরটির জন্য একটি নাম ও একটি কমান্ড বলে দিন।" +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +msgid "<b>Audio Player</b>" +msgstr "<b>অডিও প্লেয়ার</b>" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Add..." -msgstr "যোগ করো..." +msgid "<b>Image Viewer</b>" +msgstr "<b>ছবি প্রদর্শক</b>" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom" -msgstr "স্বনির্বাচিত (_স)" +msgid "<b>Instant Messenger</b>" +msgstr "<b>তাৎক্ষণিক বার্তাবাহক</b>" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "C_ustom:" -msgstr "স্বনির্বাচিত (_স):" +msgid "<b>Mail Reader</b>" +msgstr "<b>ই-মেইল সফটওয়্যার</b>" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "Can open _URIs" -msgstr "ইউ.আর.আই. খুলতে পারে (_ই)" +msgid "<b>Terminal Emulator</b>" +msgstr "<b>টার্মিনাল এমুলেটর</b>" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "Can open multiple _files" -msgstr "একাধিক ফাইল নিয়ে কাজ করতে পারে (_এ)" +msgid "<b>Text Editor</b>" +msgstr "<b>টেক্সট সম্পাদক</b>" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "কমান্ড (_ক):" +msgid "<b>Video Player</b>" +msgstr "<b>ভিডিও প্লেয়ার</b>" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Custom Editor Properties" -msgstr "স্বনির্বাচিত সম্পাদকের বৈশিষ্ট্য" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Default Mail Reader" -msgstr "ডিফল্ট মেইল পাঠক" +msgid "<b>Web Browser</b>" +msgstr "<b>ওয়েব ব্রাউজার</b>" +# FIXME #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Default Terminal" -msgstr "ডিফল্ট টার্মিনাল" +#, no-c-format +msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +msgstr "%s-টির সবগুলোকেই প্রকৃত লিঙ্ক দ্বারা প্রতিস্থাপিত করা হবে" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Default Text Editor" -msgstr "ডিফল্ট টেক্স্ট এডিটর" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "কমান্ড (_ক):" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "Default Web Browser" -msgstr "ডিফল্ট ওয়েব ব্রাউজার" +msgid "E_xecute flag:" +msgstr "এক্সিকিউট ফ্ল্যাগ (_এ):" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "Default Window Manager" -msgstr "ডিফল্ট উইন্ডো ম্যানেজার" +msgid "Internet" +msgstr "ইন্টারনেট" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "Delete" -msgstr "মোছো" +msgid "Multimedia" +msgstr "মাল্টিমিডিয়া" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 -msgid "E_xec Flag:" -msgstr "ইএক্সইসি (Exec) ফ্ল্যাগ (_স):" +msgid "Open link in new _tab" +msgstr "নতুন ট্যাব-এ লিঙ্ক খোলো (_ট)" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "Edit..." -msgstr "সম্পাদন..." +msgid "Open link in new _window" +msgstr "নতুন উইন্ডোতে লিঙ্ক খোলো (_উ)" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Mail Reader" -msgstr "মেইল পাঠক" +msgid "Open link with web browser _default" +msgstr "লিঙ্ক খোলার জন্য ওয়েব ব্রাউজারের ডিফল্ট ব্যবহার করো (_ড)" #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Run in a _terminal" -msgstr "টার্মিনালে চালাও (_ট)" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Run in a t_erminal" +msgid "Run in t_erminal" msgstr "টার্মিনালে চালাও (_র)" -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "" -"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -"magic wand, and do a magic dance for it to work." -msgstr "" -"যে উইন্ডো ম্যানেজারটি ব্যবহার করতে চান তা বেছে নিন। স্থায়ীভাবে এটি ব্যবহার করতে " -"চাইলে প্রথমে 'কার্যকর' চাপুন, তারপর জাদুর কাঠি নেড়ে নেড়ে জাদুনৃত্য করতে থাকুন। " -"ধন্যবাদ।" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "Terminal" -msgstr "টার্মিনাল" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "Text Editor" -msgstr "টেক্সট এডিটর" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "Understands _Netscape Remote Control" -msgstr "এটি নেটস্কেপ কর্তৃক ব্যবহৃত দূরনিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা বুঝতে পারে (_ন)" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "ফাইল ম্যানেজার থেকে টেক্স্ট ফাইল পড়ার সময় এই এডিটরটি ব্যবহার করো (_ড)" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "Web Browser" -msgstr "ওয়েব ব্রাউজার" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 -msgid "Window Manager" -msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Command:" -msgstr "কমান্ড (_ক):" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম (_ন):" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 -msgid "_Properties..." -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী... (_ব)" - -#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 -msgid "_Select:" -msgstr "বাছাই (_ব):" +#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +msgid "System" +msgstr "সিস্টেম" #: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Change screen resolution" @@ -1308,34 +1326,38 @@ msgstr "ফন্ট" msgid "Select fonts for the desktop" msgstr "ডেস্কটপের জন্য ফন্ট বেছে নিন" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:1 msgid "<b>Font Rendering</b>" msgstr "<b>ফন্ট আঁকা</b>" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:2 msgid "<b>Hinting</b>:" msgstr "<b>হিন্টিং</b>:" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:3 msgid "<b>Smoothing</b>:" msgstr "<b>স্মুদিং</b>:" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:4 msgid "<b>Subpixel order</b>:" msgstr "<b>সাবপিক্সেলের ধারা</b>:" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:5 msgid "Best _shapes" msgstr "সবচেয়ে ভাল আকার (_আ)" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:6 msgid "Best co_ntrast" msgstr "সবচেয়ে ভাল তুলনা (Contrast) (_ট)" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:7 msgid "D_etails..." msgstr "বিস্তারিত... (_ব)" +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:8 +msgid "Des_ktop font:" +msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট (_ড):" + #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:9 msgid "Font Preferences" msgstr "ফন্ট সম্পর্কিত পছন্দ" @@ -1381,37 +1403,37 @@ msgid "_BGR" msgstr "বিজিআর (_ব)" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:20 -msgid "_Desktop font:" -msgstr "ডেস্কটপে ব্যবহৃত ফন্ট (_ড):" +msgid "_Document font:" +msgstr "ডকুমেন্ট-এ ব্যবহৃত ফন্ট (_ড):" #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:21 +msgid "_Fixed width font:" +msgstr "নির্দিষ্ট প্রস্থবিশিষ্ট ফন্ট (_ন):" + +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 msgid "_Full" msgstr "সম্পূর্ণ (_স)" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 msgid "_Medium" msgstr "মধ্যম (_ম)" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 msgid "_Monochrome" msgstr "মনোক্রম (_ক)" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:24 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 msgid "_None" msgstr "একটিও নয় (_এ)" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 msgid "_RGB" msgstr "আর.জি.বি. (_র)" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 msgid "_Slight" msgstr "স্বল্প (_ল)" -#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:27 -msgid "_Terminal font:" -msgstr "টার্মিনালে ব্যবহৃত ফন্ট (_ট):" - #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:28 msgid "_VRGB" msgstr "ভি.আর.জি.বি. (_ভ)" @@ -1424,11 +1446,11 @@ msgstr "উইন্ডোর শিরোনামে ব্যবহৃত ফ msgid "dots per inch" msgstr "প্রতি ইঞ্চিতে ডটের সংখ্যা" -#: ../capplets/font/main.c:488 +#: ../capplets/font/main.c:489 msgid "Font may be too large" msgstr "ফন্টটি সম্ভবত অত্যধিক বড়" -#: ../capplets/font/main.c:492 +#: ../capplets/font/main.c:493 #, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " @@ -1447,7 +1469,7 @@ msgstr[1] "" "ব্যবহার করাই কঠিন হয়ে যাবে। তাই আপনাকে আরো ছোট আকার বাছাই করার জন্য পরামর্শ " "দেওয়া যাচ্ছে।" -#: ../capplets/font/main.c:505 +#: ../capplets/font/main.c:506 #, c-format msgid "" "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " @@ -1495,28 +1517,39 @@ msgstr "চটপট কী-এর (Key) ধরন।" #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197 -#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:477 +#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471 msgid "Disabled" msgstr "নিষ্ক্রিয়" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:545 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:544 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Unknown Action>" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:565 msgid "Desktop" msgstr "ডেস্কটপ" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:567 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566 #: ../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "শব্দ" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:571 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:570 msgid "Window Management" msgstr "উইন্ডো ব্যবস্থাপনা" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:676 +#, c-format +msgid "" +"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " +"using this key.\n" +"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time.\n" +msgstr "" +"শর্টকাট কী (key) হিসেবে \"%s\" ব্যবহার করা যাবে না কারণ এর ফলে এই কী ব্যবহার " +"করে কিছু টাইপ করা যাবে না।\n" +"অনুগ্রহপূর্বক Control, Alt বা Shift কী-এর সাথে একত্রে এই কী চাপার ব্যবস্থা করুন।\n" + +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:705 #, c-format msgid "" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" @@ -1525,21 +1558,21 @@ msgstr "" "শর্টকাট \"%s\" এমুহূর্তে :\n" " \"%s\" এর জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:700 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "কনফিগারেশন ডাটাবেসের জন্য নতুন চটপট কী (Key) স্থাপনে সমস্যা হয়েছে: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:750 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:787 #, c-format msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "কনফিগারেশন ডাটাবেস থেকে চটপট কী (Key) সরিয়ে ফেলতে সমস্যা হয়েছে: %s\n" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:857 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:894 msgid "Action" msgstr "কাজ" -#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:881 +#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:918 msgid "Shortcut" msgstr "শর্টকাট" @@ -1581,10 +1614,11 @@ msgstr "ডিফল্ট" msgid "Models" msgstr "মডেল" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106 +# FIXME: Tools +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:109 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -msgstr "কীবোর্ড সিঅ্যাপলেট চালু করতে সমস্যা হয়েছে : %s" +msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s" +msgstr "কীবোর্ড সফটওয়্যার চালু করতে সমস্যা হয়েছে : %s" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:202 msgid "_Accessibility" @@ -1649,11 +1683,11 @@ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" msgstr "বিরতি বাতিল করা যায় কিনা তা যাচাই করুন" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Choose A Keyboard Model" +msgid "Choose a Keyboard Model" msgstr "যে কোন একটি কীবোর্ড মডেল বেছে নিন" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Choose A Layout" +msgid "Choose a Layout" msgstr "যে কোন একটি কীবোর্ড লে-আউট বেছে নিন" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 @@ -1661,94 +1695,103 @@ msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields" msgstr "টেক্সট বাক্স ও লেখার প্রয়োজন হয় এরকম অন্যান্য স্থানেও কার্সার জ্বলবে ও নিভবে" #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Cursor blinks speed" +msgstr "কার্সার জ্বলানেভার হার" + +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "টাইপিং বিরতির দৈর্ঘ্য" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "যতক্ষণ কাজ করার পর বিরতি দেওয়া হবে" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "কী (key) চেপে ধরে রাখলে অনবরত লেখা হতে থাকবে (_অ)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "কীবোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Keyboard _model:" msgstr "কীবোর্ডের মডেল (_ম):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Layout Options" msgstr "বিন্যাস (Layout) সংক্রান্ত অপশন (_ব):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Layouts" msgstr "বিন্যাস" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" msgstr "" "অনবরত কীবোর্ড ব্যবহারজনিত দৈহিক ক্ষতি প্রতিরোধ করার জন্য স্ক্রিন লক (Lock) করা হবে" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "Microsoft Natural Keyboard" msgstr "মাইক্রোসফট ন্যাচারাল কীবোর্ড" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "Preview:" msgstr "প্রাকদর্শন:" # FIXME -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "কী পুনরাবৃত্তির হার" + +# FIXME +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 msgid "Reset To De_faults" msgstr "ডিফল্ট-এ রিসেট করো (_ড)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "Separate _group for each window" msgstr "প্রতিটি গ্রুপের জন্য পৃথক উইন্ডো থাকবে (_গ)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "Typing Break" msgstr "টাইপিং বিরতি" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Accessibility..." msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি... (_স)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Add..." msgstr "যোগ করো... (_য)" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 msgid "_Break interval lasts:" msgstr "বিরতির দৈর্ঘ্য (_দ):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 msgid "_Delay:" msgstr "বিলম্ব (_ব):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 msgid "_Models:" msgstr "মডেল (_ম):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39 msgid "_Selected layouts:" msgstr "বাছাইকৃত বিন্যাস (_ব):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 msgid "_Speed:" msgstr "গতি (_গ):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "_Work interval lasts:" msgstr "কাজ চলাকালীন বিরতির দৈর্ঘ্য (_ঘ):" -#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 +#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43 msgid "minutes" msgstr "মিনিট" @@ -1756,61 +1799,71 @@ msgstr "মিনিট" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "কীবোর্ড সম্পর্কিত পছন্দ নির্ধারণ করুন" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 -msgid "Unknown Cursor" -msgstr "অজানা কার্সার" +#. set the timeout value label with correct value of timeout +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d milliseconds" +msgid_plural "%d milliseconds" +msgstr[0] "মিলিসেকেন্ড" +msgstr[1] "মিলিসেকেন্ড" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +msgid "Unknown Pointer" +msgstr "অজ্ঞাত পয়েন্টার" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:761 -msgid "Default Cursor" -msgstr "ডিফল্ট কার্সার" +msgid "Default Pointer" +msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার" +# FIXME #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762 -msgid "Default Cursor - Current" -msgstr "ডিফল্ট কার্সার - বর্তমানে যা আছে" +msgid "Default Pointer - Current" +msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:763 -msgid "The default cursor that ships with X" -msgstr "এক্স এর সাথে যে ডিফল্ট কার্সারটি দেওয়া হয়ে থাকে" +msgid "The default pointer that ships with X" +msgstr "এক্স এর সাথে যে ডিফল্ট পয়েন্টারটি দেওয়া হয়ে থাকে" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:767 -msgid "White Cursor" -msgstr "সাদা কার্সার" +msgid "White Pointer" +msgstr "সাদা পয়েন্টার" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:768 -msgid "White Cursor - Current" -msgstr "সাদা কার্সার - বর্তমানে যা আছে" +msgid "White Pointer - Current" +msgstr "সাদা পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 -msgid "The default cursor inverted" -msgstr "ডিফল্ট কার্সার উল্টো করে দেওয়া হয়েছে" +msgid "The default pointer inverted" +msgstr "ডিফল্ট পয়েন্টার উল্টো করে দেওয়া হয়েছে" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:773 -msgid "Large Cursor" -msgstr "বড় কার্সার" +msgid "Large Pointer" +msgstr "<b>বড় পয়েন্টার</b>" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:774 -msgid "Large Cursor - Current" -msgstr "বড় কার্সার - বর্তমানে যা আছে" +msgid "Large Pointer - Current" +msgstr "বড় পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:775 -msgid "Large version of normal cursor" -msgstr "সাধারণ কার্সারের বর্ধিতরূপ" +msgid "Large version of normal pointer" +msgstr "সাধারণ পয়েন্টারের বর্ধিতরূপ" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:779 -msgid "Large White Cursor - Current" -msgstr "বড় সাদা কার্সার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" +msgid "Large White Pointer - Current" +msgstr "বড় সাদা পয়েন্টার - বর্তমানে যেটি ব্যবহৃত হচ্ছে" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:780 -msgid "Large White Cursor" -msgstr "বড় সাদা কার্সার" +msgid "Large White Pointer" +msgstr "বড় সাদা পয়েন্টার" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:781 -msgid "Large version of white cursor" -msgstr "সাদা কার্সারের বর্ধিতরূপ" +msgid "Large version of white pointer" +msgstr "সাদা পয়েন্টারের বর্ধিতরূপ" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:975 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "কার্সারের থিম" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:970 +msgid "Pointer Theme" +msgstr "পয়েন্টার থিম" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 msgid "<b>Double-Click Timeout </b>" @@ -1861,33 +1914,33 @@ msgid "Buttons" msgstr "বাটন" #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Cursor Size:" -msgstr "কার্সারের আকার:" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 -msgid "Cursors" -msgstr "কার্সার" - -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" msgstr "Ctrl চাপলে পয়েন্টারের ঔজ্জ্বল্য বাড়াও (_প)" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Large" msgstr "বড়" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "Medium" msgstr "মধ্যম" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "Motion" msgstr "গতি" -#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Preferences" msgstr "মাউস সম্পর্কিত পছন্দ" +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +msgid "Pointer Size:" +msgstr "পয়েন্টারের আকার:" + +#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +msgid "Pointers" +msgstr "পয়েন্টারের" + #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Small" msgstr "ছোট" @@ -1933,7 +1986,7 @@ msgid " " msgstr " " #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "<b>D_irect internet connection</b>" +msgid "<b>Di_rect internet connection</b>" msgstr "<b>সরাসরি ইন্টারনেট সংযোগ (_র)</b>" #: ../capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 @@ -2009,13 +2062,13 @@ msgid "Enable sound and associate sounds with events" msgstr "শব্দ সক্রিয় করো ও বিভিন্ন ইভেন্টের সাথে মিলিয়ে শব্দ নির্বাচন করো" #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271 -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 msgid "Sound Preferences" msgstr "শব্দ সংক্রান্ত পছন্দ" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 -msgid "E_nable sound server startup" -msgstr "সিস্টেম চালু হওয়ার সময় শব্দসুবিধা প্রদানকারী সার্ভার সক্রিয় করো" +msgid "E_nable software sound mixing (ESD)" +msgstr "সফটওয়্যার সাউন্ড মিক্সিং (ই.এস.ডি.) সক্রিয় করো (_ই)" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 msgid "Flash _entire screen" @@ -2025,32 +2078,41 @@ msgstr "সম্পূর্ণ স্ক্রিনে ঝলকানি দ msgid "Flash _window titlebar" msgstr "উইন্ডোর শিরোনাম প্রদর্শনকারী বার-এ ঝলকানি দেখাবে (_উ)" -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" - #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 -msgid "Sound Events" -msgstr "শব্দ সংক্রান্ত ইভেন্ট" +msgid "Sounds" +msgstr "শব্দ" + +#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6 +msgid "System Beep" +msgstr "সিস্টেমের বীপ ধ্বনি" #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7 -msgid "System Bell" -msgstr "সিস্টেমের ঘন্টাধ্বনি" +msgid "_Enable system beep" +msgstr "সিস্টেমের বীপ ধ্বনি সক্রিয় করো" +# FIXME #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8 -msgid "_Sound an audible bell" -msgstr "শ্রবণযোগ্য কোন ঘন্টাধ্বনি শোনাবে" +msgid "_Play system sounds" +msgstr "সিস্টেম শব্দ বাজাও (_ব)" +# FIXME: এটা আবার কি জিনিষ?!!#@! #: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9 -msgid "_Sounds for events" -msgstr "বিভিন্ন ইভেন্টের জন্য শব্দ (_শ)" +msgid "_Visual system beep" +msgstr "দৃশ্যমান সিস্টেম বীপ (_দ)" -# FIXME -#: ../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10 -msgid "_Visual feedback:" -msgstr "চিত্রভিত্তিক মন্তব্য (_চ):" +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368 +msgid "Would you like to remove this theme?" +msgstr "আপনি কি এই থিমটি অপসারণ করতে চান?" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:347 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:433 +msgid "Theme deleted succesfully. Please select another theme." +msgstr "সফলভাবে থিম অপসারণ করা হয়েছে। অনুগ্রহপূর্বক আরেকটি থিম নির্বাচন করুন।" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:442 +msgid "Theme can not be deleted" +msgstr "থিম-কে অপসারণ করা যাবে না" + +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:529 msgid "" "No themes could be found on your system. This probably means that your " "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " @@ -2064,11 +2126,11 @@ msgstr "" msgid "This theme is not in a supported format." msgstr "এই থিমটি একটি অসমর্থিত ফরমেটে আছে।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:244 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:242 msgid "Failed to create temporary directory" msgstr "অস্থায়ী ডিরেক্টরি তৈরি করা যায় নি" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:264 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:260 msgid "" "Can not install theme. \n" "The bzip2 utility is not installed." @@ -2076,13 +2138,13 @@ msgstr "" "থিম ইনস্টল করা যায় নি। \n" "bzip2 নামক ইউটিলিটি ইনস্টল করা নেই।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:282 -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:319 -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:399 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:276 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:309 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:383 msgid "Installation Failed" msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া ব্যর্থ হয়েছে" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:302 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:294 msgid "" "Can not install themes. \n" "The gzip utility is not installed." @@ -2090,7 +2152,7 @@ msgstr "" "থিম ইনস্টল করা যায় নি। \n" "gzip নামক ইউটিলিটি ইনস্টল করা নেই।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:340 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:330 #, c-format msgid "" "Icon Theme %s correctly installed.\n" @@ -2099,12 +2161,12 @@ msgstr "" "আইকন-এর থিম %s ভালভাবেই ইনস্টল হয়েছে।\n" "আপনি এখন একে 'থিম-এর বিস্তারিত' থেকে নির্বাচন করতে পারবেন।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:343 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:333 #, c-format msgid "Gnome Theme %s correctly installed" msgstr "গনোম থিম %s ভালভাবে ইনস্টল হয়েছে" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:346 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:336 #, c-format msgid "" "Windows Border Theme %s correctly installed.\n" @@ -2113,7 +2175,7 @@ msgstr "" "উইন্ডো'র প্রান্তসীমার থিম %s ভালভাবে ইনস্টল হয়েছে।\n" "আপনি এখন একে 'থিম-এর বিস্তারিত' থেকে নির্বাচন করতে পারবেন।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:349 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:339 #, c-format msgid "" "Controls Theme %s correctly installed.\n" @@ -2122,23 +2184,23 @@ msgstr "" "নিয়ন্ত্রণ বিষয়ক থিম %s ভালভাবে ইনস্টল হয়েছে।\n" "আপনি এখন একে 'থিম-এর বিস্তারিত' থেকে নির্বাচন করতে পারবেন।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:357 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:345 msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme." msgstr "থিম এক প্রকার ইঞ্জিন। আপনাকে তাই থিম কম্পাইল করতে হবে।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:374 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:360 msgid "The file format is invalid" msgstr "ফাইল বিন্যাস অবৈধ" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:468 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:450 msgid "No theme file location specified to install" msgstr "ইনস্টল করার জন্য কোন থিম ফাইলের অবস্থান উল্লেখ করা হয় নি" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:485 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:469 msgid "The theme file location specified to install is invalid" msgstr "ইনস্টল করার জন্য থিম ফাইলের যে অবস্থান উল্লেখ করা হয়েছে তা ভুল" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:505 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:489 #, c-format msgid "" "Insufficient permissions to install the theme in:\n" @@ -2147,11 +2209,11 @@ msgstr "" "থিমটি এখানে ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি নেই:\n" "%s" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:526 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:510 msgid "The file format is invalid." msgstr "ফাইলের বিন্যাস অবৈধ।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:553 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:537 #, c-format msgid "" "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " @@ -2160,7 +2222,7 @@ msgstr "" "থিম ফাইলগুলো %s পাথ-এ (Path) ইনস্টল করা হবে। এই পাথকে তাই থিম ফাইলের উত্স " "হিসেবে নির্বাচন করা যাবে না" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:607 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:591 msgid "" "Cannot install theme.\n" "The tar program is not installed on your system." @@ -2168,15 +2230,15 @@ msgstr "" "থিম ইনস্টল করা যাচ্ছে না।\n" "কারণ আপনার সিস্টেমে tar নামক প্রোগ্রামটি ইনস্টল করা নেই।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:680 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 msgid "Custom theme" msgstr "স্বনির্বাচিত থিম" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:680 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:686 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "থিম সংরক্ষণ করার বাটনে চাপ দিয়ে আপনি এই থিমটিকে সংরক্ষণ করতে পারেন।" -#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1476 +#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1584 msgid "" "The default theme schemas could not be found on your system. This means " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " @@ -2218,95 +2280,91 @@ msgstr "ইনস্টল (_ই)" msgid "_Location:" msgstr "অবস্থান (_অ):" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ডিস্কে থিম সংরক্ষণ করো</span>" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 msgid "Apply _Background" msgstr "পটভূমি সক্রিয় করো (_প)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "Apply _Font" msgstr "ফন্ট সক্রিয় করো (_ফ)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Controls" msgstr "নিয়ন্ত্রণ" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "Icons" msgstr "আইকন" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "নতুন থিমগুলোকে টেনে এনে উইন্ডোর মধ্যে ছেড়ে দিলে সেগুলো ইনস্টল হয়ে যাবে।" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "Save Theme" msgstr "থিম সংরক্ষণ করো" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 msgid "Select theme for the desktop" msgstr "ডেস্কটপের জন্য থিম বেছে নিন" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "Short _description:" msgstr "সংক্ষিপ্ত বিবরণ (_ব):" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "Theme Details" msgstr "থিমের বিবরণ" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 msgid "Theme Preferences" msgstr "থিম সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 msgid "Theme _Details" msgstr "থিমের বিবরণ (_র)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 msgid "This theme does not suggest any particular font or background." msgstr "এই থিমটির ফন্ট অথবা পটভূমি সম্পর্কে কোন বিশেষ পছন্দ নেই।" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 msgid "This theme suggests a background:" msgstr "এই থিমটির পটভূমি সম্পর্কে একটি বিশেষ পছন্দ আছে:" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 msgid "This theme suggests a font and a background:" msgstr "এই থিমটির ফন্ট এবং পটভূমি সম্পর্কে বিশেষ পছন্দ আছে:" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 msgid "This theme suggests a font:" msgstr "এই থিমটির ফন্ট সম্পর্কে একটি বিশেষ পছন্দ আছে:" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 msgid "Window Border" msgstr "উইন্ডোর প্রান্ত" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 -msgid "_Go To Theme Folder" -msgstr "যে ফোল্ডারে থিমসমূহ আছে তাতে প্রবেশ করো (_প)" - -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 msgid "_Install Theme..." msgstr "থিম ইনস্টল করো... (_ই)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 msgid "_Revert" msgstr "পূর্বাবস্থা (_প)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 msgid "_Save Theme..." msgstr "থিম সংরক্ষণ করো (_ক)" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 msgid "_Theme name:" msgstr "থিমের নাম (_থ):" -#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24 +#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 msgid "theme selection tree" msgstr "থিম বাছাইকরণ ট্রি (Tree)" @@ -2414,7 +2472,7 @@ msgstr "প্রস্থান (_প)" msgid "_Save" msgstr "সংরক্ষণ (_স)" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:386 +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:385 #, c-format msgid "" "<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" @@ -2426,25 +2484,25 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:644 -msgid "Control" -msgstr "নিয়ন্ত্রণ" +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:642 +msgid "C_ontrol" +msgstr "কন্ট্রোল (_ক)" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:649 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:647 +msgid "_Alt" +msgstr "অল্টার (_অ)" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:655 -msgid "Hyper" -msgstr "হাইপার" +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:653 +msgid "H_yper" +msgstr "হাইপার (_হ)" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:662 -msgid "Super (or \"Windows logo\")" -msgstr "সুপার (অথবা \"উইন্ডোস লোগো\")" +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:660 +msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +msgstr "সুপার (অথবা \"উইন্ডোজ লোগো\") (_স)" -#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:669 -msgid "Meta" -msgstr "মেটা" +#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.c:667 +msgid "_Meta" +msgstr "মেটা (_ম)" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 msgid "<b>Movement Key</b>" @@ -2459,9 +2517,8 @@ msgid "<b>Window Selection</b>" msgstr "<b>উইন্ডো বাছাইকরণ</b>" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:" -msgstr "" -"উইন্ডো স্থানান্তর করতে হলে এই কী (key) চেপে উইন্ডোর অবস্থান পরিবর্তন করুন (_স):" +msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +msgstr "উইন্ডো স্থানান্তর করতে হলে এই কী (key) চেপে উইন্ডোর অবস্থান পরিবর্তন করুন:" #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 msgid "Window Preferences" @@ -2491,11 +2548,11 @@ msgstr "উইন্ডোর বৈশিষ্ট্য নির্ধার msgid "Windows" msgstr "উইন্ডো" -#: ../control-center/control-center-categories.c:257 +#: ../control-center/control-center-categories.c:287 msgid "Others" msgstr "অন্যান্য" -#: ../control-center/control-center.c:42 +#: ../control-center/control-center.c:93 msgid "Desktop Preferences" msgstr "ডেস্কটপ সংক্রান্ত পছন্দ" @@ -2508,20 +2565,32 @@ msgstr "গনোম নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র" msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "গনোম কনফিগারেশন প্রক্রিয়া" +#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:149 +msgid "No '/dev/pmu' device found" +msgstr "কোন '/dev/pmu' ডিভাইস পাওয়া যায় নি" + +#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:156 +msgid "Not a powerbook" +msgstr "এটি পাওয়ারবুক নয়" + +#: ../gnome-settings-daemon/actions/acme-fb-level.c:173 +msgid "Wrong permission for '/dev/pmu' device" +msgstr "'/dev/pmu' ডিভাইসে ভুল অনুমতি দেওয়া রয়েছে" + #: ../gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1 msgid "Volume" msgstr "ভলিউম" -#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:36 +#: ../gnome-settings-daemon/factory.c:66 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "বনোবো চালু করা যায় নি" # FIXME -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:397 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:406 msgid "Slow Keys Alert" msgstr "ধীর কী (Key) সম্পর্কিত সতর্কবাণী" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:398 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:407 msgid "" "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for " "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2529,20 +2598,40 @@ msgstr "" "আপনি এইমাত্র শিফ্ট কী-কে ৮ সেকেন্ড যাবত্ চেপে রেখেছিলেন। এটি হল ধীর কী (Key) " "সক্রিয়কারক শর্টকাট যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:400 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:409 msgid "Do you want to activate Slow Keys?" msgstr "আপনি কি ধীর কী (Key) সক্রিয় করতে চান?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:401 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?" msgstr "আপনি কি ধীর কী (Key) নিষ্ক্রিয় করতে চান?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +msgid "_Activate" +msgstr "সক্রিয় করো (_স)" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428 +msgid "_Deactivate" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করো (_ন)" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +msgid "Do_n't activate" +msgstr "সক্রিয় করো না (_ক)" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429 +msgid "Do_n't deactivate" +msgstr "নিষ্ক্রিয় করো না (_ক)" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:421 msgid "Sticky Keys Alert" msgstr "স্টিকি কী (Key) সম্পর্কিত সতর্কবাণী" # FIXME -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:422 msgid "" "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for " "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." @@ -2550,7 +2639,7 @@ msgstr "" "আপনি এইমাত্র শিফ্ট কী-কে ৫ সেকেন্ড যাবত্ চেপে রেখেছিলেন। এটি হল স্টিকি কী (Key) " "সক্রিয়কারক শর্টকাট যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424 msgid "" "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a " "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your " @@ -2560,15 +2649,24 @@ msgstr "" "চেপেছেন। এর ফলে স্টিকি কী (Key) নিষ্ক্রিয় হয়ে যায় যা সম্পূর্ণ কীবোর্ড ব্যবস্থা " "কীভাবে কাজ করবে তা নির্ধারণ করে।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:415 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" msgstr "আপনি কি স্টিকি কী (Key) সক্রিয় করতে চান?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:416 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?" msgstr "আপনি কি স্টিকি কী (Key) নিষ্ক্রিয় করতে চান?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:107 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing the mouse pointer theme." +msgstr "" +"ডিরেক্টরি \"%s\" তৈরি করা যায় নি।\n" +"মাউস পয়েন্টারের থিম পরিবর্তনের জন্য এই ডিরেক্টরিটি প্রয়োজন।" + +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:96 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" @@ -2577,37 +2675,37 @@ msgstr "" "ডিরেক্টরি \"%s\" তৈরি করা যায় নি।\n" "কার্সার পরিবর্তনের জন্য এটি করা প্রয়োজন।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:208 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n" msgstr "কী (key) বাইন্ডিং (%s) এর কাজ একাধিকবার উল্লেখ করা হয়েছে\n" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:222 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:221 #, c-format msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n" msgstr "কী (key) বাইন্ডিং (%s) এর বাইন্ডিং একাধিকবার উল্লেখ করা হয়েছে\n" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:228 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:227 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n" msgstr "কী (key) বাইন্ডিং (%s) অসম্পূর্ণ\n" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:256 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:255 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is invalid\n" msgstr "কী (key) বাইন্ডিং (%s) সঠিক নয়\n" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:291 #, c-format -msgid "It seems that another application already has access to key '%d'." -msgstr "মনে হচ্ছে অপর একটি অ্যাপলিকেশন ইতিমধ্যেই '%d' কী (Key) ব্যবহার করছে।" +msgid "It seems that another application already has access to key '%u'." +msgstr "মনে হচ্ছে অপর একটি অ্যাপলিকেশন ইতিমধ্যেই '%u' কী (Key) ব্যবহার করছে।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:361 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:360 #, c-format msgid "Key Binding (%s) is already in use\n" msgstr "কী (key) বাইন্ডিং (%s) ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে\n" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:436 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:435 #, c-format msgid "" "Error while trying to run (%s)\n" @@ -2660,11 +2758,11 @@ msgstr "" "তাই চেষ্টা করুন সহজ ধরনের কনফিগারেশন ব্যবহার করতে অথবা এক্স-ফ্রী সফটওয়ারের " "অপেক্ষাকৃত নতুন সংস্করণ ব্যবহার করতে।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:223 msgid "Do _not show this warning again" msgstr "আর কখনো এই সতর্কবাণী দেখাবে না (_ন)" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:238 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:234 msgid "" "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " "settings. Which set would you like to use?" @@ -2672,11 +2770,11 @@ msgstr "" "গনোম কীবোর্ডের বর্তমান বৈশিষ্ট্যের সাথে এক্স কীবোর্ডের বৈশিষ্ট্যের পার্থক্য রয়েছে। এ " "অবস্থায় আপনি কোন কীবোর্ডটি ব্যবহার করতে চান?" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:251 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:247 msgid "Use X settings" msgstr "এক্স-এর বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করো" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:253 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:249 msgid "Use GNOME settings" msgstr "গনোম-এর বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করো" @@ -2697,12 +2795,7 @@ msgstr "" "কম্পিউটারকে স্থগিতাবস্থায় নিয়ে যাওয়া যায় নি।\n" "কম্পিউটারটি সঠিকভাবে কনফিগার করা আছে কিনা তা নিশ্চিত হোন।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:155 -#, c-format -msgid "Permissions on the file %s are broken\n" -msgstr "%s ফাইলের অনুমতি অচল\n" - -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:200 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:180 msgid "" "Couldn't load the Glade file.\n" "Make sure that this daemon is properly installed." @@ -2710,7 +2803,7 @@ msgstr "" "গ্লেড (Glade) ফাইল লোড করা যায় নি।\n" "এই ডীমনটি সঠিকভাবে ইনস্টল করা আছে কিনা তা নিশ্চিত হোন।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:113 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:110 #, c-format msgid "" "There was an error starting up the screensaver:\n" @@ -2725,21 +2818,21 @@ msgstr "" "\n" "এই সেশনে কোন স্ক্রিন সেভার কাজ করবে না।" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:123 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:120 msgid "_Do not show this message again" msgstr "আর কখনো এই তথ্যটি দেখাবে না (_ন)" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:129 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:131 #, c-format msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "নমুনা %s হিসেবে শব্দের ফাইল %s ব্যবহার করা যাচ্ছে না" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:214 -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:262 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:212 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xrdb.c:260 msgid "Cannot determine user's home directory" msgstr "ব্যবহারকারীর ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি (Home) খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না" -#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:215 +#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:212 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "জীকন্ফ কী (key) %s এর মান %s করা হলেও তা %s হওয়ার কথা\n" @@ -2808,57 +2901,73 @@ msgstr "পর্দা" msgid "Screen on which BGApplier is to draw" msgstr "BGApplier যে পর্দার উপর আঁকবে" -#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1035 +#: ../libgswitchit/gswitchit_config.c:1036 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "এই ছবিটি লোড করতে গিয়ে একটি সমস্যা হয়েছে: %s" -#: ../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147 -msgid "The sound file for this event does not exist." -msgstr "এই ইভেন্টের জন্য বরাদ্দকৃত শব্দের ফাইলটি নেই।" +#: ../libsounds/sound-view.c:43 +msgid "Login" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:149 -msgid "" -"The sound file for this event does not exist.\n" -"You may want to install the gnome-audio package\n" -"for a set of default sounds." +#: ../libsounds/sound-view.c:44 +#, fuzzy +msgid "Logout" +msgstr "লগ-আউট" + +#: ../libsounds/sound-view.c:45 +msgid "Boing" msgstr "" -"এই ইভেন্টের জন্য বরাদ্দকৃত শব্দের ফাইলটি নেই।\n" -"যদি ডিফল্ট শব্দের একটি সেট ব্যবহার করতে চান তবে\n" -"গনোম-অডিও প্যাকেজটি ইনস্টল করতে পারেন।" -#: ../libsounds/sound-view.c:224 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid wav file" -msgstr "%s ফাইলটি কোন বৈধ ওয়েভ (Wav) ফাইল নয়" +#: ../libsounds/sound-view.c:46 +#, fuzzy +msgid "Siren" +msgstr "পর্দা" + +#: ../libsounds/sound-view.c:47 +msgid "Clink" +msgstr "" -#: ../libsounds/sound-view.c:289 -msgid "Event" -msgstr "ইভেন্ট" +#: ../libsounds/sound-view.c:48 +#, fuzzy +msgid "Beep" +msgstr "স্থগিত" + +#: ../libsounds/sound-view.c:49 +#, fuzzy +msgid "No sound" +msgstr "শব্দ" -#: ../libsounds/sound-view.c:298 -msgid "Sound File" -msgstr "শব্দের ফাইল" +#: ../libsounds/sound-view.c:131 +msgid "Sound not set for this event." +msgstr "এই ইভেন্টের জন্য কোন শব্দ নির্ধারণ করা নেেই।" -#: ../libsounds/sound-view.c:314 -msgid "_Sounds:" -msgstr "শব্দ (_শ):" +#: ../libsounds/sound-view.c:140 +msgid "" +"The sound file for this event does not exist.\n" +"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." +msgstr "" +"এই ইভেন্টের জন্য বরাদ্দকৃত শব্দের ফাইলটি নেই।\n" +"ডিফল্ট শব্দের সেট ব্যবহার করতে চাইলে গনোম-অডিও প্যাকেজটি ইনস্টল করতে পারেন।" -#: ../libsounds/sound-view.c:328 -msgid "Sound _file:" -msgstr "শব্দের ফাইল (_ফ):" +#: ../libsounds/sound-view.c:151 +msgid "The sound file for this event does not exist." +msgstr "এই ইভেন্টের জন্য বরাদ্দকৃত শব্দের ফাইলটি নেই।" -#: ../libsounds/sound-view.c:332 +#: ../libsounds/sound-view.c:182 msgid "Select Sound File" msgstr "শব্দের ফাইলটি বেছে নিন" -#: ../libsounds/sound-view.c:356 -msgid "_Play" -msgstr "বাজাও (_জ)" +#: ../libsounds/sound-view.c:202 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid wav file" +msgstr "%s ফাইলটি কোন বৈধ ওয়েভ (Wav) ফাইল নয়" -#: ../libsounds/sound-view.c:366 -msgid "_Remove" -msgstr "সরিয়ে ফেলো (_য়)" +# FIXME +#: ../libsounds/sound-view.c:359 +#, fuzzy +msgid "System Sounds" +msgstr "সিস্টেম শব্দ বাজাও (_ব)" #: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format @@ -3155,39 +3264,39 @@ msgstr "কীবোর্ড মডেল" msgid "modmap file list" msgstr "modmap ফাইলের তালিকা" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:212 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:213 msgid "_Postpone break" msgstr "না না - অনেক কাজ বাকি - এখন বিরতি নেওয়া যাবে না (_ব)" -#: ../typing-break/drw-break-window.c:259 +#: ../typing-break/drw-break-window.c:260 msgid "Take a break!" msgstr "অনেক কাজ করেছেন - এখন একটা বিরতি নিয়ে একটু জিরিয়ে নিন!" #. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, -#: ../typing-break/drwright.c:141 +#: ../typing-break/drwright.c:135 msgid "/_Preferences" msgstr "/পছন্দ (_প)" -#: ../typing-break/drwright.c:142 +#: ../typing-break/drwright.c:136 msgid "/_About" msgstr "/পরিচিতি (_চ)" -#: ../typing-break/drwright.c:144 +#: ../typing-break/drwright.c:138 msgid "/_Take a Break" msgstr "/বিরতি নিন (_ব)" -#: ../typing-break/drwright.c:495 +#: ../typing-break/drwright.c:489 #, c-format msgid "%d minute until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break" msgstr[0] "পরবর্তী বিরতি %d মিনিট পরে" msgstr[1] "পরবর্তী বিরতি %d মিনিট পরে" -#: ../typing-break/drwright.c:499 +#: ../typing-break/drwright.c:493 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "পরবর্তী বিরতি আর মিনিট খানেকের মধ্যেই" -#: ../typing-break/drwright.c:587 +#: ../typing-break/drwright.c:581 #, c-format msgid "" "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " @@ -3195,31 +3304,35 @@ msgid "" msgstr "" "নিম্নোক্ত সমস্যার কারণে টাইপিং বিরতির বৈশিষ্টাসূচক ডায়ালগটিকে চালানো গেল না: %s" -#: ../typing-break/drwright.c:635 +#: ../typing-break/drwright.c:629 msgid "About GNOME Typing Monitor" msgstr "গনোম টাইপিং মনিটর পরিচিতি" -#: ../typing-break/drwright.c:659 +#: ../typing-break/drwright.c:653 msgid "A computer break reminder." msgstr "বিরতি স্মরণ করিয়ে দেওয়ার একটি কম্পিউটার প্রোগ্রাম।" -#: ../typing-break/drwright.c:660 +#: ../typing-break/drwright.c:654 msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" msgstr "এই প্রোগ্রামটি তৈরি করেছেন রিচার্ড হাল্ট <richard@imendio.com>" -#: ../typing-break/drwright.c:661 +#: ../typing-break/drwright.c:655 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "অপ্রয়োজনীয় সব রংচং যোগ করেছেন এন্ডের্স কার্লসন" -#: ../typing-break/drwright.c:837 +#: ../typing-break/drwright.c:831 msgid "Break reminder" msgstr "বিরতি মনে করিয়ে দেওয়ার প্রোগ্রাম" -#: ../typing-break/main.c:93 -msgid "The typing monitor is already running." -msgstr "টাইপিং মনিটর তো আগে থেকেই চলছে।" +#: ../typing-break/eggtrayicon.c:127 +msgid "Orientation" +msgstr "দিক" -#: ../typing-break/main.c:106 +#: ../typing-break/eggtrayicon.c:128 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "ট্রে-র দিক" + +#: ../typing-break/main.c:100 msgid "" "The typing monitor uses the notification area to display information. You " "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " @@ -3368,7 +3481,7 @@ msgstr "" msgid "_Apply font" msgstr "ফন্ট সক্রিয় করো (_স)" -#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:520 +#: ../vfs-methods/themus/theme-method.c:518 msgid "Themes" msgstr "থিম" @@ -3433,3 +3546,135 @@ msgstr "ইনস্টল করা থিম থাম্বনেইল ক #: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8 msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "থিম থাম্বনেইল করা হবে কিনা" + +#~ msgid "microseconds" +#~ msgstr "মাইক্রোসেকেন্ড" + +#~ msgid "Epiphany" +#~ msgstr "এপিফানি" + +#~ msgid "Please specify a name and a command for this editor." +#~ msgstr "দয়া করে এই এডিটরটির জন্য একটি নাম ও একটি কমান্ড বলে দিন।" + +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "যোগ করো..." + +#~ msgid "C_ustom:" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত (_স):" + +#~ msgid "Can open _URIs" +#~ msgstr "ইউ.আর.আই. খুলতে পারে (_ই)" + +#~ msgid "Can open multiple _files" +#~ msgstr "একাধিক ফাইল নিয়ে কাজ করতে পারে (_এ)" + +#~ msgid "Custom Editor Properties" +#~ msgstr "স্বনির্বাচিত সম্পাদকের বৈশিষ্ট্য" + +#~ msgid "Default Mail Reader" +#~ msgstr "ডিফল্ট মেইল পাঠক" + +#~ msgid "Default Terminal" +#~ msgstr "ডিফল্ট টার্মিনাল" + +#~ msgid "Default Text Editor" +#~ msgstr "ডিফল্ট টেক্স্ট এডিটর" + +#~ msgid "Default Web Browser" +#~ msgstr "ডিফল্ট ওয়েব ব্রাউজার" + +#~ msgid "Default Window Manager" +#~ msgstr "ডিফল্ট উইন্ডো ম্যানেজার" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "মোছো" + +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "সম্পাদন..." + +#~ msgid "Run in a _terminal" +#~ msgstr "টার্মিনালে চালাও (_ট)" + +#~ msgid "" +#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " +#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." +#~ msgstr "" +#~ "যে উইন্ডো ম্যানেজারটি ব্যবহার করতে চান তা বেছে নিন। স্থায়ীভাবে এটি ব্যবহার " +#~ "করতে চাইলে প্রথমে 'কার্যকর' চাপুন, তারপর জাদুর কাঠি নেড়ে নেড়ে জাদুনৃত্য করতে " +#~ "থাকুন। ধন্যবাদ।" + +#~ msgid "Terminal" +#~ msgstr "টার্মিনাল" + +#~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" +#~ msgstr "এটি নেটস্কেপ কর্তৃক ব্যবহৃত দূরনিয়ন্ত্রণ ব্যবস্থা বুঝতে পারে (_ন)" + +#~ msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +#~ msgstr "ফাইল ম্যানেজার থেকে টেক্স্ট ফাইল পড়ার সময় এই এডিটরটি ব্যবহার করো (_ড)" + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "উইন্ডো ম্যানেজার" + +#~ msgid "_Command:" +#~ msgstr "কমান্ড (_ক):" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "নাম (_ন):" + +#~ msgid "_Properties..." +#~ msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী... (_ব)" + +#~ msgid "_Select:" +#~ msgstr "বাছাই (_ব):" + +#~ msgid "_Terminal font:" +#~ msgstr "টার্মিনালে ব্যবহৃত ফন্ট (_ট):" + +#~ msgid "Large Cursor" +#~ msgstr "বড় কার্সার" + +#~ msgid "Cursor Theme" +#~ msgstr "কার্সারের থিম" + +#~ msgid "Cursors" +#~ msgstr "কার্সার" + +#~ msgid "E_nable sound server startup" +#~ msgstr "সিস্টেম চালু হওয়ার সময় শব্দসুবিধা প্রদানকারী সার্ভার সক্রিয় করো" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "সাধারণ" + +#~ msgid "Sound Events" +#~ msgstr "শব্দ সংক্রান্ত ইভেন্ট" + +#~ msgid "_Sound an audible bell" +#~ msgstr "শ্রবণযোগ্য কোন ঘন্টাধ্বনি শোনাবে" + +# FIXME +#~ msgid "_Visual feedback:" +#~ msgstr "চিত্রভিত্তিক মন্তব্য (_চ):" + +#~ msgid "_Go To Theme Folder" +#~ msgstr "যে ফোল্ডারে থিমসমূহ আছে তাতে প্রবেশ করো (_প)" + +#~ msgid "Permissions on the file %s are broken\n" +#~ msgstr "%s ফাইলের অনুমতি অচল\n" + +#~ msgid "Event" +#~ msgstr "ইভেন্ট" + +#~ msgid "Sound File" +#~ msgstr "শব্দের ফাইল" + +#~ msgid "_Sounds:" +#~ msgstr "শব্দ (_শ):" + +#~ msgid "Sound _file:" +#~ msgstr "শব্দের ফাইল (_ফ):" + +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "বাজাও (_জ)" + +#~ msgid "The typing monitor is already running." +#~ msgstr "টাইপিং মনিটর তো আগে থেকেই চলছে।" |