summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJody Goldberg <jody@gnome.org>2004-03-11 06:02:19 +0000
committerJody Goldberg <jody@src.gnome.org>2004-03-11 06:02:19 +0000
commitf4fb38359c611905e44e6fc7725c675dbce79d2c (patch)
treee0bead84bcc938957629c902673683f9127197fb /po/bg.po
parentaf94880fe9f2ce52b68d678ace13bfbbef7605f1 (diff)
downloadgnome-control-center-f4fb38359c611905e44e6fc7725c675dbce79d2c.tar.gz
2004-03-11 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.4
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po460
1 files changed, 222 insertions, 238 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 04cd3e21b..23f4d3e9b 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-10 17:20-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian GNOME translation team <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -96,15 +96,19 @@ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
msgstr "Има грешка при стартирането на контролния панел за клавиатурата : %s"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:395
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:396
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Разрешава импортиране на AccessX настройки от файл '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:468
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:433
msgid "Import Feature Settings File"
msgstr ""
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:437
+msgid "_Import"
+msgstr ""
+
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
@@ -350,127 +354,6 @@ msgstr "пиксела/сек"
msgid "seconds"
msgstr "секунди"
-#. solid
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Цвят:"
-
-#. horiz
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232
-#, fuzzy
-msgid "_Left color:"
-msgstr "_Ляв Цвят:"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233
-#, fuzzy
-msgid "_Right color:"
-msgstr "_Десен Цвят:"
-
-#. vert
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Top co_lor:"
-msgstr "_Горен Цвят:"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237
-#, fuzzy
-msgid "_Bottom color:"
-msgstr "Д_олен Цвят:"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
-#, fuzzy
-msgid "_Tile"
-msgstr "_Файл"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
-#, fuzzy
-msgid "C_enter"
-msgstr "Це_нтриран"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
-#, fuzzy
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "_Мащабируем"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
-#, fuzzy
-msgid "_Stretch"
-msgstr "Раз_тегнат"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
-msgid "_No Picture"
-msgstr "_Без Картинка"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
-#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
-#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
-msgid "Retrieve and store legacy settings"
-msgstr "Получава и запазва стари настройки"
-
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:585
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
-msgid "Background Preferences"
-msgstr "Предпочитания на Фон"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bac_kground style:"
-msgstr "Фон"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:3
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Хоризонтален градиент"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Избор на цвят"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Picture _options:"
-msgstr "Опции на Картинка:"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
-msgid "Primary Color"
-msgstr "Основен Цвят"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
-msgid "Secondary Color"
-msgstr "Допълнителен Цвят"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
-msgid "Select _picture:"
-msgstr "И_збор на картинка:"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
-msgid "Solid color"
-msgstr "Цвят на запълване"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
-msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
-msgstr ""
-"За да изберете фонова картинка, пуснете картинката или кликнете за преглед."
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Вертикален градиент"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
-msgstr ""
-"Вие може да пускате графични файлове\n"
-"в прозореца за да зададете графичната \n"
-"картинка."
-
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Change your Desktop Background settings"
@@ -497,8 +380,8 @@ msgid "Desktop Background Preferences"
msgstr "Предпочитания на Фон"
#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
-msgid "Zgjidh një ngjyrë"
-msgstr ""
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Избор на цвят"
#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
#, fuzzy
@@ -511,50 +394,52 @@ msgstr ""
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:326
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Има грешка показваща помощ за: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
-msgstr "_Тапет"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1284
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Це_нтриран"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1306
msgid "Fill Screen"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1326
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "_Мащабируем"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1346
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Файл"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1378
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Цвят на запълване"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1394
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Хоризонтален градиент"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1410
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Вертикален градиент"
-#: capplets/background/gnome-wp-info.c:46
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1447
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1458
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "_Тапет"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-info.c:49
#, fuzzy
msgid "No Wallpaper"
msgstr "_Тапет"
@@ -580,6 +465,14 @@ msgstr ""
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Само използва настройкити и излиза"
+#: capplets/common/capplet-util.c:243
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
+#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
+msgid "Retrieve and store legacy settings"
+msgstr "Получава и запазва стари настройки"
+
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95
#, c-format
msgid "%i of %i"
@@ -650,82 +543,82 @@ msgstr "Свързвам..."
msgid "Downloading..."
msgstr "Изтегля..."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:170
msgid "Key"
msgstr "Клавиш"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:171
msgid "GConf key to which this property editor is attached"
msgstr "Клавиш на GConf за който съответният редактор е прикачен"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:177
msgid "Callback"
msgstr "Обратно повикване"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:178
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr ""
"Издава това обратно повикване когато стойността свързана с този клавиш "
"получава промяна"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:183
msgid "Change set"
msgstr "Промяна на установените"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:184
msgid ""
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
"GConf промена установените стойности в данните за препредаване на неговите "
"клиенти за използване"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:189
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Conversion to widget callback"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:190
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
"Извежда обратно повикване когато данните се конвертират от GConf в "
"графичният обект"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:195
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Conversion from widget callback"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:196
msgid ""
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
"Извежда обратно повикване когато данните се конвертират в GConf от "
"графичният обект"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:201
msgid "UI Control"
msgstr "UI Контрол"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:204
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:202
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr "Обект който контролира свойствата (обикновенно графични обекти)"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:219
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:217
msgid "Property editor object data"
msgstr "Редактор на свойства за обектни данни"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:218
msgid "Custom data required by the specific property editor"
msgstr "Потребителски данни изисквани от зададен редактор на свойства"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:224
msgid "Property editor data freeing callback"
msgstr "Property editor data freeing callback"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:225
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
msgstr "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1538
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
@@ -738,7 +631,7 @@ msgstr ""
"Моля, убедете се, че той съществува и опитайте отново или изберете "
"другакартинка за фон."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1549
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1546
#, c-format
msgid ""
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
@@ -751,10 +644,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Моля, изберете друга картинка вместо тази."
-#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1640
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1665
msgid "Please select an image."
msgstr "Моля изберете картинка."
+#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1670
+#, fuzzy
+msgid "_Select"
+msgstr "Изтрива"
+
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "Preferred Applications"
@@ -1139,46 +1037,46 @@ msgstr ""
msgid "Screen Resolution"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:274
+#: capplets/display/main.c:279
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:377
+#: capplets/display/main.c:382
#, fuzzy
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Описание"
-#: capplets/display/main.c:396
+#: capplets/display/main.c:401
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:417
+#: capplets/display/main.c:422
#, fuzzy
msgid "Default Settings"
msgstr "Подразбиращ Терминал"
-#: capplets/display/main.c:419
+#: capplets/display/main.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d Settings\n"
msgstr "Допълнителни Настройки"
-#: capplets/display/main.c:444
+#: capplets/display/main.c:450
#, fuzzy
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "Настройка за звук"
-#: capplets/display/main.c:476
+#: capplets/display/main.c:487
#, c-format
msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:494
+#: capplets/display/main.c:505
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Действие"
-#: capplets/display/main.c:515
+#: capplets/display/main.c:526
#, c-format
msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
@@ -1189,36 +1087,40 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: capplets/display/main.c:564
+#: capplets/display/main.c:575
msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:589
+#: capplets/display/main.c:600
msgid "Use _previous resolution"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:589
+#: capplets/display/main.c:600
msgid "_Keep resolution"
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:740
+#: capplets/display/main.c:749
msgid ""
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
msgstr ""
-#: capplets/display/main.c:748
+#: capplets/display/main.c:757
msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:158
+msgid "Are you sure you want to permanently delete this entry?"
+msgstr ""
+
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:210
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:163
msgid "Description"
msgstr "Описание"
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:218
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:232
msgid "Extensions"
msgstr "Разширения"
@@ -1758,7 +1660,7 @@ msgstr "Задава нов ускорител"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:473
msgid "Disabled"
msgstr "Забранен"
@@ -1787,26 +1689,26 @@ msgstr "Работно място"
msgid "Window Management"
msgstr "Мениджър на Прозорци"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:736
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
" \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:768
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:766
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Грешка при задаване на нов ускорител в конфигурационната база данни: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:818
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Грешка при задаване на нов ускорител в конфигурационната база данни: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:960
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1814,11 +1716,11 @@ msgstr ""
"Не мога да намеря клавишни теми. Това означава че вашата инсталация на GTK+ "
"не е пълна."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:989
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:982
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1013
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1006
msgid "Shortcut"
msgstr "Препратка"
@@ -2389,7 +2291,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Две"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:600
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2411,24 +2313,18 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
-msgid ""
-"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
-"current window manager."
-msgstr ""
-
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716
#, fuzzy
msgid "Custom theme"
msgstr "Тема с покзалец"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:716
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1409
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2820,51 +2716,49 @@ msgstr "Използва shell дори при стартиран nautilus."
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не мога да инициализирам Bonobo"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:325
-#, fuzzy
-msgid "There was an error displaying help:"
-msgstr "Има грешка показваща помощ за: %s"
-
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
msgid "Slow Keys Alert"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
-msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:414
+msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425
msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
msgstr ""
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:429
+msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+msgstr ""
+
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102
#, c-format
msgid ""
@@ -2913,7 +2807,7 @@ msgstr ""
"Грешка при изпълнението на (%s)\n"
"която е свързана с клавиша (%s)"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:61
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:65
#, c-format
msgid ""
"Error activating XKB configuration.\n"
@@ -2928,7 +2822,7 @@ msgid ""
"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:75
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2936,6 +2830,14 @@ msgid ""
"software."
msgstr ""
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:151
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
+"contents will now be ignored. You can use the keyboard preferences to "
+"restore them."
+msgstr ""
+
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
#, c-format
msgid ""
@@ -3010,14 +2912,6 @@ msgstr ""
msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
msgstr ""
-#: libbackground/preview-file-selection.c:207
-msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
-msgstr "Не мога да намеря hbox, използвам нормален избор на файл"
-
-#: libbackground/preview-file-selection.c:212
-msgid "Preview"
-msgstr "Преглед"
-
#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Звуковият файл за това събитие не съществува"
@@ -3061,7 +2955,7 @@ msgstr "Избор на звуков файл"
msgid "Select Sound File"
msgstr "Избор на звуков файл"
-#: libsounds/sound-view.c:323
+#: libsounds/sound-view.c:324
msgid "_Play"
msgstr "_Свири"
@@ -3171,72 +3065,72 @@ msgstr "Действие"
msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
-#: typing-break/drw-break-window.c:189
+#: typing-break/drw-break-window.c:191
msgid "_Postpone break"
msgstr ""
-#: typing-break/drw-break-window.c:227
+#: typing-break/drw-break-window.c:239
msgid "Take a break!"
msgstr ""
#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#: typing-break/drwright.c:135
+#: typing-break/drwright.c:136
#, fuzzy
msgid "/_Preferences"
msgstr "Настройки на Шрифт"
-#: typing-break/drwright.c:136
+#: typing-break/drwright.c:137
#, fuzzy
msgid "/_About"
msgstr "_Относно..."
-#: typing-break/drwright.c:138
+#: typing-break/drwright.c:139
msgid "/_Take a Break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:482
+#: typing-break/drwright.c:491
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: typing-break/drwright.c:486
+#: typing-break/drwright.c:495
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:581
+#: typing-break/drwright.c:590
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:621
+#: typing-break/drwright.c:638
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:645
+#: typing-break/drwright.c:662
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:646
+#: typing-break/drwright.c:663
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:647
+#: typing-break/drwright.c:664
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:820
+#: typing-break/drwright.c:839
msgid "Break reminder"
msgstr ""
-#: typing-break/main.c:94
+#: typing-break/main.c:93
msgid "The typing monitor is already running."
msgstr ""
-#: typing-break/main.c:107
+#: typing-break/main.c:106
msgid ""
"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -3674,6 +3568,100 @@ msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Co_lor:"
+#~ msgstr "_Цвят:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Left color:"
+#~ msgstr "_Ляв Цвят:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Right color:"
+#~ msgstr "_Десен Цвят:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top co_lor:"
+#~ msgstr "_Горен Цвят:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Bottom color:"
+#~ msgstr "Д_олен Цвят:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Tile"
+#~ msgstr "_Файл"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_enter"
+#~ msgstr "Це_нтриран"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sc_ale"
+#~ msgstr "_Мащабируем"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Stretch"
+#~ msgstr "Раз_тегнат"
+
+#~ msgid "_No Picture"
+#~ msgstr "_Без Картинка"
+
+#~ msgid "Background Preferences"
+#~ msgstr "Предпочитания на Фон"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bac_kground style:"
+#~ msgstr "Фон"
+
+#~ msgid "E-Mail"
+#~ msgstr "E-Mail"
+
+#~ msgid "Horizontal gradient"
+#~ msgstr "Хоризонтален градиент"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Picture _options:"
+#~ msgstr "Опции на Картинка:"
+
+#~ msgid "Primary Color"
+#~ msgstr "Основен Цвят"
+
+#~ msgid "Secondary Color"
+#~ msgstr "Допълнителен Цвят"
+
+#~ msgid "Select _picture:"
+#~ msgstr "И_збор на картинка:"
+
+#~ msgid "Solid color"
+#~ msgstr "Цвят на запълване"
+
+#~ msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
+#~ msgstr ""
+#~ "За да изберете фонова картинка, пуснете картинката или кликнете за "
+#~ "преглед."
+
+#~ msgid "Vertical gradient"
+#~ msgstr "Вертикален градиент"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can drag image files into the window to set the background picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вие може да пускате графични файлове\n"
+#~ "в прозореца за да зададете графичната \n"
+#~ "картинка."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "There was an error displaying help:"
+#~ msgstr "Има грешка показваща помощ за: %s"
+
+#~ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
+#~ msgstr "Не мога да намеря hbox, използвам нормален избор на файл"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Преглед"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Wallpaper"
#~ msgstr "_Тапет"
@@ -4024,10 +4012,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Category"
#~ msgstr "_Категория"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "Изтрива"
-
#~ msgid "_Name"
#~ msgstr "_Име"