diff options
author | Jody Goldberg <jody@gnome.org> | 2003-05-07 18:25:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Jody Goldberg <jody@src.gnome.org> | 2003-05-07 18:25:21 +0000 |
commit | 04f119abaed6e3a1d2b1ae396037ad3a17368d9c (patch) | |
tree | 88cd464d60fe63183a8ecceeda5daea6fcc1cfd2 /po/az.po | |
parent | 052aa3e665f7b7c660cff4ffd152984d868bb4bc (diff) | |
download | gnome-control-center-04f119abaed6e3a1d2b1ae396037ad3a17368d9c.tar.gz |
Release 2.3.1NAUTILUS_2_3_2
2003-05-07 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.3.1
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 534 |
1 files changed, 363 insertions, 171 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-17 12:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-07 14:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-18 20:38+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" @@ -40,8 +40,10 @@ msgstr "Klaviatura" msgid "Set your keyboard accessibility preferences" msgstr "Klaviatura yetişmə qabiliyyəti tərcihlərinizi seçin" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57 -msgid "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard accessibility features will not operate without it." +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:60 +msgid "" +"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " +"accessibility features will not operate without it." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 @@ -55,168 +57,180 @@ msgid "*" msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Basic" -msgstr "Əsas" +msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep if key is re_jected" +msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" +msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "Beep when _modifier is pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>" +msgstr "_Düymələri Təkrarla" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Beep when key is:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>Features</b>" +msgstr " Xüsusiyyətlər" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Del_ay:" -msgstr "_Gecikmə:" +msgid "<b>Mouse</b>" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgid "<b>Toggle Keys</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Disa_ble if two keys pressed together" -msgstr "" +msgid "Basic" +msgstr "Əsas" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Enable _Mouse Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Features" -msgstr " Xüsusiyyətlər" +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Gecikmə:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Filters" -msgstr "Filtrlər" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time." +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +msgid "Filters" +msgstr "Filtrlər" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Klaviatura Yetişmə Qabiliyyəti Tərcihləri (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Siçan" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 msgid "Mouse _Preferences..." msgstr "Siçan _Tərcihləri..." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time." +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence." +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "S_peed:" msgstr "_Sür'ət:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Toggle Keys" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "Klaviatura yetişmə qabiliyyətini fəallaşdır" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Repeat Keys" -msgstr "_Düymələri Təkrarla" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 msgid "_accepted" msgstr "_qəbul edildi" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 msgid "_pressed" msgstr "_basıldı" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 msgid "_rejected" msgstr "_rədd edildi" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 msgid "characters/second" msgstr "hərf/saniyə" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 msgid "milliseconds" msgstr "millisaniyə" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "pixels/second" msgstr "piksel/saniyə" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7 msgid "seconds" msgstr "saniyə" @@ -272,7 +286,7 @@ msgstr "_Rəsmi seç:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:724 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:714 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Miras qurğularını al və saxla" @@ -351,12 +365,15 @@ msgid "Customize your desktop background" msgstr "Masa üstü arxa planınızı xüsusiləşdirin" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" -"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager." +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " +"settings manager." msgstr "" -#: capplets/common/capplet-util.c:239 -#: capplets/common/capplet-util.c:241 +#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Təkcə qurğuları əlavə et və çıx" @@ -461,7 +478,8 @@ msgid "Change set" msgstr "Dəstəni Dəyişdir" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 -msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 @@ -469,7 +487,8 @@ msgid "Conversion to widget callback" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 @@ -477,7 +496,8 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 @@ -504,15 +524,16 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1485 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1486 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" "\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1493 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1494 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -521,7 +542,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1584 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1585 msgid "Please select an image." msgstr "Xahiş edirik, bir rəsm seçin." @@ -607,7 +628,9 @@ msgid "Help Browser" msgstr "Yardım Səyyahı" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the magic wand, and do a magic dance for it to work." +msgid "" +"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " +"magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 @@ -740,7 +763,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:649 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:650 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -798,6 +821,83 @@ msgstr "Mirasi Proqramlar" msgid "Legacy applications settings (grdb)" msgstr "" +#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Change screen resolution" +msgstr "" + +#: capplets/display/display-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Screen Resolution" +msgstr "" + +#: capplets/display/main.c:261 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "" + +#: capplets/display/main.c:367 +msgid "Resolution:" +msgstr "" + +#: capplets/display/main.c:385 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "" + +#: capplets/display/main.c:405 +#, fuzzy +msgid "Default Settings" +msgstr "Əsas Terminal" + +#: capplets/display/main.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Screen %d Settings\n" +msgstr "Ətraflı Qurğular" + +#: capplets/display/main.c:432 +#, fuzzy +msgid "Screen Resolution Preferences" +msgstr "Səs Tərcihləri" + +#: capplets/display/main.c:460 +#, c-format +msgid "Make default for this _computer (%s) only" +msgstr "" + +#: capplets/display/main.c:478 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Gedişatlar" + +#: capplets/display/main.c:499 +#, c-format +msgid "" +"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " +"settings will be restored." +msgstr "" + +#: capplets/display/main.c:549 +msgid "Do you want to keep this resolution?" +msgstr "" + +#: capplets/display/main.c:586 +msgid "Use _previous resolution" +msgstr "" + +#: capplets/display/main.c:588 +msgid "_Keep resolution" +msgstr "" + +#: capplets/display/main.c:747 +msgid "" +"The Xserver doesn't support the XRandR extension, runtime resolution changes " +"aren't possible." +msgstr "" + +#: capplets/display/main.c:759 +msgid "" +"The version of the XRandR extension is incompatible with this program, " +"runtime resolution changes aren't possible." +msgstr "" + #: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196 msgid "Description" msgstr "İzah" @@ -986,7 +1086,9 @@ msgid "None" msgstr "Yoxdur" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:855 -msgid "Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may not contain any spaces." +msgid "" +"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may " +"not contain any spaces." msgstr "" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:862 @@ -1001,6 +1103,11 @@ msgstr "Kateqoriya" msgid "Choose a file category" msgstr "Bir fayl kateqoriyası seçin" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602 +#, c-format +msgid "View as %s" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-type-info.c:668 msgid "Images" msgstr "Rəsmlər" @@ -1051,8 +1158,12 @@ msgid "Please enter a protocol name." msgstr "Xahiş edirik, protokol adını girin." #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509 -msgid "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or punctuation." -msgstr "Hökmsüz protokol adı. Xahiş edirik, protokol adında boşluq ya da imla işarətlərindən istifadə etməyin." +msgid "" +"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " +"punctuation." +msgstr "" +"Hökmsüz protokol adı. Xahiş edirik, protokol adında boşluq ya da imla " +"işarətlərindən istifadə etməyin." #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 msgid "There is already a protocol by that name." @@ -1123,94 +1234,101 @@ msgid "G_rayscale" msgstr "_Ağ-qara" #: capplets/font/font-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Go to font folder" +msgstr "Örtük cərgəsinə _get" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:9 msgid "Hinting:" msgstr "İp ucu vermə:" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:9 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:10 msgid "N_one" msgstr "Y_xdur" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:10 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:11 msgid "Resolution (_dots per inch):" msgstr "Həlledilirlik (inç başına _nöqtə):" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:11 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:12 msgid "Set the font for applications" msgstr "Proqramlar üçün yazı növünü seç" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:12 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:13 msgid "Set the font for the icons on the desktop" msgstr "Masa üstündəki timsallar üçün yazı növünü seç" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:13 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:14 msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" -msgstr "Terminallar və bənzəri proqramlar üçün tək boşluqlu (monospace) yazı növünü seç" +msgstr "" +"Terminallar və bənzəri proqramlar üçün tək boşluqlu (monospace) yazı növünü " +"seç" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:14 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:15 msgid "Smoothing:" msgstr "Yumuşaltma:" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:15 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:16 msgid "Sub_pixel (LCDs)" msgstr "Sab_piksel (LCD-lər)" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:16 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:17 msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" msgstr "Sab_piksel yumuşaldılması (LCD-lər)" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:17 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:18 msgid "Subpixel order:" msgstr "Sabpiksel ardıcıllığı:" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:18 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:19 msgid "VB_GR" msgstr "VB_GR" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:19 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:20 msgid "_Application font:" msgstr "_Proqram yazı növü:" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:20 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:21 msgid "_BGR" msgstr "_BGR" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:21 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:22 msgid "_Desktop font:" msgstr "_Masa üstü yazı növü:" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:22 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:23 msgid "_Full" msgstr "_Tam" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:23 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:24 msgid "_Medium" msgstr "_Orta" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:24 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:25 msgid "_Monochrome" msgstr "_Monoxrom" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:25 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:26 msgid "_None" msgstr "_Yox" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:26 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:27 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:27 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:28 msgid "_Slight" msgstr "_Zərif" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:28 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:29 msgid "_Terminal font:" msgstr "_Terminal yazı növü:" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:29 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:30 msgid "_VRGB" msgstr "_VRGB" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:30 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:31 msgid "_Window title font:" msgstr "_Pəncərə başlığının yazı növü:" @@ -1247,6 +1365,10 @@ msgstr "Yeni yüksəldicini yazın ya da Backspace-ə basıb silin" msgid "Type a new accelerator" msgstr "Yeni yüksəldici yazın" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:172 +msgid "GNOME Default" +msgstr "" + #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:540 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Naməlum Gedişat>" @@ -1261,7 +1383,8 @@ msgstr "Pəncərə İdarəsi" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:698 #, c-format -msgid "The shortcut \"%s\" is already used for:\n" +msgid "" +"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" " \"%s\"\n" msgstr "" @@ -1271,7 +1394,9 @@ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880 -msgid "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has been incompletely installed." +msgid "" +"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " +"been incompletely installed." msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:902 @@ -1316,7 +1441,8 @@ msgstr "_Yetişmə Qabiliyyəti" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:288 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 @@ -1407,64 +1533,86 @@ msgstr "səssiz" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Klaviatura tərcihlərinizi seçin" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:438 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:439 #, c-format -msgid "<b>Unknown Cursor</b>\n" +msgid "" +"<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" -msgstr "<b>Naməlum Kursor</b>\n" +msgstr "" +"<b>Naməlum Kursor</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:540 -msgid "<b>Default Cursor - Current</b>\n" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:541 +msgid "" +"<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" -msgstr "<b>Əsas Kursor - Hazırkı</b>\n" +msgstr "" +"<b>Əsas Kursor - Hazırkı</b>\n" "X ilə birlikdə gələn əsas kursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:543 -msgid "<b>Default Cursor</b>\n" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:544 +msgid "" +"<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" -msgstr "<b>Əsas Kursor</b>\n" +msgstr "" +"<b>Əsas Kursor</b>\n" "X ilə birlikdə gələn əsas kursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:561 -msgid "<b>White Cursor - Current</b>\n" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:562 +msgid "" +"<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" -msgstr "<b>Ağ Kursor - Hazırkı</b>\n" +msgstr "" +"<b>Ağ Kursor - Hazırkı</b>\n" "Əsas kursorun çevrilmiş halı" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:564 -msgid "<b>White Cursor</b>\n" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:565 +msgid "" +"<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" -msgstr "<b>Ağ Kursor</b>\n" +msgstr "" +"<b>Ağ Kursor</b>\n" "Əsas kursorun çevrilmiş vəziyyəti" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:582 -msgid "<b>Large Cursor - Current</b>\n" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:583 +msgid "" +"<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" -msgstr "<b>Geniş Kursor - Hazırkı</b>\n" +msgstr "" +"<b>Geniş Kursor - Hazırkı</b>\n" "Əsas kursorun geniş forması" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:585 -msgid "<b>Large Cursor</b>\n" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:586 +msgid "" +"<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" -msgstr "<b>Geniş Kursor</b>\n" +msgstr "" +"<b>Geniş Kursor</b>\n" "Əsas kursorun geniş forması" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:603 -msgid "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:604 +msgid "" +"<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" -msgstr "<b>Geniş Ağ Kursor - Hazırkı</b>\n" +msgstr "" +"<b>Geniş Ağ Kursor - Hazırkı</b>\n" "Ağ kursorun geniş forması" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:606 -msgid "<b>Large White Cursor</b>\n" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:607 +msgid "" +"<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" -msgstr "<b>Geniş Ağ Kursor</b>\n" +msgstr "" +"<b>Geniş Ağ Kursor</b>\n" "Ağ kursorun geniş forması" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to take effect." -msgstr "<b>Qeyd:</b> Dəyişikliklərin fəal olması üçün X-dən çıxıb yenidən girməlisiniz." +msgid "" +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." +msgstr "" +"<b>Qeyd:</b> Dəyişikliklərin fəal olması üçün X-dən çıxıb yenidən " +"girməlisiniz." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 msgid "<i>Fast</i>" @@ -1491,8 +1639,11 @@ msgid "<i>Small</i>" msgstr "<i>Kiçik</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been pressed and released." -msgstr "Control düyməsi basılıb buraxılanda kursorun ətrafında cəld nişan oynayacaq." +msgid "" +"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been " +"pressed and released." +msgstr "" +"Control düyməsi basılıb buraxılanda kursorun ətrafında cəld nişan oynayacaq." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 msgid "Buttons" @@ -1515,7 +1666,8 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "Sür və Burax" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." +msgid "" +"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 @@ -1523,7 +1675,9 @@ msgid "Locate Pointer" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on the right to test." +msgid "" +"Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " +"the right to test." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 @@ -1650,7 +1804,7 @@ msgstr "" msgid "_Username:" msgstr "_İstifadəçi Adı:" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:175 msgid "Sound preferences" msgstr "Səs tərcihləri" @@ -1757,7 +1911,9 @@ msgstr "Timsallar" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Yeni örtükləri sürüyüb bu pəncərənin üstünə buraxaraq da quraşdıra bilərsiniz." +msgstr "" +"Yeni örtükləri sürüyüb bu pəncərənin üstünə buraxaraq da quraşdıra " +"bilərsiniz." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 msgid "Short _Description:" @@ -1772,21 +1928,28 @@ msgid "Theme Preferences" msgstr "Örtük Tərcihləri" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 -msgid "This theme suggests a\n" +msgid "" +"This theme suggests a\n" "background:" -msgstr "Bu örtüyün tövsiyyəsi\n" +msgstr "" +"Bu örtüyün tövsiyyəsi\n" "arxa plan:" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 -msgid "This theme suggests a\n" -"font and background" -msgstr "Bu örtük yazı növü və\n" +#, fuzzy +msgid "" +"This theme suggests a\n" +"font and background:" +msgstr "" +"Bu örtük yazı növü və\n" "arxa plan rəsmi tövsiyyə edir" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 -msgid "This theme suggests a\n" +msgid "" +"This theme suggests a\n" "font:" -msgstr "Bu örtük aşağıdakı yazı növünü\n" +msgstr "" +"Bu örtük aşağıdakı yazı növünü\n" "tövsiyyə edir:" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 @@ -1826,24 +1989,34 @@ msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Yeni örtüyün yeri:" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:610 -msgid "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't installed the \"gnome-themes\" package." +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:626 +msgid "" +"No themes could be found on your system. This probably means that your " +"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " +"installed the \"gnome-themes\" package." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72 msgid "Theme name must be present" msgstr "Örtük adı mövcud olmalıdır" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:666 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:726 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:682 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:742 msgid "Custom theme" msgstr "Xüsusi örtük" -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:666 -#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:726 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:682 +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:742 msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgstr "Bu örtüyü Örtüyü Qeyd Et düyməsinə basaraq qeyd edə bilərsiniz." +#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1435 +msgid "" +"The default theme schemas could not be found on your system. This means " +"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " +"configured incorrectly." +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" msgstr "" @@ -1981,19 +2154,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:624 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:625 msgid "Control" msgstr "Control" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:629 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:630 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:635 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:636 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:642 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:643 msgid "Super (or \"Windows logo\")" msgstr "Çox gözəl (ya da \"Windows loqosu\")" @@ -2052,10 +2225,11 @@ msgstr "Nümayişin göstərdiyi kapplet cərgəsi" #: control-center/capplet-dir-view.c:348 msgid "translator_credits" -msgstr "Tərcüməçilər: Vasif İsmailoğlu linuxaz@azerimail.net; Mətin Əmirov metin@karegen.com" +msgstr "" +"Tərcüməçilər: Vasif İsmailoğlu linuxaz@azerimail.net; Mətin Əmirov " +"metin@karegen.com" -#: control-center/capplet-dir-view.c:357 -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:357 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi" @@ -2100,9 +2274,10 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Bonobo başladıla bilmir" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102 #, c-format -msgid "Cannot create the directory \"%s\".\n" +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" "This is needed to allow changing cursors." msgstr "" @@ -2133,7 +2308,8 @@ msgstr "" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:357 #, c-format -msgid "Error while trying to run (%s)\n" +msgid "" +"Error while trying to run (%s)\n" "which is linked to the key (%s)" msgstr "" @@ -2156,7 +2332,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:184 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:179 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2166,8 +2342,12 @@ msgid "Type" msgstr "Növ" #: libbackground/applier.c:255 -msgid "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview" -msgstr "bg_applier növü: Kök pəncərəsi üçün BG_APPLIER_ROOT və ya nümayiş üçün BG_APPLIER_PREVIEW" +msgid "" +"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " +"for preview" +msgstr "" +"bg_applier növü: Kök pəncərəsi üçün BG_APPLIER_ROOT və ya nümayiş üçün " +"BG_APPLIER_PREVIEW" #: libbackground/applier.c:262 msgid "Preview Width" @@ -2236,16 +2416,17 @@ msgstr "Səs faylı seç" msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:374 +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378 msgid "Maximize" msgstr "Pəncərəni Böyüt" -#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:375 +#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:379 msgid "Roll up" msgstr "Üstə Bur" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1 -msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" +msgid "" +"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync" msgstr "" #: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2 @@ -2285,18 +2466,29 @@ msgid "RGBA Order" msgstr "RGBA Sırası" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5 -msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" -msgstr "Yazı növü böyüklüklərini piksel böyüklüklərinə çevirmək üçün işlədilən həlledilirlik, inç başına nöqtə olaraq" +msgid "" +"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch" +msgstr "" +"Yazı növü böyüklüklərini piksel böyüklüklərinə çevirmək üçün işlədilən " +"həlledilirlik, inç başına nöqtə olaraq" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6 -msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, most common. \"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red on bottom." +msgid "" +"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing " +"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, most common. " +"\"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red on bottom." msgstr "" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7 -msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialiasing. \"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)." +msgid "" +"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: " +"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialiasing. " +"\"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)." msgstr "" #: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8 -msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" - no hinting, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - as much hinting as possible; may cause distortion of letter forms." +msgid "" +"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none" +"\" - no hinting, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - as much hinting as " +"possible; may cause distortion of letter forms." msgstr "" - |