diff options
author | Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com> | 2013-03-15 16:39:24 +0530 |
---|---|---|
committer | Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com> | 2013-03-15 16:39:24 +0530 |
commit | 055b842c8d42c3dad09cb4630a4e0ffa9fbd520b (patch) | |
tree | c04743c60daf46e3287a7b310ba898217aeef7cd /po/as.po | |
parent | 348c81644d71bfcfc35c063a0ae04627fd80c932 (diff) | |
download | gnome-control-center-055b842c8d42c3dad09cb4630a4e0ffa9fbd520b.tar.gz |
Assamese translation updated for gnome 3.8
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 3280 |
1 files changed, 2183 insertions, 1097 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-25 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-25 14:55+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-15 10:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-15 16:37+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n" "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: as_IN\n" @@ -85,22 +85,22 @@ msgstr "Flickr" msgid "Select" msgstr "বাছক" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:148 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:150 msgid "multiple sizes" msgstr "একাধিক মাপ" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: ../panels/background/cc-background-item.c:152 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:154 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../panels/background/cc-background-item.c:281 +#: ../panels/background/cc-background-item.c:283 msgid "No Desktop Background" msgstr "কোনো ডেস্কটপ পটভূমি নাই" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:449 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453 msgid "Current background" msgstr "বৰ্তমান পটভূমী" @@ -109,84 +109,80 @@ msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change the background" -msgstr "পটভূমী পৰিবৰ্তন কৰক" +msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" +msgstr "আপোনাৰ পটভূমি ছবিক এটা ৱালপেপাৰ অথবা ফ'টোলে পৰিবৰ্তন কৰক" #. Translators: those are keywords for the background control-center panel #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "ৱালপেপাৰ;পৰ্দা;ডেস্কটপ" -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Bluetooth" -msgstr "ব্লুটুথ" - -#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure Bluetooth settings" -msgstr "ব্লুটুথ সংহতিসমূহ সংৰূপণ কৰক" - -#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 -msgctxt "Power" -msgid "Bluetooth" -msgstr "ব্লুটুথ" - -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1 msgid "Set Up New Device" msgstr "নতুন ডিভাইচ সংস্থাপন কৰক" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/network/network.ui.h:9 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9 msgid "Remove Device" msgstr "ডিভাইচ আতৰাওক" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3 msgid "Connection" msgstr "সংযোগ" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 ../panels/printers/printers.ui.h:14 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 msgid "page 1" msgstr "পৃষ্ঠা ১" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/printers/printers.ui.h:16 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 msgid "page 2" msgstr "পৃষ্ঠা ২" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6 msgid "Paired" msgstr "সংযুক্ত" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789 msgid "Type" msgstr "ধৰণ" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445 msgid "Address" msgstr "ঠিকনা" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 msgid "Mouse & Touchpad Settings" msgstr "মাউচ আৰু টাচপেড সংহতিসমূহ" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38 msgid "Sound Settings" msgstr "শব্দ সংহতিসমূহ" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11 msgid "Keyboard Settings" msgstr "কিবৰ্ড সংহতিসমূহ" -#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14 +#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12 msgid "Send Files…" msgstr "ফাইলসমূহ পঠাওক…" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355 +#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3 msgid "Yes" msgstr "হয়" #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355 +#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2 msgid "No" msgstr "নহয়" @@ -223,6 +219,14 @@ msgstr "" "যদি আপুনি ডিভাইচ আতৰায়, আপুনি ইয়াক পৰৱৰ্তী ব্যৱহাৰৰ আগত আকৌ সংস্থাপন কৰিব " "লাগিব।" +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Bluetooth" +msgstr "ব্লুটুথ" + +#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" +msgstr "ব্লুটুথ অন বা অফ কৰক আৰু আপোনাৰ ডিভাইচসমূহ সংযোগ কৰক" + #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360 msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" @@ -254,7 +258,6 @@ msgstr "লেপটপ লিড বন্ধ কৰক" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409 -#| msgid "An internal error occurred." msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "এটা অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি দেখা দিছে যাক উদ্ধাৰ কৰিব নোৱাৰি।" @@ -266,7 +269,6 @@ msgstr "মানাংকনৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় সঁ #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420 -#| msgid "Theme cannot be deleted" msgid "The profile could not be generated." msgstr "আলেখ্য সৃজন কৰিব পৰা নগল।" @@ -279,15 +281,12 @@ msgstr "লক্ষ্য বগাবিন্দু অপ্ৰাপ্য #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466 -#| msgctxt "print job" -#| msgid "Completed" msgid "Complete!" msgstr "সম্পূৰ্ণ!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474 -#| msgid "Configuration failed" msgid "Calibration failed!" msgstr "মানাংকন ব্যৰ্থ হল!" @@ -344,64 +343,75 @@ msgstr "%s প্ৰিন্টাৰ" msgid "%s Webcam" msgstr "%s ৱেবকেম" +#: ../panels/color/cc-color-device.c:89 +#, c-format +msgid "Enable color management for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে ৰঙ ব্যৱস্থাপনা সামৰ্থবান কৰক" + +#: ../panels/color/cc-color-device.c:93 +#, c-format +msgid "Show color profiles for %s" +msgstr "%s ৰ বাবে ৰঙৰ আলেখ্যসমূহ দেখুৱাওক" + #. not calibrated -#: ../panels/color/cc-color-device.c:303 +#: ../panels/color/cc-color-device.c:322 msgid "Not calibrated" msgstr "মানাংকিত নহয়" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:131 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133 msgid "Default: " msgstr "অবিকল্পিত: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:139 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141 msgid "Colorspace: " msgstr "ৰঙস্থান: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:146 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148 msgid "Test profile: " msgstr "আলেখ্য পৰিক্ষা কৰক: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:214 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "ICC আলেখ্য ফাইল বাছক" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:217 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219 msgid "_Import" msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক (_I)" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "সমৰ্থিত ICC আলেখ্যসমূহ" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:235 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410 msgid "All files" msgstr "সৰ্বধৰণৰ ফাইল" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:506 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581 msgid "Screen" msgstr "পৰ্দা" #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853 msgid "Save Profile" msgstr "আলেখ্য সংৰক্ষণ কৰক" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1137 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "নিৰ্বাচিত ডিভাইচৰ বাবে এটা ৰঙ আলেখ্য সৃষ্টি কৰক" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1152 ../panels/color/cc-color-panel.c:1176 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229 ../panels/color/cc-color-panel.c:1253 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -410,12 +420,12 @@ msgstr "" "সঠিকভাৱে সংযুক্ত।" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1186 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "মাপ লোৱা ডিভাইচয় প্ৰিন্টাৰ আলেখ্যকৰণ সমৰ্থন নকৰে।" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1197 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "ডিভাইচ ধৰণ বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়।" @@ -496,11 +506,11 @@ msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "এই আলেখ্য আৰু সঠিক নহব পাৰে" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1 -#| msgid "Screen Calibration" msgid "Display Calibration" msgstr "মানাংকন প্ৰদৰ্শন কৰক" #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067 @@ -509,7 +519,6 @@ msgstr "বাতিল কৰক" #. This starts the calibration process #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4 -#| msgid "Start %s" msgid "Start" msgstr "আৰম্ভ কৰক" @@ -520,7 +529,6 @@ msgstr "অব্যাহত ৰাখক" #. This button returns the user back to the color control panel #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8 -#| msgid "Done!" msgid "Done" msgstr "কৰা হল" @@ -559,20 +567,20 @@ msgid "Calibration Quality" msgstr "মানাংকনৰ গুণ" #: ../panels/color/color.ui.h:9 -msgid "Select the type of display that is connected." -msgstr "সংযুক্ত থকা প্ৰদৰ্শনৰ ধৰণ বাছক।" +msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +msgstr "মানাংকনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা সংবেদনশীল ডিভাইচ বাছক।" #: ../panels/color/color.ui.h:10 -msgid "Display Type" -msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ ধৰণ" +msgid "Calibration Device" +msgstr "মানাংকন ডিভাইচ" #: ../panels/color/color.ui.h:11 -msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." -msgstr "মানাংকনৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা সংবেদনশীল ডিভাইচ বাছক।" +msgid "Select the type of display that is connected." +msgstr "সংযুক্ত থকা প্ৰদৰ্শনৰ ধৰণ বাছক।" #: ../panels/color/color.ui.h:12 -msgid "Calibration Device" -msgstr "মানাংকন ডিভাইচ" +msgid "Display Type" +msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ ধৰণ" #: ../panels/color/color.ui.h:13 msgid "" @@ -682,7 +690,6 @@ msgstr "" #: ../panels/color/color.ui.h:31 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28 msgid "Color" msgstr "ৰঙ" @@ -754,123 +761,224 @@ msgid "Projector" msgstr "প্ৰক্ষেপক" #: ../panels/color/color.ui.h:48 -#| msgid "High" +msgid "Plasma" +msgstr "প্লাজমা" + +#: ../panels/color/color.ui.h:49 +msgid "LCD (CCFL backlight)" +msgstr "LCD (CCFL বেকলাইট)" + +#: ../panels/color/color.ui.h:50 +msgid "LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "LCD (RGB LED বেকলাইট)" + +#: ../panels/color/color.ui.h:51 +msgid "LCD (white LED backlight)" +msgstr "LCD (বগা LED বেকলাইট)" + +#: ../panels/color/color.ui.h:52 +msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" +msgstr "বিস্তাৰিত gamut LCD (CCFL বেকলাইট)" + +#: ../panels/color/color.ui.h:53 +msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" +msgstr "বিস্তাৰিত gamut LCD (RGB LED বেকলাইট)" + +#: ../panels/color/color.ui.h:54 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "উচ্চ" -#: ../panels/color/color.ui.h:49 +#: ../panels/color/color.ui.h:55 msgid "40 minutes" msgstr "৪০ মিনিট" -#: ../panels/color/color.ui.h:50 -#| msgid "Medium" +#: ../panels/color/color.ui.h:56 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "মধ্যম" -#: ../panels/color/color.ui.h:51 ../panels/power/power.ui.h:5 +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "৩০ মিনিট" -#: ../panels/color/color.ui.h:52 -#| msgid "Low" +#: ../panels/color/color.ui.h:58 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "নিম্ন" -#: ../panels/color/color.ui.h:53 +#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3 msgid "15 minutes" msgstr "১৫ মিনিট" -#: ../panels/color/color.ui.h:54 +#: ../panels/color/color.ui.h:60 msgid "Native to display" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলে স্থানীয়" -#: ../panels/color/color.ui.h:55 +#: ../panels/color/color.ui.h:61 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (প্ৰিন্টিং আৰু প্ৰকাশন)" -#: ../panels/color/color.ui.h:56 +#: ../panels/color/color.ui.h:62 msgid "D55" msgstr "D55" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 +#: ../panels/color/color.ui.h:63 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (ফ'টোগ্ৰাফি আৰু গ্ৰাফিক্স)" -#: ../panels/color/color.ui.h:58 +#: ../panels/color/color.ui.h:64 msgid "D75" msgstr "D75" #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Color management settings" -msgstr "ৰঙ ব্যৱস্থাপনা সংহতিসমূহ" +msgid "" +"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +msgstr "" +"আপোনাৰ ডিভাইচসমূহৰ ৰঙ মানাংকন কৰক, যেনে প্ৰদৰ্শনসমূহ, কেমেৰাসমূহ অথবা " +"প্ৰিন্টাৰসমূহ" #. Translators: those are keywords for the color control-center panel #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "ৰঙ;ICC;আলেখ্য;মানাংকন;প্ৰিন্টাৰ;প্ৰদৰ্শন;" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:638 -msgid "British English" -msgstr "ব্ৰিটিচ ইংৰাজী" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:641 -msgid "Spanish" -msgstr "স্পেনিচ" - -#: ../panels/common/cc-common-language.c:642 -msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "চীনা (সৰলীকৃত)" - #. Add some common regions -#: ../panels/common/cc-common-language.c:686 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:677 msgid "United States" msgstr "মাৰ্কিণ যুক্তৰাষ্ট্ৰ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:687 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:678 msgid "Germany" msgstr "জাৰ্মানী" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:688 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:679 msgid "France" msgstr "ফ্ৰাঞ্চ" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:689 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:680 msgid "Spain" msgstr "স্পেইন" -#: ../panels/common/cc-common-language.c:690 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:681 msgid "China" msgstr "চীন" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:121 +#: ../panels/common/cc-common-language.c:747 msgid "Other…" msgstr "অন্য…" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:293 -msgid "Select a region" -msgstr "এটা অঞ্চল বাছক" +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171 +msgid "More…" +msgstr "অধিক…" -#: ../panels/common/gdm-languages.c:781 -msgid "Unspecified" -msgstr "অধাৰ্য্যত" +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178 +msgid "No languages found" +msgstr "কোনো ভাষা পোৱা নগল" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 -msgid "Select a language" -msgstr "এটা ভাষা বাছক" +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্ৰীয়" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467 -msgid "_Cancel" -msgstr "বাতিল কৰক (_C)" +#: ../panels/common/cc-util.c:29 +msgid "Left Shift" +msgstr "Left Shift" + +#: ../panels/common/cc-util.c:30 +msgid "Left Alt" +msgstr "Left Alt" + +#: ../panels/common/cc-util.c:31 +msgid "Left Ctrl" +msgstr "Left Ctrl" + +#: ../panels/common/cc-util.c:32 +msgid "Right Shift" +msgstr "Right Shift" + +#: ../panels/common/cc-util.c:33 +msgid "Right Alt" +msgstr "Right Alt" + +#: ../panels/common/cc-util.c:34 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Right Ctrl" + +#: ../panels/common/cc-util.c:35 +msgid "Left Alt+Shift" +msgstr "Left Alt+Shift" + +#: ../panels/common/cc-util.c:36 +msgid "Right Alt+Shift" +msgstr "Right Alt+Shift" + +#: ../panels/common/cc-util.c:37 +msgid "Left Ctrl+Shift" +msgstr "Left Ctrl+Shift" + +#: ../panels/common/cc-util.c:38 +msgid "Right Ctrl+Shift" +msgstr "Right Ctrl+Shift" + +#: ../panels/common/cc-util.c:39 +msgid "Left+Right Shift" +msgstr "Left+Right Shift" + +#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "Left+Right Alt" + +#: ../panels/common/cc-util.c:41 +msgid "Left+Right Ctrl" +msgstr "Left+Right Ctrl" + +#: ../panels/common/cc-util.c:42 +msgid "Alt+Shift" +msgstr "Alt+Shift" + +#: ../panels/common/cc-util.c:43 +msgid "Ctrl+Shift" +msgstr "Ctrl+Shift" + +#: ../panels/common/cc-util.c:44 +msgid "Alt+Ctrl" +msgstr "Alt+Ctrl" -#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -msgid "_Select" -msgstr "নিৰ্বাচন কৰক (_S)" +#: ../panels/common/cc-util.c:45 +msgid "Caps" +msgstr "Caps" + +#: ../panels/common/cc-util.c:46 +msgid "Shift+Caps" +msgstr "Shift+Caps" + +#: ../panels/common/cc-util.c:47 +msgid "Alt+Caps" +msgstr "Alt+Caps" + +#: ../panels/common/cc-util.c:48 +msgid "Ctrl+Caps" +msgstr "Ctrl+Caps" + +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1 +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" + +#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 +msgid "_Done" +msgstr "কৰা হল (_D)" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1 msgid "_Region:" @@ -982,8 +1090,8 @@ msgid "Date & Time" msgstr "তাৰিখ &সময়" #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Date and Time preferences panel" -msgstr "তাৰিখ আৰু সময় পছন্দসমূহ পেনেল" +msgid "Change the date and time, including time zone" +msgstr "তাৰিখ আৰু সময় পৰিবৰ্তন কৰক, সময় অঞ্চল অন্তৰ্ভুক্ত কৰাকৈ" #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -1031,7 +1139,7 @@ msgstr "১৮০ ডিগ্ৰিসমূহ" #. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo". #. #: ../panels/display/cc-display-panel.c:625 -#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449 +#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418 msgid "Mirrored Displays" msgstr "আইনা কৰা প্ৰদৰ্শনসমূহ" @@ -1104,8 +1212,8 @@ msgid "Displays" msgstr "প্ৰদৰ্শনসমূহ" #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change resolution and position of monitors and projectors" -msgstr "মনিটৰসমূহ আৰু প্ৰজেক্টৰসমূহৰ বিভেদন আৰু অৱস্থান সলনি কৰক" +msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" +msgstr "সংযুক্ত মনিটৰসমূহ আৰু প্ৰক্ষেপকসমূহ কিধৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব বাছক" #. Translators: those are keywords for the display control-center panel #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -1113,53 +1221,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" msgstr "পেনেল;প্ৰজেক্টৰ;xrandr;পৰ্দা;বিভেদন;সতেজ কৰক;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:120 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127 msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1219 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218 msgid "Ask what to do" msgstr "কি কৰা হব সোধক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1223 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222 msgid "Do nothing" msgstr "একো নকৰিব" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226 msgid "Open folder" msgstr "ফোল্ডাৰ খোলক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317 msgid "Other Media" msgstr "অন্য মাধ্যম" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "অডিঅ' CDসমূহৰ বাবে এটা এপ্লিকেচন বাছক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "ভিডিঅ' DVDসমূহৰ বাবে এটা এপ্লিকেচন বাছক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "যেতিয়া এটা সংগীত প্লেয়াৰ সংযুক্ত থাকে চলাবলে এটা এপ্লিকেচন বাছক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "যেতিয়া এটা কেমেৰা সংযুক্ত তেতিয়া চলিবলে এটা এপ্লিকেচন বাছক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "চফ্টৱেৰ CDসমূহৰ বাবে এটা এপ্লিকেচন বাছক" @@ -1168,109 +1276,111 @@ msgstr "চফ্টৱেৰ CDসমূহৰ বাবে এটা এপ্ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364 msgid "audio DVD" msgstr "অডিঅ' DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "ৰিক্ত Blu-ray ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366 msgid "blank CD disc" msgstr "ৰিক্ত CD ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367 msgid "blank DVD disc" msgstr "ৰিক্ত DVD ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "ৰিক্ত HD DVD ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Blu-ray ভিডিঅ' ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370 msgid "e-book reader" msgstr "e-book ৰিডাৰ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371 msgid "HD DVD video disc" msgstr "HD DVD ভিডিঅ' ডিস্ক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372 msgid "Picture CD" msgstr "ছবি CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373 msgid "Super Video CD" msgstr "চুপাৰ ভিডিঅ' CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374 msgid "Video CD" msgstr "ভিডিঅ' CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375 msgid "Windows software" msgstr "Windows চফ্টৱেৰ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376 msgid "Software" msgstr "চফ্টৱেৰ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697 msgid "Section" msgstr "অংশ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:13 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13 msgid "Overview" msgstr "অভাৰভিউ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:20 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20 msgid "Default Applications" msgstr "অবিকল্পিত এপ্লিকেচনসমূহ" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 ../panels/info/info.ui.h:28 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28 msgid "Removable Media" msgstr "আতৰাব পৰা মাধ্যম" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1545 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "সংস্কৰণ %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594 msgid "Install Updates" msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598 msgid "System Up-To-Date" msgstr "চিস্টেম বৰ্তমান-তাৰিখলে-উন্নত" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602 msgid "Checking for Updates" msgstr "আপডেইটসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰা হৈ আছে" #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 msgid "Details" msgstr "বিৱৰণসমূহ" #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "System Information" -msgstr "চিস্টেম তথ্য" +msgid "View information about your system" +msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমৰ বিষয়ে তথ্য চাওক" #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"ডিভাইচ;চিস্টেম;তথ্য;মেমৰি;প্ৰচেছৰ;সংস্কৰণ;অবিকল্পিত;এপ্লিকেচন;ফলবেক;পছন্দ;cd;d" -"vd;" -"usb;অডিঅ';ভিডিঅ';ডিস্ক;আতৰাব পৰা;মাধ্যম;স্বচলন;" +"ডিভাইচ;চিস্টেম;তথ্য;মেমৰি;প্ৰচেছৰ;সংস্কৰণ;অবিকল্পিত;এপ্লিকেচন;পছন্দ;cd;dvd;usb" +";" +"অডিঅ';ভিডিঅ';ডিস্ক;আতৰাব পৰা;মাধ্যম;স্বচলন;" #: ../panels/info/info.ui.h:1 msgid "Select how other media should be handled" @@ -1420,14 +1530,12 @@ msgid "Typing" msgstr "টাইপিং" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 -msgid "Switch to next source" -msgstr "পৰৱৰ্তী উৎসলে যাওক" +msgid "Switch to next input source" +msgstr "পৰৱৰ্তী ইনপুট উৎসলে যাওক" #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী উৎসলে যাওক" +msgid "Switch to previous input source" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ইনপুট উৎসলে যাওক" #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1 msgid "Launchers" @@ -1490,7 +1598,6 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" msgstr "এটা স্থানৰ স্ক্ৰিনশ্বটক ক্লিপবৰ্ডলে কপি কৰক" #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:43 msgid "System" msgstr "চিস্টেম" @@ -1539,107 +1646,15 @@ msgstr "লিখনী আকাৰ সৰু কৰক" msgid "High contrast on or off" msgstr "উচ্চ কন্ট্ৰাস্ট অন বা অফ কৰক" -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:254 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:304 -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:436 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160 -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1828 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 -msgid "Disabled" -msgstr "নিষ্ক্ৰীয়" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:255 -msgid "Left Shift" -msgstr "Left Shift" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:256 -msgid "Left Alt" -msgstr "Left Alt" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:257 -msgid "Left Ctrl" -msgstr "Left Ctrl" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:258 -msgid "Right Shift" -msgstr "Right Shift" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 -msgid "Right Alt" -msgstr "Right Alt" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:260 -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Right Ctrl" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:261 -msgid "Left Alt+Shift" -msgstr "Left Alt+Shift" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:262 -msgid "Right Alt+Shift" -msgstr "Right Alt+Shift" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263 -msgid "Left Ctrl+Shift" -msgstr "Left Ctrl+Shift" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:264 -msgid "Right Ctrl+Shift" -msgstr "Right Ctrl+Shift" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:265 -msgid "Left+Right Shift" -msgstr "Left+Right Shift" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:266 -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "Left+Right Alt" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:267 -msgid "Left+Right Ctrl" -msgstr "Left+Right Ctrl" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:268 -msgid "Alt+Shift" -msgstr "Alt+Shift" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:269 -msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Ctrl+Shift" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:270 -msgid "Alt+Ctrl" -msgstr "Alt+Ctrl" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271 -msgid "Caps" -msgstr "Caps" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272 -msgid "Shift+Caps" -msgstr "Shift+Caps" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:273 -msgid "Alt+Caps" -msgstr "Alt+Caps" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274 -msgid "Ctrl+Caps" -msgstr "Ctrl+Caps" - -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "বৈকল্পিক আখৰসমূহ চাবি" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367 msgid "Compose Key" msgstr "কি' ৰচনা কৰক" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:399 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371 msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "পৰিবৰ্তক-কেৱল পৰৱৰ্তী উৎসলে যাওক" @@ -1649,8 +1664,10 @@ msgid "Keyboard" msgstr "কিবৰ্ড" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change keyboard settings" -msgstr "কিবৰ্ড সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰক" +msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgstr "" +"কিবৰ্ড চৰ্টকাটসমূহ দৰ্শন কৰক আৰু পৰিবৰ্তন কৰক আৰু আপোনাৰ টাইপিং পছন্দসমূহ " +"সংহতি কৰক" #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -1726,8 +1743,9 @@ msgid "Cursor blink speed" msgstr "কাৰ্চাৰৰ পিৰিকিয়া গতি" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18 -msgid "Layout Settings" -msgstr "বিন্যাস সংহতিসমূহ" +#: ../panels/region/region.ui.h:5 +msgid "Input Sources" +msgstr "ইনপুট উৎসসমূহ" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 msgid "Add Shortcut" @@ -1748,7 +1766,6 @@ msgstr "" "কৰিবলে Backspace টিপক।" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30 msgid "Shortcuts" msgstr "চৰ্টকাটসমূহ" @@ -1793,16 +1810,18 @@ msgid "_Reassign" msgstr "পুনৰ ধাৰ্য্য (_R)" #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123 -msgid "_Test Your Settings" -msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ পৰিক্ষা কৰক (_T)" +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ পৰিক্ষা কৰক (_S)" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "মাউছ & টাচপেড" #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your mouse and touchpad preferences" -msgstr "আপোনাৰ মাউছ আৰু টাচপেড পছন্দসমূহ সংহতি কৰক" +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" +"আপোনাৰ মাউছ অথবা টাচপেডৰ সংবেদনশীলতা পৰিবৰ্তন কৰক আৰু সোঁ অথবা বাঁও হাত বাছক" #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -1912,152 +1931,679 @@ msgstr "এবাৰ ক্লিক, দ্বিতীয় বুটাম" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:333 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:341 msgid "Air_plane Mode" msgstr "বিমান অৱস্থা (_p)" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:836 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:904 msgid "Network proxy" msgstr "নেটৱাৰ্ক প্ৰক্সি" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1012 ../panels/network/net-vpn.c:278 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1083 ../panels/network/net-vpn.c:280 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1076 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1217 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "চিস্টেম নেটৱাৰ্ক সেৱাসমূহ এই সংস্কৰণৰ সৈতে সংগত নহয়।" -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 -msgid "Network" -msgstr "নেটৱাৰ্ক" - -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Network settings" -msgstr "নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহ" - -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" -msgstr "নেটৱাৰ্ক;বেতাঁৰ;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;প্ৰক্সি;WAN;ব্ৰডবেণ্ড;মডেম;ব্লুটুথ;" - -#: ../panels/network/net-device-bond.c:131 -msgid "Bond slaves" -msgstr "বণ্ড স্লেইভসমূহ" - -#. Translators: network device speed -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:49 -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:283 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:725 -#, c-format -msgid "%d Mb/s" -msgstr "%d Mb/s" +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 +msgid "802.1x _Security" +msgstr "802.1x সুৰক্ষা (_S)" + +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "বেনামী পৰিচয় (_m)" + +#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 +msgid "Inner _authentication" +msgstr "অভ্যন্তৰীক প্ৰমাণীকৰণ (_a)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 +msgid "Security" +msgstr "সুৰক্ষা" -#: ../panels/network/net-device-mobile.c:225 -msgid "Add new connection" -msgstr "নতুন সংযোগ যোগ কৰক" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:507 +msgid "automatic" +msgstr "স্বচালিত" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:258 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:437 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:262 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:441 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:266 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:271 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237 msgid "Enterprise" msgstr "এন্টাৰপ্ৰাইজ" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:276 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:432 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:652 -msgid "never" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 +#: ../panels/power/power.ui.h:19 +msgid "Never" msgstr "কেতিয়াও নহয়" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:662 -msgid "today" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770 +msgid "Today" msgstr "আজি" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664 -msgid "yesterday" -msgstr "যোৱাকালী" +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773 +msgid "Yesterday" +msgstr "যোৱাকালি" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i দিন আগত" msgstr[1] "%i দিন আগত" -#. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735 -#: ../panels/network/panel-common.c:235 -msgid "Not connected" -msgstr "সংযোগ বিহীন" - -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2101 -msgid "Out of range" -msgstr "বিস্তাৰৰ বাহিৰ" +#. Translators: network device speed +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537 +#, c-format +msgid "%d Mb/s" +msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:768 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "দুৰ্বল" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "ঠিক আছে" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "ভাল" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "উত্তম" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:960 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:210 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:253 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 +msgid "Identity" +msgstr "পৰিচয়" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454 +msgid "Netmask" +msgstr "নেটমাস্ক" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 +msgid "Gateway" +msgstr "গেইটৱে" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234 +msgid "Delete Address" +msgstr "ঠিকনা মচি পেলাওক" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286 +msgid "Add" +msgstr "যোগ কৰক" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354 +msgid "Server" +msgstr "চাৰ্ভাৰ" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371 +msgid "Delete DNS Server" +msgstr "DNS চাৰ্ভাৰ মচি পেলাওক" + +#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489 +msgctxt "network parameters" +msgid "Metric" +msgstr "মেট্ৰিক" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510 +msgid "Delete Route" +msgstr "পথ মচি পেলাওক" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 +msgid "Automatic (DHCP)" +msgstr "স্বচালিত (DHCP)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 +msgid "Manual" +msgstr "হস্তচালিত" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626 +msgid "Link-Local Only" +msgstr "কেৱল স্থানীয়-সংযোগ" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 +msgid "IPv4" +msgstr "IPv4" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458 +msgid "Prefix" +msgstr "উপসৰ্গ" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614 +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 +msgid "Automatic" +msgstr "স্বচালিত" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618 +msgid "Automatic, DHCP only" +msgstr "স্বচালিত, কেৱল DHCP" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 +msgid "IPv6" +msgstr "IPv6" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 +msgid "Reset" +msgstr "পুনৰসংহতি কৰক" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250 +msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" +msgid "None" +msgstr "কোনো নহয়" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "WEP 40/128-bit কি (Hex অথবা ASCII)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128-বিট পাচফ্ৰেইছ" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "চলমান WEP (802.1x)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 ব্যক্তিগত" + +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA & WPA2 এন্টাৰপ্ৰাইজ" + +#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 +msgid "_Apply" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰক (_A)" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 +msgid "Signal Strength" +msgstr "সংকেতৰ শক্তি" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 +msgid "Link speed" +msgstr "সংযোগৰ গতী" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 ঠিকনা" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 ঠিকনা" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 +msgid "Hardware Address" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 +msgid "Default Route" +msgstr "অবিকল্পিত পথ" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9 +msgid "Last Used" +msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2 +msgid "Twisted Pair (TP)" +msgstr "টুইস্টেড পেয়াৰ (TP)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3 +msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +msgstr "এটাচমেন্ট একক আন্তঃপৃষ্ঠ (AUI)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4 +msgid "BNC" +msgstr "BNC" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5 +msgid "Media Independent Interface (MII)" +msgstr "মাধ্যম মুক্ত আন্তঃপৃষ্ঠ (MII)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6 +msgid "10 Mb/s" +msgstr "10 Mb/s" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7 +msgid "100 Mb/s" +msgstr "100 Mb/s" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8 +msgid "1 Gb/s" +msgstr "1 Gb/s" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9 +msgid "10 Gb/s" +msgstr "10 Gb/s" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 +msgid "_Name" +msgstr "নাম (_N)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 +msgid "_MAC Address" +msgstr "MAC ঠিকনা (_M)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12 +msgid "M_TU" +msgstr "MTU (_T)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 +msgid "_Cloned Address" +msgstr "ক্লৌন্ড ঠিকনা (_C)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14 +msgid "bytes" +msgstr "বাইটসমূহ" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 +msgid "Make available to other _users" +msgstr "অন্য ব্যৱহাৰকাৰীসকলৰ বাবে উপলব্ধ কৰক (_u)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 +msgid "Connect _automatically" +msgstr "স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰক (_a)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8 +msgid "Firewall _Zone" +msgstr "ফায়াৰৱাল অঞ্চল (_Z)" + +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 +msgctxt "Firewall zone" +msgid "Default" +msgstr "অবিকল্পিত" + +#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:49 +msgid "The zone defines the trust level of the connection" +msgstr "অঞ্চলে সংযোগৰ ভৰষা স্তৰৰ বিৱৰণ দিয়ে" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 +msgid "IPv_4" +msgstr "IPv4 (_4)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 +msgid "_Addresses" +msgstr "ঠিকনাসমূহ (_A)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 +msgid "Automatic DNS" +msgstr "স্বচালিত DNS" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 +msgid "Routes" +msgstr "পথসমূহ" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 +msgid "Automatic Routes" +msgstr "স্বচালিত পথসমূহ" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 +msgid "Use this connection _only for resources on its network" +msgstr "এই সংযোগক কেৱল ইয়াৰ নেটৱাৰ্কত থকা সম্পদৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰক (_o)" + +#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 +msgid "IPv_6" +msgstr "IPv6 (_6)" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267 +msgid "Unable to open connection editor" +msgstr "সংযোগ সম্পাদক খোলিবলে অক্ষম" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282 +msgid "New Profile" +msgstr "নতুন আলেখ্য" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068 +msgid "_Add" +msgstr "যোগ কৰক (_A)" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586 +#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 +msgid "Bond" +msgstr "বান্ধনী" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588 +msgid "Bridge" +msgstr "ব্ৰিজ" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739 +msgid "Could not load VPN plugins" +msgstr "VPN প্লাগিনসমূহ ল'ড কৰিব পৰা নগল" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803 +msgid "Import from file…" +msgstr "ফাইলৰ পৰা ইমপোৰ্ট কৰক…" + +#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870 +msgid "Add Network Connection" +msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগ যোগ কৰক" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 +msgid "_Reset" +msgstr "পুনৰ সংহতি কৰক (_R)" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 +msgid "_Forget" +msgstr "পাহৰি যাওক (_F)" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3 +msgid "" +"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " +"a preferred network" +msgstr "" +"এই নেটৱাৰ্কৰ বাবে সংহতিসমূহ পুনৰ সংহতি কৰক, পাছৱাৰ্ডসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰাকৈ, " +"কিন্তু ইয়াক " +"এটা পছন্দৰ নেটৱাৰ্ক হিচাপে মনত ৰাখক" + +#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 +msgid "" +"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " +"connect" +msgstr "" +"এই নেটৱাৰ্কৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰা সকলো বিৱৰণ আতৰাওক আৰু স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰাৰ " +"চেষ্টা " +"নকৰিব" + +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 +msgid "S_ecurity" +msgstr "সুৰক্ষা (_e)" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205 +msgid "Cannot import VPN connection" +msgstr "VPN সংযোগ ইমপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207 #, c-format msgid "" -"Network details for %s including password and any custom configuration will " -"be lost." +"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " +"connection information\n" +"\n" +"Error: %s." msgstr "" -"%s ৰ বাবে নোটৱাৰ্ক বিৱৰণসমূহ পাছৱাৰ্ড আৰু কোনো স্বনিৰ্বাচিত সংৰূপ অন্তৰ্ভুক্ত " -"কৰাকৈ " -"হেৰাই যাব।" +"ফাইল '%s' পঢ়িব পৰা নাযায় অথবা পৰিচিত VPN সংযোগ তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে\n" +"\n" +"ত্ৰুটি: %s।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:971 -msgid "Forget" -msgstr "পাহৰি যাওক" +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242 +msgid "Select file to import" +msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে ফাইল বাছক" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294 +#, c-format +msgid "A file named \"%s\" already exists." +msgstr "'\"%s\" নামৰ এটা ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556 +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 +msgid "_Replace" +msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক (_R)" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298 +#, c-format +msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +msgstr "" +"আপুনি %s ক আপুনি সংৰক্ষণ কৰি থকা VPN সংযোগৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰিব বিচাৰে নে?" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +msgid "Cannot export VPN connection" +msgstr "VPN সংযোগ এক্সপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +"\n" +"Error: %s." +msgstr "" +"VPN সংযোগ '%s' ক %s লে এক্সপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি।\n" +"\n" +"ত্ৰুটি: %s।" + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371 +msgid "Export VPN connection..." +msgstr "VPN সংযোগ এক্সপোৰ্ট কৰক..." + +#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4 +msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" +msgstr "(ত্ৰুটি: VPN সংযোগ সম্পাদক ল'ড কৰিবলে অক্ষম)" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 +msgid "_SSID" +msgstr "SSID (_S)" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 +msgid "_BSSID" +msgstr "BSSID (_B)" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 +msgid "My Home Network" +msgstr "মোৰ ঘৰ নেটৱাৰ্ক" + +#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6 +msgid "Make available to _other users" +msgstr "অন্য ব্যৱহাৰকাৰীসকলৰ বাবে উপলব্ধ কৰাওক (_o)" + +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 +msgid "Network" +msgstr "নেটৱাৰ্ক" + +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Control how you connect to the Internet" +msgstr "ইন্টাৰনেটৰ সৈতে কেনেকৈ সংযোগ কৰিব নিয়ন্ত্ৰণ কৰক" + +#. Translators: those are keywords for the network control-center panel +#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" +msgstr "নেটৱাৰ্ক;বেতাঁৰ;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;প্ৰক্সি;WAN;ব্ৰডবেণ্ড;মডেম;ব্লুটুথ;" + +#: ../panels/network/net-device-bond.c:77 +msgid "Bond slaves" +msgstr "বণ্ড স্লেইভসমূহ" + +#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77 +msgid "Bridge slaves" +msgstr "ব্ৰিজ স্লেইভসমূহ" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465 +msgid "never" +msgstr "কেতিয়াও নহয়" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475 +msgid "today" +msgstr "আজি" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477 +msgid "yesterday" +msgstr "যোৱাকালী" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 +#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 +msgid "IP Address" +msgstr "IP ঠিকনা" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 +msgid "Last used" +msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549 +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7 +#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 +msgid "Options…" +msgstr "বিকল্পসমূহ…" + +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472 +#, c-format +msgid "Profile %d" +msgstr "আলেখ্য %d" + +#: ../panels/network/net-device-mobile.c:239 +msgid "Add new connection" +msgstr "নতুন সংযোগ যোগ কৰক" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2066,12 +2612,12 @@ msgstr "" "সৈতে " "অংশীদাৰী কৰিবলে এটা বেতাঁৰ হটস্পট সংস্থাপন কৰিব পাৰে।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "বেতাঁৰ হটস্পট আৰম্ভ কৰিলে আপুনি <b>%s</b> ৰ পৰা বিচ্ছিন্নিত হব।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1564 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2079,14 +2625,41 @@ msgstr "" "হটস্পট সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত আপোনাৰ বেতাঁৰৰ সহায়ত ইন্টাৰনেট অভিগম কৰাটো সম্ভব " "নহয়।" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1630 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "হটস্পট বন্ধ কৰি কোনো ব্যৱহাৰকাৰী বিচ্ছিন্ন কৰিব নে?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1633 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "হটস্পট বন্ধ কৰক (_S)" +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "চিস্টেমৰ নীতিয়ে হটস্পট হিচাপে ব্যৱহাৰ নিষিদ্ধ কৰে" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "বেতাঁৰ ডিভাইচে হটস্পট অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 +msgid "" +"Network details for the selected networks, including passwords and any " +"custom configuration will be lost." +msgstr "" +"নিৰ্বাচিত নেটৱাৰ্কসমূহৰ বাবে নেটৱাৰ্ক বিৱৰণসমূহ, লগতে পাছৱাৰ্ডসমূহ আৰু কোনো " +"স্বনিৰ্বাচিত সংৰূপ হেৰাই যাব।" + +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 +msgid "History" +msgstr "ইতিহাস" + +#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726 +msgctxt "Wi-Fi Network" +msgid "_Forget" +msgstr "পাহৰি যাওক (_F)" + #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank #: ../panels/network/net-proxy.c:67 msgid "" @@ -2101,10 +2674,14 @@ msgstr "যেতিয়া এটা সংৰূপ URL প্ৰদান ক msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "ই ভৰষাহিন ৰাজহুৱা নেটৱাৰ্কসমূহৰ বাবে উপদেশিত নহয়।" -#: ../panels/network/net-proxy.c:406 +#: ../panels/network/net-proxy.c:408 msgid "Proxy" msgstr "প্ৰক্সি" +#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 +msgid "_Add Profile…" +msgstr "আলেখ্য যোগ কৰক (_A)…" + #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" @@ -2113,35 +2690,6 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "প্ৰদানকাৰী" -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 -#: ../panels/network/panel-common.c:644 ../panels/network/panel-common.c:646 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 -msgid "IP Address" -msgstr "IP ঠিকনা" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 ../panels/network/panel-common.c:642 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 ঠিকনা" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 -msgid "Default Route" -msgstr "অবিকল্পিত পথ" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 -msgid "_Options…" -msgstr "বিকল্পসমূহ (_O)…" - #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5 msgctxt "proxy method" msgid "None" @@ -2185,15 +2733,25 @@ msgstr "চক্স হস্ট (_S)" msgid "_Ignore Hosts" msgstr "হস্টসমূহ উপেক্ষা কৰক (_I)" -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 -msgid "Hardware Address" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11 +msgid "HTTP proxy port" +msgstr "HTTP প্ৰক্সি পোৰ্ট" -#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 ../panels/network/panel-common.c:641 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 ঠিকনা" +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12 +msgid "HTTPS proxy port" +msgstr "HTTP প্ৰক্সি পোৰ্ট" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13 +msgid "FTP proxy port" +msgstr "FTP প্ৰক্সি পোৰ্ট" + +#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14 +msgid "Socks proxy port" +msgstr "চক্স প্ৰক্সি পোৰ্ট" + +#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 +msgid "Turn device off" +msgstr "ডিভাইচ বন্ধ কৰক" #: ../panels/network/network.ui.h:1 msgid "Select the interface to use for the new service" @@ -2207,10 +2765,6 @@ msgstr "সৃষ্টি কৰক (_r)…" msgid "_Interface" msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ (_I)" -#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - #: ../panels/network/network.ui.h:8 msgid "Add Device" msgstr "ডিভাইচ যোগ কৰক" @@ -2219,10 +2773,6 @@ msgstr "ডিভাইচ যোগ কৰক" msgid "VPN Type" msgstr "VPN ধৰণ" -#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 -msgid "Gateway" -msgstr "গেইটৱে" - #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 msgid "Group Name" msgstr "দলৰ নাম" @@ -2232,417 +2782,783 @@ msgid "Group Password" msgstr "দল পাছৱাৰ্ড" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 msgid "Username" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 -msgid "_Configure…" -msgstr "সংৰূপণ কৰক (_C)…" +msgid "Turn VPN connection off" +msgstr "VPN সংযোগ বন্ধ কৰক" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 +msgid "Automatic _Connect" +msgstr "স্বচালিত সংযোগ (_C)" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 +msgid "details" +msgstr "বিৱৰণসমূহ" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +msgid "_Password" +msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 +msgid "None" +msgstr "শূণ্য" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +msgid "blablabla" +msgstr "blablabla" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +msgid "Show P_assword" +msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক (_a)" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +msgid "Make available to other users" +msgstr "অন্য ব্যৱহাৰকাৰীসকলৰ বাবে উপলব্ধ কৰাওক" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 +msgid "identity" +msgstr "পৰিচয়" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 +msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +msgstr "কেৱল স্বচালিত (DHCP) ঠিকনাসমূহ" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 +msgid "Link-local only" +msgstr "কেৱল স্থানীয়-সংযোগ" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 +msgid "Shared with other computers" +msgstr "অন্য কমপিউটাৰৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰা আছে" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 +msgid "" +"Address\n" +"section\n" +"goes\n" +"here" +msgstr "" +"ঠিকনাৰ\n" +"অংশ\n" +"ইয়াত\n" +"আহিব" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 +msgid "" +"DNS\n" +"section\n" +"goes\n" +"here" +msgstr "" +"DNS\n" +"অংশ\n" +"ইয়াত\n" +"আহিব" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 +msgid "" +"Routes\n" +"section\n" +"goes\n" +"here" +msgstr "" +"পথসমূহৰ\n" +"অংশ\n" +"ইয়াত\n" +"আহিব" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 +msgid "_Ignore automatically obtained routes" +msgstr "স্বচালিতভাৱে প্ৰাপ্ত পথসমূহ উপেক্ষা কৰক (_I)" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 +msgid "ipv4" +msgstr "ipv4" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 +msgid "ipv6" +msgstr "ipv6" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 +msgid "_Cloned MAC Address" +msgstr "ক্লৌন্ড MAC ঠিকনা (_C)" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 +msgid "00:24:16:31:8G:7A" +msgstr "00:24:16:31:8G:7A" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 +msgid "hardware" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 +msgid "" +"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " +"preferred connection." +msgstr "" +"এই সংযোগৰ বাবে সংহতিসমূহক তাৰ অবিকল্পিতলে পুনৰসংহতি কৰক, কিন্তু এটা পছন্দৰ " +"সংযোগ " +"হিচাপে মনত ৰাখক।" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 +msgid "" +"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " +"connect to it." +msgstr "" +"এই নেটৱাৰ্কৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰা সকলো বিৱৰণ আতৰাওক আৰু স্বচালিতভাৱে ইয়াৰ সৈতে " +"সংযোগ " +"কৰাৰ চেষ্টা নকৰিব।" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 +msgid "reset" +msgstr "পুনৰসংহতি কৰক" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 +msgid "Hardware" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Wi-Fi হটস্পট" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65 msgid "_Turn On" msgstr "আৰম্ভ কৰক (_T)" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67 +msgid "Turn Wi-Fi off" +msgstr "Wi-Fi অন বা অফ কৰক" + +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68 msgid "_Use as Hotspot…" msgstr "হটস্পট হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক (_U)…" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "লুকুৱা নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক (_C)…" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 -msgid "_Disconnect" -msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰক (_D)" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 -msgid "_Connect" -msgstr "সংযোগ কৰক (_C)" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 -msgid "Last used" -msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 -msgid "Security" -msgstr "সুৰক্ষা" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70 +msgid "_History" +msgstr "ইতিহাস (_H)" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 -msgid "Strength" -msgstr "শক্তি" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 -msgid "Link speed" -msgstr "সংযোগৰ গতী" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 -msgid "_Forget Network" -msgstr "নেটৱাৰ্ক পাহৰি যাওক (_F)" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 -msgid "_Settings…" -msgstr "সংহতিসমূহ (_S)…" - -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "এটা Wi-Fi নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে বন্ধ কৰক" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72 msgid "Network Name" msgstr "নেটৱাৰ্কৰ নাম" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73 msgid "Connected Devices" msgstr "সংযুক্ত ডিভাইচসমূহ" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74 msgid "Security type" msgstr "সুৰক্ষা ধৰণ" -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75 msgid "Security key" msgstr "সুৰক্ষা কি'" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:124 +#: ../panels/network/panel-common.c:131 msgid "Ad-hoc" msgstr "এড-হক" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:128 +#: ../panels/network/panel-common.c:135 msgid "Infrastructure" msgstr "আন্তঃগাঁথনি" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:152 ../panels/network/panel-common.c:213 +#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205 msgid "Status unknown" msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:156 +#: ../panels/network/panel-common.c:155 msgid "Unmanaged" msgstr "অব্যৱস্থাপিত" -#: ../panels/network/panel-common.c:161 -msgid "Firmware missing" -msgstr "ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহীন" - -#: ../panels/network/panel-common.c:164 -msgid "Cable unplugged" -msgstr "কেবুল আনপ্লাগ্গড" - -#: ../panels/network/panel-common.c:166 +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:159 msgid "Unavailable" msgstr "উপলব্ধ নাই" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:170 -msgid "Disconnected" -msgstr "বিচ্ছিন্নিত" - -#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219 +#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211 msgid "Connecting" msgstr "সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে..." #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:181 ../panels/network/panel-common.c:223 +#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215 msgid "Authentication required" msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:227 +#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219 msgid "Connected" msgstr "সংযুক্ত" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:189 +#: ../panels/network/panel-common.c:181 msgid "Disconnecting" msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰা হৈ আছে" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:193 ../panels/network/panel-common.c:231 +#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223 msgid "Connection failed" msgstr "সংযোগ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:197 ../panels/network/panel-common.c:239 +#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত (সন্ধানহিন)" +#. TRANSLATORS: VPN status +#: ../panels/network/panel-common.c:227 +msgid "Not connected" +msgstr "সংযোগ বিহীন" + #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:259 +#: ../panels/network/panel-common.c:252 msgid "Configuration failed" msgstr "সংৰূপ ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:263 +#: ../panels/network/panel-common.c:256 msgid "IP configuration failed" msgstr "IP সংৰূপ ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:267 +#: ../panels/network/panel-common.c:260 msgid "IP configuration expired" msgstr "IP সংৰূপৰ অৱসান ঘটিল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:271 +#: ../panels/network/panel-common.c:264 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "গোপনসমূহৰ প্ৰয়োজন আছিল, কিন্তু প্ৰদান কৰা হোৱা নাছিল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:275 +#: ../panels/network/panel-common.c:268 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "802.1x সাপ্লিকেণ্ট বিচ্ছিন্নিত" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:279 +#: ../panels/network/panel-common.c:272 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "802.1x সাপ্লিকেণ্ট সংৰূপ ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:283 +#: ../panels/network/panel-common.c:276 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "802.1x সাপ্লিকেণ্ট ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:287 +#: ../panels/network/panel-common.c:280 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1x সাপ্লিকেণ্ট প্ৰমাণীত হবলে বহু সময় ললে" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:291 +#: ../panels/network/panel-common.c:284 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:295 +#: ../panels/network/panel-common.c:288 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP সেৱা বিচ্ছিন্নিত হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:299 +#: ../panels/network/panel-common.c:292 msgid "PPP failed" msgstr "PPP ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:303 +#: ../panels/network/panel-common.c:296 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP ক্লাএন্ট আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:307 +#: ../panels/network/panel-common.c:300 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP ক্লাএন্ট ত্ৰুটি" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:311 +#: ../panels/network/panel-common.c:304 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP ক্লাএন্ট ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:315 +#: ../panels/network/panel-common.c:308 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "অংশীদাৰী সংযোগ সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:319 +#: ../panels/network/panel-common.c:312 msgid "Shared connection service failed" msgstr "অংশীদাৰী সংযোগ সেৱা ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:323 +#: ../panels/network/panel-common.c:316 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP সেৱা আৰম্ভ হবলে ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:327 +#: ../panels/network/panel-common.c:320 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP সেৱা ত্ৰুটি" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:331 +#: ../panels/network/panel-common.c:324 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP সেৱা ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:335 +#: ../panels/network/panel-common.c:328 msgid "Line busy" msgstr "লাইন ব্যস্ত" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:339 +#: ../panels/network/panel-common.c:332 msgid "No dial tone" msgstr "কোনো ডায়েল শব্দ নাই" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:343 +#: ../panels/network/panel-common.c:336 msgid "No carrier could be established" msgstr "কোনো বাহক স্থাপন কৰিব পৰা নগল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:347 +#: ../panels/network/panel-common.c:340 msgid "Dialing request timed out" msgstr "ডায়লিং অনুৰোধৰ সময় অন্ত হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:351 +#: ../panels/network/panel-common.c:344 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "ডায়লিং চেষ্টা ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:355 +#: ../panels/network/panel-common.c:348 msgid "Modem initialization failed" msgstr "মডেম আৰম্ভকৰণ ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:359 +#: ../panels/network/panel-common.c:352 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "ধাৰ্য্যত APN নিৰ্বাচন কৰিবলে ব্যৰ্থ" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:363 +#: ../panels/network/panel-common.c:356 msgid "Not searching for networks" msgstr "নেটৱাৰ্কসমূহ সন্ধান কৰা হোৱা নাই" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:367 +#: ../panels/network/panel-common.c:360 msgid "Network registration denied" msgstr "নেটৱাৰ্ক ৰেজিষ্ট্ৰেষণ নাকচ কৰা হৈছে" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:371 +#: ../panels/network/panel-common.c:364 msgid "Network registration timed out" msgstr "নেটৱাৰ্ক ৰেজিষ্ট্ৰেষণৰ সময় অন্ত হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:375 +#: ../panels/network/panel-common.c:368 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "অনুৰোধ কৰা নেটৱাৰ্কৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:379 +#: ../panels/network/panel-common.c:372 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN নীৰিক্ষণ ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:383 +#: ../panels/network/panel-common.c:376 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "ডিভাইচৰ বাবে ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহিন হব পাৰে" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:387 +#: ../panels/network/panel-common.c:380 msgid "Connection disappeared" msgstr "সংযোগ নোহোৱা হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:391 -msgid "Carrier/link changed" -msgstr "বাহক/সংযোগ পৰিবৰ্তন হল" - -#. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:395 +#: ../panels/network/panel-common.c:384 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "স্থায়ী সংযোগ ধাৰনা কৰা হৈছিল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:399 +#: ../panels/network/panel-common.c:388 msgid "Modem not found" msgstr "মডেম পোৱা নগল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:403 +#: ../panels/network/panel-common.c:392 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "ব্লুটুথ সংযোগ ব্যৰ্থ হল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:407 +#: ../panels/network/panel-common.c:396 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "SIM কাৰ্ড সুমুৱা হোৱা নাই" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:411 +#: ../panels/network/panel-common.c:400 msgid "SIM Pin required" msgstr "SIM ৰ Pin ৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:415 +#: ../panels/network/panel-common.c:404 msgid "SIM Puk required" msgstr "SIM ৰ Puk ৰ প্ৰয়োজন" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:419 +#: ../panels/network/panel-common.c:408 msgid "SIM wrong" msgstr "SIM ভুল" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:423 +#: ../panels/network/panel-common.c:412 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "InfiniBand ডিভাইচে সংযুক্ত অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:427 +#: ../panels/network/panel-common.c:416 msgid "Connection dependency failed" msgstr "সংযোগ নিৰ্ভৰতা ব্যৰ্থ হল" +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:440 +msgid "Firmware missing" +msgstr "ফাৰ্মৱেৰ সন্ধানহীন" + +#. TRANSLATORS: device status +#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447 +msgid "Cable unplugged" +msgstr "কেবুল আনপ্লাগ্গড" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275 +msgid "No Certificate Authority certificate chosen" +msgstr "কোনো প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষৰ প্ৰমাণপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা নহয়" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +msgid "" +"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " +"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " +"Authority certificate?" +msgstr "" +"প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ (CA) প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱহাৰ নকৰিলে সুৰক্ষাবিহীন, বিপদজনক Wi-Fi " +"নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব পাৰে। আপুনি এটা প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ " +"প্ৰমাণপত্ৰ " +"নিৰ্বাচন কৰিব বিচাৰে নেকি?" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 +msgid "Ignore" +msgstr "উপেক্ষা কৰক" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285 +msgid "Choose CA Certificate" +msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ বাছক" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645 +msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)" +msgstr "DER, PEM, অথবা PKCS#12 ব্যক্তিগত কি'সমূহ (*.der, *.pem, *.p12)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648 +msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" +msgstr "DER অথবা PEM প্ৰমাণপত্ৰসমূহ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399 +msgid "Choose a PAC file..." +msgstr "এটা PAC ফাইল বাছক..." + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +msgid "PAC files (*.pac)" +msgstr "PAC ফাইলসমূহ (*.pac)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2 +msgid "PAC _file" +msgstr "PAC ফাইল (_f)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4 +msgid "_Inner authentication" +msgstr "অভ্যন্তৰীক প্ৰমাণীকৰণ (_I)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4 +msgid "PAC pro_visioning" +msgstr "PAC যোগান (_v)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6 +msgid "Anonymous" +msgstr "বেনামী" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7 +msgid "Authenticated" +msgstr "প্ৰমাণীত" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8 +msgid "Both" +msgstr "দুয়ো" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +msgid "_Username" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম (_U)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 +msgid "Sho_w password" +msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক (_w)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263 +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 +msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." +msgstr "এটা প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ প্ৰমাণপত্ৰ বাছক..." + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3 +msgid "Version 0" +msgstr "সংস্কৰণ ০" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4 +msgid "Version 1" +msgstr "সংস্কৰণ ১" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3 +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3 +msgid "C_A certificate" +msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ (_A)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8 +msgid "PEAP _version" +msgstr "PEAP সংস্কৰণ (_v)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3 +msgid "As_k for this password every time" +msgstr "প্ৰতিবাৰ এই পাছৱাৰ্ড বিচাৰিব (_k)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260 +msgid "Unencrypted private keys are insecure" +msgstr "আনইনক্ৰিপ্টেড ব্যক্তিগত কি'সমূহ অসুৰক্ষিত" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263 +msgid "" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. " +"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " +"a password-protected private key.\n" +"\n" +"(You can password-protect your private key with openssl)" +msgstr "" +"নিৰ্বাচিত ব্যক্তিগত কি' এটা পাছৱাৰ্ড দ্বাৰা সুৰক্ষিত যেন নালাগে। ইয়াৰ বাবে " +"আপোনাৰ " +"সুৰক্ষা তথ্যসমূহ আপোচ হব পাৰে। অনুগ্ৰহ কৰি এটা পাছৱাৰ্ড-সুৰক্ষিত ব্যক্তিগত " +"কি' বাছক।\n" +"\n" +"(আপুনি openssl ৰ সৈতে আপোনাৰ ব্যক্তিগত কি' পাছৱাৰ্ড-সুৰক্ষিত কৰিব পাৰিব)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428 +msgid "Choose your personal certificate..." +msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত প্ৰমাণপত্ৰ বাছক..." + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440 +msgid "Choose your private key..." +msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত কি' বাছক..." + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1 +msgid "I_dentity" +msgstr "পৰিচয় (_d)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2 +msgid "_User certificate" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ (_U)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4 +msgid "Private _key" +msgstr "ব্যক্তিগত কি' (_k)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5 +msgid "_Private key password" +msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱাৰ্ড (_P)" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247 +msgid "MSCHAP" +msgstr "MSCHAP" + +#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1 +msgid "Don't _warn me again" +msgstr "মোক আকৌ সতৰ্ক নকৰিব (_w)" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421 +msgid "FAST" +msgstr "FAST" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432 +msgid "Tunneled TLS" +msgstr "টানেল্ড TLS" + +#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443 +msgid "Protected EAP (PEAP)" +msgstr "সুৰক্ষিত EAP (PEAP)" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 +msgid "Au_thentication" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণ (_t)" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 +msgid "1 (Default)" +msgstr "১ (অবিকল্পিত)" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2 +msgid "2" +msgstr "২" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3 +msgid "3" +msgstr "৩" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4 +msgid "4" +msgstr "৪" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5 +msgid "Open System" +msgstr "খোলা চিস্টেম" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6 +msgid "Shared Key" +msgstr "অংশীদাৰী কৰা কি'" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7 +msgid "_Key" +msgstr "কি' (_K)" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8 +msgid "Sho_w key" +msgstr "কি' দেখুৱাওক (_w)" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10 +msgid "WEP inde_x" +msgstr "WEP সূচী (_x)" + +#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2 +msgid "_Type" +msgstr "ধৰণ (_T)" + #. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage. -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:38 +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39 msgctxt "notifications" msgid "Notifications" msgstr "অধিসূচনাসমূহ" #. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:40 +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41 msgctxt "notifications" msgid "Sound Alerts" msgstr "শব্দ সতৰ্কবাৰ্তাসমূহ" -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41 +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42 msgctxt "notifications" msgid "Show Popup Banners" msgstr "পপআপ বেনাৰসমূহ দেখুৱাওক" #. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:43 +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44 msgctxt "notifications" msgid "Show Details in Banners" msgstr "বেনাৰসমূহত বিৱৰণসমূহ দেখুৱাওক" -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44 +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45 msgctxt "notifications" msgid "View in Lock Screen" msgstr "পৰ্দা লক কৰাত দৰ্শন কৰক" -#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45 +#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46 msgctxt "notifications" msgid "Show Details in Lock Screen" msgstr "পৰ্দা লক কৰাত বিৱৰণসমূহ দেখুৱাওক" #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1557 ../panels/power/cc-power-panel.c:1564 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145 msgid "On" msgstr "অন " #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 ../panels/power/cc-power-panel.c:1562 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:144 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145 msgid "Off" msgstr "অফ" @@ -2651,8 +3567,8 @@ msgid "Notifications" msgstr "অধিসূচনাসমূহ" #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage notifications" -msgstr "অধিসূচনাসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" +msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +msgstr "কোনবোৰ অধিসূচনা প্ৰদৰ্শন কৰা হব আৰু সিহতে কি দেখুৱাব নিয়ন্ত্ৰণ কৰক" #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -2667,41 +3583,63 @@ msgstr "পপআপ বেনাৰসমূহ দেখুৱাওক" msgid "Show in Lock Screen" msgstr "পৰ্দা লক কৰাত দেখুৱাওক" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1013 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480 +msgid "Other" +msgstr "অন্য" + #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:253 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 msgid "Add Account" msgstr "একাওন্ট যোগ কৰক" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329 +msgid "Mail" +msgstr "মেইল" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335 +msgid "Contacts" +msgstr "পৰিচয়সমূহ" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341 +msgid "Resources" +msgstr "সম্পদসমূহ" + #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358 msgid "Error logging into the account" msgstr "একাওন্টলে লগিন কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:412 -msgid "Expired credentials. Please log in again." -msgstr "অৱসিত তথ্যসমূহ। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ লগিন কৰক।" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430 +msgid "Credentials have expired." +msgstr "তথ্যসমূহৰ অৱসান ঘটিছে।" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:415 -msgid "_Log In" -msgstr "লগ ইন কৰক (_L)" +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434 +msgid "Sign in to enable this account." +msgstr "এই একাওন্ট সামৰ্থবান কৰিবলে ছাইন ইন কৰক।" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:651 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439 +msgid "_Sign In" +msgstr "ছাইন ইন কৰক (_S)" + +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680 msgid "Error creating account" msgstr "একাওন্ট সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:693 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722 msgid "Error removing account" msgstr "একাওন্ট আতৰাওতে ত্ৰুটি" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "আপুনি নিশ্চিত নে আপুনি একাওন্ট আতৰাব বিচাৰে?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "ই চাৰ্ভাৰত একাওন্টক আতৰাই নিদিয়ে।" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761 msgid "_Remove" msgstr "আতৰাওক (_R)" @@ -2710,8 +3648,10 @@ msgid "Online Accounts" msgstr "অনলাইন একাওন্টসমূহ" #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Manage online accounts" -msgstr "অনলাইন একাওন্টসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" +msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +msgstr "" +"আপোনাৰ অনলাইন একাওন্টসমূহৰ সৈতে সংযোগ কৰক আৰু সিহতক কিহৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিব " +"নিৰ্ধাৰণ কৰক" #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -2738,18 +3678,18 @@ msgstr "" "এটা একাওন্টে যোগ কৰিলে আপোনাৰ এপ্লিকেচনে ইয়াক দস্তাবেজসমূহ, মেইল, পৰিচয়সমূহ, " "কেলেন্ডাৰ, চেট আৰু অধিকৰ বাবে অভিগম কৰিবলে অনুমতি প্ৰাপ্ত কৰে।" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:177 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184 msgid "Unknown time" msgstr "অজ্ঞাত সময়" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i মিনিট" msgstr[1] "%i মিনিট" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:195 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -2758,219 +3698,219 @@ msgstr[1] "%i ঘন্টা" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:203 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:204 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ঘন্টা" msgstr[1] "ঘন্টা" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:205 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "মিনিট" msgstr[1] "মিনিট" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:224 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হবলে %s অৱশিষ্ট" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "সাৱধান: %s অৱশিষ্ট" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s অৱশিষ্ট" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241 ../panels/power/cc-power-panel.c:269 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276 msgid "Fully charged" msgstr "সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হৈছে" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:245 ../panels/power/cc-power-panel.c:273 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280 msgid "Empty" msgstr "ৰিক্ত" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267 msgid "Charging" msgstr "চাৰ্জ কৰা হৈ আছে" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272 msgid "Discharging" msgstr "চাৰ্জ শেষ হৈ আছে" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:317 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324 #, c-format msgid "Estimated battery capacity: %s" msgstr "আনুমানিক বেটাৰি ক্ষমতা: %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:393 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "মূখ্য" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "অতিৰিক্ত" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:477 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 msgid "Wireless mouse" msgstr "বেতাঁৰ মাউছ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 msgid "Wireless keyboard" msgstr "বেতাঁৰ কিবৰ্ড" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "ব্যাঘাতহিন শক্তিৰ যোগান" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506 msgid "Personal digital assistant" msgstr "ব্যক্তিগত অঙ্কীয় সহায়ক" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 msgid "Cellphone" msgstr "চেলফোন" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:498 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514 msgid "Media player" msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518 msgid "Tablet" msgstr "টেবলেট" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522 msgid "Computer" msgstr "কমপিউটাৰ" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510 ../panels/power/cc-power-panel.c:718 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1844 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938 msgid "Battery" msgstr "বেটাৰি" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "চাৰ্জ কৰা হৈ আছে" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "সাৱধানী" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:531 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "নিম্ন" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:536 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "ভাল" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:541 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হৈছে" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:545 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "ৰিক্ত" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:716 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732 msgid "Batteries" msgstr "বেটাৰিসমূহ" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1058 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074 msgid "When _idle" msgstr "যেতিয়া অলস (_i)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1324 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401 msgid "Power Saving" msgstr "শক্তি সংৰক্ষণ কৰা" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1351 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430 msgid "_Screen Brightness" msgstr "পৰ্দাৰ উজ্জ্বলতা (_S)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1378 -msgid "Dim Screen when Inactive" -msgstr "যেতিয়া নিষ্ক্ৰিয় তেতিয়া পৰ্দা স্লান কৰক" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458 +msgid "_Dim Screen when Inactive" +msgstr "যেতিয়া নিষ্ক্ৰিয় তেতিয়া পৰ্দা স্লান কৰিব (_D)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401 -msgid "Mark As Inactive After" -msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পিছত নিষ্ক্ৰিয় হিচাপে চিহ্নিত কৰিব" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481 +msgid "_Blank Screen" +msgstr "ৰিক্ত পৰ্দা (_B)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1436 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516 msgid "_Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi (_W)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1464 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544 msgid "_Mobile Broadband" msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড (_M)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 msgid "_Bluetooth" msgstr "ব্লুটুথ (_B)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1553 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633 msgid "When on battery power" msgstr "যেতিয়া বেটাৰি শক্তিত চলি থাকে" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1555 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 msgid "When plugged in" msgstr "যেতিয়া প্লাগ ইন কৰা আছে" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1673 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "স্থগিত কৰি বন্ধ কৰক" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "স্বচালিতভাৱে স্থগিত কৰা (_A)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1722 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815 msgid "When Battery Power is _Critical" msgstr "যেতিয়া শক্তি মাৰাত্মকভাৱে কম (_C)" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848 msgid "Power Off" msgstr "বন্ধ কৰক" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1894 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990 msgid "Devices" msgstr "ডিভাইচ" @@ -2979,8 +3919,8 @@ msgid "Power" msgstr "শক্তি" #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Power management settings" -msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা সংহতিসমূহ" +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "আপোনাৰ বেটাৰিৰ অৱস্থা চাওক আৰু শক্তি সংৰক্ষণ সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰক" #. Translators: those are keywords for the power control-center panel #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -2997,50 +3937,95 @@ msgstr "হাইবাৰনেইট" msgid "Power off" msgstr "পাৱাৰ অফ" -#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 -msgid "5 minutes" -msgstr "৫ মিনিট" - -#: ../panels/power/power.ui.h:4 -msgid "10 minutes" -msgstr "১০ মিনিট" +#: ../panels/power/power.ui.h:5 +msgid "45 minutes" +msgstr "৪৫ মিনিট" #: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 msgid "1 hour" msgstr "১ ঘন্টা" -#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 +#: ../panels/power/power.ui.h:7 +msgid "80 minutes" +msgstr "৮০ মিনিট" + +#: ../panels/power/power.ui.h:8 +msgid "90 minutes" +msgstr "৯০ মিনিট" + +#: ../panels/power/power.ui.h:9 +msgid "100 minutes" +msgstr "১০০ মিনিট" + +#: ../panels/power/power.ui.h:10 +msgid "2 hours" +msgstr "২ ঘন্টা" + +#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 msgid "1 minute" msgstr "১ মিনিট" -#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 +#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 msgid "2 minutes" msgstr "২ মিনিট" -#: ../panels/power/power.ui.h:9 -msgid "Never" -msgstr "কেতিয়াও নহয়" +#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 +msgid "3 minutes" +msgstr "৩ মিনিট" -#: ../panels/power/power.ui.h:10 +#: ../panels/power/power.ui.h:14 +msgid "4 minutes" +msgstr "৪ মিনিট" + +#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 +msgid "5 minutes" +msgstr "৫ মিনিট" + +#: ../panels/power/power.ui.h:16 +msgid "8 minutes" +msgstr "৮ মিনিট" + +#: ../panels/power/power.ui.h:17 +msgid "10 minutes" +msgstr "১০ মিনিট" + +#: ../panels/power/power.ui.h:18 +msgid "12 minutes" +msgstr "১২ মিনিট" + +#: ../panels/power/power.ui.h:20 msgid "Automatic Suspend" msgstr "স্বচালিতভাৱে স্থগিত কৰা" -#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 +#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10 msgid "_Close" msgstr "বন্ধ কৰক (_C)" -#: ../panels/power/power.ui.h:12 -msgid "When on _Battery Power" -msgstr "যেতিয়া বেটাৰি শক্তিত চলি থাকে (_B)" - -#: ../panels/power/power.ui.h:13 -msgid "When _Plugged In" +#: ../panels/power/power.ui.h:22 +msgid "_Plugged In" msgstr "যেতিয়া প্লাগ ইন কৰা থাকে (_P)" -#: ../panels/power/power.ui.h:14 +#: ../panels/power/power.ui.h:23 +msgid "On _Battery Power" +msgstr "বেটাৰি শক্তিত চলি আছে (_B)" + +#: ../panels/power/power.ui.h:24 msgid "Delay" msgstr "বিলম্ব" +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3 +msgid "Authenticate" +msgstr "প্ৰমাণীত কৰক" + +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 +msgid "Password" +msgstr "পাছৱাৰ্ড" + +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 +msgid "Authentication Required" +msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" + #. Translators: The printer is low on toner #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591 msgid "Low on toner" @@ -3190,11 +4175,11 @@ msgstr[1] "%u সক্ৰিয়" msgid "Failed to add new printer." msgstr "নতুন প্ৰিন্টাৰ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ।" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940 msgid "Select PPD File" msgstr "PPD ফাইল বাছক" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -3202,30 +4187,30 @@ msgstr "" "পস্টস্ক্ৰিপ্ট প্ৰিন্টাৰ বিৱৰণ ফাইলসমূহ (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, " "*.PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2252 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254 msgid "No suitable driver found" msgstr "কোনো উপযুক্ত ড্ৰাইভাৰ পোৱা নগল" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2321 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "পছন্দৰ ড্ৰাইভাৰসমূহৰ বাবে সন্ধান কৰা হৈছে…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338 msgid "Select from database…" msgstr "ডাটাবেইচৰ পৰা বাছক…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347 msgid "Provide PPD File…" msgstr "PPD ফাইল প্ৰদান কৰক…" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521 msgid "Test page" msgstr "পৰিক্ষা পৃষ্ঠা" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2923 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ui ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s" @@ -3235,108 +4220,100 @@ msgid "Printers" msgstr "প্ৰিন্টাৰসমূহ" #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change printer settings" -msgstr "প্ৰিন্টাৰ সংহতিসমূহ সলনি কৰক" +msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +msgstr "" +"প্ৰিন্টাৰসমূহ যোগ কৰক, প্ৰিন্টাৰ কাৰ্য্যসমূহ চাওক আৰু আপুনি কেনেধৰণে প্ৰিন্ট " +"কৰিব বিচাৰে " +"নিৰ্ধাৰণ কৰক" #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "প্ৰিন্টাৰ;শাৰী;প্ৰিন্ট;কাগজ;কালী;টনাৰ;" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " - +#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4 -#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 +msgid "Active Jobs" +msgstr "সক্ৰিয় কাৰ্য্যসমূহ" + +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2 msgid "Close" msgstr "বন্ধ কৰক" -#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4 -msgid "Active Jobs" -msgstr "সক্ৰিয় কাৰ্য্যসমূহ" - -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 msgid "Resume Printing" msgstr "প্ৰিন্টিং চলাই নিয়ক" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5 msgid "Pause Printing" msgstr "প্ৰিন্টিং ৰখাওক" -#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6 msgid "Cancel Print Job" msgstr "প্ৰিন্ট কাৰ্য্য বাতিল কৰক" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068 -msgid "_Add" -msgstr "যোগ কৰক (_A)" - -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 msgid "Add a New Printer" msgstr "এটা নতুন প্ৰিন্টাৰ যোগ কৰক" +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467 +msgid "_Cancel" +msgstr "বাতিল কৰক (_C)" + #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 msgid "Search for network printers or filter result" msgstr "নেটৱাৰ্ক প্ৰিন্টাৰৰ বাবে সন্ধান কৰক অথবা ফলাফল ফিল্টাৰ কৰক" -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33 -msgid "Options" -msgstr "বিকল্পসমূহ" - -#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 msgid "Loading options…" msgstr "বিকল্পসমূহ ল'ড কৰা হৈছে…" +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 +msgid "Select Printer Driver" +msgstr "প্ৰিন্টাৰ ড্ৰাইভাৰ বাছক" + #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 msgid "Loading drivers database..." msgstr "ড্ৰাইভাৰসমূহ ডাটাবেইচ ল'ড কৰা হৈছে..." -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5 -msgid "Select Printer Driver" -msgstr "প্ৰিন্টাৰ ড্ৰাইভাৰ বাছক" - #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "One Sided" msgstr "এক-ফলিয়া" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "দীঘল প্ৰান্ত (প্ৰামাণিক)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "চুটি প্ৰান্ত (লুটিৱাওক)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 msgid "Portrait" msgstr "পট্ৰেইট" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 msgid "Landscape" msgstr "লেণ্ডস্কেইপ" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 msgid "Reverse landscape" msgstr "উলোটা লেণ্ডস্কেইপ" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 +#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79 msgid "Reverse portrait" msgstr "উলোটা পোট্ৰেইট" @@ -3397,13 +4374,13 @@ msgstr "কাৰ্য্য অৱস্থা" msgid "Time" msgstr "সময়" -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:498 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496 #, c-format msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s সক্ৰিয় কাৰ্য্যসমূহ" #. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465 msgid "No printers detected." msgstr "কোনো প্ৰিন্টাৰ চিনাক্ত কৰা হোৱা নাই।" @@ -3494,57 +4471,58 @@ msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "উন্নত" -#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options") -#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936 -#, c-format -msgid "%s Options" -msgstr "%s বিকল্পসমূহ" - #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Auto Select" msgstr "স্বনিৰ্বাচন" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Printer Default" msgstr "অবিকল্পিত প্ৰিন্টাৰ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "কেৱল GhostScript ফন্টসমূহ অন্তৰভুক্ত কৰক" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS স্তৰ ১ লে পৰিবৰ্তন কৰক" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS স্তৰ ২ লে পৰিবৰ্তন কৰক" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 +#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97 msgid "No pre-filtering" msgstr "কোনো পূৰ্ব-পৰিস্ৰাৱন নাই" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 -msgid "Manufacturers" -msgstr "নিৰ্মাতাসকল" +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233 +msgid "Manufacturer" +msgstr "উৎপাদক" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242 -msgid "Drivers" -msgstr "ড্ৰাইভাৰসমূহ" +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +msgid "Driver" +msgstr "ড্ৰাইভাৰ" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: ../panels/printers/pp-samba.c:247 +#, c-format +msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." +msgstr "" +"%s ত উপলব্ধ প্ৰিন্টাৰসমূহ চাবলে আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক।" #: ../panels/printers/printers.ui.h:1 msgid "Add Printer" @@ -3618,27 +4596,27 @@ msgstr "" "ক্ষমা কৰিব! চিস্টেম প্ৰিন্টিং সেৱা\n" "উপলব্ধ নাই যেন লাগিছে।" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105 msgid "Hidden" msgstr "গুপ্ত" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:104 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105 msgid "Visible" msgstr "দৃশ্যমান" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:270 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 msgid "Screen Lock" msgstr "পৰ্দাৰ লক" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:337 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9 msgid "Name & Visibility" msgstr "নাম আৰু দৃশ্যমানতা" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Usage & History" msgstr "ব্যৱহাৰ আৰু ইতিহাস" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:575 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "আবৰ্জনা শোধন আৰু অস্থায়ী ফাইলসমূহ" @@ -3647,8 +4625,8 @@ msgid "Privacy" msgstr "গোপনীয়তা" #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Privacy settings" -msgstr "গোপনীয়তা সংহতিসমূহ" +msgid "Protect your personal information and control what others might see" +msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত তথ্য সুৰক্ষিত কৰক আৰু অন্যয় কি চাব পাৰে নিয়ন্ত্ৰণ কৰক" #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -3667,10 +4645,6 @@ msgstr "পৰ্দা বন্ধ হয়" msgid "30 seconds" msgstr "৩০ ছেকেণ্ড" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 -msgid "3 minutes" -msgstr "৩ মিনিট" - #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11 msgid "Control how you appear on the screen and the network." msgstr "আপুনি কিধৰণে পৰ্দা আৰু নেটৱাৰ্কত উপস্থিত হয় নিয়ন্ত্ৰণ কৰক।" @@ -3728,14 +4702,10 @@ msgid "30 days" msgstr "৩০ দিন" #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25 -msgid "Don't retain history" -msgstr "ইতিহাস অব্যাহত নাৰাখিব" - -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26 msgid "Forever" msgstr "চিৰকাল" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27 msgid "" "Remembering your history makes things easier to find again. These items are " "never shared over the network." @@ -3743,43 +4713,43 @@ msgstr "" "আপোনাৰ ইতিহাস মনত ৰাখিলে বস্তুবোৰ আকৌ বিচাৰোতে সহজ হয়। এই বস্তুবোৰ নেটৱাৰ্কৰে " "কেতিয়াও অংশীদাৰী কৰা নহয়।" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28 msgid "Cl_ear Recent History" msgstr "শেহতীয়া ইতিহাস পৰিষ্কাৰ কৰক (_e)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 msgid "_Recently Used" msgstr "শেহতীয়াভাৱে ব্যৱহৃত (_R)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 msgid "Retain _History" msgstr "ইতিহাস অব্যাহত ৰাখক (_H)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." msgstr "যেতিয়া আপুনি আতৰ হয় পৰ্দা লকে আপোনাৰ গোপনীয়তা সুৰক্ষিত ৰাখে।" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "স্বচালিত পৰ্দা লক (_L)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 -msgid "Lock Screen _After" -msgstr "উল্লেখিত সময়ৰ পিছত পৰ্দা লক কৰিব (_A)" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +msgid "Lock screen _after blank for" +msgstr "উল্লেখিত সময় খালি থকাৰ পিছত পৰ্দা লক কৰিব (_A)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 msgid "Show _Notifications" msgstr "অধিসূচনাসমূহ দেখুৱাওক (_N)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 msgid "_Empty Trash" msgstr "আবৰ্জনা খালি কৰক (_E)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "অস্থায়ী ফাইলসমূহ শোধন কৰক (_P)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39 msgid "" "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " "free of unnecessary sensitive information." @@ -3788,225 +4758,182 @@ msgstr "" "অস্থায়ী " "ফাইলসমূহ স্বচালিতভাৱে শোধন কৰক।" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 -msgid "Automatically Empty _Trash" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 +msgid "Automatically empty _Trash" msgstr "আবৰ্জনা স্বচালিতভাৱে খালি কৰক (_T)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 -msgid "Automatically Purge Temporary _Files" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +msgid "Automatically purge Temporary _Files" msgstr "অস্থায়ী ফাইলসমূহ স্বচালিতভাৱে শোধন কৰক (_F)" -#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 msgid "Purge _After" msgstr "উল্লেখিত সময়ৰ পিছত শোধন কৰক (_A)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Region & Language" -msgstr "অঞ্চল & ভাষা" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change your region and language settings" -msgstr "আপোনাৰ অঞ্চল আৰু ভাষা সংহতিসমূহ সলনি কৰক" - -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122 +msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "ইম্পেৰিয়েল" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124 +msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "মেট্ৰিক" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1 -msgid "Select an input source" -msgstr "এটা ইনপুট উৎস বাছক" +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268 +msgid "No regions found" +msgstr "কোনো অঞ্চল পোৱা নগল" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:116 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4 -msgid "Log out for changes to take effect" -msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰভাৱশালী হবলে লগ আউট কৰক" +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179 +msgid "No input sources found" +msgstr "কোনো ইনপুট উৎস পোৱা নগল" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings." -msgstr "" -"লগিন পৰ্দা, চিস্টেম একাওন্টসমূহ আৰু নতুন ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্টসমূহে " -"চিস্টেম-বিস্তৃত অঞ্চল " -"আৰু ভাষা সংহতিসমূহ ব্যৱহাৰ কৰে।" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰভাৱশালী হবলে আপোনাৰ অধিবেশন পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব" -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35 -msgid "" -"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -"Region and Language settings. You may change the system settings to match " -"yours." -msgstr "" -"লগিন পৰ্দা, চিস্টেম একাওন্টসমূহ আৰু নতুন ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্টসমূহে " -"চিস্টেম-বিস্তৃত অঞ্চল " -"আৰু ভাষা সংহতিসমূহ ব্যৱহাৰ কৰে। আপুনি আপোনাৰ সংহতিসমূহৰ সৈতে মিল খাবলে " -"চিস্টেম " -"সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰে।" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:479 -msgid "Copy Settings" -msgstr "সংহতিসমূহ কপি কৰক" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482 -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42 -msgid "Copy Settings…" -msgstr "সংহতিসমূহ কপি কৰক…" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 -msgid "Region and Language" -msgstr "অঞ্চল আৰু ভাষা" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 -msgid "Select a display language" -msgstr "এটা প্ৰদৰ্শনৰ ভাষা বাছক" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6 -msgid "Add Language" -msgstr "ভাষা যোগ কৰক" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7 -msgid "Language" -msgstr "ভাষা" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 +msgid "Restart Now" +msgstr "এতিয়া পুনৰাম্ভ কৰক" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:550 +msgctxt "Language" +msgid "None" +msgstr "কোনো নহয়" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1040 +msgid "Sorry" +msgstr "ক্ষমা কৰিব" + +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1042 +msgid "Input methods can't be used on the login screen" +msgstr "ইনপুট পদ্ধতিসমূহ লগিন পৰ্দাত ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8 -msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" -msgstr "এটা অঞ্চল বাছক (পৰিবৰ্তন আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ লগিন কৰতে প্ৰয়োগ কৰা হব)" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1491 +msgid "No input source selected" +msgstr "কোনো ইনপুট উৎস নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9 -msgid "Add Region" -msgstr "অঞ্চল যোগ কৰক" +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1652 +msgid "Login Screen" +msgstr "লগিন পৰ্দা" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10 -msgid "Remove Region" -msgstr "অঞ্চল আতৰাওক" +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3 +msgid "Formats" +msgstr "বিন্যাসসমূহ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +msgid "Preview" +msgstr "পূর্ব প্ৰদর্শন" + +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4 msgid "Dates" msgstr "তাৰিখসমূহ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5 msgid "Times" msgstr "সময়বোৰ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6 msgid "Numbers" msgstr "নম্বৰসমূহ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14 -msgid "Currency" -msgstr "টকা" - -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15 +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7 msgid "Measurement" msgstr "মাপ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16 -msgid "Examples" -msgstr "উদাহৰণসমূহ" +#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8 +msgid "Paper" +msgstr "পাত" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17 -msgid "Formats" -msgstr "বিন্যাসসমূহ" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Region & Language" +msgstr "অঞ্চল & ভাষা" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18 -msgid "Select keyboards or other input sources" -msgstr "কিবৰ্ডসমূহ অথবা অন্য ইনপুট উৎসসমূহ বাছক" +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "" +"আপোনাৰ প্ৰদৰ্শন ভাষা, বিন্যাসসমূহ, কিবৰ্ড বিন্যাসসমূহ আৰু ইনপুট উৎসসমূহ বাছক" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19 -msgid "Add Input Source" -msgstr "ইনপুট উৎস যোগ কৰক" +#. Translators: those are keywords for the region control-center panel +#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20 -msgid "Remove Input Source" -msgstr "ইনপুট উৎস আতৰাওক" +#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "এটা ইনপুট উৎস যোগ কৰক" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21 -msgid "Move Input Source Up" -msgstr "ইনপুট উৎসক উপৰত স্থানান্তৰ কৰক" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:1 +msgid "Input Source Options" +msgstr "ইনপুট উৎস বিকল্পসমূহ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22 -msgid "Move Input Source Down" -msgstr "ইনপুট উৎসক তললে স্থানান্তৰ কৰক" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "সকলো উইন্ডোৰ বাবে একেটা উৎস ব্যৱহাৰ কৰক (_s)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23 -msgid "Input Source Settings" -msgstr "ইনপুট উৎস সংহতিসমূহ" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:3 +msgid "Allow _different sources for each window" +msgstr "প্ৰতিটো উইন্ডোৰ বাবে ভিন্ন উৎসৰ অনুমতি দিয়ক (_d)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24 -msgid "Show Keyboard Layout" -msgstr "কিবৰ্ড বিন্যাস দেখুৱাওক" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "কিবৰ্ড চৰ্টকাটসমূহ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 -msgid "Ctrl+Alt+Space" -msgstr "Ctrl+Alt+Space" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:5 +msgid "Switch to previous source" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী উৎসলে যাওক" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28 -msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space" -msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:6 +msgid "Super+Shift+Space" +msgstr "Super+Shift+Space" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29 -msgid "Shortcut Settings" -msgstr "চৰ্টকাট সংহতিসমূহ" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:7 +msgid "Switch to next source" +msgstr "পৰৱৰ্তী উৎসলে যাওক" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31 -msgid "Use the same source for all windows" -msgstr "সকলো উইন্ডোৰ বাবে একেটা উৎস ব্যৱহাৰ কৰক" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:8 +msgid "Super+Space" +msgstr "Super+Space" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32 -msgid "Allow different sources for each window" -msgstr "প্ৰতিটো উইন্ডোৰ বাবে ভিন্ন উৎসৰ অনুমতি দিয়ক" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:9 +msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" +msgstr "আপুনি এই চৰ্টকাটসমূহ কিবৰ্ড সংহতিসমূহত পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰিব" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34 -msgid "Input Sources" -msgstr "ইনপুট উৎসসমূহ" - -#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user' -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37 -msgid "Display language:" -msgstr "ভাষা প্ৰদৰ্শন কৰক:" +#: ../panels/region/input-options.ui.h:10 +msgid "Alternative switch to next source" +msgstr "পৰৱৰ্তী উৎসলে বৈকল্পিক চুইচ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38 -msgid "Input source:" -msgstr "ইনপুট উৎস:" +#: ../panels/region/region.ui.h:2 +msgid "English (United Kingdom)" +msgstr "ইংৰাজী (ইংলেণ্ড)" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39 -msgid "Format:" -msgstr "বিন্যাস:" +#: ../panels/region/region.ui.h:4 +msgid "United Kingdom" +msgstr "সংযুক্তৰাজ্য" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40 -msgid "Your settings" -msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ" +#: ../panels/region/region.ui.h:6 +msgid "Options" +msgstr "বিকল্পসমূহ" -#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41 -msgid "System settings" -msgstr "চিস্টেম সংহতিসমূহ" +#: ../panels/region/region.ui.h:7 +msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +msgstr "" +"চিস্টেমত লগিন কৰোতে লগিন সংহতিসমূহ সকলো ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হয়" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276 msgid "Home" msgstr "গৃহ" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 msgid "Places" msgstr "স্থানবোৰ" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478 msgid "Bookmarks" msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহ" -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479 -msgid "Other" -msgstr "অন্য" - -#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675 +#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676 msgid "Select Location" msgstr "অবস্থান বাছক" @@ -4014,19 +4941,14 @@ msgstr "অবস্থান বাছক" msgid "No applications found" msgstr "কোনো এপ্লিকেচন পোৱা নগল" -#: ../panels/search/cc-search-panel.c:551 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 -msgid "Enabled" -msgstr "সামৰ্থবান" - #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Search" msgstr "বিচাৰক" #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Search settings" -msgstr "সংহতিসমূহ সন্ধান কৰক" +msgid "" +"Control which applications show search results in the Activities Overview" +msgstr "কোনবোৰ এপ্লিকেচনে কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউত ফলাফলসমূহ দেখুৱায় নিয়ন্ত্ৰণ কৰক" #. Translators: those are keywords for the search control-center panel #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -4049,21 +4971,21 @@ msgstr "তললে স্থানান্তৰ কৰক" msgid "Preferences" msgstr "পছন্দসমূহ" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:200 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "অন" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:202 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "অফ" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407 msgid "Choose a Folder" msgstr "এটা ফোল্ডাৰ বাছক" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585 msgid "Copy" msgstr "কপি কৰক" @@ -4071,8 +4993,12 @@ msgstr "কপি কৰক" msgid "Sharing" msgstr "অংশীদাৰী কৰা" +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "আপুনি অন্যৰ লগত কি অংশীদাৰী কৰিব বিচাৰে নিয়ন্ত্ৰণ কৰক" + #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel -#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3 +#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" "pictures;photos;movies;server;renderer;" @@ -4102,24 +5028,24 @@ msgstr "" "কৰাৰ অনুমতি দিয়ে" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 -msgid "<b>Share Public Folder</b>" -msgstr "<b>ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰ অংশীদাৰী কৰক</b>" +msgid "Share Public Folder" +msgstr "ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰ অংশীদাৰী কৰক" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4 msgid "Only Receive From Trusted Devices" msgstr "কেৱল ভৰষাবান ডিভাইচসমূহৰ পৰা গ্ৰহণ কৰক" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5 -msgid "<b>Save Received Files to Downloads Folder</b>" -msgstr "<b>গ্ৰহণ কৰা ফাইলসমূহ ডাউনল'ডসমূহ ফোল্ডাৰত সংৰক্ষণ কৰক</b>" +msgid "Save Received Files to Downloads Folder" +msgstr "গ্ৰহণ কৰা ফাইলসমূহ ডাউনল'ডসমূহ ফোল্ডাৰত সংৰক্ষণ কৰক" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6 msgid "Only share with Trusted Devices" msgstr "কেৱল ভৰষাবান ডিভাইচসমূহৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰক" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7 -msgid "<b>Computer Name</b>" -msgstr "<b>কমপিউটাৰৰ নাম</b>" +msgid "Computer Name" +msgstr "কমপিউটাৰৰ নাম" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8 msgid "Some services are disabled because of no network access." @@ -4135,8 +5061,8 @@ msgstr "" "বৰ্তমান নেটৱাৰ্কত অন্যৰ সৈতে সংগীত, ফ'টোসমূহ আৰু ভিডিঅ'সমূহ অংশীদাৰী কৰক।" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11 -msgid "<b>Share Media On This Network</b>" -msgstr "<b>এই নেটৱাৰ্কত মাধ্যম অংশীদাৰী কৰক</b>" +msgid "Share Media On This Network" +msgstr "এই নেটৱাৰ্কত মাধ্যম অংশীদাৰী কৰক" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 msgid "Shared Folders" @@ -4169,17 +5095,13 @@ msgstr "" "অনুমতি দিয়ে" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 -msgid "<b>Share Public Folder On This Network</b>" -msgstr "<b>এই নেটৱাৰ্কত ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰ অংশীদাৰী কৰক</b>" +msgid "Share Public Folder On This Network" +msgstr "এই নেটৱাৰ্কত ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰ অংশীদাৰী কৰক" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 msgid "Require Password" msgstr "পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21 -msgid "Password" -msgstr "পাছৱাৰ্ড" - #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22 msgid "Remote Login" msgstr "দূৰৱৰ্তী লগিন" @@ -4196,14 +5118,10 @@ msgstr "" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 -msgid "<b>Remote Login</b>" -msgstr "<b>দূৰৱৰ্তী লগিন</b>" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 msgid "Screen Sharing" msgstr "পৰ্দা অংশীদাৰী" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28 #, no-c-format msgid "" "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href=" @@ -4212,19 +5130,19 @@ msgstr "" "দূৰৱৰ্তী ব্যৱহাৰকাৰীসকলক <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a> ৰ সৈতে সংযোগ কৰি " "আপোনাৰ পৰ্দা দৰ্শন অথবা নিয়ন্ত্ৰণ কৰাৰ অনুমতি দিয়ক" +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29 +msgid "Remote View" +msgstr "দূৰৱৰ্তী দৰ্শন" + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30 -msgid "<b>Remote View</b>" -msgstr "<b>দূৰৱৰ্তী দৰ্শন</b>" +msgid "Remote Control" +msgstr "দূৰৱৰ্তী নিয়ন্ত্ৰণ" #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31 -msgid "<b>Remote Control</b>" -msgstr "<b>দূৰৱৰ্তী নিয়ন্ত্ৰণ</b>" - -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 msgid "Approve All Connections" msgstr "সকলো সংযোগৰ অনুমতি দিয়ক" -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:33 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32 msgid "Show Password" msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক" @@ -4233,8 +5151,9 @@ msgid "Sound" msgstr "শব্দ" #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Change sound volume and event sounds" -msgstr "শব্দৰ ভলিউম আৰু ঘটনাৰ শব্দ পৰিবৰ্তন কৰক" +msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +msgstr "" +"শব্দৰ স্তৰসমূহ, ইনপুটসমূহ, আউটপুটসমূহ, আৰু সতৰ্কতা শব্দসমূহ পৰিবৰ্তন কৰক" #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -4324,7 +5243,7 @@ msgstr "আলেখ্য (_P):" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1835 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -4333,14 +5252,14 @@ msgstr[1] "%u আউটপুটসমূহ" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1845 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u ইনপুট" msgstr[1] "%u ইনপুটসমূহ" -#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2369 +#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 msgid "System Sounds" msgstr "চিস্টেমৰ শব্দসমূহ" @@ -4352,65 +5271,65 @@ msgstr "স্পিকাৰসমূহ পৰিক্ষা কৰক (_T)" msgid "Peak detect" msgstr "শীৰ্ষ চিনাক্তকৰণ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1511 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527 msgid "Device" msgstr "ডিভাইচ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1593 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590 #, c-format msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s ৰ বাবে স্পিকাৰ পৰিক্ষা" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1647 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644 msgid "_Output volume:" msgstr "আউটপুট ভলিউম (_O):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658 msgid "Output" msgstr "আউটপুট" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1666 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "শব্দ আউটপুটৰ বাবে এটা ডিভাইচ বাছক (_h):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1691 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "নিৰ্বাচিত ডিভাইচৰ বাবে সংহতিসমূহ:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699 msgid "Input" msgstr "ইনপুট" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706 msgid "_Input volume:" msgstr "ইনপুট ভলিউম (_I):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1732 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729 msgid "Input level:" msgstr "ইনপুট স্তৰ:" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1760 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "শব্দ ইনপুটৰ বাবে এটা ডিভাইচ বাছক (_h):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784 msgid "Sound Effects" msgstr "শব্দ প্ৰভাৱসমূহ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1794 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791 msgid "_Alert volume:" msgstr "সতৰ্ক ভলিউম (_A):" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804 msgid "Applications" msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ" -#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811 +#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "কোনো এপ্লিকেচনে বৰ্তমানে অডিঅ' বজোৱা বা ৰেকৰ্ড কৰা নাই।" @@ -4465,8 +5384,8 @@ msgid "No shortcut set" msgstr "কোনো চৰ্টকাট সংহতি নাই" #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Universal Access Preferences" -msgstr "সাৰ্বভৈমক অভিগম পছন্দসমূহ" +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "চোৱা, শুনা, টাইপ কৰা, পোইন্ট আৰু ক্লিক কৰাটো সহজ কৰক" #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -4479,7 +5398,7 @@ msgstr "" "কিসমূহ;লেহেম কিসমূহ;বাউন্স কিসমূহ;মাউছ কিসমূহ;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "নিম্ন" @@ -4490,7 +5409,7 @@ msgid "Normal" msgstr "স্বাভাবিক" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3 -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "উচ্চ" @@ -4512,10 +5431,6 @@ msgstr "GOK" msgid "OnBoard" msgstr "পৰ্দাত" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 -msgid "None" -msgstr "শূণ্য" - #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10 #, no-c-format msgid "75%" @@ -4564,10 +5479,6 @@ msgstr "উচ্চ কন্ট্ৰাস্ট" msgid "Beep on Caps and Num Lock" msgstr "Caps আৰু Num Lock ত বিপ কৰিব" -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23 -msgid "Options…" -msgstr "বিকল্পসমূহ…" - #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24 msgid "Screen Reader" msgstr "পৰ্দা ৰিডাৰ" @@ -4920,31 +5831,37 @@ msgstr "উজ্জ্বলতা:" msgid "Contrast:" msgstr "কনট্ৰাস্ট:" +#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29 +msgctxt "universal access, contrast" +msgid "Color" +msgstr "ৰঙ" + +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "সম্পূৰ্ণ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "নিম্ন" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "উচ্চ" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 msgid "Color Effects:" msgstr "ৰঙৰ প্ৰভাৱসমূহ:" -#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36 +#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37 msgid "Color Effects" msgstr "ৰঙৰ প্ৰভাৱসমূহ" @@ -4974,10 +5891,6 @@ msgstr "স্থানীয় একাওন্ট (_L)" msgid "_Enterprise Login" msgstr "এন্টাৰপ্ৰাইজ লগিন (_E)" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "_Username" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম (_U)" - #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 msgid "_Full name" msgstr "সম্পূৰ্ণ নাম (_F)" @@ -4995,11 +5908,6 @@ msgstr "ডমেইন (_D)" msgid "_Login Name" msgstr "লগিন নাম (_L)" -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 -msgid "_Password" -msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)" - #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" msgstr "সহায়: এন্টাৰপ্ৰাইজ ডমেইন অথবা ৰাজত্বৰ নাম" @@ -5093,14 +6001,30 @@ msgid "Users" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীসকল" #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Add or remove users" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীসমূহ যোগ কৰক বা আতৰাওক" +msgid "Add or remove users and change your password" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীসকল যোগ কৰক বা আতৰাওক আৰু আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক" #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "লগিন;নাম;আঙ্গুলিৰ ছাপ;অৱতাৰ;লগো;মূখ;পাছৱাৰ্ড;" +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 +msgid "Login History" +msgstr "লগিনৰ ইতিহাস" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3 +msgid "Previous Week" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী সপ্তাহ" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4 +msgid "Next Week" +msgstr "অহা সপ্তাহ" + +#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5 +msgid "Next week" +msgstr "অহা সপ্তাহ" + #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 msgid "Set a password now" msgstr "এটা নতুন পাছৱাৰ্ড এতিয়া সংহতি কৰক" @@ -5122,55 +6046,38 @@ msgid "Enable this account" msgstr "এই একাওন্ট সামৰ্থবান কৰক" #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6 -msgid "_Hint" -msgstr "আভাস (_H)" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 -msgid "" -"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " -"users of this system. Do <b>not</b> include the password here." -msgstr "" -"এই আভাস লগিন পৰ্দাত দেখুৱা হব পাৰে। ই চিস্টেমৰ সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে " -"দৃশ্যমান " -"থাকিব। পাছৱাৰ্ড ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত <b>নকৰিব</b>।" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 msgid "C_onfirm password" msgstr "পাছৱাৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক (_o)" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 msgid "_New password" msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড (_N)" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 msgid "Generate a password" msgstr "এটা পাছৱাৰ্ড সৃজন কৰক" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 -msgid "Fair" -msgstr "নিৰপেক্ষ" - -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 msgid "Current _password" msgstr "বৰ্তমান পাছৱাৰ্ড (_p)" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10 msgid "_Action" msgstr "কাৰ্য্য (_A)" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11 msgid "Changing password for" msgstr "পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰা হৈ আছে" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12 msgid "_Show password" msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক (_S)" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13 msgid "How to choose a strong password" msgstr "এটা শক্তিশালী পাছৱাৰ্ড কেনেধৰণে নিৰ্বাচন কৰা হব" -#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17 +#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14 msgid "Ch_ange" msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_a)" @@ -5240,10 +6147,6 @@ msgstr "ভাষা (_L)" msgid "Last Login" msgstr "সৰ্বশেষ লগিন" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14 -msgid "History" -msgstr "ইতিহাস" - #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 msgid "Manage user accounts" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্টসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" @@ -5253,7 +6156,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী তথ্য পৰিবৰ্তন কৰিবলে প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597 msgctxt "Password strength" msgid "Too short" msgstr "অতি সৰু" @@ -5264,25 +6167,25 @@ msgid "Not good enough" msgstr "পৰ্যাপ্ত ভাল নহয়" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598 msgctxt "Password strength" msgid "Weak" msgstr "দুৰ্বল" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599 msgctxt "Password strength" msgid "Fair" msgstr "নিৰপেক্ষ" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:604 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600 msgctxt "Password strength" msgid "Good" msgstr "ভাল" #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601 msgctxt "Password strength" msgid "Strong" msgstr "শক্তিশালী" @@ -5292,7 +6195,6 @@ msgid "Authentication failed" msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল" #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504 -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:273 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড অতি সৰু" @@ -5374,6 +6276,11 @@ msgstr "ডিভাইচ বৰ্তমানে ব্যবহৃত হৈ msgid "An internal error occurred." msgstr "এটা অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি দেখা দিছে।" +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220 +msgid "Enabled" +msgstr "সামৰ্থবান" + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "নিবন্ধিত আঙ্গুলিৰ ছাপ আঁতৰুৱা হ'ব নেকি ?" @@ -5451,47 +6358,51 @@ msgstr "এই সপ্তাহ" msgid "Last Week" msgstr "যোৱা সপ্তাহ" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128 msgid "_Generate a password" msgstr "এটা পাছৱাৰ্ড সৃজন কৰক (_G)" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181 msgid "Please choose another password." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অন্য পাছৱাৰ্ড বাছক।" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:168 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190 msgid "Please type your current password again." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ বৰ্তমান পাছৱাৰ্ড পুনৰ টাইপ কৰক।" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:174 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196 msgid "Password could not be changed" msgstr "পাছৱাৰ্ড সলনি কৰিব পৰা নগল" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:270 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301 msgid "You need to enter a new password" msgstr "আপুনি এটা পাছৱাৰ্ড সুমুৱাব লাগিব" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:279 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304 +msgid "The new password is not strong enough" +msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড পৰ্যাপ্তভাৱে শক্তিশালী নহয়" + +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310 msgid "You need to confirm the password" msgstr "আপুনি পাছৱাৰ্ড সুনিশ্চিত কৰিব লাগিব" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:282 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313 msgid "The passwords do not match" msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ মিল নাখায়" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:288 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319 msgid "You need to enter your current password" msgstr "আপুনি আপোনাৰ বৰ্তমান পাছৱাৰ্ড সুমুৱাব লাগিব" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322 msgid "The current password is not correct" msgstr "বৰ্তমান পাছৱাৰ্ড সঠিক নহয়" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385 msgid "Passwords do not match" msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ মিল নাখায়" -#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:443 +#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439 msgid "Wrong password" msgstr "ভুল পাছৱাৰ্ড" @@ -5596,16 +6507,16 @@ msgstr "কোনো নহয়" msgid "Logged in" msgstr "লগিন ইন কৰা আছে" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:941 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "একাওন্ট সেৱাৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "অনুগ্ৰহ কৰি AccountService ইনস্টল আৰু সামৰ্থবান আছে বুলি সুনিশ্চিত কৰক।" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:984 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -5613,12 +6524,12 @@ msgstr "" "পৰিবৰ্তনসমূহ কৰিবলে,\n" "* আইকন প্ৰথমতে ক্লিক কৰক" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023 msgid "Create a user account" msgstr "এজন ব্যৱহাৰকাৰীৰ একাওন্ট সৃষ্টি কৰক" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1033 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -5626,12 +6537,12 @@ msgstr "" "এজন ব্যৱহাৰকাৰী সৃষ্টি কৰিবলে,\n" "* আইকন প্ৰথমতে ক্লিক কৰক" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043 msgid "Delete the selected user account" msgstr "নিৰ্বাচিত ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্ট মচি পেলাওক" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1054 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1324 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -5639,11 +6550,11 @@ msgstr "" "নিৰ্বাচিত ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্ট মচিবলে,\n" "* আইকন প্ৰথমতে ক্লিক কৰক" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229 msgid "My Account" msgstr "মোৰ একাওন্ট" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238 msgid "Other Accounts" msgstr "অন্য একাওন্টসমূহ" @@ -5673,14 +6584,6 @@ msgstr "" " ➣ ডিজিটসমূহ\n" " ➣ যিকোনো আখৰ '.', '-' আৰু '_'" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770 -msgid "Today" -msgstr "আজি" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773 -msgid "Yesterday" -msgstr "যোৱাকালি" - #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 msgid "Map Buttons" msgstr "বুটামসমূহ মেপ কৰক" @@ -5773,8 +6676,10 @@ msgid "Wacom Tablet" msgstr "Wacom টেবলেট" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Set your Wacom tablet preferences" -msgstr "আপোনাৰ Wacom টেব্লেট পছন্দসমূহ সংহতি কৰক" +msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +msgstr "" +"বুটাম মেপিংসমূহ চাওক আৰু গ্ৰাফিক্স টেবলেটসমূহৰ বাবে স্টাইলাচ সংবেদনশীলতা " +"নিয়ন্ত্ৰণ কৰক" #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 @@ -5978,40 +6883,40 @@ msgstr "তলৰ বুটাম" msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "আগ চাপ অনুভৱ" -#: ../shell/control-center.c:66 +#: ../shell/cc-application.c:67 msgid "Enable verbose mode" msgstr "ভাৰবৌচ অৱস্থা সামৰ্থবান কৰক" -#: ../shell/control-center.c:67 +#: ../shell/cc-application.c:68 msgid "Show the overview" msgstr "অভাৰভিউ দেখুৱাওক" -#: ../shell/control-center.c:68 +#: ../shell/cc-application.c:69 msgid "Search for the string" msgstr "স্ট্ৰিংৰ বাবে সন্ধান কৰক" -#: ../shell/control-center.c:69 +#: ../shell/cc-application.c:70 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "সম্ভাব্য পেনেল নামসমূহ তালিকাভুক্ত কৰি প্ৰস্থান কৰক" -#: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71 -#: ../shell/control-center.c:72 +#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72 +#: ../shell/cc-application.c:73 msgid "Show help options" msgstr "সহায়তা বিকল্প প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" -#: ../shell/control-center.c:73 +#: ../shell/cc-application.c:74 msgid "Panel to display" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰিবলে পেনেল" -#: ../shell/control-center.c:73 +#: ../shell/cc-application.c:74 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" -#: ../shell/control-center.c:95 +#: ../shell/cc-application.c:116 msgid "- Settings" msgstr "- সংহতিসমূহ" -#: ../shell/control-center.c:103 +#: ../shell/cc-application.c:124 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -6020,52 +6925,275 @@ msgstr "" "%s\n" "উপলব্ধ কমান্ড শাৰী বিকল্পসমূহৰ এটা সম্পূৰ্ণ তালিকা চাবলে '%s --help' চাওক।\n" -#: ../shell/control-center.c:133 +#: ../shell/cc-application.c:154 msgid "Available panels:" msgstr "উপলব্ধ পেনেলসমূহ:" -#: ../shell/control-center.c:244 +#: ../shell/cc-application.c:273 msgid "Help" msgstr "সহায়" -#: ../shell/control-center.c:245 +#: ../shell/cc-application.c:274 msgid "Quit" msgstr "প্ৰস্থান কৰক" +#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 +msgid "Settings" +msgstr "সংহতিসমূহ" + #. Add categories -#: ../shell/gnome-control-center.c:881 +#: ../shell/cc-window.c:857 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "ব্যক্তিগত" -#: ../shell/gnome-control-center.c:882 +#: ../shell/cc-window.c:858 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "হাৰ্ডৱেৰ" -#: ../shell/gnome-control-center.c:883 +#: ../shell/cc-window.c:859 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "চিস্টেম" -#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1 -msgid "Control Center" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ কেন্দ্ৰ" - -#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1 -msgid "Settings" -msgstr "সংহতিসমূহ" +#: ../shell/cc-window.c:1413 +msgid "All Settings" +msgstr "সকলো সংহতি" #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;" -#: ../shell/shell.ui.h:2 -msgid "All Settings" -msgstr "সকলো সংহতি" +#~ msgid "_Options…" +#~ msgstr "বিকল্পসমূহ (_O)…" + +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "Input source" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "কোনো নহয়" + +#~ msgid "Change the background" +#~ msgstr "পটভূমী পৰিবৰ্তন কৰক" + +#~ msgid "Configure Bluetooth settings" +#~ msgstr "ব্লুটুথ সংহতিসমূহ সংৰূপণ কৰক" + +#~ msgctxt "Power" +#~ msgid "Bluetooth" +#~ msgstr "ব্লুটুথ" + +#~ msgid "Color management settings" +#~ msgstr "ৰঙ ব্যৱস্থাপনা সংহতিসমূহ" + +#~ msgid "British English" +#~ msgstr "ব্ৰিটিচ ইংৰাজী" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "স্পেনিচ" + +#~ msgid "Chinese (simplified)" +#~ msgstr "চীনা (সৰলীকৃত)" + +#~ msgid "Select a region" +#~ msgstr "এটা অঞ্চল বাছক" + +#~ msgid "Unspecified" +#~ msgstr "অধাৰ্য্যত" + +#~ msgid "Select a language" +#~ msgstr "এটা ভাষা বাছক" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "নিৰ্বাচন কৰক (_S)" + +#~ msgid "Date and Time preferences panel" +#~ msgstr "তাৰিখ আৰু সময় পছন্দসমূহ পেনেল" + +#~ msgid "System Information" +#~ msgstr "চিস্টেম তথ্য" + +#~ msgid "Change keyboard settings" +#~ msgstr "কিবৰ্ড সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰক" + +#~ msgid "Layout Settings" +#~ msgstr "বিন্যাস সংহতিসমূহ" + +#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +#~ msgstr "আপোনাৰ মাউছ আৰু টাচপেড পছন্দসমূহ সংহতি কৰক" + +#~ msgid "Network settings" +#~ msgstr "নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহ" + +#~ msgid "Out of range" +#~ msgstr "বিস্তাৰৰ বাহিৰ" + +#~ msgid "_Configure…" +#~ msgstr "সংৰূপণ কৰক (_C)…" + +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰক (_D)" + +#~ msgid "_Connect" +#~ msgstr "সংযোগ কৰক (_C)" + +#~ msgid "_Settings…" +#~ msgstr "সংহতিসমূহ (_S)…" + +#~ msgid "Disconnected" +#~ msgstr "বিচ্ছিন্নিত" + +#~ msgid "Carrier/link changed" +#~ msgstr "বাহক/সংযোগ পৰিবৰ্তন হল" + +#~ msgid "Manage notifications" +#~ msgstr "অধিসূচনাসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" -#~ msgid "Cannot remove automatically added profile" -#~ msgstr "স্বচালিতভাৱে যোগ কৰা আলেখ্য আতৰাব নোৱাৰি" +#~ msgid "Expired credentials. Please log in again." +#~ msgstr "অৱসিত তথ্যসমূহ। অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ লগিন কৰক।" + +#~ msgid "_Log In" +#~ msgstr "লগ ইন কৰক (_L)" + +#~ msgid "Manage online accounts" +#~ msgstr "অনলাইন একাওন্টসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" + +#~ msgid "Mark As Inactive After" +#~ msgstr "চিহ্নিত সময়ৰ পিছত নিষ্ক্ৰিয় হিচাপে চিহ্নিত কৰিব" + +#~ msgid "Power management settings" +#~ msgstr "শক্তি ব্যৱস্থাপনা সংহতিসমূহ" + +#~ msgid "Change printer settings" +#~ msgstr "প্ৰিন্টাৰ সংহতিসমূহ সলনি কৰক" + +#~ msgid "%s Options" +#~ msgstr "%s বিকল্পসমূহ" + +#~ msgid "Manufacturers" +#~ msgstr "নিৰ্মাতাসকল" + +#~ msgid "Drivers" +#~ msgstr "ড্ৰাইভাৰসমূহ" + +#~ msgid "Privacy settings" +#~ msgstr "গোপনীয়তা সংহতিসমূহ" + +#~ msgid "Don't retain history" +#~ msgstr "ইতিহাস অব্যাহত নাৰাখিব" + +#~ msgid "Change your region and language settings" +#~ msgstr "আপোনাৰ অঞ্চল আৰু ভাষা সংহতিসমূহ সলনি কৰক" + +#~ msgid "Select an input source" +#~ msgstr "এটা ইনপুট উৎস বাছক" + +#~ msgid "" +#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +#~ "wide Region and Language settings." +#~ msgstr "" +#~ "লগিন পৰ্দা, চিস্টেম একাওন্টসমূহ আৰু নতুন ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্টসমূহে চিস্টেম-বিস্তৃত " +#~ "অঞ্চল আৰু ভাষা সংহতিসমূহ ব্যৱহাৰ কৰে।" + +#~ msgid "" +#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " +#~ "match yours." +#~ msgstr "" +#~ "লগিন পৰ্দা, চিস্টেম একাওন্টসমূহ আৰু নতুন ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্টসমূহে চিস্টেম-বিস্তৃত " +#~ "অঞ্চল আৰু ভাষা সংহতিসমূহ ব্যৱহাৰ কৰে। আপুনি আপোনাৰ সংহতিসমূহৰ সৈতে মিল খাবলে " +#~ "চিস্টেম সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰে।" + +#~ msgid "Copy Settings" +#~ msgstr "সংহতিসমূহ কপি কৰক" + +#~ msgid "Copy Settings…" +#~ msgstr "সংহতিসমূহ কপি কৰক…" + +#~ msgid "Region and Language" +#~ msgstr "অঞ্চল আৰু ভাষা" + +#~ msgid "Select a display language" +#~ msgstr "এটা প্ৰদৰ্শনৰ ভাষা বাছক" + +#~ msgid "Add Language" +#~ msgstr "ভাষা যোগ কৰক" + +#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" +#~ msgstr "এটা অঞ্চল বাছক (পৰিবৰ্তন আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ লগিন কৰতে প্ৰয়োগ কৰা হব)" + +#~ msgid "Add Region" +#~ msgstr "অঞ্চল যোগ কৰক" + +#~ msgid "Remove Region" +#~ msgstr "অঞ্চল আতৰাওক" + +#~ msgid "Currency" +#~ msgstr "টকা" + +#~ msgid "Examples" +#~ msgstr "উদাহৰণসমূহ" + +#~ msgid "Select keyboards or other input sources" +#~ msgstr "কিবৰ্ডসমূহ অথবা অন্য ইনপুট উৎসসমূহ বাছক" + +#~ msgid "Remove Input Source" +#~ msgstr "ইনপুট উৎস আতৰাওক" + +#~ msgid "Move Input Source Up" +#~ msgstr "ইনপুট উৎসক উপৰত স্থানান্তৰ কৰক" + +#~ msgid "Show Keyboard Layout" +#~ msgstr "কিবৰ্ড বিন্যাস দেখুৱাওক" + +#~ msgid "Ctrl+Alt+Space" +#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space" + +#~ msgid "Shortcut Settings" +#~ msgstr "চৰ্টকাট সংহতিসমূহ" + +#~ msgid "Display language:" +#~ msgstr "ভাষা প্ৰদৰ্শন কৰক:" + +#~ msgid "Input source:" +#~ msgstr "ইনপুট উৎস:" + +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "বিন্যাস:" + +#~ msgid "Your settings" +#~ msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ" + +#~ msgid "System settings" +#~ msgstr "চিস্টেম সংহতিসমূহ" + +#~ msgid "Search settings" +#~ msgstr "সংহতিসমূহ সন্ধান কৰক" + +#~ msgid "<b>Remote Login</b>" +#~ msgstr "<b>দূৰৱৰ্তী লগিন</b>" + +#~ msgid "Universal Access Preferences" +#~ msgstr "সাৰ্বভৈমক অভিগম পছন্দসমূহ" + +#~ msgid "_Hint" +#~ msgstr "আভাস (_H)" + +#~ msgid "" +#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " +#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here." +#~ msgstr "" +#~ "এই আভাস লগিন পৰ্দাত দেখুৱা হব পাৰে। ই চিস্টেমৰ সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে দৃশ্যমান " +#~ "থাকিব। পাছৱাৰ্ড ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত <b>নকৰিব</b>।" + +#~ msgid "Fair" +#~ msgstr "নিৰপেক্ষ" + +#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences" +#~ msgstr "আপোনাৰ Wacom টেব্লেট পছন্দসমূহ সংহতি কৰক" + +#~ msgid "Control Center" +#~ msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ কেন্দ্ৰ" #~ msgid "1" #~ msgstr "১" @@ -6073,9 +7201,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি" #~ msgid "8" #~ msgstr "৮" -#~ msgid "2" -#~ msgstr "২" - #~ msgid "5" #~ msgstr "৫" @@ -6147,9 +7272,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি" #~ msgid "Add a virtual device" #~ msgstr "এটা ভাৰছুৱেল ডিভাইচ যোগ কৰক" -#~ msgid "Delete device" -#~ msgstr "ডিভাইচ আতৰাওক" - #~ msgid "Remove a device" #~ msgstr "এটা ডিভাইচ আতৰাওক" @@ -6202,9 +7324,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি" #~ msgid "_Other Media..." #~ msgstr "অন্য মাধ্যম (_O)..." -#~ msgid "Driver" -#~ msgstr "ড্ৰাইভাৰ" - #~ msgid "Experience" #~ msgstr "অনুভৱ" @@ -6348,9 +7467,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি" #~ msgid "Browse for more pictures..." #~ msgstr "অধিক ছবিৰ বাবে ব্ৰাউছ কৰক..." -#~ msgid "A user with name '%s' already exists." -#~ msgstr "'%s' নামৰ এজন ব্যৱহাৰকাৰী ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।" - #~ msgid "No user with the name '%s' exists." #~ msgstr "'%s' নামৰ কোনো ব্যৱহাৰকাৰীৰ অস্তিত্ব নাই।" @@ -6553,9 +7669,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি" #~ msgid "Acti_on:" #~ msgstr "কাৰ্য্য (_o):" -#~ msgid "Not connected to the internet." -#~ msgstr "ইন্টাৰনেটৰ সৈতে সংযুক্ত নহয়।" - #~ msgid "Create the hotspot anyway?" #~ msgstr "তথাপিও হটস্পট সৃষ্টি কৰিব নে?" @@ -6572,9 +7685,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "অন্য..." -#~ msgid "Device Off" -#~ msgstr "ডিভাইচ বন্ধ" - #~ msgid "_Network Name" #~ msgstr "নেটৱাৰ্কৰ নাম (_N)" @@ -6593,9 +7703,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি" #~ msgid "FTP Port" #~ msgstr "FTP পোৰ্ট" -#~ msgid "Socks Port" -#~ msgstr "চক্স পোৰ্ট" - #~ msgid "Select an account" #~ msgstr "এটা একাওন্ট বাছক" @@ -6614,9 +7721,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি" #~ msgid "affect how much power is used" #~ msgstr "কিমান শক্তি ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে প্ৰভাৱ পেলায়" -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "পূর্ব প্ৰদর্শন" - #~ msgid "Add Layout" #~ msgstr "বিন্যাস যোগ কৰক" @@ -6885,9 +7989,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি" #~ msgid "P._O. box:" #~ msgstr "P._O. box:" -#~ msgid "Select your photo" -#~ msgstr "আপোনাৰ ছবি নিৰ্বাচন কৰক" - #~ msgid "State/Pro_vince:" #~ msgstr "ৰাজ্য/প্ৰদেশ (_v):" @@ -6907,9 +8008,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি" #~ msgid "Zip/_Postal code:" #~ msgstr "জিপ/পোচ্টেল কোড (_P):" -#~ msgid "_Address:" -#~ msgstr "ঠিকনা: (_A)" - #~ msgid "_Groupwise:" #~ msgstr "_Groupwise:" @@ -6934,9 +8032,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি" #~ msgid "_Zip/Postal code:" #~ msgstr "জিপ/পোচ্টেল কোড (_Z):" -#~ msgid "Set your personal information" -#~ msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত তথ্য লিখক" - #~ msgid "Swipe finger on reader" #~ msgstr "ৰিডাৰৰ ওপৰত আঙ্গুলি চোৱাইপ কৰক" @@ -6989,9 +8084,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি" #~ "অনুমোদিত হ'লে, নতুন গুপ্তশব্দ লিখক, সুনিশ্চিত কৰাৰ বাবে পুনঃ গুপ্তশব্দ লিখি, " #~ "<b>গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন</b> টিপক।" -#~ msgid "_Authenticate" -#~ msgstr "অনুমোদন (_A)" - #~ msgid "Accessible Lo_gin" #~ msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য লগিন (_g)" @@ -7995,9 +9087,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি" #~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" #~ msgstr "<b>স্বহস্তে নিযুক্তক বিন্যাস (_M)</b>" -#~ msgid "<b>_Use authentication</b>" -#~ msgstr "<b>পৰিচয়প্ৰমাণকাৰী প্ৰক্ৰিয়া ব্যৱহাৰ কৰক (_U)</b>" - #~ msgid "HTTP Proxy Details" #~ msgstr "HTTP নিযুক্তক বিৱৰণ" @@ -8770,9 +9859,6 @@ msgstr "সকলো সংহতি" #~ "আপুনি যি থিম পছন্দ কৰিছে সেইটো এটা নতুন ফন্টক ব্যৱহাৰ কৰে। সেই ফন্টৰ এটা " #~ "প্ৰাকদৰ্শন তলত দেখুৱা হৈছে।" -#~ msgid "_Apply font" -#~ msgstr "ফন্ট সক্ৰিয় কৰক (_A)" - #~ msgid "Description" #~ msgstr "বিৱৰণ" |