summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help
diff options
context:
space:
mode:
authorLuca Ferretti <elle.uca@libero.it>2008-02-15 13:33:56 +0000
committerLuca Ferretti <lferrett@src.gnome.org>2008-02-15 13:33:56 +0000
commit5ccec6687eb861e337effbb375ab7b8752dd96ed (patch)
tree60fa11d58f746a43b9891770632c688718d7afc2 /help
parentbe47506bdf9c42722471c594b4971b3b8f5b2dcb (diff)
downloadgnome-control-center-5ccec6687eb861e337effbb375ab7b8752dd96ed.tar.gz
Added Italian translation.
2008-02-15 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> * it/it.po: * Makefile.am: Added Italian translation. svn path=/trunk/; revision=8486
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r--help/ChangeLog15
-rw-r--r--help/Makefile.am2
-rw-r--r--help/it/it.po96
3 files changed, 108 insertions, 5 deletions
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog
index 75a372421..d2dc99603 100644
--- a/help/ChangeLog
+++ b/help/ChangeLog
@@ -1,7 +1,14 @@
-2008-01-20 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
-
- * oc.po: Updated Occitan translation.
- 2008-01-14 Denis Washington <denisw@svn.gnome.org>
+2008-02-15 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
+
+ * it/it.po:
+ * Makefile.am:
+ Added Italian translation.
+
+2008-01-20 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
+
+ * oc.po: Updated Occitan translation.
+
+2008-01-14 Denis Washington <denisw@svn.gnome.org>
* C/config-mouse.xml:
Remove XML header line.
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 8efb5c13e..a3974a263 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -5,4 +5,4 @@ DOC_MODULE = control-center
DOC_ENTITIES = config-accessibility-keyboard.xml config-background.xml config-behavior.xml config-cds.xml config-default-apps.xml config-file-type.xml config-hints.xml config-html.xml config-kbd.xml config-keybindings.xml config-mouse.xml config-screensaver.xml config-sound.xml config-themes.xml
DOC_INCLUDES =
-DOC_LINGUAS = ca en_GB es fr ja oc pa pt pt_BR ru sv uk vi zh_CN
+DOC_LINGUAS = ca en_GB es fr it ja oc pa pt pt_BR ru sv uk vi zh_CN
diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po
new file mode 100644
index 000000000..9bb0b030c
--- /dev/null
+++ b/help/it/it.po
@@ -0,0 +1,96 @@
+# Italian translation for GNOME Control Center manual
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-control-center manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-15 03:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-15 14:31+0100\n"
+"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
+"Language-Team: Italian tp@lists.linux.it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: C/control-center.xml:11(para)
+msgid "The GNOME Control Center provides a central place for the user to setup their GNOME experience. It can let you configure anything from the behavior of your window borders to the default font type."
+msgstr "Il centro di controllo di GNOME fornisce all'utente una posizione centralizzata per impostare la propria interazione con GNOME. Consente di configurare ogni aspetto, dal comportamento dei bordi delle finestre al tipo di carattere predefinito."
+
+#: C/control-center.xml:15(title)
+msgid "Control Center"
+msgstr "Centro di controllo"
+
+#: C/control-center.xml:18(firstname)
+msgid "Kevin"
+msgstr "Kevin"
+
+#: C/control-center.xml:18(surname)
+msgid "Breit"
+msgstr "Breit"
+
+#: C/control-center.xml:22(year)
+msgid "2001, 2002"
+msgstr "2001, 2002"
+
+#: C/control-center.xml:23(holder)
+msgid "Ximian, Inc."
+msgstr "Ximian, Inc."
+
+#: C/control-center.xml:27(publishername)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Progetto di documentazione di GNOME"
+
+#: C/control-center.xml:32(revnumber)
+msgid "2.14"
+msgstr "2.14"
+
+#: C/control-center.xml:33(date)
+msgid "2006-03"
+msgstr "2006-03"
+
+#: C/control-center.xml:38(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License </citetitle></ulink>, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license can be found <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\">here</ulink>."
+msgstr "Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in conformità con i termini della <ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:fdl\"><citetitle> GNU Free Documentation License (GFDL)</citetitle></ulink>, Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una copia della GFDL è disponibile seguendo questo <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">collegamento</ulink>."
+
+#: C/control-center.xml:50(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and those trademarks are made aware to the members of the GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or initial caps."
+msgstr "Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella documentazione di GNOME, e i partecipanti al GNOME Documentation Project sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere maiuscole o con l'iniziale maiuscola."
+
+#: C/control-center.xml:59(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 1.5.7 of the GNOME Control Center."
+msgstr "Questo manuale descrive la versione 1.5.7 del Centro di controllo di GNOME."
+
+#: C/control-center.xml:65(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#: C/control-center.xml:66(para)
+msgid "The <application>GNOME Control Center</application> provides a single window from which to launch all preference tools."
+msgstr "Il <application>Centro di controllo di GNOME</application> fornisce una singola finestra da cui lanciare tutti gli strumenti di preferenza."
+
+#: C/control-center.xml:69(para)
+msgid "To launch the <application>GNOME Control Center</application>, type <command>gnome-control-center</command> in a terminal window."
+msgstr "Per lanciare il <application>Centro di controllo di GNOME</application>, digitare <command>gnome-control-center</command> in una finestra di terminale."
+
+#: C/control-center.xml:73(para)
+msgid "For help on using preference tools, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>."
+msgstr "Per aiuto sull'uso degli strumenti di preferenza, consultare la <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs\">Guida per l'utente</ulink>."
+
+#: C/control-center.xml:77(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Uso"
+
+# FIXME!!! non è vero, non si selezionano più...
+#: C/control-center.xml:78(para)
+msgid "The <application>GNOME Control Center</application> shows icons for all preference tools installed on your system in a window. Select a preference tool to see its description in the status bar."
+msgstr "Il <application>Centro di controllo di GNOME</application> mostra all'interno di una finestra una icona per ogni strumento di preferenze installato nel sistema. Selezionare uno strumento di preferenza per visualizzare la sua descrizione nella barra di stato."
+
+# GNOME-2-22
+#: C/control-center.xml:80(para)
+msgid "To open a preference tool, double-click on its icon."
+msgstr "Per aprire uno strumento di preferenza, fare doppio click sulla sua icona."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/control-center.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2008."
+