diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2012-06-24 22:44:38 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2012-06-24 22:44:38 +0200 |
commit | dd2e8ed5676b2045497e25247049c57b2ddba4d9 (patch) | |
tree | 59da04d1d33b76b23f04af8102d3ad3c3104b8f7 | |
parent | a5aeae889963216dac91ca8867e9cea2f67c13b8 (diff) | |
download | gnome-control-center-dd2e8ed5676b2045497e25247049c57b2ddba4d9.tar.gz |
Updated Galician translations
-rw-r--r-- | po/gl.po | 353 |
1 files changed, 192 insertions, 161 deletions
@@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-14 00:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 01:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-24 22:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 22:44+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" "Language: gl\n" @@ -57,27 +57,32 @@ msgid "Secondary color" msgstr "Color secundaria" #: ../panels/background/background.ui.h:8 +msgctxt "background, style" msgid "Tile" msgstr "Mosaico" #: ../panels/background/background.ui.h:9 -#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 +msgctxt "background, style" msgid "Zoom" msgstr "Ampliación" #: ../panels/background/background.ui.h:10 +msgctxt "background, style" msgid "Center" -msgstr "Centrado" +msgstr "Centrar" #: ../panels/background/background.ui.h:11 +msgctxt "background, style" msgid "Scale" msgstr "Escalar" #: ../panels/background/background.ui.h:12 +msgctxt "background, style" msgid "Fill" -msgstr "Rechear" +msgstr "Encher" #: ../panels/background/background.ui.h:13 +msgctxt "background, style" msgid "Span" msgstr "Expandir" @@ -108,29 +113,29 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Sen fondo de escritorio" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1014 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1018 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Explorar para buscar máis imaxes" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1106 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1110 msgid "Current background" msgstr "Fondo actual" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1216 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1220 msgid "Wallpapers" msgstr "Fondo de escritorio" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1223 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1227 msgid "Pictures Folder" msgstr "Cartafol de imaxes" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1230 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1234 msgid "Colors & Gradients" msgstr "Cores e gradientes" -#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1238 +#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1242 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" @@ -890,7 +895,7 @@ msgstr "VESA: %s" #. TRANSLATORS: device type #. TRANSLATORS: AP type #: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:80 -#: ../panels/network/panel-common.c:159 +#: ../panels/network/panel-common.c:160 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" @@ -943,25 +948,29 @@ msgstr "Non facer nada" msgid "Open folder" msgstr "Abrir cartafol" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1295 +msgid "Other Media" +msgstr "Outros soportes" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Seleccione un aplicativo para os CD de son" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Seleccione un aplicativo para os DVD de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" "Seleccione un aplicativo que executar cando se conecta un reprodutor de " "música" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "Seleccione un aplicativo que executar cando se conecta unha cámara" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Seleccione un aplicativo para os CD de software" @@ -970,85 +979,93 @@ msgstr "Seleccione un aplicativo para os CD de software" #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 msgid "audio DVD" msgstr "DVD de son" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "disco Blu-ray virxe" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 msgid "blank CD disc" msgstr "CD virxe" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 msgid "blank DVD disc" msgstr "DVD virxe" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "disco HD DVD virxe" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Disco Blu-ray de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 msgid "e-book reader" msgstr "lector de libros electrónicos" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 msgid "HD DVD video disc" msgstr "Disco HD DVD de vídeo" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 msgid "Picture CD" msgstr "CD de imaxes" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Vídeo CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352 msgid "Video CD" msgstr "Vídeo CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353 +msgid "Windows software" +msgstr "Software de Windows" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354 +msgid "Software" +msgstr "Software" + +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1477 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569 msgid "Section" msgstr "Sección" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:11 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:11 msgid "Overview" msgstr "Visión xeral" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:18 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1492 ../panels/info/info.ui.h:18 msgid "Default Applications" msgstr "Aplicativos predeterminados" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:26 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1497 ../panels/info/info.ui.h:26 msgid "Removable Media" msgstr "Soportes extraíbeis" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:10 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 ../panels/info/info.ui.h:10 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1701 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1704 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1751 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754 msgid "Install Updates" msgstr "Instalar actualizacións" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1755 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758 msgid "System Up-To-Date" msgstr "Sistema actualizado" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1759 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1762 msgid "Checking for Updates" msgstr "Buscar actualizacións" @@ -1647,7 +1664,7 @@ msgid "Touchpad" msgstr "Área táctil" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:296 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:299 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" @@ -1658,92 +1675,92 @@ msgstr "" #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:304 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:307 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Non se recomenda para redes públicas nas que non se confía." #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select #. * another entry manually -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1025 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1028 msgctxt "Wireless access point" msgid "Other..." msgstr "Outro…" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1189 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1609 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1192 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1737 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1613 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1196 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1741 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1197 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1200 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1205 msgid "Enterprise" msgstr "Empresarial" #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1208 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1604 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1211 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1732 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:324 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:341 msgid "None" msgstr "Ningunha" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1709 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1837 msgid "Hotspot" msgstr "«Hotspot»" #. Translators: network device speed -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1716 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1844 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2073 ../panels/network/network.ui.h:11 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2201 ../panels/network/network.ui.h:11 msgid "IPv4 Address" msgstr "Enderezo IPv4" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2074 ../panels/network/network.ui.h:12 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2202 ../panels/network/network.ui.h:12 msgid "IPv6 Address" msgstr "Enderezo IPv6" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2077 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2080 ../panels/network/network.ui.h:27 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2205 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2208 ../panels/network/network.ui.h:27 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13 msgid "IP Address" msgstr "Enderezo IP" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2127 -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2502 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2255 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2630 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN «%s»" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2235 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2363 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2309 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2437 msgid "Network proxy" msgstr "Proxy da rede" #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2569 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2697 msgid "The system network services are not compatible with this version." msgstr "Os servizos de rede do sistema non son compatíbeis con esta versión." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2771 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2899 #, c-format msgid "" "Network details for %s including password and any custom configuration will " @@ -1752,44 +1769,44 @@ msgstr "" "Perderanse os detalles da rede %s, incluíndo o contrasinal e calquera " "configuración personalizada" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2781 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2909 msgid "Forget" msgstr "Esquecer" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3280 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3408 msgid "Not connected to the internet." msgstr "Non conectado a Internet." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3281 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3409 msgid "Create the hotspot anyway?" msgstr "Desexa crear o «hotspot» de todas formas?" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3299 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3427 #, c-format msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" msgstr "Desexa desconectarse de %s e crear un «hotspot» novo?" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3302 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3430 msgid "This is your only connection to the internet." msgstr "Esta é a única conexión a Internet." -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3320 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3448 msgid "Create _Hotspot" msgstr "Crear «_hotspot»" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3380 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3508 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Desexa deter o «hotspot» e desconectar aos usuarios?" -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3383 +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3511 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Deter «hotspot»" #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the #. * network panel -#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3401 -msgid "Airplane Mode" -msgstr "Modo avión" +#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3530 +msgid "Air_plane Mode" +msgstr "Modo a_vión" #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Network" @@ -1809,12 +1826,12 @@ msgid "Select the interface to use for the new service" msgstr "Seleccione a interface a usar para o novo servizo" #: ../panels/network/network.ui.h:2 -msgid "Create..." -msgstr "Crear…" +msgid "C_reate..." +msgstr "C_rear…" #: ../panels/network/network.ui.h:3 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +msgid "_Interface" +msgstr "_Interface" #: ../panels/network/network.ui.h:4 msgid "VPN" @@ -1880,8 +1897,8 @@ msgid "Security Key" msgstr "Chave de seguranza" #: ../panels/network/network.ui.h:22 -msgid "Forget Network" -msgstr "Esquecer rede" +msgid "_Forget Network" +msgstr "_Esquecer rede" #: ../panels/network/network.ui.h:23 msgid "_Use as Hotspot..." @@ -1988,302 +2005,302 @@ msgid "Mesh" msgstr "Maia" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:163 +#: ../panels/network/panel-common.c:164 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/network/panel-common.c:167 +#: ../panels/network/panel-common.c:168 msgid "Infrastructure" msgstr "Infraestrutura" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:191 ../panels/network/panel-common.c:252 +#: ../panels/network/panel-common.c:192 ../panels/network/panel-common.c:253 msgid "Status unknown" msgstr "Estado descoñecido" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:195 +#: ../panels/network/panel-common.c:196 msgid "Unmanaged" msgstr "Sen xestionar" -#: ../panels/network/panel-common.c:200 +#: ../panels/network/panel-common.c:201 msgid "Firmware missing" msgstr "falta o «firmware»" -#: ../panels/network/panel-common.c:203 +#: ../panels/network/panel-common.c:204 msgid "Cable unplugged" msgstr "Cable desconectado" -#: ../panels/network/panel-common.c:205 +#: ../panels/network/panel-common.c:206 msgid "Unavailable" msgstr "Non dispoñíbel" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:209 +#: ../panels/network/panel-common.c:210 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:216 ../panels/network/panel-common.c:258 +#: ../panels/network/panel-common.c:217 ../panels/network/panel-common.c:259 msgid "Connecting" msgstr "Conectando" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:220 ../panels/network/panel-common.c:262 +#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:263 msgid "Authentication required" msgstr "Requírese autenticación" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:224 ../panels/network/panel-common.c:266 +#: ../panels/network/panel-common.c:225 ../panels/network/panel-common.c:267 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #. TRANSLATORS: device status -#: ../panels/network/panel-common.c:228 +#: ../panels/network/panel-common.c:229 msgid "Disconnecting" msgstr "Desconectado" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:232 ../panels/network/panel-common.c:270 +#: ../panels/network/panel-common.c:233 ../panels/network/panel-common.c:271 msgid "Connection failed" msgstr "A conexión fallou" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:236 ../panels/network/panel-common.c:278 +#: ../panels/network/panel-common.c:237 ../panels/network/panel-common.c:279 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Estado descoñecido (ausente)" #. TRANSLATORS: VPN status -#: ../panels/network/panel-common.c:274 +#: ../panels/network/panel-common.c:275 msgid "Not connected" msgstr "Non conectado" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:298 +#: ../panels/network/panel-common.c:299 msgid "Configuration failed" msgstr "Fallou a configuración" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:302 +#: ../panels/network/panel-common.c:303 msgid "IP configuration failed" msgstr "Fallou a configuración IP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:306 +#: ../panels/network/panel-common.c:307 msgid "IP configuration expired" msgstr "A configuración IP expirou" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:310 +#: ../panels/network/panel-common.c:311 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Precísanse segredos, pero non se forneceron" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:314 +#: ../panels/network/panel-common.c:315 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "Suplicante de 802.1x desconectado" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:318 +#: ../panels/network/panel-common.c:319 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "Fallou a configuración do suplicante de 802.1x" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:322 +#: ../panels/network/panel-common.c:323 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "Fallou o suplicante de 802.1x" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:326 +#: ../panels/network/panel-common.c:327 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "O suplicante de 802.1x tardou moito tempo en autenticarse" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:330 +#: ../panels/network/panel-common.c:331 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo de PPP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:334 +#: ../panels/network/panel-common.c:335 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Servizo PPP desconectado" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:338 +#: ../panels/network/panel-common.c:339 msgid "PPP failed" msgstr "PPP fallou" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:342 +#: ../panels/network/panel-common.c:343 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "O cliente DHCP fallou ao iniciar" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:346 +#: ../panels/network/panel-common.c:347 msgid "DHCP client error" msgstr "Erro no cliente DHCP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:350 +#: ../panels/network/panel-common.c:351 msgid "DHCP client failed" msgstr "O cliente DHCP fallou" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:354 +#: ../panels/network/panel-common.c:355 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "O servizo de conexión compartida fallou ao iniciar" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:358 +#: ../panels/network/panel-common.c:359 msgid "Shared connection service failed" msgstr "O servizo de conexión compartida fallou" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:362 +#: ../panels/network/panel-common.c:363 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "O servizo AutoIP fallou ao iniciar" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:366 +#: ../panels/network/panel-common.c:367 msgid "AutoIP service error" msgstr "Erro no servizo AutoIP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:370 +#: ../panels/network/panel-common.c:371 msgid "AutoIP service failed" msgstr "O servizo AutoIP fallou" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:374 +#: ../panels/network/panel-common.c:375 msgid "Line busy" msgstr "Liña ocupada" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:378 +#: ../panels/network/panel-common.c:379 msgid "No dial tone" msgstr "Non hai ton de chamada" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:382 +#: ../panels/network/panel-common.c:383 msgid "No carrier could be established" msgstr "Non foi posíbel estabelecer o «carrier»" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:386 +#: ../panels/network/panel-common.c:387 msgid "Dialing request timed out" msgstr "Expirou o tempo de solicitude de chamada" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:390 +#: ../panels/network/panel-common.c:391 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "Intento de chamada fallado" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:394 +#: ../panels/network/panel-common.c:395 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Fallou a inicialización do módem" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:398 +#: ../panels/network/panel-common.c:399 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Produciuse un fallo ao seleccionar o APN especificado" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:402 +#: ../panels/network/panel-common.c:403 msgid "Not searching for networks" msgstr "Non se están buscando redes" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:406 +#: ../panels/network/panel-common.c:407 msgid "Network registration denied" msgstr "Rexistro da rede rexeitado" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:410 +#: ../panels/network/panel-common.c:411 msgid "Network registration timed out" msgstr "O rexistro na rede superou o tempo de espera" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:414 +#: ../panels/network/panel-common.c:415 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Produciuse un fallo ao rexistrarse na rede solicitada" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:418 +#: ../panels/network/panel-common.c:419 msgid "PIN check failed" msgstr "Produciuse un fallo na comprobación do PIN" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:422 +#: ../panels/network/panel-common.c:423 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "É posíbel que falte o firmware do dispositivo" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:426 +#: ../panels/network/panel-common.c:427 msgid "Connection disappeared" msgstr "A conexión desapareceu" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:430 +#: ../panels/network/panel-common.c:431 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Cambiou o portador/ligazón" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:434 +#: ../panels/network/panel-common.c:435 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "Asumiuse unha conexión existente" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:438 +#: ../panels/network/panel-common.c:439 msgid "Modem not found" msgstr "Módem non atopado" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:442 +#: ../panels/network/panel-common.c:443 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Fallou a conexión Bluetooth" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:446 +#: ../panels/network/panel-common.c:447 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "Tarxeta SIM non insertada" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:450 +#: ../panels/network/panel-common.c:451 msgid "SIM Pin required" msgstr "Requírese o PIN da SIM" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:454 +#: ../panels/network/panel-common.c:455 msgid "SIM Puk required" msgstr "Requírese o PUK da SIM" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:458 +#: ../panels/network/panel-common.c:459 msgid "SIM wrong" msgstr "SIM errónea" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:462 +#: ../panels/network/panel-common.c:463 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "O dispositivo InfiniBand non admite o modo conectado" #. TRANSLATORS: device status reason -#: ../panels/network/panel-common.c:466 +#: ../panels/network/panel-common.c:467 msgid "Connection dependency failed" msgstr "Fallou a dependencia da conexión" #. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue. #. * The title is not visible when using GNOME Shell -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:251 -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:257 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 msgid "Add Account" msgstr "Engadir conta" @@ -2300,23 +2317,23 @@ msgstr "As credenciais expiraron. Inicie sesión de novo." msgid "_Log In" msgstr "_Iniciar sesión" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:524 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:528 msgid "Error creating account" msgstr "Produciuse un erro ao crear a conta" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:556 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:560 msgid "Error removing account" msgstr "Produciuse un erro ao quitar a conta" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:592 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:596 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "Ten certeza que quere quitar a conta?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:594 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:598 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "Isto non quitará a conta do servidor." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:595 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:599 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" @@ -3261,8 +3278,9 @@ msgstr "Cambiar o volume e os eventos de son" #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" -msgstr "tarxeta;micrófono;volume;atenuación;balance;bluetooth;altofalantes;" +msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" +msgstr "" +"tarxeta;micrófono;volume;esvaecer;balance;bluetooth;altofalantes;cascos;son;" #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. @@ -3640,6 +3658,11 @@ msgstr "Lector de pantalla" msgid "Turn on or off:" msgstr "Activar ou desactivar:" +#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 +msgctxt "universal access, zoom" +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliación" + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 msgid "Zoom in:" msgstr "Ampliar:" @@ -4232,6 +4255,14 @@ msgstr "Icona de usuario" msgid "_Language" msgstr "_Idioma:" +#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 +msgid "Manage user accounts" +msgstr "Xestionar contas de usuario" + +#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to change user data" +msgstr "Requírese autenticación para cambiar os datos do usuario" + #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:553 msgctxt "Password strength" @@ -4486,21 +4517,21 @@ msgstr "Buscar máis imaxes…" msgid "Used by %s" msgstr "Usado por %s" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:478 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:528 #, c-format msgid "No such domain or realm found" msgstr "Non existe o dominio ou non se atopou o reino" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:684 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:735 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Non é posíbel iniciar sesión como %s no dominio %s" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:689 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:740 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Contrasinal incorrecto, ténteo de novo" -#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:693 +#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:744 #, c-format msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "Non foi posíbel conectarse ao dominio %s: %s" @@ -4779,67 +4810,67 @@ msgstr "Modo de seguimento" msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Orientación para zurdos" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:920 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:959 #, c-format msgid "Left Ring Mode #%d" msgstr "Modo de anel esquerdo #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:929 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968 #, c-format msgid "Right Ring Mode #%d" msgstr "Modo de anel dereito #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:959 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:998 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode #%d" msgstr "Modo de banda táctil esquerda nº %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:968 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1007 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode #%d" msgstr "Modo de banda táctil dereita nº %d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:985 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1024 #, c-format msgid "Left Touchring Mode Switch" msgstr "Modo de cambio do anel táctil esquerdo" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:987 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1026 #, c-format msgid "Right Touchring Mode Switch" msgstr "Modo de cambio do anel táctil dereito" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:990 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1029 #, c-format msgid "Left Touchstrip Mode Switch" msgstr "Modo de cambio da banda táctil esquerda" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:992 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1031 #, c-format msgid "Right Touchstrip Mode Switch" msgstr "Modo de cambio da banda táctil dereita" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:997 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1036 #, c-format msgid "Mode Switch #%d" msgstr "Modo conmutador #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1069 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1108 #, c-format msgid "Left Button #%d" msgstr "Botón esquerdo #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1072 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1111 #, c-format msgid "Right Button #%d" msgstr "Botón dereito #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1114 #, c-format msgid "Top Button #%d" msgstr "Botón superior #%d" -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1078 +#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1117 #, c-format msgid "Bottom Button #%d" msgstr "Botón inferior #%d" |