diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2018-06-03 10:59:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2018-06-03 10:59:36 +0200 |
commit | a259f481993b48ff511a35c02bbe9dc0f485183f (patch) | |
tree | 6f5db5c30770113fc48cfc8eb6a92fe5ba79eb4d | |
parent | 122f997493b8d4ed8ccfbfa0fdfbff8d92b41842 (diff) | |
download | gnome-control-center-a259f481993b48ff511a35c02bbe9dc0f485183f.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1073 |
1 files changed, 647 insertions, 426 deletions
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-28 21:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-18 10:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-29 03:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-02 20:54+0200\n" "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: panels/background/background.ui:49 msgid "_Background" @@ -115,17 +115,17 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Podeu afegir imatges a la carpeta %s i apareixeran aquí" #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560 -#: panels/color/cc-color-panel.c:225 panels/color/cc-color-panel.c:963 +#: panels/color/cc-color-panel.c:224 panels/color/cc-color-panel.c:962 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657 -#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2594 +#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:1938 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 #: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491 #: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/format-chooser.ui:25 #: panels/region/input-chooser.ui:13 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:384 @@ -133,10 +133,10 @@ msgstr "Podeu afegir imatges a la carpeta %s i apareixeran aquí" #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" @@ -144,18 +144,18 @@ msgstr "_Cancel·la" msgid "_Select" msgstr "_Selecciona" -#: panels/background/cc-background-item.c:192 +#: panels/background/cc-background-item.c:191 msgid "multiple sizes" msgstr "mides múltiples" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: panels/background/cc-background-item.c:196 +#: panels/background/cc-background-item.c:195 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: panels/background/cc-background-item.c:321 +#: panels/background/cc-background-item.c:320 msgid "No Desktop Background" msgstr "Sense imatge de fons de l'escriptori" @@ -181,46 +181,46 @@ msgstr "preferences-desktop-wallpaper" msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Fons de pantalla;Pantalla;Escriptori;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:265 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:266 msgid "Turn Off Airplane Mode" msgstr "Desactiveu el mode d'avió" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "No s'ha trobat el Bluetooth" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Connecteu una motxilla per a usar Bluetooth." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth desactivat" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "" "Activeu-lo per connectar dispositius i rebre transferències de fitxers." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "El mode d'avió està activat" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "El Bluetooth està inhabilitat quan el mode d'avió està activat." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "El mode d'avió del maquinari està activat" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:333 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Desactiveu el mode d'avió per a habilitar el Bluetooth." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network.ui:101 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816 +#: panels/network/network.ui:101 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1832 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -239,7 +239,7 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "comparteix;compartició;bluetooth;obex;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:361 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:363 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "" "Col·loqueu el dispositiu de calibratge sobre el quadre i premeu «Inicia»." @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:367 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:369 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:373 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:375 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" @@ -267,54 +267,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:379 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:381 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Tanca la tapa del portàtil" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:412 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "S'ha produït un error intern que no s'ha pogut recuperar." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:415 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:417 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Les eines que calen pel calibratge no estan instal·lades." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:421 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:423 msgid "The profile could not be generated." msgstr "No s'ha pogut generar el perfil." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:427 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:429 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "No s'ha pogut obtenir el punt blanc de l'objectiu." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:469 msgid "Complete!" msgstr "S'ha completat" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:475 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:477 msgid "Calibration failed!" msgstr "Ha fallat el calibratge" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:482 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:484 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Podeu treure el dispositiu de calibratge." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:553 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:556 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "No interrompeu el dispositiu de calibratge mentre treballi" @@ -376,48 +376,48 @@ msgstr "Sense calibrar" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:141 +#: panels/color/cc-color-panel.c:140 msgid "Default: " msgstr "Per defecte: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:149 +#: panels/color/cc-color-panel.c:148 msgid "Colorspace: " msgstr "Espai de color: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:156 +#: panels/color/cc-color-panel.c:155 msgid "Test profile: " msgstr "Perfil de comprovació: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:223 +#: panels/color/cc-color-panel.c:222 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Selecciona un fitxer de perfil ICC" -#: panels/color/cc-color-panel.c:226 +#: panels/color/cc-color-panel.c:225 msgid "_Import" msgstr "_Importa" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:237 +#: panels/color/cc-color-panel.c:236 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Perfils ICC compatibles" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:244 +#: panels/color/cc-color-panel.c:243 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: panels/color/cc-color-panel.c:583 +#: panels/color/cc-color-panel.c:582 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:908 +#: panels/color/cc-color-panel.c:907 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "No s'ha pogut pujar el fitxer: %s" @@ -425,39 +425,39 @@ msgstr "No s'ha pogut pujar el fitxer: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:922 +#: panels/color/cc-color-panel.c:921 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "S'ha actualitzat el perfil a:" -#: panels/color/cc-color-panel.c:924 +#: panels/color/cc-color-panel.c:923 msgid "Write down this URL." msgstr "Apunteu aquest URL." -#: panels/color/cc-color-panel.c:925 +#: panels/color/cc-color-panel.c:924 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "Reinicieu l'ordinador i arrenqueu el vostre sistema operatiu normal." -#: panels/color/cc-color-panel.c:926 +#: panels/color/cc-color-panel.c:925 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "Escriviu l'URL al navegador web per baixar i instal·lar el perfil." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:960 +#: panels/color/cc-color-panel.c:959 msgid "Save Profile" msgstr "Desa el perfil" -#: panels/color/cc-color-panel.c:964 +#: panels/color/cc-color-panel.c:963 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 msgid "_Save" msgstr "De_sa" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1325 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1324 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Crea un perfil de color per al dispositiu seleccionat" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1340 panels/color/cc-color-panel.c:1364 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1339 panels/color/cc-color-panel.c:1363 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -466,12 +466,12 @@ msgstr "" "connectat correctament." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1374 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1373 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "L'instrument de mesura no admet el perfilat d'impressores." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1385 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1384 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "El tipus de dispositiu no és compatible actualment." @@ -896,7 +896,7 @@ msgid "Other…" msgstr "Altres…" #: panels/common/cc-language-chooser.c:124 -#: panels/region/cc-format-chooser.c:269 panels/region/cc-input-chooser.c:169 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:263 panels/region/cc-input-chooser.c:169 msgid "More…" msgstr "Més…" @@ -924,6 +924,12 @@ msgstr "%e %b" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b, %Y" +#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes +#: panels/common/hostname-helper.c:189 +msgctxt "hotspot" +msgid "Hotspot" +msgstr "Punt d'accés Wi-Fi" + #: panels/common/language-chooser.ui:5 msgid "Language" msgstr "Idioma" @@ -1120,58 +1126,58 @@ msgstr "Canvieu els paràmetres d'hora i data del sistema" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Per canviar els paràmetres d'hora i data, us heu d'autentificar." -#: panels/display/cc-display-panel.c:729 +#: panels/display/cc-display-panel.c:526 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Apaïsada" -#: panels/display/cc-display-panel.c:732 +#: panels/display/cc-display-panel.c:529 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Vertical dreta" -#: panels/display/cc-display-panel.c:735 +#: panels/display/cc-display-panel.c:532 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Vertical esquerra" -#: panels/display/cc-display-panel.c:738 +#: panels/display/cc-display-panel.c:535 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Apaïsada (capgirada)" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/display/cc-display-panel.c:805 +#: panels/display/cc-display-panel.c:603 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: panels/display/cc-display-panel.c:870 panels/display/cc-display-panel.c:1673 +#: panels/display/cc-display-panel.c:672 panels/display/cc-display-panel.c:1455 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: panels/display/cc-display-panel.c:958 +#: panels/display/cc-display-panel.c:761 msgid "Refresh Rate" msgstr "Freqüència de refresc" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1095 +#: panels/display/cc-display-panel.c:898 msgid "Scale" msgstr "Redimensiona" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1148 +#: panels/display/cc-display-panel.c:951 msgid "Adjust for TV" msgstr "Ajusta per a televisió" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1410 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1191 msgid "Primary Display" msgstr "Pantalla primària" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1439 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1220 msgid "Display Arrangement" msgstr "Disposició de les pantalles" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1440 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1221 msgid "" "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " "display." @@ -1179,59 +1185,67 @@ msgstr "" "Arrossegueu les pantalles per configurar-les. La barra superior se situa a " "la pantalla primària." -#: panels/display/cc-display-panel.c:1863 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1645 msgid "Display Mode" msgstr "Mode de pantalla" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1879 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1661 msgid "Join Displays" msgstr "Uneix pantalles" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1882 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1664 msgid "Mirror" msgstr "Mirall" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1885 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1667 msgid "Single Display" msgstr "Pantalla única" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2590 -msgid "Apply Changes?" -msgstr "Voleu aplicar els canvis?" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:2604 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1948 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24 #: panels/network/network-wifi.ui:38 msgid "_Apply" msgstr "_Aplica" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2979 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1970 +msgid "Apply Changes?" +msgstr "Voleu aplicar els canvis?" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:1975 +msgid "Changes Cannot be Applied" +msgstr "No s'han aplicat els canvis" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:1976 +msgid "This could be due to hardware limitations." +msgstr "Això pot ser degut a limitacions del maquinari." + +#: panels/display/cc-display-panel.c:2112 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2289 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1991 panels/power/cc-power-panel.c:1998 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2097 panels/power/cc-power-panel.c:2104 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:715 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:728 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:740 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:911 msgid "On" msgstr "Activat" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2289 panels/network/net-proxy.c:54 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 panels/power/cc-power-panel.c:1996 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 panels/universal-access/uap.ui:334 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2091 panels/power/cc-power-panel.c:2102 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:715 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:728 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:740 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:911 panels/universal-access/uap.ui:334 #: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426 #: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685 #: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777 @@ -1239,11 +1253,11 @@ msgstr "Activat" msgid "Off" msgstr "Desactivat" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3216 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2310 msgid "_Night Light" msgstr "_Llum nocturna" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3281 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2375 msgid "Could not get screen information" msgstr "No s'ha pogut obtenir la informació de la pantalla" @@ -1283,7 +1297,7 @@ msgstr "Posta de sol a la sortida del sol" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 #: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113 #: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manual" @@ -1332,8 +1346,8 @@ msgstr "" "color;posta de sol;" #. TRANSLATORS: AP type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:373 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:456 panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -1341,24 +1355,24 @@ msgstr "Desconegut" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:464 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; ID del muntatge: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:481 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:484 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:773 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versió %s" @@ -1691,9 +1705,9 @@ msgstr "Llançadors" msgid "Launch help browser" msgstr "Inicia el navegador d'ajuda" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223 -#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 -#: shell/window.ui:125 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:272 +#: shell/cc-window.c:848 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +#: shell/window.ui:124 msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" @@ -1714,7 +1728,7 @@ msgid "Home folder" msgstr "Carpeta personal" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/window.ui:157 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/window.ui:156 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -1799,9 +1813,9 @@ msgstr "Redueix la mida del text" msgid "High contrast on or off" msgstr "Activa o desactiva el contrast alt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:822 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:502 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:510 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:811 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Dreceres personalitzades" @@ -1812,7 +1826,7 @@ msgstr "Dreceres personalitzades" #. * The device has been disabled #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:382 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 #: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 @@ -1840,11 +1854,11 @@ msgstr "Tecla de composició" msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Només els modificadors commuten a la font següent" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:179 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Voleu restablir totes les dreceres?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:182 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -1852,43 +1866,43 @@ msgstr "" "Restablir les dreceres pot afectar les vostres dreceres personalitzades. " "Aquesta acció no es pot desfer." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187 msgid "Reset All" msgstr "Restableix-ho tot" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:279 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Restableix la drecera al seu valor per omissió" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 #, c-format msgid "" "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be " "disabled" msgstr "%s ja s'utilitza per <b>%s</b>. Si la reemplaceu, %s s'inhabilitarà" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Estableix la drecera personalitzada" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 msgid "Set Shortcut" msgstr "Estableix la drecera" #. Setup the top label -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>." msgstr "Introduïu una drecera nova per canviar <b>%s</b>." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1019 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Afegeix drecera personalitzada" @@ -1916,7 +1930,7 @@ msgstr "" "Font;Bloqueig;Volum;" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/input-options.ui:68 -#: shell/cc-application.c:255 +#: shell/cc-application.c:250 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" @@ -1982,7 +1996,7 @@ msgstr "Reemplaça" msgid "Set" msgstr "Estableix" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Comprova els paràmetres" @@ -2007,108 +2021,108 @@ msgstr "input-mouse" msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "Ratolí tàctil;Punter;Clic;Toc;Doble;Botó;Ratolí de bola;Desplaça;" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:45 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:49 msgid "General" msgstr "General" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:83 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:87 msgid "Primary Button" msgstr "Botó primari" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:102 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:106 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Estableix l'ordre dels botons als ratolins i ratolins tàctils." # N.T.: Es refereix al botó -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:131 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:135 msgid "Left" msgstr "Esquerre" # N.T.: Es refereix al botó -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:141 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:145 msgid "Right" msgstr "Dret" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:177 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:181 msgid "Mouse" msgstr "Ratolí" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:216 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:220 msgid "Mouse Speed" msgstr "Velocitat del ratolí" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:238 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:543 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:242 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:547 msgid "Double-click timeout" msgstr "Double-click timeout" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:275 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:451 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:279 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:455 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Desplaçament natural" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:291 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:467 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:295 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:471 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "El desplaçament mou el contingut, no la vista." -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:341 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:386 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:345 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:390 msgid "Touchpad" msgstr "Ratolí tàctil" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:522 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:526 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Velocitat del ratolí tàctil" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:581 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:585 msgid "Tap to Click" msgstr "Fes un toc per fer un clic" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:634 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:638 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Desplaçament amb dos dits" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:687 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:691 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Desplaçament en la vora" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:23 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Proveu de fer clic, fer doble clic i desplaçar" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "Cinc clics, és l'hora del GEGL" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 msgid "Double click, primary button" msgstr "Doble clic, botó primari" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 msgid "Single click, primary button" msgstr "Un sol clic, botó primari" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 msgid "Double click, middle button" msgstr "Doble clic, botó del mig" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 msgid "Single click, middle button" msgstr "Un sol clic, botó del mig" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 msgid "Double click, secondary button" msgstr "Doble clic, botó secundari" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 msgid "Single click, secondary button" msgstr "Un sol clic, botó secundari" #. add proxy to device list -#: panels/network/cc-network-panel.c:579 +#: panels/network/cc-network-panel.c:583 msgid "Network proxy" msgstr "Servidor intermediari de xarxa" @@ -2116,24 +2130,24 @@ msgstr "Servidor intermediari de xarxa" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/cc-network-panel.c:715 panels/network/net-vpn.c:192 -#: panels/network/net-vpn.c:321 +#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167 +#: panels/network/net-vpn.c:296 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282 +#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/wifi.ui:282 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de programari." -#: panels/network/cc-network-panel.c:785 +#: panels/network/cc-network-panel.c:789 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se." -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:214 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:1766 +#: panels/network/network-wifi.ui:1769 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" @@ -2277,7 +2291,7 @@ msgid "Remove VPN" msgstr "Suprimeix VPN" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 -#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215 +#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:264 #: shell/panel-list.ui:103 msgid "Details" msgstr "Detalls" @@ -2412,7 +2426,7 @@ msgstr "Adequat per a connexions que tenen càrrecs de dades o límits." #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 #: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" @@ -2610,9 +2624,9 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Seleccioneu el fitxer a importar" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:332 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231 msgid "_Open" msgstr "_Obre" @@ -3034,19 +3048,19 @@ msgctxt "Wi-Fi passkey" msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: panels/network/network-wifi.ui:1796 +#: panels/network/network-wifi.ui:1799 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Desactiva el Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:1828 +#: panels/network/network-wifi.ui:1831 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Connecta't a una xarxa oculta…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1838 +#: panels/network/network-wifi.ui:1841 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Activa el punt d'accés Wi-Fi…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1848 +#: panels/network/network-wifi.ui:1851 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "_Xarxes sense fil conegudes" @@ -3355,23 +3369,23 @@ msgstr "Falta el microprogramari" msgid "Cable unplugged" msgstr "Cable desconnectat" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:57 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "s'ha produït un error no definit en la seguretat de 802.1X (wpa-eap)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:233 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245 msgid "no file selected" msgstr "no s'ha seleccionat cap fitxer" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:264 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "s'ha produït un error no especificat en validar el fitxer eap-method" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:439 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Claus privades DER, PEM o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:442 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certificats DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" @@ -3788,19 +3802,19 @@ msgstr "Altres" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:551 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "Compte de %s" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904 msgid "Error removing account" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el compte" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:908 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969 #, c-format msgid "<b>%s</b> removed" msgstr "<b>%s</b> s'ha suprimit" @@ -3853,18 +3867,18 @@ msgstr "Afegeix un compte" msgid "Remove Account" msgstr "Suprimeix el compte" -#: panels/power/cc-power-panel.c:253 +#: panels/power/cc-power-panel.c:254 msgid "Unknown time" msgstr "Temps desconegut" -#: panels/power/cc-power-panel.c:259 +#: panels/power/cc-power-panel.c:260 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minut" msgstr[1] "%i minuts" -#: panels/power/cc-power-panel.c:271 +#: panels/power/cc-power-panel.c:272 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3873,257 +3887,298 @@ msgstr[1] "%i hores" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: panels/power/cc-power-panel.c:279 +#: panels/power/cc-power-panel.c:280 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: panels/power/cc-power-panel.c:280 +#: panels/power/cc-power-panel.c:281 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "hores" -#: panels/power/cc-power-panel.c:281 +#: panels/power/cc-power-panel.c:282 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuts" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:300 +#: panels/power/cc-power-panel.c:301 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s fins que es carregi del tot" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:307 +#: panels/power/cc-power-panel.c:308 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Atenció: queden %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:312 +#: panels/power/cc-power-panel.c:313 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Queden %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:317 panels/power/cc-power-panel.c:345 +#: panels/power/cc-power-panel.c:318 panels/power/cc-power-panel.c:346 msgid "Fully charged" msgstr "Totalment carregada" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:321 panels/power/cc-power-panel.c:349 +#: panels/power/cc-power-panel.c:322 panels/power/cc-power-panel.c:350 msgid "Empty" msgstr "Buida" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:336 +#: panels/power/cc-power-panel.c:337 msgid "Charging" msgstr "S'està carregant" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:341 +#: panels/power/cc-power-panel.c:342 msgid "Discharging" msgstr "S'està descarregant" -#: panels/power/cc-power-panel.c:464 +#: panels/power/cc-power-panel.c:465 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Principal" -#: panels/power/cc-power-panel.c:466 +#: panels/power/cc-power-panel.c:467 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Addicional" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:537 +#: panels/power/cc-power-panel.c:538 msgid "Wireless mouse" msgstr "Ratolí sense fil" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:540 +#: panels/power/cc-power-panel.c:541 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Teclat sense fil" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:543 +#: panels/power/cc-power-panel.c:544 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Sistema d'alimentació ininterrompuda" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:546 +#: panels/power/cc-power-panel.c:547 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Auxiliar digital personal" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:549 +#: panels/power/cc-power-panel.c:550 msgid "Cellphone" msgstr "Telèfon mòbil" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:552 +#: panels/power/cc-power-panel.c:553 msgid "Media player" msgstr "Reproductor multimèdia" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:555 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793 +#: panels/power/cc-power-panel.c:556 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793 msgid "Tablet" msgstr "Tauleta gràfica" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:558 +#: panels/power/cc-power-panel.c:559 msgid "Computer" msgstr "Ordinador" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:561 +#: panels/power/cc-power-panel.c:562 msgid "Gaming input device" msgstr "Dispositiu d'entrada de joc" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2377 +#: panels/power/cc-power-panel.c:565 panels/power/cc-power-panel.c:829 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2483 msgid "Battery" msgstr "Bateria" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:618 +#: panels/power/cc-power-panel.c:632 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "S'està carregant" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:625 +#: panels/power/cc-power-panel.c:639 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Precaució" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:630 +#: panels/power/cc-power-panel.c:644 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Baixa" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:635 +#: panels/power/cc-power-panel.c:649 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Bona" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:640 +#: panels/power/cc-power-panel.c:654 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Totalment carregada" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:644 +#: panels/power/cc-power-panel.c:658 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Buida" -#: panels/power/cc-power-panel.c:802 +#: panels/power/cc-power-panel.c:827 msgid "Batteries" msgstr "Bateries" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1239 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1206 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d hores" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1208 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuts" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1211 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segon" +msgstr[1] "%d segons" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1217 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1220 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 0 seconds +#: panels/power/cc-power-panel.c:1226 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 segons" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:1328 msgid "When _idle" msgstr "Quan estigui _inactiu" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1693 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1793 msgid "Power Saving" msgstr "Estalvi d'energia" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1724 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1824 msgid "_Screen brightness" msgstr "Brillantor de la _pantalla" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1743 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1843 msgid "Automatic brightness" msgstr "Brillantor automàtica" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1763 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1863 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Brillantor del _teclat" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1773 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1873 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Atenua la pantalla quan estigui inactiva" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1798 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1898 msgid "_Blank screen" msgstr "Pantalla en _blanc" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1835 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1935 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1840 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1940 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "Desactiveu la Wifi per estalviar energia." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1865 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1965 msgid "_Mobile broadband" msgstr "Banda ampla _mòbil" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1870 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1970 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "" "Desactiveu la banda ampla mòbil (3G, 4G, WiMax, etc.) per estalviar energia." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1923 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2029 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1928 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2034 msgid "Turn off Bluetooth to save power." msgstr "Desactiveu el Bluetooth per estalviar energia." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1987 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2093 msgid "When on battery power" msgstr "Quan s'utilitzi la bateria" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1989 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2095 msgid "When plugged in" msgstr "Quan estigui endollat" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2084 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2190 msgid "Suspend" msgstr "Atura temporalment" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2085 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2191 msgid "Power Off" msgstr "Apaga" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2086 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2192 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberna" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2087 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2193 msgid "Nothing" msgstr "Res" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2201 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2307 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Botó d'aturada temporal i d'engegada" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2240 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2346 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Aturada temporal automàtica" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2241 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2347 msgid "Automatic suspend" msgstr "Aturada temporal automàtica" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2308 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2414 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "_Quan es prem el botó d'engegada" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2427 shell/cc-window.c:219 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2533 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-window.c:268 #: shell/panel-list.ui:45 msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -4243,35 +4298,35 @@ msgstr "Autenticació" #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:361 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:382 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:336 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 msgid "Authentication Required" msgstr "Cal autenticació" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:808 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:809 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "S'ha suprimit la impressora «%s»" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1053 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1054 msgid "Failed to add new printer." msgstr "No s'ha pogut afegir una impressora nova." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1388 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1391 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "No s'ha pogut carregar la interfície d'usuari: %s" @@ -4362,16 +4417,16 @@ msgid "_Unlock" msgstr "Desbloq_ueja" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:210 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 msgid "No Printers Found" msgstr "No s'ha trobat cap impressora" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:283 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Introduïu una adreça de xarxa o cerqueu una impressora" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:352 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per visualitzar les impressores " @@ -4384,21 +4439,21 @@ msgid "Test Page" msgstr "Pàgina de prova" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:135 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:435 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:134 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:434 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Detalls %s" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:184 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:183 msgid "No suitable driver found" msgstr "No s'ha trobat cap controlador adequat" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:328 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:327 msgid "Select PPD File" msgstr "Selecció d'un fitxer PPD" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:337 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:336 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4411,7 +4466,7 @@ msgid "Select Printer Driver" msgstr "Seleccioneu un controlador d'impressora" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105 msgid "Select" msgstr "Selecciona" @@ -4468,55 +4523,55 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Vertical del revés" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Pendent" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Pausat" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Cal autenticació" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "S'està processant" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Aturada" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Cancel·lada" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Interrompuda" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Completada" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -4524,14 +4579,14 @@ msgstr[0] "%u tasca requereix autenticació" msgstr[1] "%u tasques requereixen autenticació" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s - tasques actives" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Introduïu les credencials per imprimir des de %s." @@ -4554,39 +4609,39 @@ msgstr "" "Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per visualitzar les impressores a " "%s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:892 msgid "Searching for Printers" msgstr "S'estan cercant les impressores" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1815 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1820 msgid "Serial Port" msgstr "Port en sèrie" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1827 msgid "Parallel Port" msgstr "Port paral·lel" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1869 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ubicació: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1874 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adreça: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1903 msgid "Server requires authentication" msgstr "El servidor requereix autenticació" @@ -4899,70 +4954,70 @@ msgstr "" "Perdó! Sembla que el servei d'impressió\n" "del sistema no està disponible." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 panels/privacy/privacy.ui:280 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:390 panels/privacy/privacy.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloca la pantalla" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:438 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:440 msgid "In use" msgstr "En ús" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:443 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "Activat" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "Desactivat" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:823 panels/privacy/privacy.ui:745 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:821 panels/privacy/privacy.ui:745 msgid "Location Services" msgstr "Serveis d'ubicació" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:946 panels/privacy/privacy.ui:127 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 panels/privacy/privacy.ui:127 msgid "Usage & History" msgstr "Ús i historial" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1075 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Voleu buidar la paperera?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Se suprimiran permanent tots els elements de la paperera." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Buida la paperera" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Voleu suprimir tots fitxers temporals?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1101 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Se suprimiran permanent tots els fitxers temporals." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1102 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "Suprimeix els fitxers _temporals" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1124 panels/privacy/privacy.ui:432 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 panels/privacy/privacy.ui:432 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Buida la paperera i els fitxers temporals" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1164 panels/privacy/privacy.ui:637 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 panels/privacy/privacy.ui:637 msgid "Software Usage" msgstr "Ús de programari" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:959 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 panels/privacy/privacy.ui:959 msgid "Problem Reporting" msgstr "Informa de problemes" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1219 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -4971,7 +5026,7 @@ msgstr "" "Enviar informes de problemes tècnics ajuda a millorar %s. Els informes " "s'envien anònimament i sense dades personals." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1231 panels/privacy/privacy.ui:719 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 panels/privacy/privacy.ui:719 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de privacitat" @@ -5156,17 +5211,17 @@ msgstr "Serveis d'_ubicació" msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Informa de problemes automàticament" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:118 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:115 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Imperial" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:120 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:117 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Mètric" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:285 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:279 msgid "No regions found" msgstr "No s'han trobat regions" @@ -5174,16 +5229,16 @@ msgstr "No s'han trobat regions" msgid "No input sources found" msgstr "No s'han trobat fonts d'entrada" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:1012 +#: panels/region/cc-input-chooser.c:987 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Altres" -#: panels/region/cc-region-panel.c:881 +#: panels/region/cc-region-panel.c:839 msgid "No input source selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap font d'entrada" -#: panels/region/cc-region-panel.c:1773 +#: panels/region/cc-region-panel.c:1651 msgid "Login _Screen" msgstr "_Pantalla d'entrada" @@ -5288,64 +5343,64 @@ msgstr "Forma alternativa per canviar a la font següent" msgid "Left+Right Alt" msgstr "Alt dreta i esquerra" -#: panels/region/region.ui:67 +#: panels/region/region.ui:71 #: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348 msgid "_Language" msgstr "_Idioma" -#: panels/region/region.ui:85 +#: panels/region/region.ui:89 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Anglès (Regne Unit)" -#: panels/region/region.ui:112 +#: panels/region/region.ui:116 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Cal que reinicieu la sessió perquè els canvis tinguin efecte." -#: panels/region/region.ui:134 +#: panels/region/region.ui:138 msgid "Restart…" msgstr "Reinicia…" -#: panels/region/region.ui:169 +#: panels/region/region.ui:173 msgid "_Formats" msgstr "_Formats" -#: panels/region/region.ui:187 +#: panels/region/region.ui:191 msgid "United Kingdom" msgstr "Regne Unit" -#: panels/region/region.ui:229 +#: panels/region/region.ui:233 msgid "Input Sources" msgstr "Fonts d'entrada" -#: panels/region/region.ui:245 +#: panels/region/region.ui:249 msgid "_Options" msgstr "_Opcions" -#: panels/region/region.ui:311 +#: panels/region/region.ui:315 msgid "Add input source" msgstr "Afegeix una font d'entrada" -#: panels/region/region.ui:336 +#: panels/region/region.ui:340 msgid "Remove input source" msgstr "Suprimeix una font d'entrada" -#: panels/region/region.ui:386 +#: panels/region/region.ui:390 msgid "Move input source up" msgstr "Mou la font d'entrada amunt" -#: panels/region/region.ui:411 +#: panels/region/region.ui:415 msgid "Move input source down" msgstr "Mou la font d'entrada avall" -#: panels/region/region.ui:461 +#: panels/region/region.ui:465 msgid "Configure input source" msgstr "Configura la font d'entrada" -#: panels/region/region.ui:486 +#: panels/region/region.ui:490 msgid "Show input source keyboard layout" msgstr "Mostra la disposició del teclat de la font d'entrada" -#: panels/region/region.ui:530 +#: panels/region/region.ui:534 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Tots els usuaris utilitzen els paràmetres d'entrada en entrar al sistema" @@ -5408,7 +5463,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:305 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "No hi ha cap xarxa seleccionada per compartir" @@ -5787,34 +5842,197 @@ msgstr "Altaveu de greus" msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:86 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:119 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconnectat" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:89 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:122 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connecting" +msgstr "S'està connectant" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected" +msgstr "Connectat" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorization Error" +msgstr "S'ha produït un error d'autorització" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorizing" +msgstr "S'està autoritzant..." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:105 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Reduced Functionality" +msgstr "Funcionalitat reduïda" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:107 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Connected & Authorized" +msgstr "Connectat i autoritzat" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#. Translators: The time point the device was authorized. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:169 +msgid "Authorized at:" +msgstr "Autoritzat a les:" + +#. Translators: The time point the device was connected. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 +msgid "Connected at:" +msgstr "Connectat a les:" + +#. Translators: The time point the device was enrolled, +#. * i.e. authorized and stored in the device database. +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:182 +msgid "Enrolled at:" +msgstr "Inscrits a les:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:250 +msgid "Failed to authorize device: " +msgstr "S'ha produït un error en autoritzar el dispositiu: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:327 +msgid "Failed to forget device: " +msgstr "S'ha produït un error en oblidar el dispositiu: " + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141 +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:280 +msgid "Authorize and Connect" +msgstr "Autoritza i connecta" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:303 +msgid "Forget Device" +msgstr "Oblida el dispositiu" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:129 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:140 +msgctxt "Thunderbolt Device Status" +msgid "Authorized" +msgstr "Autoritzat" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 +msgid "" +"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:460 +msgid "" +"Thunderbolt could not be detected.\n" +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " +"BIOS or is set to an unsupported security level in the BIOS." +msgstr "" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504 +msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." +msgstr "El suport per a aquesta funció està inhabilitat al BIOS." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613 +#, c-format +msgid "Error switching direct mode: %s" +msgstr "S'ha produït un error en canviar al mode directe: «%s»" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143 +msgid "No Thunderbolt support" +msgstr "Sense compatibilitat Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 +msgid "Direct Access" +msgstr "Accés directe" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269 +msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs." +msgstr "Permet l'accés als dispositius com ara acobladors o CPU externs." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289 +msgid "Only USB and Display Port devices can attach." +msgstr "Només es poden adjuntar dispositius USB i pantalles" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 +msgid "Pending Devices" +msgstr "Dispositius pendents" + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535 +msgid "No devices attached" +msgstr "No hi ha cap dispositiu adjuntat" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Thunderbolt" +msgstr "Thunderbolt" + +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Manage Thunderbolt devices" +msgstr "Administra dispositius Thunderbolt" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7 +msgid "thunderbolt" +msgstr "thunderbolt" + +#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Thunderbolt;" +msgstr "Thunderbolt;" + #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Gran" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Més gran" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "El més gran" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:370 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -5861,7 +6079,7 @@ msgid "C_ursor Size" msgstr "Mida del _cursor" #: panels/universal-access/uap.ui:316 -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:98 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 msgid "_Zoom" msgstr "_Ampliació" @@ -6155,27 +6373,27 @@ msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Gran" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:333 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:338 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Curta" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:334 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:339 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ de pantalla" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:335 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:340 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ de pantalla" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:336 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:341 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ de pantalla" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:337 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:342 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Llarga" @@ -6200,134 +6418,134 @@ msgstr "Meitat esquerra" msgid "Right Half" msgstr "Meitat dreta" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:77 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 msgid "Zoom Options" msgstr "Opcions d'ampliació" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:186 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:188 msgid "_Magnification:" msgstr "_Ampliació:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:250 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:252 msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "_Segueix el cursor del ratolí" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:270 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:272 msgid "_Screen part:" msgstr "_Part de la pantalla:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:332 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:334 msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "L'_ampliador s'estén fora de la pantalla" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:351 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:353 msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "_Mantén el cursor de l'ampliador centrat" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:372 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "_El cursor de l'ampliador empeny el contingut del voltant" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:389 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:391 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "El _cursor de l'ampliador es mou amb el contingut" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:423 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 msgid "Magnifier Position:" msgstr "Posició de l'ampliador:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:444 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 msgid "Magnifier" msgstr "Ampliador" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 msgid "_Thickness:" msgstr "_Gruix:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Prim" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Gruixut" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 msgid "_Length:" msgstr "_Longitud:" #. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:629 msgid "Co_lor:" msgstr "_Color:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:693 msgid "_Crosshairs:" msgstr "_Creus:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:741 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:744 msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "_Sobreposa el cursor del ratolí" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:779 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:782 msgid "Crosshairs" msgstr "Creus" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:827 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:831 msgid "_White on black:" msgstr "_Blanc sobre negre:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:850 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:854 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brillantor:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:874 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:878 msgid "_Contrast:" msgstr "_Contrast:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:897 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:901 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "Colo_r" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:925 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:929 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Cap" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:957 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:961 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Tot" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1023 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1027 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1056 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1060 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Alta" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1087 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1091 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Baix" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1120 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1124 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Alt" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1156 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1160 msgid "Color Effects:" msgstr "Efectes de color:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1181 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1185 msgid "Color Effects" msgstr "Efectes de color" @@ -6743,29 +6961,29 @@ msgstr "Error desconegut" msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Ha de coincidir amb l'adreça web del proveïdor del compte." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:229 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228 msgid "Failed to add account" msgstr "No s'ha pogut afegir el compte" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:462 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:461 msgid "Passwords do not match." msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:717 -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:763 -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:784 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:716 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:762 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:783 msgid "Failed to register account" msgstr "No s'ha pogut registrar el compte" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:907 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:906 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "No hi ha cap manera compatible per autenticar-se amb aquest domini" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:980 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:979 msgid "Failed to join domain" msgstr "No s'ha pogut unir al domini" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1040 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -6773,7 +6991,7 @@ msgstr "" "El nom d'usuari no és correcte.\n" "Torneu-ho a provar." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1048 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1047 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -6781,11 +6999,11 @@ msgstr "" "La contrasenya no és vàlida.\n" "Torneu-ho a provar." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1056 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1055 msgid "Failed to log into domain" msgstr "No s'ha pogut entrar al domini" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1114 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1113 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "No s'ha trobat el domini. Potser l'heu escrit malament?" @@ -6922,7 +7140,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -6930,7 +7148,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -6967,58 +7185,57 @@ msgstr "No s'ha pogut canviar la contrasenya" msgid "The passwords do not match." msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Cerca més imatges" -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350 +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:310 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "No es pot unir automàticament a aquest tipus de domini" -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:413 -#, c-format +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:313 msgid "No such domain or realm found" msgstr "No s'ha trobat aquest domini o regne" -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815 -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829 +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:735 +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:749 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "No s'ha pogut entrar com a %s al domini %s" -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821 +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:741 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "La contrasenya no vàlida, torneu-ho a provar" -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834 +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:754 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al domini %s: %s" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200 msgid "Your account" msgstr "El vostre compte" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380 msgid "Failed to delete user" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "No s'ha pogut revocar l'usuari gestionat remotament" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "No podeu suprimir el vostre compte." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s encara està connectat" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7026,12 +7243,12 @@ msgstr "" "Si suprimiu un usuari mentre està connectat pot deixar el sistema " "inconsistent." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Voleu conservar els fitxers de %s?" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7039,47 +7256,47 @@ msgstr "" "Es pot conservar el directori de l'usuari, la cua de correu i els fitxers " "temporals quan suprimiu un compte d'usuari." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632 msgid "_Delete Files" msgstr "_Suprimeix els fitxers" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633 msgid "_Keep Files" msgstr "C_onserva els fitxers" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Segur que voleu revocar el compte %s de l'usuari gestionat remotament?" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Compte inhabilitat" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "S'ha de configurar la pròxima vegada que entri" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Cap" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759 msgid "Logged in" msgstr "Connectat" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servei de comptes" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat." @@ -7087,7 +7304,7 @@ msgstr "Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7095,12 +7312,12 @@ msgstr "" "Per fer-hi canvis,\n" "primer feu clic a la icona *" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180 msgid "Create a user account" msgstr "Crea un compte d'usuari" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7108,12 +7325,12 @@ msgstr "" "Per crear un compte d'usuari,\n" "primer feu clic a la icona *" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Suprimeix el compte d'usuari seleccionat" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7151,7 +7368,7 @@ msgstr "" msgid "Map Buttons" msgstr "Mapa els botons" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:547 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:556 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" @@ -7225,7 +7442,7 @@ msgstr "Mapa a una sola pantalla" msgid "%d of %d" msgstr "%d de %d" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:544 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:553 msgid "Display Mapping" msgstr "Mapat de la pantalla" @@ -7314,7 +7531,7 @@ msgstr "Mode de seguiment" msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Orientació d'esquerrans" -#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:222 msgid "New shortcut…" msgstr "Drecera nova…" @@ -7390,43 +7607,39 @@ msgstr "" "El centre de control és la interfície principal del GNOME per a la " "configuració de diversos aspectes de l'escriptori." -#: shell/cc-application.c:47 +#: shell/cc-application.c:60 msgid "Display version number" msgstr "Mostra el número de versió" -#: shell/cc-application.c:48 +#: shell/cc-application.c:61 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Habilita el mode detallat" -#: shell/cc-application.c:49 -msgid "Show the overview" -msgstr "Mostra la visió general" - -#: shell/cc-application.c:50 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "Search for the string" msgstr "Cerca la cadena" -#: shell/cc-application.c:51 +#: shell/cc-application.c:63 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Llista tots els noms de quadre possibles i surt" -#: shell/cc-application.c:52 +#: shell/cc-application.c:64 msgid "Panel to display" msgstr "Quadre a mostrar" -#: shell/cc-application.c:52 +#: shell/cc-application.c:64 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[QUADRE] [ARGUMENT…]" -#: shell/cc-application.c:117 +#: shell/cc-application.c:135 msgid "Available panels:" msgstr "Quadres disponibles:" -#: shell/cc-application.c:256 +#: shell/cc-application.c:251 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: shell/cc-application.c:257 +#: shell/cc-application.c:252 msgid "Quit" msgstr "Surt" @@ -7462,20 +7675,14 @@ msgstr "Quadres" #: shell/help-overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back to the overview" -msgstr "Torna a la visió general" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "Torna al panell anterior" #: shell/help-overlay.ui:53 msgctxt "shortcut window" msgid "Cancel search" msgstr "Cancel·la la cerca" -#. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes -#: shell/hostname-helper.c:189 -msgctxt "hotspot" -msgid "Hotspot" -msgstr "Punt d'accés Wi-Fi" - #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" msgstr "L'identificador de l'últim panell de configuració a obrir" @@ -7489,14 +7696,34 @@ msgstr "" "valors que no siguin reconeguts i es seleccionarà el primer panell de la " "llista." +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" + #: shell/panel-list.ui:195 msgid "No results found" msgstr "No s'ha trobat cap resultat." -#: shell/window.ui:141 +#: shell/window.ui:140 msgid "All Settings" msgstr "Tots els paràmetres" +#: shell/window.ui:234 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "Avís: versió de desenvolupament" + +#: shell/window.ui:235 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" + #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 @@ -7519,6 +7746,9 @@ msgstr[1] "%u entrades" msgid "System Sounds" msgstr "Sons del sistema" +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "Mostra la visió general" + #~ msgid "Place your left thumb on %s" #~ msgstr "Col·loqueu el polze esquerre a %s" @@ -7770,12 +8000,6 @@ msgstr "Sons del sistema" #~ msgid "_Method" #~ msgstr "_Mètode" -#~ msgid "Add Device" -#~ msgstr "Afegeix un dispositiu" - -#~ msgid "Remove Device" -#~ msgstr "Suprimeix el dispositiu" - #~ msgid "VPN Type" #~ msgstr "Tipus de VPN" @@ -8103,9 +8327,6 @@ msgstr "Sons del sistema" #~ msgid "_Sign In" #~ msgstr "_Entra" -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "_Nom:" - #~ msgid "Add Shortcut" #~ msgstr "Afegeix una drecera" |