diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2018-06-28 08:10:22 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-06-28 08:10:22 +0000 |
commit | 0b3555d636c344db053b8b557431c4bc3fa36267 (patch) | |
tree | 9bb9c6c0ba318593e9c4c2fd9062a669565fd083 | |
parent | aa48f97811e96e404153e55a949b5055a282efa0 (diff) | |
download | gnome-control-center-0b3555d636c344db053b8b557431c4bc3fa36267.tar.gz |
Update Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 1013 |
1 files changed, 521 insertions, 492 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-04 12:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-05 16:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-09 08:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-28 10:09+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n" "Language: fur\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" #: panels/background/background.ui:49 msgid "_Background" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Nissune imagjin cjatade" #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is #. * undefined #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:545 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:302 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286 msgid "Home" msgstr "Cjase" @@ -103,9 +103,9 @@ msgstr "" "Al è pussibil zontâ imagjins ae tô cartele %s e a vegnaran mostradis a chi" #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560 -#: panels/color/cc-color-panel.c:224 panels/color/cc-color-panel.c:962 +#: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657 -#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:2610 +#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:1896 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 @@ -113,18 +113,18 @@ msgstr "" #: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:330 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/format-chooser.ui:25 #: panels/region/input-chooser.ui:13 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:384 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:418 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:649 msgid "_Cancel" msgstr "_Anule" @@ -132,18 +132,18 @@ msgstr "_Anule" msgid "_Select" msgstr "_Selezione" -#: panels/background/cc-background-item.c:192 +#: panels/background/cc-background-item.c:191 msgid "multiple sizes" msgstr "dimensions multiplis" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: panels/background/cc-background-item.c:196 +#: panels/background/cc-background-item.c:195 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: panels/background/cc-background-item.c:321 +#: panels/background/cc-background-item.c:320 msgid "No Desktop Background" msgstr "Nissun sfont pe scrivanie" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Distude il cric de modalitât Avion par abilitâ il Bluetooth." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network.ui:101 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816 +#: panels/network/network.ui:101 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1829 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -226,7 +226,7 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "condividi;condivision;bluetooth;obex;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:363 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:350 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "" "Place il tô dispositîf di calibrazion parsore dal cuadrât e sclice «Start»" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:369 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:356 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:375 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:362 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" @@ -254,54 +254,54 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:381 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:368 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Siere il tapon (visôr) dal portatil" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:412 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:399 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Al è vignût fûr un erôr interni impussibil di recuperâ." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:417 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:404 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "I struments necessaris pe calibradure no son instalâts." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:423 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410 msgid "The profile could not be generated." msgstr "Impussibil gjenerâ il profîl." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:429 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:416 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "Impussibil vê il pont blanc prefissât." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:469 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:455 msgid "Complete!" msgstr "Completât!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:477 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:463 msgid "Calibration failed!" msgstr "Calibrazion falide!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:484 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:470 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Al è pussibil gjavâ il dispositîf di calibrazion." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:556 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:539 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "No sta disturbâ il dispositîf di calibrazion intant che al lavore" @@ -346,65 +346,65 @@ msgstr "Stampant %s" msgid "%s Webcam" msgstr "Webcam %s" -#: panels/color/cc-color-device.c:89 +#: panels/color/cc-color-device.c:91 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "Abilite gjestion dal colôr par %s" -#: panels/color/cc-color-device.c:93 +#: panels/color/cc-color-device.c:94 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Mostre i profîi di colôr par %s" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:323 +#: panels/color/cc-color-device.c:301 msgid "Not calibrated" msgstr "No calibrât" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:140 +#: panels/color/cc-color-panel.c:169 msgid "Default: " msgstr "Predefinît: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:148 +#: panels/color/cc-color-panel.c:177 msgid "Colorspace: " msgstr "Spazi colôr: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:155 +#: panels/color/cc-color-panel.c:184 msgid "Test profile: " msgstr "Profîl di prove: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:222 +#: panels/color/cc-color-panel.c:238 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Selezionâ file profîl ICC" -#: panels/color/cc-color-panel.c:225 +#: panels/color/cc-color-panel.c:241 msgid "_Import" msgstr "_Impuarte" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:236 +#: panels/color/cc-color-panel.c:252 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Profîi ICC supuartâts" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:243 +#: panels/color/cc-color-panel.c:259 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 msgid "All files" msgstr "Ducj i file" -#: panels/color/cc-color-panel.c:582 +#: panels/color/cc-color-panel.c:554 msgid "Screen" msgstr "Schermi" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:907 +#: panels/color/cc-color-panel.c:846 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Falît tal cjariâ il file: %s" @@ -412,40 +412,40 @@ msgstr "Falît tal cjariâ il file: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:921 +#: panels/color/cc-color-panel.c:858 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Il profîl al è stât cjariât su:" -#: panels/color/cc-color-panel.c:923 +#: panels/color/cc-color-panel.c:860 msgid "Write down this URL." msgstr "Cjape note di cheste URL." -#: panels/color/cc-color-panel.c:924 +#: panels/color/cc-color-panel.c:861 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "" "Torne invie il computer e eseguìs il boot dal abituâl sisteme operatîf." -#: panels/color/cc-color-panel.c:925 +#: panels/color/cc-color-panel.c:862 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "Scrîf l'URL tal browser par scjariâ e instalâ il profîl." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:959 +#: panels/color/cc-color-panel.c:890 msgid "Save Profile" msgstr "Salve Profîl" -#: panels/color/cc-color-panel.c:963 +#: panels/color/cc-color-panel.c:894 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 msgid "_Save" msgstr "_Salve" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1324 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1208 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Cree un profîl di colôr pal dispositîf selezionât" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1339 panels/color/cc-color-panel.c:1363 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -454,24 +454,24 @@ msgstr "" "tacât te juste maniere." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1373 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1257 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Il strument di misure nol supuarte il profiling de stampant." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1384 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1268 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Il gjenar di dispositîf nol è al moment supuartât." #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: panels/color/cc-color-profile.c:103 +#: panels/color/cc-color-profile.c:100 msgid "Standard Space" msgstr "Spazi standard" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels -#: panels/color/cc-color-profile.c:109 +#: panels/color/cc-color-profile.c:106 msgid "Test Profile" msgstr "Prove profîl" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Prove profîl" #. * by the color management system based on manufacturing data, #. * for instance the default monitor profile is created from the #. * primaries specified in the monitor EDID -#: panels/color/cc-color-profile.c:117 +#: panels/color/cc-color-profile.c:114 msgctxt "Automatically generated profile" msgid "Automatic" msgstr "Automatic" @@ -487,13 +487,13 @@ msgstr "Automatic" #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the #. * device capability -#: panels/color/cc-color-profile.c:127 +#: panels/color/cc-color-profile.c:124 msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" msgstr "Cualitât basse" #. TRANSLATORS: the profile quality -#: panels/color/cc-color-profile.c:132 +#: panels/color/cc-color-profile.c:129 msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" msgstr "Cualitât medie" @@ -501,41 +501,41 @@ msgstr "Cualitât medie" #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and #. * characterisation data. -#: panels/color/cc-color-profile.c:139 +#: panels/color/cc-color-profile.c:136 msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" msgstr "Cualitât alte" #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:156 +#: panels/color/cc-color-profile.c:153 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "RGB predefinît" #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:163 +#: panels/color/cc-color-profile.c:160 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "CMYK predefinît" #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:170 +#: panels/color/cc-color-profile.c:167 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "Gray predefinît" -#: panels/color/cc-color-profile.c:194 +#: panels/color/cc-color-profile.c:190 msgid "Vendor supplied factory calibration data" msgstr "Dâts di calibrazion di fabriche furnîts dal vendidôr" -#: panels/color/cc-color-profile.c:203 +#: panels/color/cc-color-profile.c:199 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgstr "Cun chest profîl nol è pussibil la corezion dal visôr a plen schermi" -#: panels/color/cc-color-profile.c:225 +#: panels/color/cc-color-profile.c:221 msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "Chest profîl al podarès no jessi plui precîs" @@ -718,142 +718,142 @@ msgstr "" "Rilevât un probleme. Il profîl al podarès no lavorà ben. <a href=\"\">Mostre " "detais.</a>" -#: panels/color/color.ui:807 +#: panels/color/color.ui:811 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Ogni dispositîf al scugne vê un profîl di colôr inzornât par podê gjestî il " "colôr." -#: panels/color/color.ui:829 +#: panels/color/color.ui:833 msgid "Learn more" msgstr "Plui informazions" -#: panels/color/color.ui:834 +#: panels/color/color.ui:838 msgid "Learn more about color management" msgstr "Plui informazions su la gjestion dai colôrs" -#: panels/color/color.ui:882 +#: panels/color/color.ui:886 msgid "_Set for all users" msgstr "_Stabilìs par ducj i utents" -#: panels/color/color.ui:886 panels/color/color.ui:901 -#: panels/color/color.ui:902 +#: panels/color/color.ui:890 panels/color/color.ui:905 +#: panels/color/color.ui:906 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Stabilìs chest profîl par ducj i utents su chest computer" -#: panels/color/color.ui:897 +#: panels/color/color.ui:901 msgid "_Enable" msgstr "_Abilite" -#: panels/color/color.ui:928 +#: panels/color/color.ui:932 msgid "_Add profile" msgstr "_Zonte profîl" -#: panels/color/color.ui:941 +#: panels/color/color.ui:945 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Calibre…" -#: panels/color/color.ui:945 +#: panels/color/color.ui:949 msgid "Calibrate the device" msgstr "Calibre il dispositîf" -#: panels/color/color.ui:956 +#: panels/color/color.ui:960 msgid "_Remove profile" msgstr "_Gjave profîl" -#: panels/color/color.ui:969 +#: panels/color/color.ui:973 msgid "_View details" msgstr "_Mostre detais" -#: panels/color/color.ui:1005 +#: panels/color/color.ui:1009 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Impussibil rilevâ un dispositîf che al supuarti la gjestion dal colôr" -#: panels/color/color.ui:1047 +#: panels/color/color.ui:1053 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/color.ui:1052 +#: panels/color/color.ui:1058 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/color.ui:1057 +#: panels/color/color.ui:1063 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: panels/color/color.ui:1062 +#: panels/color/color.ui:1068 msgid "Projector" msgstr "Proietôr" -#: panels/color/color.ui:1067 +#: panels/color/color.ui:1073 msgid "Plasma" msgstr "Plasme" -#: panels/color/color.ui:1072 +#: panels/color/color.ui:1078 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (iluminazion CCFL)" -#: panels/color/color.ui:1077 +#: panels/color/color.ui:1083 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (iluminazion a LED RGB)" -#: panels/color/color.ui:1082 +#: panels/color/color.ui:1088 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (iluminazion a LED blanc)" -#: panels/color/color.ui:1087 +#: panels/color/color.ui:1093 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD Wide gamut (iluminazion CCFL)" -#: panels/color/color.ui:1092 +#: panels/color/color.ui:1098 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD Wide gamut (iluminazion a LED RGB)" -#: panels/color/color.ui:1109 +#: panels/color/color.ui:1115 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Alte" -#: panels/color/color.ui:1110 +#: panels/color/color.ui:1116 msgid "40 minutes" msgstr "40 minûts" -#: panels/color/color.ui:1114 +#: panels/color/color.ui:1120 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: panels/color/color.ui:1115 panels/power/power.ui:25 +#: panels/color/color.ui:1121 panels/power/power.ui:25 #: panels/privacy/privacy.ui:38 msgid "30 minutes" msgstr "30 minûts" -#: panels/color/color.ui:1119 +#: panels/color/color.ui:1125 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Basse" -#: panels/color/color.ui:1120 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95 +#: panels/color/color.ui:1126 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95 msgid "15 minutes" msgstr "15 minûts" -#: panels/color/color.ui:1142 +#: panels/color/color.ui:1148 msgid "Native to display" msgstr "Natîf al visôr" -#: panels/color/color.ui:1146 +#: panels/color/color.ui:1152 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (stampe e publicazion)" -#: panels/color/color.ui:1150 +#: panels/color/color.ui:1156 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/color.ui:1154 +#: panels/color/color.ui:1160 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (Fotografie e grafiche)" -#: panels/color/color.ui:1158 +#: panels/color/color.ui:1164 msgid "D75" msgstr "D75" @@ -877,16 +877,16 @@ msgstr "preferences-color" msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Colôr;ICC;Profîll;Calibrazion;Stampant;Visôr;Schermi;" -#: panels/common/cc-common-language.c:323 +#: panels/common/cc-common-language.c:300 msgid "Other…" msgstr "Altri…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:124 -#: panels/region/cc-format-chooser.c:269 panels/region/cc-input-chooser.c:169 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:123 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:262 panels/region/cc-input-chooser.c:169 msgid "More…" msgstr "Plui…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:140 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:139 msgid "No languages found" msgstr "Nissune lenghe cjatade" @@ -911,7 +911,7 @@ msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b %Y" #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes -#: panels/common/hostname-helper.c:189 +#: panels/common/hostname-helper.c:177 msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" @@ -936,17 +936,17 @@ msgid "Year" msgstr "Àn" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:326 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %I:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:338 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:331 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %H:%M" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:503 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:496 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -962,23 +962,23 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:537 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:542 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:535 msgid "%l:%M %p" msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:547 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:540 msgid "%R" msgstr "%H:%M" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:552 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:545 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" @@ -1037,56 +1037,56 @@ msgstr "Dicembar" msgid "Date & Time" msgstr "Date e ore" -#: panels/datetime/datetime.ui:106 +#: panels/datetime/datetime.ui:109 msgid "Hour" msgstr "Ore" #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM -#: panels/datetime/datetime.ui:121 +#: panels/datetime/datetime.ui:124 msgid "∶" msgstr "." -#: panels/datetime/datetime.ui:143 +#: panels/datetime/datetime.ui:148 msgid "Minute" msgstr "Minût" -#: panels/datetime/datetime.ui:208 +#: panels/datetime/datetime.ui:215 msgid "Time Zone" msgstr "Fûs orari" -#: panels/datetime/datetime.ui:228 +#: panels/datetime/datetime.ui:236 msgid "Search for a city" msgstr "Cîr une citât" -#: panels/datetime/datetime.ui:304 +#: panels/datetime/datetime.ui:318 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "_Date e ore automatiche" -#: panels/datetime/datetime.ui:319 panels/datetime/datetime.ui:397 +#: panels/datetime/datetime.ui:333 panels/datetime/datetime.ui:411 msgid "Requires internet access" msgstr "Si scugne vê un acès a internet" -#: panels/datetime/datetime.ui:382 +#: panels/datetime/datetime.ui:396 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "_Fûs orari automatic" -#: panels/datetime/datetime.ui:454 +#: panels/datetime/datetime.ui:468 msgid "Date & _Time" msgstr "Da_te e ore" -#: panels/datetime/datetime.ui:502 +#: panels/datetime/datetime.ui:516 msgid "Time Z_one" msgstr "Fûs _orari" -#: panels/datetime/datetime.ui:570 +#: panels/datetime/datetime.ui:586 msgid "Time _Format" msgstr "F_ormât ore" -#: panels/datetime/datetime.ui:588 +#: panels/datetime/datetime.ui:605 msgid "24-hour" msgstr "24 oris" -#: panels/datetime/datetime.ui:589 +#: panels/datetime/datetime.ui:606 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" @@ -1113,58 +1113,58 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" "Par cambiâ lis impostazions de ore e de date al è necessari autenticâsi." -#: panels/display/cc-display-panel.c:739 +#: panels/display/cc-display-panel.c:515 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Orizontâl" -#: panels/display/cc-display-panel.c:742 +#: panels/display/cc-display-panel.c:518 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Verticâl diestre" -#: panels/display/cc-display-panel.c:745 +#: panels/display/cc-display-panel.c:521 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Verticâl çampe" -#: panels/display/cc-display-panel.c:748 +#: panels/display/cc-display-panel.c:524 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Orizontâl (invertît)" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/display/cc-display-panel.c:816 +#: panels/display/cc-display-panel.c:591 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 msgid "Orientation" msgstr "Orientament" -#: panels/display/cc-display-panel.c:885 panels/display/cc-display-panel.c:1691 +#: panels/display/cc-display-panel.c:658 panels/display/cc-display-panel.c:1423 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzion" -#: panels/display/cc-display-panel.c:974 +#: panels/display/cc-display-panel.c:745 msgid "Refresh Rate" msgstr "Frecuence di inzornament" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1111 +#: panels/display/cc-display-panel.c:880 msgid "Scale" msgstr "Scjale" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1164 +#: panels/display/cc-display-panel.c:932 msgid "Adjust for TV" msgstr "Juste par TV" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1427 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1167 msgid "Primary Display" msgstr "Visôr primari" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1456 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1195 msgid "Display Arrangement" msgstr "Disposizion dai visôrs" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1457 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1196 msgid "" "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " "display." @@ -1172,67 +1172,67 @@ msgstr "" "Strissine i visôrs par fâ in mût che a corispuindin ae to configurazion. La " "sbare superiôr e je metude tal visôr primari." -#: panels/display/cc-display-panel.c:1881 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1610 msgid "Display Mode" msgstr "Modalitât visôr" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1897 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1626 msgid "Join Displays" msgstr "Unìs visôrs" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1900 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1629 msgid "Mirror" msgstr "Duplicât" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1903 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1632 msgid "Single Display" msgstr "Visôr ugnul" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2620 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1906 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24 #: panels/network/network-wifi.ui:38 msgid "_Apply" msgstr "_Apliche" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2642 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1927 msgid "Apply Changes?" msgstr "Aplicâ lis modifichis?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2647 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1932 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Lis modifichis no puedin jessi aplicadis" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2648 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1933 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Chest al podarès jessi par vie di limitazions hardware." -#: panels/display/cc-display-panel.c:3003 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2064 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: panels/display/cc-display-panel.c:3219 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2097 panels/power/cc-power-panel.c:2104 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:191 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:258 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:715 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:728 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:740 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:911 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2236 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2015 panels/power/cc-power-panel.c:2022 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:330 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:705 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:718 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:730 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:900 msgid "On" msgstr "Impiât" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3219 panels/network/net-proxy.c:54 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2091 panels/power/cc-power-panel.c:2102 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:191 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:258 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:334 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:715 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:728 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:740 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:911 panels/universal-access/uap.ui:334 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2236 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2009 panels/power/cc-power-panel.c:2020 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:330 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:705 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:718 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:730 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:900 panels/universal-access/uap.ui:334 #: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426 #: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685 #: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777 @@ -1240,25 +1240,25 @@ msgstr "Impiât" msgid "Off" msgstr "Distudât" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3240 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2256 msgid "_Night Light" msgstr "Lûs _noturne" -#: panels/display/cc-display-panel.c:3305 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2317 msgid "Could not get screen information" msgstr "Impussibil vê informazions sul schermi" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/display.ui:71 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47 msgid "Restart Filter" msgstr "Torne invie il filtri" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/display.ui:103 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Disabilitât in maniere temporanie fintremai doman" -#: panels/display/display.ui:144 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1267,46 +1267,50 @@ msgstr "" "rilassâ i voi e prevignî la svearole." #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/display.ui:171 panels/display/display.ui:567 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466 msgid "Night Light" msgstr "Lûs noturne" -#: panels/display/display.ui:187 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145 msgid "Schedule" msgstr "Planificazion" -#: panels/display/display.ui:215 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Tramont a cricâ dì" -#: panels/display/display.ui:229 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 #: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113 #: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:218 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220 msgid "Manual" msgstr "Manuâl" -#: panels/display/display.ui:268 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224 msgid "From" msgstr "Di" -#: panels/display/display.ui:309 panels/display/display.ui:430 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353 msgid ":" msgstr ":" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/display.ui:343 panels/display/display.ui:464 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/display.ui:359 panels/display/display.ui:480 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394 msgid "PM" msgstr "PM" -#: panels/display/display.ui:528 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436 msgid "To" msgstr "A" @@ -1690,9 +1694,9 @@ msgstr "Inviadôrs" msgid "Launch help browser" msgstr "Fâs partî il visualizadôr di manuâi" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:237 -#: shell/cc-window.c:773 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 -#: shell/window.ui:125 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:285 +#: shell/cc-window.c:921 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +#: shell/window.ui:124 msgid "Settings" msgstr "Impostazions" @@ -1713,7 +1717,7 @@ msgid "Home folder" msgstr "Cartele home" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/window.ui:157 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/window.ui:156 msgid "Search" msgstr "Cîr" @@ -1798,9 +1802,9 @@ msgstr "Diminuìs la dimension dal test" msgid "High contrast on or off" msgstr "Ative o disative il contrast elevât" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:506 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:821 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Scurtis personalizadis" @@ -1809,9 +1813,9 @@ msgstr "Scurtis personalizadis" #. #. translators: #. * The device has been disabled -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:382 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:434 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 #: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 @@ -1823,7 +1827,7 @@ msgstr "Disativât" #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage #. -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:341 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 msgid "Alternative Characters Key" msgstr "Tascj caratar alternatîfs" @@ -1831,19 +1835,19 @@ msgstr "Tascj caratar alternatîfs" #. * sequences that are combined to form a single character. #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key #. -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:350 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 msgid "Compose Key" msgstr "Tast Compose" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:355 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Dome i \"modificadôrs\" a passin ae sorzint sucessive" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:179 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Ristabilìs dutis lis scurtis?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:182 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -1851,22 +1855,22 @@ msgstr "" "Ristabilint lis scurtis al podarès influençâ lis tôs scurtis personalizadis. " "Cheste operazion no pues jessi anulade." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" msgstr "Anule" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187 msgid "Reset All" msgstr "Ristabilìs dut" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:279 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Torne met la scurte al so valôr predefinît" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 #, c-format msgid "" "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be " @@ -1875,21 +1879,21 @@ msgstr "" "%s al è za doprât par <b>%s</b>. Se tu lu rimplacis, %s al vegnarà " "disabilitât" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Stabilìs la scurte personalizade" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 msgid "Set Shortcut" msgstr "Met la scurte" #. Setup the top label -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>." msgstr "Inserìs la gnove scurte di cambiâ <b>%s</b>." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1019 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Zonte scurte personalizade" @@ -1916,7 +1920,7 @@ msgstr "" "Contrast;Inpunt;Jentrade;Sorzint;Bloche;Volum;" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/input-options.ui:68 -#: shell/cc-application.c:255 +#: shell/cc-application.c:252 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurte di tastiere" @@ -1983,7 +1987,7 @@ msgstr "Rimplace" msgid "Set" msgstr "Met" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Prove lis _impostazions" @@ -2010,101 +2014,101 @@ msgstr "" "Trackpad;Cursôr;Cursôr;Clic;Tap;Dopli;Boton;Trackball;Cursôr;Scroll;" "Scoriment;" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:45 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50 msgid "General" msgstr "Gjenerâl" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:83 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88 msgid "Primary Button" msgstr "Boton primari" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:102 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Stabilìs l'ordin dai botons fisics sui mouse e touchpad." -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:131 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136 msgid "Left" msgstr "Çampe" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:141 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146 msgid "Right" msgstr "Drete" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:177 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:216 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221 msgid "Mouse Speed" msgstr "Velocitât Mouse" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:238 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:543 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:548 msgid "Double-click timeout" msgstr "Timp util pal dopli-clic" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:275 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:451 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:456 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Scoriment naturâl" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:291 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:467 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:472 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "Il scori al sposte il contignût, no la viodude." -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:341 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:386 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391 msgid "Touchpad" msgstr "Touchpad" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:522 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:527 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Velocitât Touchpad" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:581 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:586 msgid "Tap to Click" msgstr "Tap par fâ clic" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:634 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:639 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Scoriment a doi dêts" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:687 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:693 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Scor tal ôr" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:23 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Prove a fâ clic, dopli-clic o scori" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:135 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "Cinc clic, e je ore di GEGL!" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 msgid "Double click, primary button" msgstr "Dopli-clic, boton primari" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:140 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 msgid "Single click, primary button" msgstr "Clic singul, boton primari" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 msgid "Double click, middle button" msgstr "Dopli-clic, boton centrâl" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:143 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 msgid "Single click, middle button" msgstr "Clic singul, boton centrâl" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 msgid "Double click, secondary button" msgstr "Dopli-clic, boton secondari" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:146 +#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 msgid "Single click, secondary button" msgstr "Clic singul, boton secondari" @@ -2117,8 +2121,8 @@ msgstr "Proxy di rêt" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167 -#: panels/network/net-vpn.c:296 +#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:170 +#: panels/network/net-vpn.c:299 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN %s" @@ -2133,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager al à di jessi in esecuzion." -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:214 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:1769 msgid "Wi-Fi" @@ -2279,7 +2283,7 @@ msgid "Remove VPN" msgstr "Gjave VPN" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 -#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:229 +#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:277 #: shell/panel-list.ui:103 msgid "Details" msgstr "Detais" @@ -2414,7 +2418,7 @@ msgstr "Indicât par conessions cun adebit o limits di dâts." #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 #: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:218 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" @@ -2613,7 +2617,7 @@ msgstr "Selezione un file di impuartâ" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:419 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231 msgid "_Open" msgstr "_Vierç" @@ -2914,7 +2918,7 @@ msgstr "detais" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 -#: panels/sharing/sharing.ui:351 +#: panels/sharing/sharing.ui:357 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525 #: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205 @@ -3854,18 +3858,18 @@ msgstr "Zonte un account" msgid "Remove Account" msgstr "Gjave account" -#: panels/power/cc-power-panel.c:254 +#: panels/power/cc-power-panel.c:234 msgid "Unknown time" msgstr "Timp no cognossût" -#: panels/power/cc-power-panel.c:260 +#: panels/power/cc-power-panel.c:240 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minût" msgstr[1] "%i minûts" -#: panels/power/cc-power-panel.c:272 +#: panels/power/cc-power-panel.c:252 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3874,177 +3878,177 @@ msgstr[1] "%i oris" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: panels/power/cc-power-panel.c:280 +#: panels/power/cc-power-panel.c:260 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s e %i %s" -#: panels/power/cc-power-panel.c:281 +#: panels/power/cc-power-panel.c:261 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ore" msgstr[1] "oris" -#: panels/power/cc-power-panel.c:282 +#: panels/power/cc-power-panel.c:262 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minût" msgstr[1] "minûts" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:301 +#: panels/power/cc-power-panel.c:281 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s ae cjarie plene" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:308 +#: panels/power/cc-power-panel.c:288 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Atenzion: ancjemò %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:313 +#: panels/power/cc-power-panel.c:293 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "ancjemò %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:318 panels/power/cc-power-panel.c:346 +#: panels/power/cc-power-panel.c:298 panels/power/cc-power-panel.c:325 msgid "Fully charged" msgstr "Cjarie" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:322 panels/power/cc-power-panel.c:350 +#: panels/power/cc-power-panel.c:302 panels/power/cc-power-panel.c:329 msgid "Empty" msgstr "Scjarie" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:337 +#: panels/power/cc-power-panel.c:316 msgid "Charging" msgstr "In cjarie" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:342 +#: panels/power/cc-power-panel.c:321 msgid "Discharging" msgstr "In scjarie" -#: panels/power/cc-power-panel.c:465 +#: panels/power/cc-power-panel.c:439 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Principâl" -#: panels/power/cc-power-panel.c:467 +#: panels/power/cc-power-panel.c:441 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Adizionâl" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:538 +#: panels/power/cc-power-panel.c:509 msgid "Wireless mouse" msgstr "Mouse cence fîl" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:541 +#: panels/power/cc-power-panel.c:512 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Tastiere cence fîl" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:544 +#: panels/power/cc-power-panel.c:515 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "UPS" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:547 +#: panels/power/cc-power-panel.c:518 msgid "Personal digital assistant" msgstr "PDA" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: panels/power/cc-power-panel.c:521 msgid "Cellphone" msgstr "Celulâr" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:553 +#: panels/power/cc-power-panel.c:524 msgid "Media player" msgstr "Letôr multimediâl" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:556 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793 +#: panels/power/cc-power-panel.c:527 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:559 +#: panels/power/cc-power-panel.c:530 msgid "Computer" msgstr "Computer" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:562 +#: panels/power/cc-power-panel.c:533 msgid "Gaming input device" msgstr "Dispositîf di input par zuiâ" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:565 panels/power/cc-power-panel.c:829 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2483 +#: panels/power/cc-power-panel.c:536 panels/power/cc-power-panel.c:788 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2387 msgid "Battery" msgstr "Batarie" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:632 +#: panels/power/cc-power-panel.c:596 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "In cjarie" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:639 +#: panels/power/cc-power-panel.c:603 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Atenzion" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:644 +#: panels/power/cc-power-panel.c:608 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Basse" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:649 +#: panels/power/cc-power-panel.c:613 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Buine" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:654 +#: panels/power/cc-power-panel.c:618 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Cjarie" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:658 +#: panels/power/cc-power-panel.c:622 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Scjarie" -#: panels/power/cc-power-panel.c:827 +#: panels/power/cc-power-panel.c:786 msgid "Batteries" msgstr "Batariis" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1206 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1146 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ore" msgstr[1] "%d oris" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1208 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1148 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minût" msgstr[1] "%d minûts" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1211 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1151 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -4052,119 +4056,119 @@ msgstr[0] "%d secont" msgstr[1] "%d seconts" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1217 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1156 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s e %s" #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1220 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1159 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s" msgstr "%s e %s" #. 0 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1226 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1165 msgid "0 seconds" msgstr "0 seconts" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1328 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1260 msgid "When _idle" msgstr "Cuant _inatîf" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1793 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1713 msgid "Power Saving" msgstr "Risparmi energjetic" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1824 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1743 msgid "_Screen brightness" msgstr "Luminositât dal _schermi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1843 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1762 msgid "Automatic brightness" msgstr "Luminositât automatiche" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1863 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1782 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Luminositât de _tastiere" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1873 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1792 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Scurî il schermi cuant che al è inatîf" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1898 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1817 msgid "_Blank screen" msgstr "Schermi _neri" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1935 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1854 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1940 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1859 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "Distude Wi-Fi par sparagnâ curint." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1965 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1884 msgid "_Mobile broadband" msgstr "Bande largje _mobil" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1970 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1889 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "Distude bande largje mobil (3G, 4G, LTE, ecc.) par sparagnâ energjie." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2029 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1948 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2034 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1953 msgid "Turn off Bluetooth to save power." msgstr "Distude il Bluetooth par sparagnâ curint." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2093 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2011 msgid "When on battery power" msgstr "Cuant che si dopre la batarie" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2095 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2013 msgid "When plugged in" msgstr "Cuant che al è alimentât" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2190 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2107 msgid "Suspend" msgstr "Sospindi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2191 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2108 msgid "Power Off" msgstr "Distudâ" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2192 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2109 msgid "Hibernate" msgstr "Ibernâ" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2193 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2110 msgid "Nothing" msgstr "Nissune azion" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2307 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2213 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Sospension e boton par distudâ" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2346 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2251 msgid "_Automatic suspend" msgstr "Sospension _Automatiche" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2347 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2252 msgid "Automatic suspend" msgstr "Sospension automatiche" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2414 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2319 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "_Cuant che si frache il boton Distude" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2533 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-window.c:233 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2435 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-window.c:281 #: shell/panel-list.ui:45 msgid "Devices" msgstr "Dispositîfs" @@ -4282,19 +4286,19 @@ msgstr "Autentiche" #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:361 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 msgid "Username" msgstr "Non utent" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:382 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240 msgid "Password" msgstr "Password" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:336 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticazion necessarie" @@ -4399,16 +4403,16 @@ msgid "_Unlock" msgstr "_Sbloche" #. Translators: No printers were detected -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:210 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211 msgid "No Printers Found" msgstr "Nissune stampant cjatade" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:283 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Scrîf une direzion di rêt o cîr une stampant" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:352 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Scrîf non utent e password par viodi lis stampants su Servidôr Stampant." @@ -4560,14 +4564,14 @@ msgstr[0] "%u lavôr al domande autenticazion" msgstr[1] "%u lavôrs a domandin autenticazion" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:620 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — Lavôrs Atîfs" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:625 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Inserìs lis credenziâls par stampâ di %s." @@ -4588,39 +4592,39 @@ msgstr "Sbloche %s." msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Scrîf non utent e password par viodi lis stampants su %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:892 msgid "Searching for Printers" msgstr "Daûr a cirî stampants" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1812 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1817 msgid "Serial Port" msgstr "Puarte seriâl" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1824 msgid "Parallel Port" msgstr "Puarte paralele" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1866 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Colocazion: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1871 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Direzion: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1900 msgid "Server requires authentication" msgstr "Il server al domande autenticazion" @@ -4762,111 +4766,111 @@ msgstr[0] "%u Lavôr" msgstr[1] "%u Lavôrs" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763 msgid "Low on toner" msgstr "Toner in esauriment" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765 msgid "Out of toner" msgstr "Toner esaurît" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 msgid "Low on developer" msgstr "Developer in esauriment" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 msgid "Out of developer" msgstr "Developer esaurît" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Furnidure toner in esauriment" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Furnidure toner esauride" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777 msgid "Open cover" msgstr "Tapon viert" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779 msgid "Open door" msgstr "Sportel viert" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:781 msgid "Low on paper" msgstr "Cjarte in esauriment" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:783 msgid "Out of paper" msgstr "Cjarte esauride" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Fûr rêt" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Ferme" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Bidon scovacis cuasi plen" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:791 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Bidon scovacis plen" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:793 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Il fotocondutôr otic al sta par terminâ il sô timp di operativitât" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:795 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Il fotocondutôr otic nol funzione plui" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:903 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Pronte" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:911 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:908 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "No acete lavôrs" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:913 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "In elaborazion" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:940 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:937 msgid "Clean print heads" msgstr "Nete testinis stampant" @@ -4933,71 +4937,71 @@ msgstr "" "Il servizi di sisteme pe stampe\n" "nol semee jessi disponibil." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:388 panels/privacy/privacy.ui:280 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:390 panels/privacy/privacy.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "Bloc schermi" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:439 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:440 msgid "In use" msgstr "In ûs" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "On" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "Off" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:825 panels/privacy/privacy.ui:745 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:821 panels/privacy/privacy.ui:745 msgid "Location Services" msgstr "Servizis su la posizion" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:946 panels/privacy/privacy.ui:127 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 panels/privacy/privacy.ui:127 msgid "Usage & History" msgstr "Ûs e Cronologjie" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1075 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Disvuedâ la scovacere?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "" "Ducj i elements te scovacere a vegnaran eliminâts in maniere definitive." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073 msgid "_Empty Trash" msgstr "Dis_vuede scovacere" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Eliminâ ducj i file temporanis?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1101 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Ducj i file temporanis a vegnaran eliminâts in maniere definitive." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1102 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Nete file temporanis" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1124 panels/privacy/privacy.ui:432 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 panels/privacy/privacy.ui:432 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Nete scovacere e file temporanis" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1164 panels/privacy/privacy.ui:637 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 panels/privacy/privacy.ui:637 msgid "Software Usage" msgstr "Utilizazion software" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:959 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 panels/privacy/privacy.ui:959 msgid "Problem Reporting" msgstr "Segnalazion problemis" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1219 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -5006,7 +5010,7 @@ msgstr "" "Inviant lis segnalazions nus permet di miorâ %s. Lis segnalazions a vegnin " "inviadis in anonim e cualsisei dât personâl al ven prime eliminât." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1231 panels/privacy/privacy.ui:719 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 panels/privacy/privacy.ui:719 msgid "Privacy Policy" msgstr "Informative su la privacy" @@ -5190,17 +5194,17 @@ msgstr "Servizis di _localizazion" msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "Segnalazion _automatiche problemis" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:118 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:114 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Imperiâi" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:120 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:116 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metrics" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:285 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:278 msgid "No regions found" msgstr "Nissune regjon cjatade" @@ -5208,16 +5212,16 @@ msgstr "Nissune regjon cjatade" msgid "No input sources found" msgstr "Nissune sorzint input cjatade" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:1012 +#: panels/region/cc-input-chooser.c:987 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Altri" -#: panels/region/cc-region-panel.c:882 +#: panels/region/cc-region-panel.c:804 msgid "No input source selected" msgstr "Nissune sorzint input selezionade" -#: panels/region/cc-region-panel.c:1774 +#: panels/region/cc-region-panel.c:1601 msgid "Login _Screen" msgstr "_Schermade di acès" @@ -5225,31 +5229,31 @@ msgstr "_Schermade di acès" msgid "Formats" msgstr "Formâts" -#: panels/region/format-chooser.ui:120 +#: panels/region/format-chooser.ui:121 msgid "Preview" msgstr "Anteprime" -#: panels/region/format-chooser.ui:137 +#: panels/region/format-chooser.ui:138 msgid "Dates" msgstr "Datis" -#: panels/region/format-chooser.ui:168 +#: panels/region/format-chooser.ui:169 msgid "Times" msgstr "Oraris" -#: panels/region/format-chooser.ui:199 +#: panels/region/format-chooser.ui:200 msgid "Dates & Times" msgstr "Datis e oris" -#: panels/region/format-chooser.ui:230 +#: panels/region/format-chooser.ui:231 msgid "Numbers" msgstr "Numars" -#: panels/region/format-chooser.ui:247 +#: panels/region/format-chooser.ui:248 msgid "Measurement" msgstr "Unitât di misure" -#: panels/region/format-chooser.ui:264 +#: panels/region/format-chooser.ui:265 msgid "Paper" msgstr "Cjarte" @@ -5278,7 +5282,7 @@ msgstr "Lenghe;Disposizion;Layout;Tastiere;Input;" msgid "Add an Input Source" msgstr "Zonte une sorzint input" -#: panels/region/input-chooser.ui:76 +#: panels/region/input-chooser.ui:77 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Nol è pussibil doprâ i metodis di input te schermade di acès" @@ -5322,78 +5326,78 @@ msgstr "Passe ae sorzint sucessive (alternative)" msgid "Left+Right Alt" msgstr "Alt diestri + çampe" -#: panels/region/region.ui:67 +#: panels/region/region.ui:71 #: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348 msgid "_Language" msgstr "_Lenghe" -#: panels/region/region.ui:85 +#: panels/region/region.ui:89 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Inglês (Ream Unît)" -#: panels/region/region.ui:112 +#: panels/region/region.ui:116 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Torne invie la session par aplicâ lis modifichis" -#: panels/region/region.ui:134 +#: panels/region/region.ui:138 msgid "Restart…" msgstr "Torne invie…" -#: panels/region/region.ui:169 +#: panels/region/region.ui:174 msgid "_Formats" msgstr "_Formâts" -#: panels/region/region.ui:187 +#: panels/region/region.ui:192 msgid "United Kingdom" msgstr "Ream Unît" -#: panels/region/region.ui:229 +#: panels/region/region.ui:234 msgid "Input Sources" msgstr "Sorzints Input" -#: panels/region/region.ui:245 +#: panels/region/region.ui:250 msgid "_Options" msgstr "_Opzions" -#: panels/region/region.ui:311 +#: panels/region/region.ui:318 msgid "Add input source" msgstr "Zonte sorzint input" -#: panels/region/region.ui:336 +#: panels/region/region.ui:344 msgid "Remove input source" msgstr "Gjave sorzint input" -#: panels/region/region.ui:386 +#: panels/region/region.ui:395 msgid "Move input source up" msgstr "Sposte sorzint input in sù" -#: panels/region/region.ui:411 +#: panels/region/region.ui:421 msgid "Move input source down" msgstr "Sposte sorzint input in jù" -#: panels/region/region.ui:461 +#: panels/region/region.ui:472 msgid "Configure input source" msgstr "Configure sorzint di input" -#: panels/region/region.ui:486 +#: panels/region/region.ui:498 msgid "Show input source keyboard layout" msgstr "Mostre disposizion tastiere de sorzint di input" -#: panels/region/region.ui:530 +#: panels/region/region.ui:542 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Lis impostazions di acès a vegnin dopradis di ducj i utents cuant che a " "fasin il login" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:600 msgid "Select Location" msgstr "Selezione posizion" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:643 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: panels/search/cc-search-panel.c:178 +#: panels/search/cc-search-panel.c:175 msgid "No applications found" msgstr "Nissune aplicazion cjatade" @@ -5430,48 +5434,48 @@ msgstr "Segnelibris" msgid "Other" msgstr "Altri" -#: panels/search/search.ui:66 +#: panels/search/search.ui:71 msgid "Move Up" msgstr "Sposte in sù" -#: panels/search/search.ui:83 +#: panels/search/search.ui:88 msgid "Move Down" msgstr "Sposte in jù" -#: panels/search/search.ui:119 +#: panels/search/search.ui:124 msgid "Preferences" msgstr "Preferencis" #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:302 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Nissune rêt selezionade pe condivision" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:275 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "On" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:277 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:312 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:339 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Off" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:342 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Abilitât" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:310 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:345 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Atîf" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:381 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:415 msgid "Choose a Folder" msgstr "Sielzi une cartele" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:712 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5480,7 +5484,7 @@ msgstr "" "La condivision di file e permet di condividi cun altris la proprie cartele " "Public su pe rêt atuâl doprant: <a href=\\\"dav://%s\\\">dav://%s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:695 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:714 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5491,7 +5495,7 @@ msgstr "" "doprant il comant Secure Shell:\n" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:697 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:716 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " @@ -5500,11 +5504,11 @@ msgstr "" "La condivision dal visôr e permet ai utents rimots di viodi o controlâ il to " "schermi tacantsi a <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:809 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:820 msgid "Copy" msgstr "Copie" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1236 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1207 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Condivision" @@ -5539,79 +5543,79 @@ msgstr "Abilitâ o no l'acès rimot" msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" msgstr "Al è necessari autenticâsi par abilitâ o no abilitâ l'acès rimot" -#: panels/sharing/sharing.ui:46 +#: panels/sharing/sharing.ui:50 msgid "_Computer Name" msgstr "Non _computer" -#: panels/sharing/sharing.ui:104 +#: panels/sharing/sharing.ui:108 msgid "_File Sharing" msgstr "Condivision _file" -#: panels/sharing/sharing.ui:147 +#: panels/sharing/sharing.ui:151 msgid "_Screen Sharing" msgstr "Condivision _schermi" -#: panels/sharing/sharing.ui:190 +#: panels/sharing/sharing.ui:194 msgid "_Media Sharing" msgstr "Condivision _multimediâl" -#: panels/sharing/sharing.ui:233 +#: panels/sharing/sharing.ui:237 msgid "_Remote Login" msgstr "Acès _rimot" -#: panels/sharing/sharing.ui:272 +#: panels/sharing/sharing.ui:276 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Cualchi servizi nol è abilitât parcè che nol è acès di rêt." -#: panels/sharing/sharing.ui:286 panels/sharing/sharing.ui:413 +#: panels/sharing/sharing.ui:292 panels/sharing/sharing.ui:419 msgid "File Sharing" msgstr "Condivision file" -#: panels/sharing/sharing.ui:333 +#: panels/sharing/sharing.ui:339 msgid "_Require Password" msgstr "_Covente password" -#: panels/sharing/sharing.ui:424 panels/sharing/sharing.ui:496 +#: panels/sharing/sharing.ui:430 panels/sharing/sharing.ui:502 msgid "Remote Login" msgstr "Acès rimot" -#: panels/sharing/sharing.ui:519 panels/sharing/sharing.ui:765 +#: panels/sharing/sharing.ui:525 panels/sharing/sharing.ui:771 msgid "Screen Sharing" msgstr "Condivision schermi" -#: panels/sharing/sharing.ui:577 +#: panels/sharing/sharing.ui:583 msgid "_Allow connections to control the screen" msgstr "_Permet conessions par controlâ il visôr" -#: panels/sharing/sharing.ui:622 +#: panels/sharing/sharing.ui:628 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" -#: panels/sharing/sharing.ui:652 +#: panels/sharing/sharing.ui:658 msgid "_Show Password" msgstr "_Mostre password" -#: panels/sharing/sharing.ui:683 +#: panels/sharing/sharing.ui:689 msgid "Access Options" msgstr "Opzions di acès" -#: panels/sharing/sharing.ui:697 +#: panels/sharing/sharing.ui:703 msgid "_New connections must ask for access" msgstr "Lis _gnovis conessions a scugnin domandâ l'acès" -#: panels/sharing/sharing.ui:715 +#: panels/sharing/sharing.ui:721 msgid "_Require a password" msgstr "_E covente une password" -#: panels/sharing/sharing.ui:776 panels/sharing/sharing.ui:870 +#: panels/sharing/sharing.ui:782 panels/sharing/sharing.ui:876 msgid "Media Sharing" msgstr "Condivision multimediâl" -#: panels/sharing/sharing.ui:809 +#: panels/sharing/sharing.ui:815 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Condivît musiche, fotos e video su la rêt." -#: panels/sharing/sharing.ui:824 +#: panels/sharing/sharing.ui:830 msgid "Folders" msgstr "Cartelis" @@ -5992,32 +5996,32 @@ msgstr "Thunderbolt;" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:350 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Predefinide" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Grant" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Plui grant" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Il plui grant" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:370 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -6355,27 +6359,27 @@ msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Grant" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:338 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:334 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Curt" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:339 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:335 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ di schermi" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:340 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:336 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ schermi" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:341 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:337 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ di schermi" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:342 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:338 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Lungje" @@ -6942,29 +6946,29 @@ msgstr "Erôr no cognossût" msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Al varès di corispuindi ae direzion web dal to furnidôr di acès." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:225 msgid "Failed to add account" msgstr "Zonte dal account falide" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:461 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:458 msgid "Passwords do not match." msgstr "Lis password no corispuindin." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:716 -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:762 -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:783 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:713 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:759 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:780 msgid "Failed to register account" msgstr "Regjistrazion account falide" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:906 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:903 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Nissun mût supuartât par autenticâsi cun chest domini" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:979 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:976 msgid "Failed to join domain" msgstr "Falît a unîsi al domini" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1040 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1037 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -6972,7 +6976,7 @@ msgstr "" "Non di acès no valit.\n" "Prove une altre volte." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1047 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -6980,11 +6984,11 @@ msgstr "" "Password no valide.\n" "Prove une altre volte." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1055 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1052 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Acès al domini falît" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1113 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1110 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Impussibil cjatâ il domini. Isal stât scrit mâl?" @@ -7119,7 +7123,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:766 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:763 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%H:%M" @@ -7127,7 +7131,7 @@ msgstr "%H:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:770 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7168,53 +7172,53 @@ msgstr "Lis password no corispuindin." msgid "Browse for more pictures" msgstr "Esplore altris imagjins" -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:310 +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:307 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "Impussibil unîsi in automatic a chest gjenar di domini" -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:313 +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:310 msgid "No such domain or realm found" msgstr "Nissun domini o ream cjatâts" -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:735 -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:749 +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:732 +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:746 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Impussibil acedi come %s al domini %s" -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:741 +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:738 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Password no valide, prove di gnûf" -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:754 +#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:751 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Impussibil tacâsi al domini %s: %s" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:200 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:199 msgid "Your account" msgstr "Il to account" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:380 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:379 msgid "Failed to delete user" msgstr "Eliminazion utent falide" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:438 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:497 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:549 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:437 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:496 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:548 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Revoche dal utent gjestît di rimot falide" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:603 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:600 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Nol è permetût eliminâ il propri account." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:612 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:609 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s nol à ancjemò terminât la session" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:616 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7222,12 +7226,12 @@ msgstr "" "Eliminâ un utent intant che la sô session e je ancjemò in cors, al pues " "lassâ il sisteme in stât incoerent." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:625 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:622 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Tignî i file di %s?" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7235,47 +7239,47 @@ msgstr "" "Al è pussibil tegnî la cartele home, la code di pueste e i varis file " "temporanis cuant che si elimine un account utent." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:632 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629 msgid "_Delete Files" msgstr "_Scancele file" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630 msgid "_Keep Files" msgstr "_Ten file" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:647 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Sigûrs di revocâ l'account di %s gjestît di rimot?" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648 msgid "_Delete" msgstr "_Elimine" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:701 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:698 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Account disabilitât" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Di stabilî al prossim acès" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:712 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:759 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:756 msgid "Logged in" msgstr "Acès eseguît" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1106 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Comunicazion cun servizi account falide" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1108 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Sigurâsi che AccountService al sedi instalât e abilitât." @@ -7283,7 +7287,7 @@ msgstr "Sigurâsi che AccountService al sedi instalât e abilitât." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1140 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1137 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7291,12 +7295,12 @@ msgstr "" "Par aplicâ cambiaments,\n" "fâs prime clic su la icone *" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1180 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1177 msgid "Create a user account" msgstr "Cree un account utent" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1370 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1188 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7304,12 +7308,12 @@ msgstr "" "Par creâ un account utent,\n" "fas prime clic su la icone *" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1201 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Elimine l'account utent selezionât" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1213 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1375 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1210 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7348,7 +7352,7 @@ msgstr "" msgid "Map Buttons" msgstr "Associe botons" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:547 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:556 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" msgstr "_Siere" @@ -7422,7 +7426,7 @@ msgstr "Mape su singul visôr" msgid "%d of %d" msgstr "%d di %d" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:544 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:553 msgid "Display Mapping" msgstr "Mapadure display" @@ -7511,7 +7515,7 @@ msgstr "Modalitât segnadure" msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Orientament par çampins" -#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:222 msgid "New shortcut…" msgstr "Gnove scurte…" @@ -7587,43 +7591,39 @@ msgstr "" "Il centri di control GNOME e je la interface principâl par configurâ diviers " "aspiets dal to scritori." -#: shell/cc-application.c:60 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "Display version number" msgstr "Mostre numar version" -#: shell/cc-application.c:61 +#: shell/cc-application.c:63 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Abilite modalitât lungje/fetose" -#: shell/cc-application.c:62 -msgid "Show the overview" -msgstr "Mostre la panoramiche" - -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:64 msgid "Search for the string" msgstr "Cîr la stringhe" -#: shell/cc-application.c:64 +#: shell/cc-application.c:65 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Liste i nons dai panei disponibii e jes" -#: shell/cc-application.c:65 +#: shell/cc-application.c:66 msgid "Panel to display" msgstr "Panel di mostrâ" -#: shell/cc-application.c:65 +#: shell/cc-application.c:66 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGOMENT…]" -#: shell/cc-application.c:136 +#: shell/cc-application.c:137 msgid "Available panels:" msgstr "Panei disponibii:" -#: shell/cc-application.c:256 +#: shell/cc-application.c:253 msgid "Help" msgstr "Jutori" -#: shell/cc-application.c:257 +#: shell/cc-application.c:254 msgid "Quit" msgstr "Jes" @@ -7659,8 +7659,8 @@ msgstr "Panei" #: shell/help-overlay.ui:40 msgctxt "shortcut window" -msgid "Go back to the overview" -msgstr "Torne te panoramiche" +msgid "Go back to previous panel" +msgstr "Torne al panel precedent" #: shell/help-overlay.ui:53 msgctxt "shortcut window" @@ -7680,14 +7680,40 @@ msgstr "" "ricognossûts a vignaran ignorâts e al vignarà selezionât il prin panel inte " "liste." +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:13 +msgid "Show warning when running a development build of Settings" +msgstr "" +"Mostre avertiment cuant che si eseguìs une version di svilup di Impostazions" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:14 +msgid "" +"Whether Settings should show a warning when running a development build." +msgstr "" +"Indiche se Impostazions al à di mostrâ un avertiment cuant che si eseguìs " +"une version di svilup." + #: shell/panel-list.ui:195 msgid "No results found" msgstr "Nissun risultât cjatât" -#: shell/window.ui:141 +#: shell/window.ui:140 msgid "All Settings" msgstr "Dutis lis impostazions" +#: shell/window.ui:234 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "Avertiment: Version di svilup" + +#: shell/window.ui:235 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" +"Cheste version di Impostazions e à di jessi doprade dome par finalitâts di " +"svilup. A puedin capitâ compuartaments dal sisteme sbaliâts, pierditis di " +"dâts e altris problemis inspietâts." + #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 @@ -7710,6 +7736,9 @@ msgstr[1] "%u jentradis" msgid "System Sounds" msgstr "Suns di sisteme" +#~ msgid "Show the overview" +#~ msgstr "Mostre la panoramiche" + #~ msgid "Background" #~ msgstr "Sfont" |