diff options
author | Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com> | 2018-08-12 12:22:46 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-08-12 12:22:46 +0000 |
commit | 510dc167779c0a02d4b6b06da56875ae0ae26efa (patch) | |
tree | 7dd9b2062c60a259f9b13e70f5133938c8c494d6 | |
parent | 44db59169319f3f167e31bcdb3862e539ba78073 (diff) | |
download | gnome-control-center-510dc167779c0a02d4b6b06da56875ae0ae26efa.tar.gz |
Update German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 910 |
1 files changed, 456 insertions, 454 deletions
@@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-03 09:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-05 20:52+0200\n" -"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-09 17:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-12 12:10+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Poedit 2.1\n" #: panels/background/background.ui:49 msgid "_Background" @@ -122,7 +122,8 @@ msgstr "Bilder, die Sie zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen, werden hier auftauchen" #: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560 #: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893 #: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657 -#: panels/common/language-chooser.ui:23 panels/display/cc-display-panel.c:1896 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:22 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1901 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 @@ -130,10 +131,10 @@ msgstr "Bilder, die Sie zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen, werden hier auftauchen" #: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:330 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/format-chooser.ui:25 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/region/input-chooser.ui:13 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21 @@ -227,7 +228,8 @@ msgstr "" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network.ui:101 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1829 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:101 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -575,8 +577,8 @@ msgid "_Resume" msgstr "Fo_rtsetzen" #. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/language-chooser.ui:12 -#: panels/region/format-chooser.ui:14 +#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/cc-language-chooser.ui:11 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:13 msgid "_Done" msgstr "_Fertig" @@ -900,19 +902,23 @@ msgstr "preferences-color" msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Farbe;ICC;Profil;Kalibrieren;Drucker;Anzeige;" -#: panels/common/cc-common-language.c:323 +#: panels/common/cc-common-language.c:300 msgid "Other…" msgstr "Andere …" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:123 -#: panels/region/cc-format-chooser.c:262 panels/region/cc-input-chooser.c:169 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:126 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:169 msgid "More…" msgstr "Mehr …" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:139 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:142 msgid "No languages found" msgstr "Keine Sprachen gefunden" +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + #: panels/common/cc-util.c:127 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 msgid "Today" @@ -934,15 +940,11 @@ msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e. %b %Y" #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes -#: panels/common/hostname-helper.c:189 +#: panels/common/hostname-helper.c:177 msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" -#: panels/common/language-chooser.ui:5 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - #: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 #: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 msgid "Day" @@ -1137,58 +1139,58 @@ msgstr "" "Um die Einstellungen für Zeit und Datum zu ändern, müssen Sie sich " "legitimieren." -#: panels/display/cc-display-panel.c:515 +#: panels/display/cc-display-panel.c:520 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: panels/display/cc-display-panel.c:518 +#: panels/display/cc-display-panel.c:523 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Hochformat rechts gedreht" -#: panels/display/cc-display-panel.c:521 +#: panels/display/cc-display-panel.c:526 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Hochformat links gedreht" -#: panels/display/cc-display-panel.c:524 +#: panels/display/cc-display-panel.c:529 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Kopfstehendes Querformat" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/display/cc-display-panel.c:591 +#: panels/display/cc-display-panel.c:596 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: panels/display/cc-display-panel.c:658 panels/display/cc-display-panel.c:1423 +#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" -#: panels/display/cc-display-panel.c:745 +#: panels/display/cc-display-panel.c:750 msgid "Refresh Rate" msgstr "Bildwiederholrate" -#: panels/display/cc-display-panel.c:880 +#: panels/display/cc-display-panel.c:885 msgid "Scale" msgstr "Skalieren" -#: panels/display/cc-display-panel.c:932 +#: panels/display/cc-display-panel.c:937 msgid "Adjust for TV" msgstr "Anpassung für TV" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1167 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1172 msgid "Primary Display" msgstr "Primärer Bildschirm" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1195 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1200 msgid "Display Arrangement" msgstr "Bildschirmanordnung" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1196 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1201 msgid "" "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " "display." @@ -1197,79 +1199,79 @@ msgstr "" "realen Anordnung. Die obere Leiste wird auf dem primären Bildschirm " "angezeigt." -#: panels/display/cc-display-panel.c:1610 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1615 msgid "Display Mode" msgstr "Anzeigemodus" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1626 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1631 msgid "Join Displays" msgstr "Bildschirme verketten" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1629 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1634 msgid "Mirror" msgstr "Bildschirm spiegeln" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1632 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1637 msgid "Single Display" msgstr "Einzelner Bildschirm" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1906 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1911 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24 #: panels/network/network-wifi.ui:38 msgid "_Apply" msgstr "An_wenden" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1927 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1933 msgid "Apply Changes?" msgstr "Änderungen anwenden?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1932 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1938 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Änderungen können nicht angewendet werden" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1933 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1939 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Das könnte an Einschränkungen der Hardware liegen." -#: panels/display/cc-display-panel.c:2064 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2070 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: panels/display/cc-display-panel.c:2236 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2015 panels/power/cc-power-panel.c:2022 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:330 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:705 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:718 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:730 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:900 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031 msgid "On" msgstr "An" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2236 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2009 panels/power/cc-power-panel.c:2020 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:330 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:705 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:718 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:730 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:900 panels/universal-access/uap.ui:334 -#: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426 -#: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685 -#: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777 -#: panels/universal-access/uap.ui:929 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031 +#: panels/universal-access/uap.ui:338 panels/universal-access/uap.ui:384 +#: panels/universal-access/uap.ui:430 panels/universal-access/uap.ui:536 +#: panels/universal-access/uap.ui:689 panels/universal-access/uap.ui:735 +#: panels/universal-access/uap.ui:781 panels/universal-access/uap.ui:933 msgid "Off" msgstr "Aus" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2256 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2262 msgid "_Night Light" msgstr "_Nachtmodus" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2317 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2323 msgid "Could not get screen information" msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden" @@ -1699,7 +1701,7 @@ msgstr "Nächster Titel" msgid "Eject" msgstr "Auswerfen" -#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:576 +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:580 msgid "Typing" msgstr "Texteingabe" @@ -1719,9 +1721,9 @@ msgstr "Starter" msgid "Launch help browser" msgstr "Hilfe-Browser starten" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:285 -#: shell/cc-window.c:921 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 -#: shell/window.ui:124 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:251 +#: shell/cc-window.c:888 shell/cc-window.ui:124 +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -1742,7 +1744,7 @@ msgid "Home folder" msgstr "Persönlicher Ordner" #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/window.ui:156 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:156 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -1963,7 +1965,7 @@ msgstr "Alle Tastenkombinationen auf die Vorgabe zurücksetzen" msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Keine Tastenkombination gefunden" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/panel-list.ui:206 +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206 msgid "Try a different search" msgstr "Versuchen Sie eine andere Suchanfrage" @@ -2015,7 +2017,7 @@ msgstr "Ersetzen" msgid "Set" msgstr "Festlegen" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:427 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Testen Sie Ihre Einstellungen" @@ -2160,7 +2162,7 @@ msgstr "Netzwerk-Proxy" msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/wifi.ui:282 +#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:320 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "Hoppla, etwas ist schief gegangen. Bitte kontaktieren Sie Ihren Software-" @@ -2170,19 +2172,62 @@ msgstr "" msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager muss laufen." -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:142 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603 +msgid "VPN" +msgstr "VPN" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:194 +msgid "Not set up" +msgstr "Nicht eingerichtet" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:1769 msgid "Wi-Fi" msgstr "WLAN" +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73 +msgid "Airplane Mode" +msgstr "Flugzeugmodus" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:88 +msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" +msgstr "Deaktiviert Funknetzwerke, Bluetooth und mobiles Breitband" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157 +msgid "No Wi-Fi Adapter Found" +msgstr "Kein Funknetzwerkadapter gefunden" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:169 +msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass Ihr Funknetzwerkadapter angeschlossen und " +"eingeschaltet ist" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:204 +msgid "Airplane Mode On" +msgstr "Flugzeugmodus an" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:216 +msgid "Turn off to use Wi-Fi" +msgstr "Ausschalten, um WLAN zu nutzen" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:242 +msgid "Visible Networks" +msgstr "Sichtbare Netzwerke" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:309 +msgid "NetworkManager needs to be running" +msgstr "NetworkManager muss laufen" + #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x-_Sicherheit" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:108 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:110 msgid "page 1" msgstr "Seite 1" @@ -2201,7 +2246,7 @@ msgstr "Innere _Legitimierung" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:426 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:428 msgid "page 2" msgstr "Seite 2" @@ -2316,8 +2361,8 @@ msgid "Remove VPN" msgstr "VPN entfernen" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 -#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:277 -#: shell/panel-list.ui:103 +#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-panel-list.ui:103 +#: shell/cc-window.c:243 msgid "Details" msgstr "Details" @@ -2611,11 +2656,6 @@ msgstr "Öffnen des Verbindungseditors schlug fehl" msgid "New Profile" msgstr "Neues Profil" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603 -#: panels/network/network.ui:142 -msgid "VPN" -msgstr "VPN" - #: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751 msgid "Import from file…" msgstr "Aus Datei importieren …" @@ -2652,7 +2692,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Datei zum Importieren" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" @@ -2934,10 +2974,6 @@ msgstr "_Konfigurationsadresse" msgid "Turn device off" msgstr "Gerät abschalten" -#: panels/network/network.ui:194 -msgid "Not set up" -msgstr "Nicht eingerichtet" - #: panels/network/network-vpn.ui:56 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "VPN-Verbindung abschalten" @@ -2955,7 +2991,7 @@ msgstr "Details" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 -#: panels/sharing/sharing.ui:351 +#: panels/sharing/sharing.ui:357 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525 #: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205 @@ -3092,32 +3128,6 @@ msgstr "WLAN-Ho_tspot einschalten …" msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "Be_kannte Funknetzwerke" -#: panels/network/wifi.ui:40 -msgid "No Wi-Fi Adapter Found" -msgstr "Kein Funknetzwerkadapter gefunden" - -#: panels/network/wifi.ui:52 -msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass Ihr Funknetzwerkadapter angeschlossen und " -"eingeschaltet ist" - -#: panels/network/wifi.ui:127 -msgid "Airplane Mode" -msgstr "Flugzeugmodus" - -#: panels/network/wifi.ui:142 -msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" -msgstr "Deaktiviert Funknetzwerke, Bluetooth und mobiles Breitband" - -#: panels/network/wifi.ui:192 -msgid "Visible Networks" -msgstr "Sichtbare Netzwerke" - -#: panels/network/wifi.ui:271 -msgid "NetworkManager needs to be running" -msgstr "NetworkManager muss laufen" - #. TRANSLATORS: AP type #: panels/network/panel-common.c:127 msgid "Ad-hoc" @@ -3755,24 +3765,24 @@ msgstr "_Typ" # Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen #. This is the per application switch for message tray usage. -#: panels/notifications/edit-dialog.ui:64 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "Be_nachrichtigungen" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: panels/notifications/edit-dialog.ui:116 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "Kl_anghinweise" # Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen -#: panels/notifications/edit-dialog.ui:172 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "Be_nachrichtigungen" -#: panels/notifications/edit-dialog.ui:188 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185 msgid "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." @@ -3781,18 +3791,18 @@ msgstr "" "auch wenn Einblendungen deaktiviert sind." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: panels/notifications/edit-dialog.ui:253 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "Nachri_chten auf Bannern zeigen" # Mit weichen Trennzeichen, die die Stelle einen Textumbruch vorschlagen -#: panels/notifications/edit-dialog.ui:304 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Benachrichtigungen auf dem Sperrbi_ldschirm" -#: panels/notifications/edit-dialog.ui:355 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Nachrichten im _Sperrbildschirm zeigen" @@ -3905,18 +3915,18 @@ msgstr "Ein Konto hinzufügen" msgid "Remove Account" msgstr "Konto entfernen" -#: panels/power/cc-power-panel.c:234 +#: panels/power/cc-power-panel.c:260 msgid "Unknown time" msgstr "Unbekannte Zeit" -#: panels/power/cc-power-panel.c:240 +#: panels/power/cc-power-panel.c:266 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i Minute" msgstr[1] "%i Minuten" -#: panels/power/cc-power-panel.c:252 +#: panels/power/cc-power-panel.c:278 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3925,178 +3935,178 @@ msgstr[1] "%i Stunden" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: panels/power/cc-power-panel.c:260 +#: panels/power/cc-power-panel.c:286 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%d %s und %d %s" -#: panels/power/cc-power-panel.c:261 +#: panels/power/cc-power-panel.c:287 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: panels/power/cc-power-panel.c:262 +#: panels/power/cc-power-panel.c:288 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:281 +#: panels/power/cc-power-panel.c:307 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s bis vollständig geladen" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:288 +#: panels/power/cc-power-panel.c:314 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Vorsicht: %s verbleiben" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:293 +#: panels/power/cc-power-panel.c:319 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s verbleiben" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:298 panels/power/cc-power-panel.c:325 +#: panels/power/cc-power-panel.c:324 panels/power/cc-power-panel.c:351 msgid "Fully charged" msgstr "Vollständig geladen" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:302 panels/power/cc-power-panel.c:329 +#: panels/power/cc-power-panel.c:328 panels/power/cc-power-panel.c:355 msgid "Empty" msgstr "Leer" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:316 +#: panels/power/cc-power-panel.c:342 msgid "Charging" msgstr "Lädt" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:321 +#: panels/power/cc-power-panel.c:347 msgid "Discharging" msgstr "Wird entladen" -#: panels/power/cc-power-panel.c:439 +#: panels/power/cc-power-panel.c:465 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Netz" -#: panels/power/cc-power-panel.c:441 +#: panels/power/cc-power-panel.c:467 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Extra" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:509 +#: panels/power/cc-power-panel.c:535 msgid "Wireless mouse" msgstr "Drahtlose Maus" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:512 +#: panels/power/cc-power-panel.c:538 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Drahtlose Tastatur" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:515 +#: panels/power/cc-power-panel.c:541 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Unterbrechungsfreie Stromversorgung" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:518 +#: panels/power/cc-power-panel.c:544 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Persönlicher digitaler Assistent" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:521 +#: panels/power/cc-power-panel.c:547 msgid "Cellphone" msgstr "Mobiltelefon" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:524 +#: panels/power/cc-power-panel.c:550 msgid "Media player" msgstr "Medienwiedergabegerät" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:527 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793 +#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:807 msgid "Tablet" msgstr "Grafiktablett" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:530 +#: panels/power/cc-power-panel.c:556 msgid "Computer" msgstr "Rechner" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:533 +#: panels/power/cc-power-panel.c:559 msgid "Gaming input device" msgstr "Spiel-Eingabegerät" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:536 panels/power/cc-power-panel.c:788 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2387 +#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2400 msgid "Battery" msgstr "Akku" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:596 +#: panels/power/cc-power-panel.c:622 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Lädt" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:603 +#: panels/power/cc-power-panel.c:629 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Achtung" # Mausempfindlichkeit #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:608 +#: panels/power/cc-power-panel.c:634 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Niedrig" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:613 +#: panels/power/cc-power-panel.c:639 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Gut" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:618 +#: panels/power/cc-power-panel.c:644 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Vollständig geladen" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:622 +#: panels/power/cc-power-panel.c:648 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Leer" -#: panels/power/cc-power-panel.c:786 +#: panels/power/cc-power-panel.c:812 msgid "Batteries" msgstr "Akku" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1146 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1172 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1148 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1174 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1151 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1177 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -4104,122 +4114,122 @@ msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1156 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1182 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1159 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1185 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 0 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1165 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1191 msgid "0 seconds" msgstr "0 Sekunden" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1260 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1286 msgid "When _idle" msgstr "Wenn _inaktiv" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1713 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1736 msgid "Power Saving" msgstr "Energie sparen" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1743 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1766 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Bildschirmhelligkeit" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1762 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1785 msgid "Automatic brightness" msgstr "Automatische Helligkeit" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1782 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1805 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "_Tastaturbeleuchtungshelligkeit" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1792 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1815 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "Bildschirm bei Inaktivität ab_dunkeln" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1817 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1840 msgid "_Blank screen" msgstr "Bildschirm _abschalten" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1854 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1877 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_WLAN" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1859 -msgid "Turn off Wi-Fi to save power." -msgstr "Schalten Sie WLAN aus, um Strom zu sparen." +#: panels/power/cc-power-panel.c:1882 +msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +msgstr "WLAN kann ausgeschaltet werden, um Strom zu sparen." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1884 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1907 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobiles Breitband" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1889 -msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." +#: panels/power/cc-power-panel.c:1912 +msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." msgstr "" -"Schalten Sie Mobile Breitband-Geräte (3G, 4G, LTE etc.) aus, um Strom zu " -"sparen." +"Mobile Breitband-Geräte (3G, 4G, LTE usw.) können ausgeschaltet werden, um " +"Strom zu sparen." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1948 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1971 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1953 -msgid "Turn off Bluetooth to save power." -msgstr "Schalten Sie Bluetooth aus, um Strom zu sparen." +#: panels/power/cc-power-panel.c:1976 +msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +msgstr "Bluetooth kann ausgeschaltet werden, um Strom zu sparen." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2011 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2034 msgid "When on battery power" msgstr "Wenn im Akkubetrieb" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2013 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2036 msgid "When plugged in" msgstr "Wenn angeschlossen" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2107 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2130 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaft" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2108 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2131 msgid "Power Off" msgstr "Ausschalten" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2109 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2132 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2110 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2133 msgid "Nothing" msgstr "Nichts" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2213 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2233 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Taste für Bereitschaft und Ausschalten" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2251 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2271 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Automatisch in Bereitschaft gehen" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2252 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2272 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatisch in Bereitschaft gehen" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2319 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2335 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "_Wenn die Ausschalttaste gedrückt wird" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2435 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-window.c:281 -#: shell/panel-list.ui:45 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 +#: shell/cc-window.c:247 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -4311,20 +4321,20 @@ msgstr "10 Minuten" msgid "12 minutes" msgstr "12 Minuten" -#: panels/power/power.ui:155 +#: panels/power/power.ui:167 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatisch in Bereitschaft gehen" -#: panels/power/power.ui:180 +#: panels/power/power.ui:192 msgid "_Plugged In" msgstr "Wenn _angeschlossen" -#: panels/power/power.ui:196 +#: panels/power/power.ui:208 msgid "On _Battery Power" msgstr "Wenn im _Akkubetrieb" -#: panels/power/power.ui:241 panels/power/power.ui:301 -#: panels/universal-access/uap.ui:1501 +#: panels/power/power.ui:253 panels/power/power.ui:313 +#: panels/universal-access/uap.ui:1507 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" @@ -4361,12 +4371,12 @@ msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Drucker »%s« wurde gelöscht" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1054 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1057 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Neuer Drucker konnte nicht hinzugefügt werden." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1391 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1394 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Die Benutzeroberfläche konnte nicht geladen werden: %s" @@ -4651,39 +4661,39 @@ msgstr "" "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um die verfügbaren " "Drucker auf %s anzuzeigen." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:892 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:894 msgid "Searching for Printers" msgstr "Es wird nicht nach Druckern gesucht" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1812 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1814 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1817 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1819 msgid "Serial Port" msgstr "Serielle Schnittstelle" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1824 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1826 msgid "Parallel Port" msgstr "Parallele Schnittstelle" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1866 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1868 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Ort: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1871 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1873 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adresse: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1900 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1902 msgid "Server requires authentication" msgstr "Server erfordert Legitimierung" @@ -4812,12 +4822,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Hersteller" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:615 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "Keine aktiven Druckaufträge" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:603 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:620 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -4825,111 +4835,111 @@ msgstr[0] "%u Auftrag" msgstr[1] "%u Aufträge" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Low on toner" msgstr "Wenig Toner" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 msgid "Out of toner" msgstr "Toner leer" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785 msgid "Low on developer" msgstr "Wenig Entwickler" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 msgid "Out of developer" msgstr "Entwickler leer" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Einer der Farbspeicher fast leer" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Eine Farbpatrone leer" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 msgid "Open cover" msgstr "Abdeckung offen" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 msgid "Open door" msgstr "Klappe offen" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:781 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 msgid "Low on paper" msgstr "Wenig Papier" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:783 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:800 msgid "Out of paper" msgstr "Papier leer" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:802 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Abgemeldet" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:804 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:932 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:806 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Der Abfallbehälter ist fast voll" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:791 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:808 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Der Abfallbehälter ist voll" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:793 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:810 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Der optische Bildübertrager ist beinahe verbraucht" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:795 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:812 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Der optische Bildübertrager funktioniert nicht mehr" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:903 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Bereit" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:908 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Es werden keine Aufträge angenommen" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:913 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:928 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Verarbeitung läuft" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:937 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:952 msgid "Clean print heads" msgstr "Druckköpfe reinigen" @@ -5269,59 +5279,59 @@ msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metrisch" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:278 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:277 msgid "No regions found" msgstr "Keine Regionen gefunden" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:182 -msgid "No input sources found" -msgstr "Keine Eingabequellen gefunden" - -#: panels/region/cc-input-chooser.c:987 -msgctxt "Input Source" -msgid "Other" -msgstr "Weitere" - -#: panels/region/cc-region-panel.c:804 -msgid "No input source selected" -msgstr "Keine Eingabequelle gefunden" - -#: panels/region/cc-region-panel.c:1601 -msgid "Login _Screen" -msgstr "Anmeldebild_schirm" - -#: panels/region/format-chooser.ui:7 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7 msgid "Formats" msgstr "Formate" -#: panels/region/format-chooser.ui:121 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:120 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: panels/region/format-chooser.ui:138 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:137 msgid "Dates" msgstr "Daten" -#: panels/region/format-chooser.ui:169 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:168 msgid "Times" msgstr "Zeiten" -#: panels/region/format-chooser.ui:200 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:199 msgid "Dates & Times" msgstr "Datum und Zeit" -#: panels/region/format-chooser.ui:231 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:230 msgid "Numbers" msgstr "Zahlen" -#: panels/region/format-chooser.ui:248 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:247 msgid "Measurement" msgstr "Maßeinheiten" -#: panels/region/format-chooser.ui:265 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:264 msgid "Paper" msgstr "Papier" +#: panels/region/cc-input-chooser.c:182 +msgid "No input sources found" +msgstr "Keine Eingabequellen gefunden" + +#: panels/region/cc-input-chooser.c:981 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Weitere" + +#: panels/region/cc-region-panel.c:802 +msgid "No input source selected" +msgstr "Keine Eingabequelle gefunden" + +#: panels/region/cc-region-panel.c:1597 +msgid "Login _Screen" +msgstr "Anmeldebild_schirm" + #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "Region und Sprache" @@ -5516,31 +5526,31 @@ msgstr "Einstellungen" msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Es sind keine Netzwerke zur Freigabe gewählt" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:267 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "An" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:269 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:296 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Aus" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:299 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423 msgid "Choose a Folder" msgstr "Wählen Sie einen Ordner" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:672 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5549,7 +5559,7 @@ msgstr "" "Persönliche Dateifreigabe ermöglicht es Ihnen, Ihren öffentlichen Ordner für " "andere in Ihrem Netzwerk freizugeben mit: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:674 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5560,7 +5570,7 @@ msgstr "" "mit folgendem Secure-Shell-Befehl erlauben:\n" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:676 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " @@ -5569,11 +5579,11 @@ msgstr "" "Entfernten Benutzern Ansicht und Steuerung Ihres Bildschirms mit folgender " "Verbindung erlauben: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:780 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1191 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Freigabe" @@ -5610,80 +5620,80 @@ msgstr "" "Legitimierung ist erforderlich, um die entfernte Anmeldung zu aktivieren " "oder zu deaktivieren" -#: panels/sharing/sharing.ui:46 +#: panels/sharing/sharing.ui:50 msgid "_Computer Name" msgstr "Re_chnername" -#: panels/sharing/sharing.ui:104 +#: panels/sharing/sharing.ui:108 msgid "_File Sharing" msgstr "_Dateifreigabe" -#: panels/sharing/sharing.ui:147 +#: panels/sharing/sharing.ui:151 msgid "_Screen Sharing" msgstr "Bild_schirmfreigabe" -#: panels/sharing/sharing.ui:190 +#: panels/sharing/sharing.ui:194 msgid "_Media Sharing" msgstr "_Medienfreigabe" -#: panels/sharing/sharing.ui:233 +#: panels/sharing/sharing.ui:237 msgid "_Remote Login" msgstr "Entfe_rnte Anmeldung" -#: panels/sharing/sharing.ui:272 +#: panels/sharing/sharing.ui:276 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "" "Einige Dienste sind deaktiviert, weil kein Netzwerk-Zugriff möglich ist." -#: panels/sharing/sharing.ui:286 panels/sharing/sharing.ui:413 +#: panels/sharing/sharing.ui:292 panels/sharing/sharing.ui:419 msgid "File Sharing" msgstr "Dateifreigabe" -#: panels/sharing/sharing.ui:333 +#: panels/sharing/sharing.ui:339 msgid "_Require Password" msgstr "Passwo_rt verlangen" -#: panels/sharing/sharing.ui:424 panels/sharing/sharing.ui:496 +#: panels/sharing/sharing.ui:430 panels/sharing/sharing.ui:502 msgid "Remote Login" msgstr "Entfernte Anmeldung" -#: panels/sharing/sharing.ui:519 panels/sharing/sharing.ui:765 +#: panels/sharing/sharing.ui:525 panels/sharing/sharing.ui:771 msgid "Screen Sharing" msgstr "Bildschirmfreigabe" -#: panels/sharing/sharing.ui:577 +#: panels/sharing/sharing.ui:583 msgid "_Allow connections to control the screen" msgstr "Verbindungen zur Steuerung des Bildschirms erl_auben" -#: panels/sharing/sharing.ui:622 +#: panels/sharing/sharing.ui:628 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" -#: panels/sharing/sharing.ui:652 +#: panels/sharing/sharing.ui:658 msgid "_Show Password" msgstr "Pa_sswort zeigen" -#: panels/sharing/sharing.ui:683 +#: panels/sharing/sharing.ui:689 msgid "Access Options" msgstr "Zugriffsoptionen" -#: panels/sharing/sharing.ui:697 +#: panels/sharing/sharing.ui:703 msgid "_New connections must ask for access" msgstr "_Neue Verbindungen müssen zum Zugriff berechtigt werden" -#: panels/sharing/sharing.ui:715 +#: panels/sharing/sharing.ui:721 msgid "_Require a password" msgstr "Passwo_rt verlangen" -#: panels/sharing/sharing.ui:776 panels/sharing/sharing.ui:870 +#: panels/sharing/sharing.ui:782 panels/sharing/sharing.ui:876 msgid "Media Sharing" msgstr "Medienfreigabe" -#: panels/sharing/sharing.ui:809 +#: panels/sharing/sharing.ui:815 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Musik, Fotos und Videos über das Netzwerk freigeben." -#: panels/sharing/sharing.ui:824 +#: panels/sharing/sharing.ui:830 msgid "Folders" msgstr "Ordner" @@ -5967,7 +5977,6 @@ msgstr "Gerät konnte nicht legitimiert werden: " # Also das geht so noch nicht. Andere Ideen? #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:327 -#, fuzzy msgid "Failed to forget device: " msgstr "Gerät konnte nicht vergessen werden: " @@ -5988,7 +5997,6 @@ msgid "Authorize and Connect" msgstr "Legitimieren und verbinden" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:303 -#, fuzzy msgid "Forget Device" msgstr "Gerät vergessen" @@ -6075,32 +6083,32 @@ msgstr "Thunderbolt;" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:350 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:498 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:501 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:504 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Groß" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:507 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Größer" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Am größten" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:514 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -6127,319 +6135,319 @@ msgstr "" "Springende Tasten;Tastaturmaus;Klick;Verzögerung;Assistent;Wiederholen;" "Blinken;" -#: panels/universal-access/uap.ui:89 +#: panels/universal-access/uap.ui:93 msgid "_Always Show Universal Access Menu" msgstr "Menü zur _Barrierefreiheit immer anzeigen" -#: panels/universal-access/uap.ui:131 +#: panels/universal-access/uap.ui:135 msgid "Seeing" msgstr "Sehen" -#: panels/universal-access/uap.ui:177 +#: panels/universal-access/uap.ui:181 msgid "_High Contrast" msgstr "_Hoher Kontrast" -#: panels/universal-access/uap.ui:224 +#: panels/universal-access/uap.ui:228 msgid "_Large Text" msgstr "_Große Schrift" -#: panels/universal-access/uap.ui:269 +#: panels/universal-access/uap.ui:273 msgid "C_ursor Size" msgstr "C_ursorgröße" -#: panels/universal-access/uap.ui:316 +#: panels/universal-access/uap.ui:320 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 msgid "_Zoom" msgstr "Ver_größerung" -#: panels/universal-access/uap.ui:362 +#: panels/universal-access/uap.ui:366 msgid "Screen _Reader" msgstr "Bildschirmle_ser" -#: panels/universal-access/uap.ui:408 panels/universal-access/uap.ui:1237 +#: panels/universal-access/uap.ui:412 panels/universal-access/uap.ui:1243 msgid "_Sound Keys" msgstr "L_autstärkeregelung" -#: panels/universal-access/uap.ui:470 +#: panels/universal-access/uap.ui:474 msgid "Hearing" msgstr "Gehör" -#: panels/universal-access/uap.ui:514 panels/universal-access/uap.ui:1340 +#: panels/universal-access/uap.ui:518 panels/universal-access/uap.ui:1346 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Visuelle Alarme" -#: panels/universal-access/uap.ui:622 +#: panels/universal-access/uap.ui:626 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "Bildschirm_tastatur" -#: panels/universal-access/uap.ui:667 +#: panels/universal-access/uap.ui:671 msgid "R_epeat Keys" msgstr "Tast_enwiederholung" -#: panels/universal-access/uap.ui:713 +#: panels/universal-access/uap.ui:717 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "_Blinkender Cursor" -#: panels/universal-access/uap.ui:759 +#: panels/universal-access/uap.ui:763 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "_Tippassistent (AccessX)" -#: panels/universal-access/uap.ui:820 +#: panels/universal-access/uap.ui:824 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Zeigen und Klicken" -#: panels/universal-access/uap.ui:866 +#: panels/universal-access/uap.ui:870 msgid "_Mouse Keys" msgstr "Tastatur_maus" -#: panels/universal-access/uap.ui:911 +#: panels/universal-access/uap.ui:915 msgid "_Click Assist" msgstr "_Klickassistent" -#: panels/universal-access/uap.ui:957 +#: panels/universal-access/uap.ui:961 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Doppelklick-Verzögerung" -#: panels/universal-access/uap.ui:977 +#: panels/universal-access/uap.ui:981 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Doppelklick-Verzögerung" -#: panels/universal-access/uap.ui:1042 +#: panels/universal-access/uap.ui:1048 msgid "Cursor Size" msgstr "Größe des Cursors" -#: panels/universal-access/uap.ui:1069 +#: panels/universal-access/uap.ui:1075 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" "Die Cursorgröße kann mit einer Vergrößerung kombiniert werden, damit der " "Cursor leichter auffindbar ist." -#: panels/universal-access/uap.ui:1105 +#: panels/universal-access/uap.ui:1111 msgid "Screen Reader" msgstr "Bildschirmleser" -#: panels/universal-access/uap.ui:1122 +#: panels/universal-access/uap.ui:1128 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "" "Der Bildschirmleser liest den angezeigten Text wenn Sie den Fokus " "verschieben." -#: panels/universal-access/uap.ui:1155 +#: panels/universal-access/uap.ui:1161 msgid "_Screen Reader" msgstr "Bildschirmle_ser" -#: panels/universal-access/uap.ui:1194 +#: panels/universal-access/uap.ui:1200 msgid "Sound Keys" msgstr "Lautstärkeregelung" -#: panels/universal-access/uap.ui:1212 +#: panels/universal-access/uap.ui:1218 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "" "Beim Einschalten des Ziffernblocks oder der Feststelltaste einen Signalton " "ausgeben." -#: panels/universal-access/uap.ui:1282 +#: panels/universal-access/uap.ui:1288 msgid "Visual Alerts" msgstr "Visuelle Alarme" -#: panels/universal-access/uap.ui:1286 +#: panels/universal-access/uap.ui:1292 msgid "_Test flash" msgstr "Blinken _testen" -#: panels/universal-access/uap.ui:1315 +#: panels/universal-access/uap.ui:1321 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Eine visuelle Anzeige auslösen, wenn ein Warnklang abgespielt wird." -#: panels/universal-access/uap.ui:1366 +#: panels/universal-access/uap.ui:1372 msgid "Flash the _window title" msgstr "Fensterleiste _blinken" -#: panels/universal-access/uap.ui:1384 +#: panels/universal-access/uap.ui:1390 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "Ganzen _Bildschirm blinken" -#: panels/universal-access/uap.ui:1429 +#: panels/universal-access/uap.ui:1435 msgid "Repeat Keys" msgstr "Tastenwiederholung" -#: panels/universal-access/uap.ui:1459 +#: panels/universal-access/uap.ui:1465 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Tasten wiederholt auslösen, wenn sie gedrückt gehalten werden." -#: panels/universal-access/uap.ui:1538 +#: panels/universal-access/uap.ui:1544 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Verzögerung der Tastenwiederholung" -#: panels/universal-access/uap.ui:1586 panels/universal-access/uap.ui:1719 +#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: panels/universal-access/uap.ui:1623 +#: panels/universal-access/uap.ui:1629 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Geschwindigkeit der Tastenwiederholung" -#: panels/universal-access/uap.ui:1647 +#: panels/universal-access/uap.ui:1653 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Blinkender Cursor" -#: panels/universal-access/uap.ui:1677 +#: panels/universal-access/uap.ui:1683 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Blinkender Cursor in Textfeldern." -#: panels/universal-access/uap.ui:1756 +#: panels/universal-access/uap.ui:1762 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Blinkgeschwindigkeit des Cursors" -#: panels/universal-access/uap.ui:1792 +#: panels/universal-access/uap.ui:1798 msgid "Typing Assist" msgstr "Tippassistent" -#: panels/universal-access/uap.ui:1831 +#: panels/universal-access/uap.ui:1837 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Klebrige Tasten" -#: panels/universal-access/uap.ui:1848 +#: panels/universal-access/uap.ui:1854 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Erkennt eine Abfolge von Zusatztasten als Tastenkombination" -#: panels/universal-access/uap.ui:1872 +#: panels/universal-access/uap.ui:1878 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Deaktivieren, wenn zwei Tasten zusammen gedrückt werden" -#: panels/universal-access/uap.ui:1890 +#: panels/universal-access/uap.ui:1896 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine _Zusatztaste gedrückt wird" -#: panels/universal-access/uap.ui:1938 +#: panels/universal-access/uap.ui:1944 msgid "S_low Keys" msgstr "Tastenver_zögerung" -#: panels/universal-access/uap.ui:1955 +#: panels/universal-access/uap.ui:1961 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "" "Setzt eine Verzögerung zwischen dem Drücken und Akzeptieren einer Taste" -#: panels/universal-access/uap.ui:1988 panels/universal-access/uap.ui:2201 -#: panels/universal-access/uap.ui:2538 +#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207 +#: panels/universal-access/uap.ui:2544 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "Verzögerung vor _Annahme:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2010 +#: panels/universal-access/uap.ui:2016 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Kurz" -#: panels/universal-access/uap.ui:2029 +#: panels/universal-access/uap.ui:2035 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Wert für Tastenverzögerung" -#: panels/universal-access/uap.ui:2044 +#: panels/universal-access/uap.ui:2050 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Lang" -#: panels/universal-access/uap.ui:2071 +#: panels/universal-access/uap.ui:2077 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine Zusatztaste ge_drückt wird" -#: panels/universal-access/uap.ui:2088 +#: panels/universal-access/uap.ui:2094 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine Taste _angenommen wird" -#: panels/universal-access/uap.ui:2105 panels/universal-access/uap.ui:2284 +#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Signalton ausgeben, wenn eine Taste abgewiesen wi_rd" -#: panels/universal-access/uap.ui:2151 +#: panels/universal-access/uap.ui:2157 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Springende Tasten" -#: panels/universal-access/uap.ui:2168 +#: panels/universal-access/uap.ui:2174 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ignoriert schnelle doppelte Tastenanschläge" -#: panels/universal-access/uap.ui:2223 +#: panels/universal-access/uap.ui:2229 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Kurz" -#: panels/universal-access/uap.ui:2242 +#: panels/universal-access/uap.ui:2248 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Verzögerung für springende Tasten" -#: panels/universal-access/uap.ui:2257 +#: panels/universal-access/uap.ui:2263 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Lang" -#: panels/universal-access/uap.ui:2370 +#: panels/universal-access/uap.ui:2376 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "Per _Tastatur aktivieren" -#: panels/universal-access/uap.ui:2387 +#: panels/universal-access/uap.ui:2393 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Barrierefreiheitsfunktionen mit der Tastatur ein- bzw. ausschalten" -#: panels/universal-access/uap.ui:2451 +#: panels/universal-access/uap.ui:2457 msgid "Click Assist" msgstr "Klickassistent" -#: panels/universal-access/uap.ui:2487 +#: panels/universal-access/uap.ui:2493 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Simulierter Kontextklick" -#: panels/universal-access/uap.ui:2505 +#: panels/universal-access/uap.ui:2511 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Kontextklick durch Gedrückthalten der primären Maustaste auslösen" -#: panels/universal-access/uap.ui:2559 +#: panels/universal-access/uap.ui:2565 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Kurz" -#: panels/universal-access/uap.ui:2578 +#: panels/universal-access/uap.ui:2584 msgid "Secondary click delay" msgstr "Verzögerung für Kontextklick" -#: panels/universal-access/uap.ui:2593 +#: panels/universal-access/uap.ui:2599 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Lang" # CHECK -#: panels/universal-access/uap.ui:2650 +#: panels/universal-access/uap.ui:2656 msgid "_Hover Click" msgstr "Sch_webe-Klick" -#: panels/universal-access/uap.ui:2668 +#: panels/universal-access/uap.ui:2674 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Klick ausführen, wenn sich der Mauszeiger nicht mehr bewegt" -#: panels/universal-access/uap.ui:2701 +#: panels/universal-access/uap.ui:2707 msgid "D_elay:" msgstr "_Verzögerung:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2723 +#: panels/universal-access/uap.ui:2729 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Kurz" -#: panels/universal-access/uap.ui:2754 +#: panels/universal-access/uap.ui:2760 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Lang" -#: panels/universal-access/uap.ui:2790 +#: panels/universal-access/uap.ui:2796 msgid "Motion _threshold:" msgstr "_Schwellenwert der Bewegung:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2812 +#: panels/universal-access/uap.ui:2818 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Klein" -#: panels/universal-access/uap.ui:2843 +#: panels/universal-access/uap.ui:2849 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Groß" @@ -6809,8 +6817,8 @@ msgid "Ch_ange" msgstr "_Ändern" #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142 -msgid "_Verify New Password" -msgstr "Neues Passwort über_prüfen" +msgid "_Confirm New Password" +msgstr "Neues Passwort _bestätigen" #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:159 msgid "_New Password" @@ -7044,27 +7052,28 @@ msgstr "Sollte der Internetadresse Ihres Benutzerkontoanbieters entsprechen." msgid "Failed to add account" msgstr "Anlegen des Kontos schlug fehl" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:458 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:465 +#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:713 -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:759 -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:780 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:736 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:782 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:803 msgid "Failed to register account" msgstr "Anlegen des Kontos schlug fehl" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:903 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:926 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "" "Es gibt keine unterstützte Möglichkeit für eine Legitimierung mit dieser " "Domäne" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:976 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:999 msgid "Failed to join domain" msgstr "Beitreten zur Domäne schlug fehl" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1037 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1060 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7072,7 +7081,7 @@ msgstr "" "Ungültiger Benutzer.\n" "Bitte versuchen Sie es erneut." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7080,11 +7089,11 @@ msgstr "" "Ungültiges Passwort.\n" "Bitte versuchen Sie es erneut." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1052 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1075 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Anmelden an der Domäne schlug fehl" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1110 +#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1133 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "" "Domäne konnte nicht gefunden werden. Haben Sie sich eventuell vertippt?" @@ -7251,22 +7260,18 @@ msgstr "Sitzungsbeginn" msgid "%s — Account Activity" msgstr "%s — Kontoaktivität" -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:144 +#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150 msgid "Please choose another password." msgstr "Bitte wählen Sie ein anderes Passwort." -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:153 +#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 msgid "Please type your current password again." msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles Passwort erneut ein." -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 +#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165 msgid "Password could not be changed" msgstr "Passwort konnte nicht geändert werden" -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." - #: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Nach weiteren Bildern suchen" @@ -7376,11 +7381,11 @@ msgstr "Keine" msgid "Logged in" msgstr "Angemeldet" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Kontendienst konnte nicht kontaktiert werden" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "Bitte stellen Sie sicher, dass der Kontendienst korrekt installiert und " @@ -7390,7 +7395,7 @@ msgstr "" #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1137 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1139 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7398,12 +7403,12 @@ msgstr "" "Um Änderungen vorzunehmen,\n" "klicken Sie zuerst auf das Symbol *" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1177 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179 msgid "Create a user account" msgstr "Ein Benutzerkonto erstellen" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1188 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1190 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7411,12 +7416,12 @@ msgstr "" "Um ein Benutzerkonto anzulegen,\n" "klicken Sie zuerst auf das Symbol *" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1200 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Das gewählte Benutzerkonto löschen" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1210 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1212 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7457,7 +7462,7 @@ msgstr "" msgid "Map Buttons" msgstr "Knöpfe zuweisen" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:556 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" @@ -7488,65 +7493,65 @@ msgstr "" msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Falscher Klick wurde erkannt, Neustart …" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Knopf %d" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Application defined" msgstr "Festgelegte Anwendung" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "Tasteneingabe senden" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Monitor wechseln" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Bildschirmhilfe zeigen" -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256 msgid "Output:" msgstr "Ausgabe:" # »Briefkasten« ist hier zu wenig verständlich. Wäre noch zu ergründen, ob die Auffüllung tatsächlich schwarz ist. #. Keep ratio switch -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Seitenverhältnis beibehalten (schwarze Balken hinzufügen):" #. Whole-desktop checkbox -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279 msgid "Map to single monitor" msgstr "Einem einzigen Bildschirm zuordnen" -#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86 +#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d von %d" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:553 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 msgid "Display Mapping" msgstr "Zuordnung anzeigen" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:127 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129 msgid "Stylus" msgstr "Stylus" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355 msgid "Button" msgstr "Knopf" #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:198 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200 msgid "Wacom Tablet" msgstr "Wacom-Tabletts" @@ -7582,47 +7587,47 @@ msgstr "Tablett-Einstellungen" msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:123 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125 msgid "No tablet detected" msgstr "Kein Tablett erkannt" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:139 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141 msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" msgstr "Bitte schließen Sie Ihr Wacom-Tablett an oder schalten Sie es ein" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:159 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161 msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth-Einstellungen" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:231 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233 msgid "Map to Monitor…" msgstr "Bildschirm zuordnen …" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:247 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:249 msgid "Map Buttons…" msgstr "Knöpfe zuweisen …" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:263 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:265 msgid "Calibrate…" msgstr "Kalibrieren …" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:284 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:286 msgid "Adjust display resolution" msgstr "Die Bildschirmauflösung anpassen" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:300 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:302 msgid "Adjust mouse settings" msgstr "Maus-Einstellungen anpassen" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:328 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:330 msgid "Tracking Mode" msgstr "Mausverfolgungsmodus" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:358 msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Linkshändige Ausrichtung" -#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:222 +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 msgid "New shortcut…" msgstr "Neue Tastenkombination …" @@ -7643,46 +7648,46 @@ msgstr "Zurück" msgid "Forward" msgstr "Weiter" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:77 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79 msgid "No stylus found" msgstr "Kein Stylus gefunden" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:91 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93 msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" msgstr "" "Bitte bewegen Sie Ihren Stylus in die Nähe des Tablets, um ihn einzustellen" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:167 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:169 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Druckschwelle des Radiergummis" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:348 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:190 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:350 msgid "Soft" msgstr "Weich" # Gemeint ist vermutlich ein Eingabestift eines Tabletts -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:378 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:220 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:380 msgid "Firm" msgstr "Hart" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:241 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:243 msgid "Top Button" msgstr "Oberer Knopf" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:270 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:272 msgid "Lower Button" msgstr "Unterer Knopf" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:301 msgid "Lowest Button" msgstr "Unterster Knopf" # tip pressure - Spitzendruck -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:328 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:330 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Druckschwelle der Spitze" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:440 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:442 msgid "page 3" msgstr "Seite 3" @@ -7738,6 +7743,28 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Quit" msgstr "Beenden" +#: shell/cc-panel-list.ui:195 +msgid "No results found" +msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" + +#: shell/cc-window.ui:140 +msgid "All Settings" +msgstr "Alle Einstellungen" + +#: shell/cc-window.ui:234 +msgid "Warning: Development Version" +msgstr "Warnung: Entwicklerversion" + +#: shell/cc-window.ui:235 +msgid "" +"This version of Settings should only be used for development purposes. You " +"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " +"issues. " +msgstr "" +"Diese Version der Einstellungen sollte nur für Entwicklungszwecke verwendet " +"werden. Die Verwendung kann zu inkorrektem Verhalten des Systems, " +"Datenverlust und weiteren unerwarteten Ereignissen führen." + #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5 msgid "gnome-control-center" @@ -7803,28 +7830,6 @@ msgstr "" "Legt fest, ob eine Warnung angezeigt wird, wenn eine Entwicklerversion der " "Einstellungen ausgeführt wird." -#: shell/panel-list.ui:195 -msgid "No results found" -msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" - -#: shell/window.ui:140 -msgid "All Settings" -msgstr "Alle Einstellungen" - -#: shell/window.ui:234 -msgid "Warning: Development Version" -msgstr "Warnung: Entwicklerversion" - -#: shell/window.ui:235 -msgid "" -"This version of Settings should only be used for development purposes. You " -"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " -"issues. " -msgstr "" -"Diese Version der Einstellungen sollte nur für Entwicklungszwecke verwendet " -"werden. Die Verwendung kann zu inkorrektem Verhalten des Systems, " -"Datenverlust und weiteren unerwarteten Ereignissen führen." - #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1873 @@ -7846,6 +7851,3 @@ msgstr[1] "%u Eingänge" #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2738 msgid "System Sounds" msgstr "Systemklänge" - -#~ msgid "Show the overview" -#~ msgstr "Übersicht anzeigen" |