diff options
author | Jürgen Benvenuti <jbenvenuti@gnome.org> | 2023-03-15 21:39:17 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-15 21:39:17 +0000 |
commit | 2c0cda82e274afa475b035ab8ac23d72756291cd (patch) | |
tree | 5f74c7e472bb5e8f0203c9a66ee38e0f4fbf72bc | |
parent | 50a5810bfe1a240183bf1a095ae7983f8869b250 (diff) | |
download | gnome-control-center-2c0cda82e274afa475b035ab8ac23d72756291cd.tar.gz |
Update German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 128 |
1 files changed, 71 insertions, 57 deletions
@@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-02 15:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-02 19:57+0100\n" -"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-15 13:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-15 14:57+0100\n" +"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,9 +136,11 @@ msgstr "" msgid "%s of disk space used." msgstr "%s des Speicherplatzes wird verwendet." +#. List of apps. #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1415 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:19 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 msgid "Apps" msgstr "Anwendungen" @@ -164,7 +166,8 @@ msgstr "Anwendungsdetails" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:75 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:230 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:82 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:41 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in:3 shell/cc-window.ui:40 +#: shell/cc-window.ui:42 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -907,13 +910,13 @@ msgstr "Erfordert ein schreibbares Speichermedium" #: panels/color/cc-color-panel.ui:313 msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on <a " -"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a " -"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> systems useful." +"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" +"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" +"\">Microsoft Windows</a> systems useful." msgstr "" -"Eventuell sind diese Anweisungen hilfreich, wie ein Profil unter <a " -"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> und <a " -"href=\"windows\">Microsoft Windows</a> eingesetzt wird." +"Eventuell sind diese Anweisungen hilfreich, wie ein Profil unter <a href=" +"\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> und <a href=\"windows" +"\">Microsoft Windows</a> eingesetzt wird." #: panels/color/cc-color-panel.ui:335 msgid "Add Profile" @@ -924,8 +927,8 @@ msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " "details.</a>" msgstr "" -"Probleme entdeckt. Das Profil funktioniert eventuell nicht richtig. <a " -"href=\"\">Details anzeigen.</a>" +"Probleme entdeckt. Das Profil funktioniert eventuell nicht richtig. <a href=" +"\"\">Details anzeigen.</a>" #: panels/color/cc-color-panel.ui:384 msgid "_Import File…" @@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel -#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:849 +#: panels/common/cc-util.c:183 panels/power/cc-power-panel.c:855 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1341,7 +1344,7 @@ msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e. %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:394 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:398 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1349,7 +1352,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:411 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:415 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -1568,13 +1571,13 @@ msgstr "diagnostics;crash;Fehlerdiagnose;Absturz;" #: panels/display/cc-display-panel.c:493 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 -#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:744 +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 panels/power/cc-power-panel.c:750 msgid "On" msgstr "An" #: panels/display/cc-display-panel.c:495 panels/network/cc-net-proxy-page.c:166 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217 -#: panels/power/cc-power-panel.c:731 panels/power/cc-power-panel.c:742 +#: panels/power/cc-power-panel.c:737 panels/power/cc-power-panel.c:748 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -2728,7 +2731,7 @@ msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "Methoden, um mit der Tastatur Symbole und Zeichenvarianten einzugeben." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:162 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen" @@ -2993,7 +2996,7 @@ msgstr "" "microphone;recording;application;privacy;Mikrofon;Mikrophon;Aufnahme;" "Anwendung;Programm;Datenschutz;" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30 panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 msgid "Test _Settings" msgstr "_Einstellungen testen" @@ -4636,11 +4639,6 @@ msgstr "_Nicht stören" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Benachrichtigungen auf dem Sperrbi_ldschirm" -#. List of apps. -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:26 -msgid "Applications" -msgstr "Anwendungen" - #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Legt fest, wie Nachrichten angezeigt werden und was diese anzeigen" @@ -4850,7 +4848,7 @@ msgid "Gaming input device" msgstr "Spiel-Eingabegerät" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:257 +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:263 #: panels/power/cc-power-panel.ui:58 msgid "Battery" msgstr "Akku" @@ -4869,44 +4867,51 @@ msgstr "Extra" msgid "Batteries" msgstr "Akku" -#: panels/power/cc-power-panel.c:514 +# https://de.wikipedia.org/wiki/Unterbrechungsfreie_Stromversorgung +#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply: +#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply +#: panels/power/cc-power-panel.c:260 +msgid "UPS" +msgstr "USV" + +#: panels/power/cc-power-panel.c:520 msgid "When _idle" msgstr "Wenn _inaktiv" -#: panels/power/cc-power-panel.c:674 +#: panels/power/cc-power-panel.c:680 msgid "Suspend" msgstr "Bereitschaft" -#: panels/power/cc-power-panel.c:675 +#: panels/power/cc-power-panel.c:681 msgid "Power Off" msgstr "Ausschalten" -#: panels/power/cc-power-panel.c:676 +#: panels/power/cc-power-panel.c:682 msgid "Hibernate" msgstr "Ruhezustand" -#: panels/power/cc-power-panel.c:677 +#: panels/power/cc-power-panel.c:683 msgid "Nothing" msgstr "Nichts" -#: panels/power/cc-power-panel.c:733 +#: panels/power/cc-power-panel.c:739 msgid "When on battery power" msgstr "Wenn im Akkubetrieb" -#: panels/power/cc-power-panel.c:735 +#: panels/power/cc-power-panel.c:741 msgid "When plugged in" msgstr "Wenn angeschlossen" -#: panels/power/cc-power-panel.c:856 +#: panels/power/cc-power-panel.c:862 msgctxt "Idle time" msgid "Never" msgstr "Nie" -#: panels/power/cc-power-panel.c:940 +#: panels/power/cc-power-panel.c:946 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatisch in Bereitschaft gehen" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1036 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1042 msgid "" "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." msgstr "" @@ -4914,7 +4919,7 @@ msgstr "" "verfügbar." # Klingt komisch, ist aber so :) https://gitlab.freedesktop.org/hadess/power-profiles-daemon/-/blob/main/src/net.hadess.PowerProfiles.xml -#: panels/power/cc-power-panel.c:1038 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1044 msgid "" "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "stable surface to restore." @@ -4923,11 +4928,11 @@ msgstr "" "Sie das Gerät auf eine stabile Oberfläche, um in den Leistungsmodus wechseln " "zu können." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1040 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1046 msgid "Performance mode temporarily disabled." msgstr "Leistungsmodus vorübergehend deaktiviert." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1082 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1088 msgid "" "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "battery is sufficiently charged." @@ -4936,13 +4941,13 @@ msgstr "" "wieder verwendet, wenn der Akku ausreichend geladen ist." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1090 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1096 #, c-format msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgstr "Energiesparmodus durch »%s« aktiviert." #. translators: "%s" is an application name -#: panels/power/cc-power-panel.c:1094 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1100 #, c-format msgid "Performance mode activated by “%s”." msgstr "Leistungsmodus durch »%s« aktiviert." @@ -6827,7 +6832,7 @@ msgstr "Die Unterstützung für Thunderbolt wurde im BIOS deaktiviert." msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "Die Sicherheitsstufe von Thunderbolt konnte nicht ermittelt werden." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:679 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:694 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Fehler beim Wechsel in den Direktmodus: %s" @@ -7499,12 +7504,13 @@ msgid "Forever" msgstr "Für immer" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:347 -msgid "Delete all the recent files?" -msgstr "Alle kürzlich verwendeten Dateien löschen?" +msgid "Clear File History?" +msgstr "Dateichronik löschen?" #: panels/usage/cc-usage-panel.c:348 -msgid "All the recent files will be permanently deleted." -msgstr "Alle kürzlich verwendeten Dateien werden dauerhaft gelöscht." +msgid "After clearing, lists of recently used files will appear empty." +msgstr "" +"Nach dem Löschen erscheinen die Listen der zuletzt verwendeten Datei leer." #: panels/usage/cc-usage-panel.c:349 msgid "_Clear History" @@ -8618,10 +8624,6 @@ msgstr "" msgid "Calibrate" msgstr "Kalibrieren" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:9 -msgid "Test Your _Settings" -msgstr "_Testen Sie Ihre Einstellungen" - #: panels/wacom/cc-wacom-panel.ui:56 msgid "No tablet detected" msgstr "Kein Grafiktablett erkannt" @@ -9312,15 +9314,15 @@ msgstr "Verfügbare Leisten:" msgid "All Settings" msgstr "Alle Einstellungen" -#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55 +#: shell/cc-window.ui:54 shell/cc-window.ui:56 msgid "Main Menu" msgstr "Hauptmenü" -#: shell/cc-window.ui:153 +#: shell/cc-window.ui:154 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Warnung: Entwicklerversion" -#: shell/cc-window.ui:154 +#: shell/cc-window.ui:155 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -9330,7 +9332,7 @@ msgstr "" "werden. Die Verwendung kann zu inkorrektem Verhalten des Systems, " "Datenverlust und weiteren unerwarteten Ereignissen führen. " -#: shell/cc-window.ui:165 +#: shell/cc-window.ui:166 msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -9438,6 +9440,18 @@ msgstr[1] "%u Eingänge" msgid "System Sounds" msgstr "Systemklänge" +#~ msgid "Delete all the recent files?" +#~ msgstr "Alle kürzlich verwendeten Dateien löschen?" + +#~ msgid "All the recent files will be permanently deleted." +#~ msgstr "Alle kürzlich verwendeten Dateien werden dauerhaft gelöscht." + +#~ msgid "Test Your _Settings" +#~ msgstr "_Testen Sie Ihre Einstellungen" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Anwendungen" + #~ msgid "Application" #~ msgstr "Anwendung" @@ -10434,11 +10448,11 @@ msgstr "Systemklänge" #~ msgstr "Kann nicht geändert werden" #~ msgid "" -#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a " -#~ "href=\"privacy\">Privacy</a> Settings." +#~ "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" +#~ "\"privacy\">Privacy</a> Settings." #~ msgstr "" -#~ "Individuelle Berechtigungen für Anwendungen können in den <a " -#~ "href=\"privacy\">Privatsphäre</a>-Einstellungen eingesehen werden." +#~ "Individuelle Berechtigungen für Anwendungen können in den <a href=" +#~ "\"privacy\">Privatsphäre</a>-Einstellungen eingesehen werden." #~ msgid "Integration" #~ msgstr "Integration" |