diff options
author | Jody Goldberg <jody@gnome.org> | 2002-11-02 19:03:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Jody Goldberg <jody@src.gnome.org> | 2002-11-02 19:03:15 +0000 |
commit | de3fad8d1a25e0a7f9163524a5c7e27b82d6a30c (patch) | |
tree | a0495fc98b33d9315a0ee544de998c8970d49ba0 | |
parent | c46a90bc25f696443cf3ba51389e1f0302007387 (diff) | |
download | gnome-control-center-de3fad8d1a25e0a7f9163524a5c7e27b82d6a30c.tar.gz |
Release 2.1.2
2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.2
75 files changed, 15672 insertions, 9217 deletions
@@ -1,3 +1,11 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + +2002-10-25 Rajkumar Sivasamy <rajkumar.siva@wipro.com> + + * configure.in: Check for GDK_PIXBUF_CSOURCE + 2002-10-25 Marco Pesenti Gritti <marco@it.gnome.org> Jorn Baayen <jorn@nl.linux.org> diff --git a/archiver/ChangeLog b/archiver/ChangeLog index 5a6c1d757..fc0b2f12b 100644 --- a/archiver/ChangeLog +++ b/archiver/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/archiver/tests/ChangeLog b/archiver/tests/ChangeLog index 9d6a96f89..650f89722 100644 --- a/archiver/tests/ChangeLog +++ b/archiver/tests/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog b/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog index c26cc719c..de3b78c3e 100644 --- a/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog +++ b/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog @@ -1,3 +1,12 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * accessibility-keyboard.c : Merge in Calum's new layout + * gnome-accessibility-keyboard-properties.glade : ditto. + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c b/capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c index de7b661cc..544a48ec0 100644 --- a/capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c +++ b/capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c @@ -45,28 +45,32 @@ static struct { char const * const image_file; char const * const gconf_key; char const * const content [3]; + gboolean always_enabled; } const features [] = { + { "repeatkeys_enable", "repeatkeys_image", IDIR "keyboard-repeat.png", + "/desktop/gnome/peripherals/keyboard/repeat", + { "repeatkeys_table", NULL, NULL }, TRUE }, { "bouncekeys_enable", "bouncekeys_image", IDIR "accessibility-keyboard-bouncekey.png", CONFIG_ROOT "/bouncekeys_enable", - { "bouncekey_table", NULL, NULL } }, + { "bouncekey_table", NULL, NULL }, FALSE }, { "slowkeys_enable", "slowkeys_image", IDIR "accessibility-keyboard-slowkey.png", CONFIG_ROOT "/slowkeys_enable", - { "slowkeys_table", NULL, NULL } }, + { "slowkeys_table", NULL, NULL }, FALSE }, { "mousekeys_enable", "mousekeys_image", IDIR "accessibility-keyboard-mousekey.png", CONFIG_ROOT "/mousekeys_enable", - { "mousekeys_table", NULL, NULL } }, + { "mousekeys_table", NULL, NULL }, FALSE }, { "stickykeys_enable", "stickykeys_image", IDIR "accessibility-keyboard-stickykey.png", CONFIG_ROOT "/stickykeys_enable", - { "stickeykeys_table", NULL, NULL } }, + { "stickeykeys_table", NULL, NULL }, FALSE }, { "togglekeys_enable", "togglekeys_image", IDIR "accessibility-keyboard-togglekey.png", CONFIG_ROOT "/togglekeys_enable", - { NULL, NULL, NULL } }, + { NULL, NULL, NULL }, FALSE }, { "timeout_enable", NULL, NULL, CONFIG_ROOT "/timeout_enable", - { "timeout_slide", "timeout_spin", "timeout_label" } }, + { "timeout_slide", "timeout_spin", "timeout_label" }, FALSE }, { "feature_state_change_beep", NULL, NULL, CONFIG_ROOT "/feature_state_change_beep", - { NULL, NULL, NULL } } + { NULL, NULL, NULL }, FALSE } }; static struct { @@ -78,6 +82,10 @@ static struct { int step_size; char const * const gconf_key; } const ranges [] = { + { "repeatkeys_delay_slide", "repeatkeys_delay_spin", 500, 100, 1500, 10, + "/desktop/gnome/peripherals/keyboard/delay" }, + { "repeatkeys_rate_slide", "repeatkeys_rate_spin", 90, 10, 210, 10, + "/desktop/gnome/peripherals/keyboard/rate" }, { "bouncekeys_delay_slide", "bouncekeys_delay_spin", 300, 10, 900, 10, CONFIG_ROOT "/bouncekeys_delay" }, { "slowkeys_delay_slide", "slowkeys_delay_spin", 300, 10, 500, 10, @@ -221,12 +229,12 @@ setup_images (GladeXML *dialog) } static void -cb_launch_keyboard_capplet (GtkButton *button, GtkWidget *dialog) +cb_launch_mouse_capplet (GtkButton *button, GtkWidget *dialog) { GError *err = NULL; - if (!g_spawn_command_line_async ("gnome-keyboard-properties", &err)) + if (!g_spawn_command_line_async ("gnome-mouse-properties", &err)) capplet_error_dialog (GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (dialog)), - _("There was an error launching the keyboard capplet : %s"), + _("There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"), err); } @@ -238,9 +246,11 @@ cb_master_enable_toggle (GtkToggleButton *btn, GladeXML *dialog) GtkWidget *w; while (i-- > 0) { - w = WID (features [i].checkbox); - gtk_widget_set_sensitive (w, flag); - cb_feature_toggled (GTK_TOGGLE_BUTTON (w), GINT_TO_POINTER (i)); + if (!features [i].always_enabled) { + w = WID (features [i].checkbox); + gtk_widget_set_sensitive (w, flag); + cb_feature_toggled (GTK_TOGGLE_BUTTON (w), GINT_TO_POINTER (i)); + } } } @@ -493,9 +503,9 @@ setup_accessX_dialog (GConfChangeSet *changeset) g_signal_connect (G_OBJECT (WID ("load_CDE_file")), "clicked", G_CALLBACK (cb_load_CDE_file), toplevel); - g_signal_connect (G_OBJECT (WID ("launch_keyboard_capplet")), + g_signal_connect (G_OBJECT (WID ("launch_mouse_capplet")), "clicked", - G_CALLBACK (cb_launch_keyboard_capplet), toplevel); + G_CALLBACK (cb_launch_mouse_capplet), toplevel); return toplevel; } diff --git a/capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade b/capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade index de2859775..cdbcd8864 100644 --- a/capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade +++ b/capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade @@ -36,72 +36,6 @@ </child> <child> - <widget class="GtkButton" id="load_CDE_file"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_default">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> - <property name="response_id">1</property> - - <child> - <widget class="GtkAlignment" id="alignment4"> - <property name="visible">True</property> - <property name="xalign">0.5</property> - <property name="yalign">0.5</property> - <property name="xscale">0</property> - <property name="yscale">0</property> - - <child> - <widget class="GtkHBox" id="hbox4"> - <property name="visible">True</property> - <property name="homogeneous">False</property> - <property name="spacing">2</property> - - <child> - <widget class="GtkImage" id="image2"> - <property name="visible">True</property> - <property name="stock">gtk-revert-to-saved</property> - <property name="icon_size">4</property> - <property name="xalign">0.5</property> - <property name="yalign">0.5</property> - <property name="xpad">0</property> - <property name="ypad">0</property> - </widget> - <packing> - <property name="padding">0</property> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">False</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkLabel" id="label35"> - <property name="visible">True</property> - <property name="label" translatable="yes">_Import CDE AccessX file...</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="use_markup">False</property> - <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> - <property name="wrap">False</property> - <property name="selectable">False</property> - <property name="xalign">0.5</property> - <property name="yalign">0.5</property> - <property name="xpad">0</property> - <property name="ypad">0</property> - </widget> - <packing> - <property name="padding">0</property> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">False</property> - </packing> - </child> - </widget> - </child> - </widget> - </child> - </widget> - </child> - - <child> <widget class="GtkButton" id="close_button"> <property name="visible">True</property> <property name="can_default">True</property> @@ -122,632 +56,1562 @@ </child> <child> - <widget class="GtkTable" id="table1"> - <property name="border_width">5</property> + <widget class="GtkVBox" id="vbox1"> + <property name="border_width">6</property> <property name="visible">True</property> - <property name="n_rows">4</property> - <property name="n_columns">2</property> <property name="homogeneous">False</property> - <property name="row_spacing">5</property> - <property name="column_spacing">5</property> + <property name="spacing">3</property> <child> - <widget class="GtkFrame" id="frame1"> + <widget class="GtkCheckButton" id="master_enable"> <property name="visible">True</property> - <property name="label_xalign">0</property> - <property name="label_yalign">0.5</property> - <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property> - - <child> - <widget class="GtkScrolledWindow" id="scrolledwindow1"> - <property name="border_width">4</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="hscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property> - <property name="vscrollbar_policy">GTK_POLICY_AUTOMATIC</property> - <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_IN</property> - <property name="window_placement">GTK_CORNER_TOP_LEFT</property> - - <child> - <widget class="GtkTextView" id="textview1"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="editable">True</property> - <property name="justification">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> - <property name="wrap_mode">GTK_WRAP_CHAR</property> - <property name="cursor_visible">True</property> - <property name="pixels_above_lines">0</property> - <property name="pixels_below_lines">0</property> - <property name="pixels_inside_wrap">0</property> - <property name="left_margin">0</property> - <property name="right_margin">0</property> - <property name="indent">0</property> - <property name="text" translatable="yes"></property> - </widget> - </child> - </widget> - </child> - - <child> - <widget class="GtkLabel" id="label36"> - <property name="visible">True</property> - <property name="label" translatable="yes">Testing Area</property> - <property name="use_underline">False</property> - <property name="use_markup">False</property> - <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> - <property name="wrap">False</property> - <property name="selectable">False</property> - <property name="xalign">0.5</property> - <property name="yalign">0.5</property> - <property name="xpad">0</property> - <property name="ypad">0</property> - </widget> - <packing> - <property name="type">label_item</property> - </packing> - </child> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="label" translatable="yes">_Enable keyboard accessibility features</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + <property name="active">True</property> + <property name="inconsistent">False</property> + <property name="draw_indicator">True</property> </widget> <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">3</property> - <property name="bottom_attach">4</property> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> </packing> </child> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">True</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkNotebook" id="notebook1"> + <property name="border_width">6</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="show_tabs">True</property> + <property name="show_border">True</property> + <property name="tab_pos">GTK_POS_TOP</property> + <property name="scrollable">False</property> + <property name="enable_popup">False</property> <child> - <widget class="GtkFrame" id="frame2"> + <widget class="GtkVBox" id="vbox8"> <property name="visible">True</property> - <property name="label_xalign">0</property> - <property name="label_yalign">0.5</property> - <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="spacing">0</property> <child> - <widget class="GtkTable" id="table3"> - <property name="border_width">3</property> + <widget class="GtkTable" id="table4"> <property name="visible">True</property> - <property name="n_rows">2</property> - <property name="n_columns">2</property> + <property name="n_rows">3</property> + <property name="n_columns">1</property> <property name="homogeneous">False</property> - <property name="row_spacing">3</property> - <property name="column_spacing">3</property> + <property name="row_spacing">6</property> + <property name="column_spacing">6</property> <child> - <widget class="GtkImage" id="togglekeys_image"> + <widget class="GtkFrame" id="frame9"> + <property name="border_width">6</property> <property name="visible">True</property> - <property name="xalign">0.5</property> - <property name="yalign">0</property> - <property name="xpad">5</property> - <property name="ypad">5</property> + <property name="label_xalign">0</property> + <property name="label_yalign">0.5</property> + <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property> + + <child> + <widget class="GtkVBox" id="vbox6"> + <property name="border_width">6</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="spacing">6</property> + + <child> + <widget class="GtkHBox" id="timeout_box"> + <property name="visible">True</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="spacing">0</property> + + <child> + <widget class="GtkCheckButton" id="timeout_enable"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="label" translatable="yes">_Disable if unused for:</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + <property name="active">True</property> + <property name="inconsistent">False</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkHScale" id="timeout_slide"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="draw_value">False</property> + <property name="value_pos">GTK_POS_TOP</property> + <property name="digits">1</property> + <property name="update_policy">GTK_UPDATE_CONTINUOUS</property> + <property name="inverted">False</property> + <property name="adjustment">0 0 0 0 0 0</property> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">True</property> + <property name="fill">True</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkSpinButton" id="timeout_spin"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="climb_rate">1</property> + <property name="digits">0</property> + <property name="numeric">False</property> + <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property> + <property name="snap_to_ticks">False</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="adjustment">0 0 100 1 10 10</property> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">True</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="timeout_label"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">seconds</property> + <property name="use_underline">False</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">5</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">True</property> + </packing> + </child> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkCheckButton" id="feature_state_change_beep"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="label" translatable="yes">Beep when a _feature is turned on or off</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + <property name="active">False</property> + <property name="inconsistent">False</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkHBox" id="hbox10"> + <property name="visible">True</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="spacing">0</property> + + <child> + <widget class="GtkFixed" id="fixed1"> + <property name="visible">True</property> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">True</property> + <property name="fill">True</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkButton" id="load_CDE_file"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_default">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + + <child> + <widget class="GtkAlignment" id="alignment4"> + <property name="visible">True</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xscale">0</property> + <property name="yscale">0</property> + + <child> + <widget class="GtkHBox" id="hbox4"> + <property name="visible">True</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="spacing">2</property> + + <child> + <widget class="GtkImage" id="image2"> + <property name="visible">True</property> + <property name="stock">gtk-revert-to-saved</property> + <property name="icon_size">4</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="label35"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">_Import Feature Settings...</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> + </packing> + </child> + </widget> + </child> + </widget> + </child> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> + </packing> + </child> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">True</property> + </packing> + </child> + </widget> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="label61"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">Features</property> + <property name="use_underline">False</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="type">label_item</property> + </packing> + </child> </widget> <packing> <property name="left_attach">0</property> <property name="right_attach">1</property> <property name="top_attach">0</property> - <property name="bottom_attach">2</property> - <property name="x_options">fill</property> + <property name="bottom_attach">1</property> <property name="y_options">fill</property> </packing> </child> <child> - <widget class="GtkCheckButton" id="togglekeys_enable"> + <widget class="GtkFrame" id="frame10"> + <property name="border_width">6</property> <property name="visible">True</property> - <property name="tooltip" translatable="yes">Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off.</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="label" translatable="yes">E_nable Toggle Keys</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> - <property name="active">True</property> - <property name="inconsistent">False</property> - <property name="draw_indicator">True</property> + <property name="label_xalign">0</property> + <property name="label_yalign">0.5</property> + <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property> + + <child> + <widget class="GtkTable" id="repeatkeys_table"> + <property name="border_width">6</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="n_rows">4</property> + <property name="n_columns">4</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="row_spacing">0</property> + <property name="column_spacing">3</property> + + <child> + <widget class="GtkImage" id="repeatkeys_image"> + <property name="visible">True</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0</property> + <property name="xpad">5</property> + <property name="ypad">5</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">0</property> + <property name="right_attach">1</property> + <property name="top_attach">0</property> + <property name="bottom_attach">4</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options">fill</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="label78"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">Del_ay:</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">4</property> + <property name="top_attach">0</property> + <property name="bottom_attach">1</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="label77"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">S_peed:</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">4</property> + <property name="top_attach">2</property> + <property name="bottom_attach">3</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkHScale" id="repeatkeys_delay_slide"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="draw_value">False</property> + <property name="value_pos">GTK_POS_TOP</property> + <property name="digits">1</property> + <property name="update_policy">GTK_UPDATE_CONTINUOUS</property> + <property name="inverted">False</property> + <property name="adjustment">0 0 0 0 0 0</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">2</property> + <property name="top_attach">1</property> + <property name="bottom_attach">2</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkHScale" id="repeatkeys_rate_slide"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="draw_value">False</property> + <property name="value_pos">GTK_POS_TOP</property> + <property name="digits">1</property> + <property name="update_policy">GTK_UPDATE_CONTINUOUS</property> + <property name="inverted">False</property> + <property name="adjustment">0 0 0 0 0 0</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">2</property> + <property name="top_attach">3</property> + <property name="bottom_attach">4</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkSpinButton" id="repeatkeys_rate_spin"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="climb_rate">1</property> + <property name="digits">0</property> + <property name="numeric">False</property> + <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property> + <property name="snap_to_ticks">False</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="adjustment">0 0 100 1 10 10</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">2</property> + <property name="right_attach">3</property> + <property name="top_attach">3</property> + <property name="bottom_attach">4</property> + <property name="x_options"></property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkSpinButton" id="repeatkeys_delay_spin"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="climb_rate">1</property> + <property name="digits">0</property> + <property name="numeric">False</property> + <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property> + <property name="snap_to_ticks">False</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="adjustment">0 0 100 1 10 10</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">2</property> + <property name="right_attach">3</property> + <property name="top_attach">1</property> + <property name="bottom_attach">2</property> + <property name="x_options"></property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="label79"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">milliseconds</property> + <property name="use_underline">False</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">3</property> + <property name="right_attach">4</property> + <property name="top_attach">1</property> + <property name="bottom_attach">2</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="label80"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">characters/second</property> + <property name="use_underline">False</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">3</property> + <property name="right_attach">4</property> + <property name="top_attach">3</property> + <property name="bottom_attach">4</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + </widget> + </child> + + <child> + <widget class="GtkCheckButton" id="repeatkeys_enable"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="label" translatable="yes">_Repeat Keys</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + <property name="active">False</property> + <property name="inconsistent">False</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </widget> + <packing> + <property name="type">label_item</property> + </packing> + </child> </widget> <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">0</property> - <property name="bottom_attach">1</property> + <property name="left_attach">0</property> + <property name="right_attach">1</property> + <property name="top_attach">2</property> + <property name="bottom_attach">3</property> <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options"></property> + <property name="y_options">fill</property> </packing> </child> <child> - <widget class="GtkButton" id="launch_keyboard_capplet"> + <widget class="GtkFrame" id="frame3"> + <property name="border_width">6</property> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="label" translatable="yes">Repeat Key Pre_ferences...</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + <property name="label_xalign">0</property> + <property name="label_yalign">0.5</property> + <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property> + + <child> + <widget class="GtkTable" id="stickeykeys_table"> + <property name="border_width">6</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="n_rows">2</property> + <property name="n_columns">2</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="row_spacing">6</property> + <property name="column_spacing">6</property> + + <child> + <widget class="GtkImage" id="stickykeys_image"> + <property name="visible">True</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0</property> + <property name="xpad">5</property> + <property name="ypad">5</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">0</property> + <property name="right_attach">1</property> + <property name="top_attach">0</property> + <property name="bottom_attach">2</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options">fill</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkCheckButton" id="stickykeys_modifier_beep"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="label" translatable="yes">Beep when _modifier is pressed</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + <property name="active">True</property> + <property name="inconsistent">False</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">2</property> + <property name="top_attach">0</property> + <property name="bottom_attach">1</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkCheckButton" id="stickykeys_two_key_off"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="label" translatable="yes">Disa_ble if two keys pressed together</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + <property name="active">True</property> + <property name="inconsistent">False</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">2</property> + <property name="top_attach">1</property> + <property name="bottom_attach">2</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + </widget> + </child> + + <child> + <widget class="GtkCheckButton" id="stickykeys_enable"> + <property name="visible">True</property> + <property name="tooltip" translatable="yes">Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence.</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="label" translatable="yes">Enable _Sticky Keys</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + <property name="active">True</property> + <property name="inconsistent">False</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </widget> + <packing> + <property name="type">label_item</property> + </packing> + </child> </widget> <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> + <property name="left_attach">0</property> + <property name="right_attach">1</property> <property name="top_attach">1</property> <property name="bottom_attach">2</property> <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options"></property> + <property name="y_options">fill</property> </packing> </child> </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">True</property> + <property name="fill">True</property> + </packing> </child> <child> - <widget class="GtkLabel" id="label37"> + <widget class="GtkHBox" id="hbox11"> + <property name="border_width">6</property> <property name="visible">True</property> - <property name="label" translatable="yes">Toggle and Repeat Keys</property> - <property name="use_underline">False</property> - <property name="use_markup">False</property> - <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> - <property name="wrap">False</property> - <property name="selectable">False</property> - <property name="xalign">0.5</property> - <property name="yalign">0.5</property> - <property name="xpad">0</property> - <property name="ypad">0</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="spacing">0</property> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="label70"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">_Type to test settings:</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + <property name="mnemonic_widget">basic_test_entry</property> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkViewport" id="viewport1"> + <property name="border_width">6</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_NONE</property> + + <child> + <widget class="GtkEntry" id="basic_test_entry"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="editable">True</property> + <property name="visibility">True</property> + <property name="max_length">0</property> + <property name="text" translatable="yes"></property> + <property name="has_frame">True</property> + <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property> + <property name="activates_default">False</property> + </widget> + </child> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">True</property> + <property name="fill">True</property> + </packing> + </child> </widget> <packing> - <property name="type">label_item</property> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> </packing> </child> </widget> <packing> - <property name="left_attach">0</property> - <property name="right_attach">1</property> - <property name="top_attach">3</property> - <property name="bottom_attach">4</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options">fill</property> + <property name="tab_expand">False</property> + <property name="tab_fill">True</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="label55"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">Basic</property> + <property name="use_underline">False</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="type">tab</property> </packing> </child> <child> - <widget class="GtkFrame" id="frame3"> + <widget class="GtkVBox" id="vbox9"> <property name="visible">True</property> - <property name="label_xalign">0</property> - <property name="label_yalign">0.5</property> - <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="spacing">0</property> <child> - <widget class="GtkTable" id="stickeykeys_table"> + <widget class="GtkTable" id="table1"> <property name="visible">True</property> - <property name="n_rows">2</property> + <property name="n_rows">3</property> <property name="n_columns">2</property> <property name="homogeneous">False</property> - <property name="row_spacing">0</property> - <property name="column_spacing">0</property> + <property name="row_spacing">6</property> + <property name="column_spacing">6</property> <child> - <widget class="GtkCheckButton" id="stickykeys_modifier_beep"> + <widget class="GtkFrame" id="frame4"> + <property name="border_width">6</property> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="label" translatable="yes">_Beep when modifier is pressed</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> - <property name="active">True</property> - <property name="inconsistent">False</property> - <property name="draw_indicator">True</property> + <property name="label_xalign">0</property> + <property name="label_yalign">0.5</property> + <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property> + + <child> + <widget class="GtkTable" id="slowkeys_table"> + <property name="border_width">6</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="n_rows">3</property> + <property name="n_columns">4</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="row_spacing">0</property> + <property name="column_spacing">6</property> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="slowkeys_title"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">_Only accept keys held for:</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + <property name="mnemonic_widget">slowkeys_delay_spin</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">4</property> + <property name="top_attach">0</property> + <property name="bottom_attach">1</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkHScale" id="slowkeys_delay_slide"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="draw_value">False</property> + <property name="value_pos">GTK_POS_TOP</property> + <property name="digits">1</property> + <property name="update_policy">GTK_UPDATE_CONTINUOUS</property> + <property name="inverted">False</property> + <property name="adjustment">0 0 0 0 0 0</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">2</property> + <property name="top_attach">1</property> + <property name="bottom_attach">2</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkImage" id="slowkeys_image"> + <property name="visible">True</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0</property> + <property name="xpad">5</property> + <property name="ypad">5</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">0</property> + <property name="right_attach">1</property> + <property name="top_attach">0</property> + <property name="bottom_attach">3</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options">fill</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkTable" id="table6"> + <property name="visible">True</property> + <property name="n_rows">3</property> + <property name="n_columns">2</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="row_spacing">0</property> + <property name="column_spacing">6</property> + + <child> + <widget class="GtkCheckButton" id="slowkeys_beep_press"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="label" translatable="yes">_pressed</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + <property name="active">True</property> + <property name="inconsistent">False</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">2</property> + <property name="top_attach">0</property> + <property name="bottom_attach">1</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkCheckButton" id="slowkeys_beep_accept"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="label" translatable="yes">_accepted</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + <property name="active">True</property> + <property name="inconsistent">False</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">2</property> + <property name="top_attach">1</property> + <property name="bottom_attach">2</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkCheckButton" id="slowkeys_beep_reject"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="label" translatable="yes">_rejected</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + <property name="active">True</property> + <property name="inconsistent">False</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">2</property> + <property name="top_attach">2</property> + <property name="bottom_attach">3</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="label14"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">Beep when key is:</property> + <property name="use_underline">False</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">0</property> + <property name="right_attach">1</property> + <property name="top_attach">0</property> + <property name="bottom_attach">1</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">3</property> + <property name="top_attach">2</property> + <property name="bottom_attach">3</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options">fill</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkSpinButton" id="slowkeys_delay_spin"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="climb_rate">1</property> + <property name="digits">0</property> + <property name="numeric">True</property> + <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property> + <property name="snap_to_ticks">True</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="adjustment">1 0 100 1 10 10</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">2</property> + <property name="right_attach">3</property> + <property name="top_attach">1</property> + <property name="bottom_attach">2</property> + <property name="x_options"></property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="slowkeys_label"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">milliseconds</property> + <property name="use_underline">False</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">2</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">3</property> + <property name="right_attach">4</property> + <property name="top_attach">1</property> + <property name="bottom_attach">2</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + </widget> + </child> + + <child> + <widget class="GtkCheckButton" id="slowkeys_enable"> + <property name="visible">True</property> + <property name="tooltip" translatable="yes">Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time.</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="label" translatable="yes">Enable Slo_w Keys</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + <property name="active">True</property> + <property name="inconsistent">False</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </widget> + <packing> + <property name="type">label_item</property> + </packing> + </child> </widget> <packing> - <property name="left_attach">1</property> + <property name="left_attach">0</property> <property name="right_attach">2</property> <property name="top_attach">0</property> <property name="bottom_attach">1</property> <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options"></property> + <property name="y_options">fill</property> </packing> </child> <child> - <widget class="GtkCheckButton" id="stickykeys_two_key_off"> + <widget class="GtkFrame" id="frame5"> + <property name="border_width">6</property> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="label" translatable="yes">_Turn off Sticky Keys when -two keys pressed simultaneously</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> - <property name="active">True</property> - <property name="inconsistent">False</property> - <property name="draw_indicator">True</property> + <property name="label_xalign">0</property> + <property name="label_yalign">0.5</property> + <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property> + + <child> + <widget class="GtkTable" id="bouncekey_table"> + <property name="border_width">6</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="n_rows">3</property> + <property name="n_columns">4</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="row_spacing">0</property> + <property name="column_spacing">6</property> + + <child> + <widget class="GtkImage" id="bouncekeys_image"> + <property name="visible">True</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0</property> + <property name="xpad">5</property> + <property name="ypad">5</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">0</property> + <property name="right_attach">1</property> + <property name="top_attach">0</property> + <property name="bottom_attach">3</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options">fill</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="bouncekeys_title"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">I_gnore duplicate keypresses within:</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + <property name="mnemonic_widget">bouncekeys_delay_spin</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">4</property> + <property name="top_attach">0</property> + <property name="bottom_attach">1</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkHScale" id="bouncekeys_delay_slide"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="draw_value">False</property> + <property name="value_pos">GTK_POS_TOP</property> + <property name="digits">1</property> + <property name="update_policy">GTK_UPDATE_CONTINUOUS</property> + <property name="inverted">False</property> + <property name="adjustment">0 0 0 0 0 0</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">2</property> + <property name="top_attach">1</property> + <property name="bottom_attach">2</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkSpinButton" id="bouncekeys_delay_spin"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="climb_rate">1</property> + <property name="digits">0</property> + <property name="numeric">False</property> + <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property> + <property name="snap_to_ticks">False</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="adjustment">0 0 100 1 10 10</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">2</property> + <property name="right_attach">3</property> + <property name="top_attach">1</property> + <property name="bottom_attach">2</property> + <property name="x_options"></property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="bouncekeys_label"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">milliseconds</property> + <property name="use_underline">False</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">2</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">3</property> + <property name="right_attach">4</property> + <property name="top_attach">1</property> + <property name="bottom_attach">2</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkCheckButton" id="bouncekeys_beep_reject"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="label" translatable="yes">Beep if key is re_jected</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + <property name="active">False</property> + <property name="inconsistent">False</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">4</property> + <property name="top_attach">2</property> + <property name="bottom_attach">3</property> + <property name="y_padding">6</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + </widget> + </child> + + <child> + <widget class="GtkCheckButton" id="bouncekeys_enable"> + <property name="visible">True</property> + <property name="tooltip" translatable="yes">Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time.</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="label" translatable="yes">Enable Bo_unce Keys</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + <property name="active">True</property> + <property name="inconsistent">False</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </widget> + <packing> + <property name="type">label_item</property> + </packing> + </child> </widget> <packing> - <property name="left_attach">1</property> + <property name="left_attach">0</property> <property name="right_attach">2</property> <property name="top_attach">1</property> <property name="bottom_attach">2</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options"></property> + <property name="y_options">fill</property> </packing> </child> <child> - <widget class="GtkImage" id="stickykeys_image"> + <widget class="GtkFrame" id="frame8"> + <property name="border_width">6</property> <property name="visible">True</property> - <property name="xalign">0.5</property> - <property name="yalign">0</property> - <property name="xpad">5</property> - <property name="ypad">5</property> + <property name="label_xalign">0</property> + <property name="label_yalign">0.5</property> + <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property> + + <child> + <widget class="GtkHBox" id="hbox8"> + <property name="visible">True</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="spacing">6</property> + + <child> + <widget class="GtkImage" id="togglekeys_image"> + <property name="visible">True</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">5</property> + <property name="ypad">5</property> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkCheckButton" id="togglekeys_enable"> + <property name="border_width">6</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="tooltip" translatable="yes">Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off.</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="label" translatable="yes">E_nable Toggle Keys</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + <property name="active">True</property> + <property name="inconsistent">False</property> + <property name="draw_indicator">True</property> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> + </packing> + </child> + </widget> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="label37"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">Toggle Keys</property> + <property name="use_underline">False</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="type">label_item</property> + </packing> + </child> </widget> <packing> <property name="left_attach">0</property> - <property name="right_attach">1</property> - <property name="top_attach">0</property> - <property name="bottom_attach">2</property> - <property name="x_options">fill</property> + <property name="right_attach">2</property> + <property name="top_attach">2</property> + <property name="bottom_attach">3</property> + <property name="y_options">fill</property> </packing> </child> </widget> - </child> - - <child> - <widget class="GtkCheckButton" id="stickykeys_enable"> - <property name="visible">True</property> - <property name="tooltip" translatable="yes">Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence.</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="label" translatable="yes">Enable _Sticky Keys</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> - <property name="active">True</property> - <property name="inconsistent">False</property> - <property name="draw_indicator">True</property> - </widget> <packing> - <property name="type">label_item</property> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">True</property> + <property name="fill">True</property> </packing> </child> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">2</property> - <property name="bottom_attach">3</property> - <property name="x_options">fill</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkFrame" id="frame4"> - <property name="visible">True</property> - <property name="label_xalign">0</property> - <property name="label_yalign">0.5</property> - <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property> <child> - <widget class="GtkTable" id="slowkeys_table"> + <widget class="GtkHBox" id="hbox12"> + <property name="border_width">6</property> <property name="visible">True</property> - <property name="n_rows">3</property> - <property name="n_columns">2</property> <property name="homogeneous">False</property> - <property name="row_spacing">0</property> - <property name="column_spacing">0</property> + <property name="spacing">0</property> <child> - <widget class="GtkImage" id="slowkeys_image"> + <widget class="GtkLabel" id="label71"> <property name="visible">True</property> - <property name="xalign">0.5</property> - <property name="yalign">0</property> - <property name="xpad">5</property> - <property name="ypad">5</property> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">0</property> - <property name="right_attach">1</property> - <property name="top_attach">0</property> - <property name="bottom_attach">3</property> - <property name="x_options">fill</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkLabel" id="slowkeys_title"> - <property name="visible">True</property> - <property name="label" translatable="yes">_Only accept keypress after:</property> + <property name="label" translatable="yes">_Type to test settings:</property> <property name="use_underline">True</property> <property name="use_markup">False</property> <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> <property name="wrap">False</property> <property name="selectable">False</property> - <property name="xalign">0</property> + <property name="xalign">0.5</property> <property name="yalign">0.5</property> - <property name="xpad">9</property> + <property name="xpad">0</property> <property name="ypad">0</property> - <property name="mnemonic_widget">slowkeys_delay_spin</property> + <property name="mnemonic_widget">filters_test_entry</property> </widget> <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">0</property> - <property name="bottom_attach">1</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options"></property> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> </packing> </child> <child> - <widget class="GtkHBox" id="slowkeys_delay"> + <widget class="GtkViewport" id="viewport2"> + <property name="border_width">6</property> <property name="visible">True</property> - <property name="homogeneous">False</property> - <property name="spacing">0</property> + <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_NONE</property> <child> - <widget class="GtkHScale" id="slowkeys_delay_slide"> + <widget class="GtkEntry" id="filters_test_entry"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">True</property> - <property name="draw_value">False</property> - <property name="value_pos">GTK_POS_TOP</property> - <property name="digits">1</property> - <property name="update_policy">GTK_UPDATE_CONTINUOUS</property> - <property name="inverted">False</property> - <property name="adjustment">0 0 0 0 0 0</property> - <accessibility> - <atkrelation target="slowkeys_delay_spin" type="controller-for"/> - </accessibility> + <property name="editable">True</property> + <property name="visibility">True</property> + <property name="max_length">0</property> + <property name="text" translatable="yes"></property> + <property name="has_frame">True</property> + <property name="invisible_char" translatable="yes">*</property> + <property name="activates_default">False</property> </widget> - <packing> - <property name="padding">0</property> - <property name="expand">True</property> - <property name="fill">True</property> - </packing> </child> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">True</property> + <property name="fill">True</property> + </packing> + </child> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">True</property> + </packing> + </child> + </widget> + <packing> + <property name="tab_expand">False</property> + <property name="tab_fill">True</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="label54"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">Filters</property> + <property name="use_underline">False</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="type">tab</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkVBox" id="vbox5"> + <property name="visible">True</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="spacing">0</property> + + <child> + <widget class="GtkFrame" id="frame6"> + <property name="border_width">6</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="label_xalign">0</property> + <property name="label_yalign">0.5</property> + <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property> + + <child> + <widget class="GtkTable" id="mousekeys_table"> + <property name="border_width">6</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="n_rows">6</property> + <property name="n_columns">4</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="row_spacing">3</property> + <property name="column_spacing">6</property> <child> - <widget class="GtkSpinButton" id="slowkeys_delay_spin"> + <widget class="GtkLabel" id="mousekeys_max_speed_title"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="climb_rate">1</property> - <property name="digits">0</property> - <property name="numeric">True</property> - <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property> - <property name="snap_to_ticks">True</property> + <property name="label" translatable="yes">Ma_ximum pointer speed:</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> <property name="wrap">False</property> - <property name="adjustment">1 0 100 1 10 10</property> - <accessibility> - <atkrelation target="slowkeys_title" type="labelled-by"/> - <atkrelation target="slowkeys_label" type="labelled-by"/> - <atkrelation target="slowkeys_delay_slide" type="controlled-by"/> - </accessibility> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + <property name="mnemonic_widget">mousekeys_max_speed_spin</property> </widget> <packing> - <property name="padding">0</property> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">4</property> + <property name="top_attach">0</property> + <property name="bottom_attach">1</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> </packing> </child> <child> - <widget class="GtkLabel" id="slowkeys_label"> + <widget class="GtkLabel" id="mousekeys_init_delay_title"> <property name="visible">True</property> - <property name="label" translatable="yes">msecs</property> - <property name="use_underline">False</property> + <property name="label" translatable="yes">Delay between keypress and pointer mo_vement:</property> + <property name="use_underline">True</property> <property name="use_markup">False</property> <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> <property name="wrap">False</property> <property name="selectable">False</property> - <property name="xalign">0.5</property> + <property name="xalign">0</property> <property name="yalign">0.5</property> - <property name="xpad">2</property> + <property name="xpad">0</property> <property name="ypad">0</property> - <accessibility> - <atkrelation target="slowkeys_delay_spin" type="label-for"/> - </accessibility> + <property name="mnemonic_widget">mousekeys_init_delay_spin</property> </widget> <packing> - <property name="padding">0</property> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">False</property> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">4</property> + <property name="top_attach">4</property> + <property name="bottom_attach">5</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> </packing> </child> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">1</property> - <property name="bottom_attach">2</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options">fill</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkTable" id="slowkeys_table2"> - <property name="visible">True</property> - <property name="n_rows">3</property> - <property name="n_columns">2</property> - <property name="homogeneous">False</property> - <property name="row_spacing">0</property> - <property name="column_spacing">0</property> <child> - <widget class="GtkLabel" id="label14"> + <widget class="GtkLabel" id="mousekeys_accel_time_title"> <property name="visible">True</property> - <property name="label" translatable="yes">Beep when:</property> - <property name="use_underline">False</property> + <property name="label" translatable="yes">Time to acce_lerate to maximum speed:</property> + <property name="use_underline">True</property> <property name="use_markup">False</property> <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> <property name="wrap">False</property> <property name="selectable">False</property> <property name="xalign">0</property> - <property name="yalign">0.5</property> + <property name="yalign">0</property> <property name="xpad">0</property> <property name="ypad">0</property> + <property name="mnemonic_widget">mousekeys_accel_time_spin</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">4</property> + <property name="top_attach">2</property> + <property name="bottom_attach">3</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkImage" id="mousekeys_image"> + <property name="visible">True</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0</property> + <property name="xpad">5</property> + <property name="ypad">5</property> </widget> <packing> <property name="left_attach">0</property> <property name="right_attach">1</property> <property name="top_attach">0</property> - <property name="bottom_attach">1</property> + <property name="bottom_attach">6</property> <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options"></property> + <property name="y_options">fill</property> </packing> </child> <child> - <widget class="GtkCheckButton" id="slowkeys_beep_press"> + <widget class="GtkSpinButton" id="mousekeys_max_speed_spin"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">True</property> - <property name="label" translatable="yes">key is _pressed</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> - <property name="active">True</property> - <property name="inconsistent">False</property> - <property name="draw_indicator">True</property> + <property name="climb_rate">1</property> + <property name="digits">0</property> + <property name="numeric">True</property> + <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property> + <property name="snap_to_ticks">True</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="adjustment">100 0 1000 1 10 10</property> </widget> <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">0</property> - <property name="bottom_attach">1</property> - <property name="x_options">fill</property> + <property name="left_attach">2</property> + <property name="right_attach">3</property> + <property name="top_attach">1</property> + <property name="bottom_attach">2</property> + <property name="x_options"></property> <property name="y_options"></property> </packing> </child> <child> - <widget class="GtkCheckButton" id="slowkeys_beep_accept"> + <widget class="GtkHScale" id="mousekeys_max_speed_slide"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">True</property> - <property name="label" translatable="yes">key is _accepted</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> - <property name="active">True</property> - <property name="inconsistent">False</property> - <property name="draw_indicator">True</property> + <property name="draw_value">False</property> + <property name="value_pos">GTK_POS_TOP</property> + <property name="digits">1</property> + <property name="update_policy">GTK_UPDATE_CONTINUOUS</property> + <property name="inverted">False</property> + <property name="adjustment">0 0 0 0 0 0</property> </widget> <packing> <property name="left_attach">1</property> <property name="right_attach">2</property> <property name="top_attach">1</property> <property name="bottom_attach">2</property> - <property name="x_options">fill</property> <property name="y_options"></property> </packing> </child> <child> - <widget class="GtkCheckButton" id="slowkeys_beep_reject"> + <widget class="GtkHScale" id="mousekeys_accel_time_slide"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">True</property> - <property name="label" translatable="yes">key is _rejected</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> - <property name="active">True</property> - <property name="inconsistent">False</property> - <property name="draw_indicator">True</property> + <property name="draw_value">False</property> + <property name="value_pos">GTK_POS_TOP</property> + <property name="digits">1</property> + <property name="update_policy">GTK_UPDATE_CONTINUOUS</property> + <property name="inverted">False</property> + <property name="adjustment">0 0 0 0 0 0</property> </widget> <packing> <property name="left_attach">1</property> <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">2</property> - <property name="bottom_attach">3</property> - <property name="x_options">fill</property> + <property name="top_attach">3</property> + <property name="bottom_attach">4</property> <property name="y_options"></property> </packing> </child> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">2</property> - <property name="bottom_attach">3</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options">fill</property> - </packing> - </child> - </widget> - </child> - - <child> - <widget class="GtkCheckButton" id="slowkeys_enable"> - <property name="visible">True</property> - <property name="tooltip" translatable="yes">Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time.</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="label" translatable="yes">Enable Slo_w Keys</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> - <property name="active">True</property> - <property name="inconsistent">False</property> - <property name="draw_indicator">True</property> - </widget> - <packing> - <property name="type">label_item</property> - </packing> - </child> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">1</property> - <property name="bottom_attach">2</property> - <property name="x_options">fill</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkFrame" id="frame5"> - <property name="visible">True</property> - <property name="label_xalign">0</property> - <property name="label_yalign">0.5</property> - <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property> - - <child> - <widget class="GtkTable" id="bouncekey_table"> - <property name="visible">True</property> - <property name="n_rows">3</property> - <property name="n_columns">2</property> - <property name="homogeneous">False</property> - <property name="row_spacing">0</property> - <property name="column_spacing">0</property> - - <child> - <widget class="GtkImage" id="bouncekeys_image"> - <property name="visible">True</property> - <property name="xalign">0.5</property> - <property name="yalign">0</property> - <property name="xpad">5</property> - <property name="ypad">5</property> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">0</property> - <property name="right_attach">1</property> - <property name="top_attach">0</property> - <property name="bottom_attach">3</property> - <property name="x_options">fill</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkLabel" id="bouncekeys_title"> - <property name="visible">True</property> - <property name="label" translatable="yes">I_gnore keypresses within:</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="use_markup">False</property> - <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> - <property name="wrap">False</property> - <property name="selectable">False</property> - <property name="xalign">0</property> - <property name="yalign">0.5</property> - <property name="xpad">10</property> - <property name="ypad">0</property> - <property name="mnemonic_widget">bouncekeys_delay_spin</property> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">0</property> - <property name="bottom_attach">1</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options"></property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkHBox" id="hbox13"> - <property name="visible">True</property> - <property name="homogeneous">False</property> - <property name="spacing">0</property> <child> - <widget class="GtkHScale" id="bouncekeys_delay_slide"> + <widget class="GtkHScale" id="mousekeys_init_delay_slide"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">True</property> <property name="draw_value">False</property> @@ -756,45 +1620,112 @@ two keys pressed simultaneously</property> <property name="update_policy">GTK_UPDATE_CONTINUOUS</property> <property name="inverted">False</property> <property name="adjustment">0 0 0 0 0 0</property> - <accessibility> - <atkrelation target="bouncekeys_delay_spin" type="controller-for"/> - </accessibility> </widget> <packing> - <property name="padding">0</property> - <property name="expand">True</property> - <property name="fill">True</property> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">2</property> + <property name="top_attach">5</property> + <property name="bottom_attach">6</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkSpinButton" id="mousekeys_accel_time_spin"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="climb_rate">1</property> + <property name="digits">0</property> + <property name="numeric">True</property> + <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property> + <property name="snap_to_ticks">True</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="adjustment">100 0 1000 1 10 10</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">2</property> + <property name="right_attach">3</property> + <property name="top_attach">3</property> + <property name="bottom_attach">4</property> + <property name="x_options"></property> + <property name="y_options"></property> </packing> </child> <child> - <widget class="GtkSpinButton" id="bouncekeys_delay_spin"> + <widget class="GtkSpinButton" id="mousekeys_init_delay_spin"> <property name="visible">True</property> <property name="can_focus">True</property> <property name="climb_rate">1</property> <property name="digits">0</property> - <property name="numeric">False</property> + <property name="numeric">True</property> <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property> - <property name="snap_to_ticks">False</property> + <property name="snap_to_ticks">True</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="adjustment">1000 0 1000 1 10 10</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">2</property> + <property name="right_attach">3</property> + <property name="top_attach">5</property> + <property name="bottom_attach">6</property> + <property name="x_options"></property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="mousekeys_max_speed_label"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">pixels/second</property> + <property name="use_underline">False</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">2</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">3</property> + <property name="right_attach">4</property> + <property name="top_attach">1</property> + <property name="bottom_attach">2</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="mousekeys_accel_time_label"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">milliseconds</property> + <property name="use_underline">False</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> <property name="wrap">False</property> - <property name="adjustment">1 0 100 1 10 10</property> - <accessibility> - <atkrelation target="bouncekeys_title" type="labelled-by"/> - <atkrelation target="bouncekeys_label" type="labelled-by"/> - <atkrelation target="bouncekeys_delay_slide" type="controlled-by"/> - </accessibility> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">2</property> + <property name="ypad">0</property> </widget> <packing> - <property name="padding">0</property> - <property name="expand">True</property> - <property name="fill">True</property> + <property name="left_attach">3</property> + <property name="right_attach">4</property> + <property name="top_attach">3</property> + <property name="bottom_attach">4</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> </packing> </child> <child> - <widget class="GtkLabel" id="bouncekeys_label"> + <widget class="GtkLabel" id="mousekeys_init_delay_label"> <property name="visible">True</property> - <property name="label" translatable="yes">msecs</property> + <property name="label" translatable="yes">milliseconds</property> <property name="use_underline">False</property> <property name="use_markup">False</property> <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> @@ -804,619 +1735,226 @@ two keys pressed simultaneously</property> <property name="yalign">0.5</property> <property name="xpad">2</property> <property name="ypad">0</property> - <accessibility> - <atkrelation target="bouncekeys_delay_spin" type="label-for"/> - </accessibility> + <property name="mnemonic_widget">mousekeys_init_delay_spin</property> </widget> <packing> - <property name="padding">0</property> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">False</property> + <property name="left_attach">3</property> + <property name="right_attach">4</property> + <property name="top_attach">5</property> + <property name="bottom_attach">6</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> </packing> </child> </widget> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">1</property> - <property name="bottom_attach">2</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options">fill</property> - </packing> </child> <child> - <widget class="GtkCheckButton" id="bouncekeys_beep_reject"> + <widget class="GtkCheckButton" id="mousekeys_enable"> <property name="visible">True</property> + <property name="tooltip" translatable="yes">Turn the numeric keypad into a mouse control pad.</property> <property name="can_focus">True</property> - <property name="label" translatable="yes">Beep when key is re_jected</property> + <property name="label" translatable="yes">Enable _Mouse Keys</property> <property name="use_underline">True</property> <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> - <property name="active">False</property> + <property name="active">True</property> <property name="inconsistent">False</property> <property name="draw_indicator">True</property> </widget> <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">2</property> - <property name="bottom_attach">3</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options"></property> + <property name="type">label_item</property> </packing> </child> </widget> - </child> - - <child> - <widget class="GtkCheckButton" id="bouncekeys_enable"> - <property name="visible">True</property> - <property name="tooltip" translatable="yes">Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time.</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="label" translatable="yes">Enable Bo_unce Keys</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> - <property name="active">True</property> - <property name="inconsistent">False</property> - <property name="draw_indicator">True</property> - </widget> <packing> - <property name="type">label_item</property> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">True</property> </packing> </child> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">0</property> - <property name="right_attach">1</property> - <property name="top_attach">2</property> - <property name="bottom_attach">3</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options">fill</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkFrame" id="frame6"> - <property name="visible">True</property> - <property name="label_xalign">0</property> - <property name="label_yalign">0.5</property> - <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property> <child> - <widget class="GtkTable" id="mousekeys_table"> + <widget class="GtkFrame" id="frame11"> + <property name="border_width">6</property> <property name="visible">True</property> - <property name="n_rows">6</property> - <property name="n_columns">4</property> - <property name="homogeneous">False</property> - <property name="row_spacing">0</property> - <property name="column_spacing">0</property> + <property name="label_xalign">0</property> + <property name="label_yalign">0.5</property> + <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property> <child> - <widget class="GtkLabel" id="mousekeys_max_speed_title"> + <widget class="GtkTable" id="table7"> + <property name="border_width">6</property> <property name="visible">True</property> - <property name="label" translatable="yes">Ma_ximum pointer speed:</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="use_markup">False</property> - <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> - <property name="wrap">False</property> - <property name="selectable">False</property> - <property name="xalign">0</property> - <property name="yalign">0.5</property> - <property name="xpad">0</property> - <property name="ypad">0</property> - <property name="mnemonic_widget">mousekeys_max_speed_spin</property> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">4</property> - <property name="top_attach">0</property> - <property name="bottom_attach">1</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options"></property> - </packing> - </child> + <property name="n_rows">1</property> + <property name="n_columns">2</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="row_spacing">0</property> + <property name="column_spacing">3</property> - <child> - <widget class="GtkLabel" id="mousekeys_init_delay_title"> - <property name="visible">True</property> - <property name="label" translatable="yes">Start mo_ving this long after keypress:</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="use_markup">False</property> - <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> - <property name="wrap">False</property> - <property name="selectable">False</property> - <property name="xalign">0</property> - <property name="yalign">0.5</property> - <property name="xpad">0</property> - <property name="ypad">0</property> - <property name="mnemonic_widget">mousekeys_init_delay_spin</property> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">4</property> - <property name="top_attach">4</property> - <property name="bottom_attach">5</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options"></property> - </packing> - </child> + <child> + <widget class="GtkImage" id="mouse_capplet_image"> + <property name="visible">True</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0</property> + <property name="xpad">5</property> + <property name="ypad">5</property> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">0</property> + <property name="right_attach">1</property> + <property name="top_attach">0</property> + <property name="bottom_attach">1</property> + <property name="x_options">fill</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> - <child> - <widget class="GtkLabel" id="mousekeys_max_speed_label"> - <property name="visible">True</property> - <property name="label" translatable="yes">pixels/sec</property> - <property name="use_underline">False</property> - <property name="use_markup">False</property> - <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> - <property name="wrap">False</property> - <property name="selectable">False</property> - <property name="xalign">0</property> - <property name="yalign">0.5</property> - <property name="xpad">2</property> - <property name="ypad">0</property> - <accessibility> - <atkrelation target="mousekeys_max_speed_spin" type="label-for"/> - </accessibility> + <child> + <widget class="GtkHBox" id="hbox15"> + <property name="visible">True</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="spacing">0</property> + + <child> + <widget class="GtkFixed" id="fixed3"> + <property name="visible">True</property> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">True</property> + <property name="fill">True</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkButton" id="launch_mouse_capplet"> + <property name="visible">True</property> + <property name="can_default">True</property> + <property name="can_focus">True</property> + <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> + + <child> + <widget class="GtkAlignment" id="alignment6"> + <property name="visible">True</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xscale">0</property> + <property name="yscale">0</property> + + <child> + <widget class="GtkHBox" id="hbox16"> + <property name="visible">True</property> + <property name="homogeneous">False</property> + <property name="spacing">2</property> + + <child> + <widget class="GtkImage" id="image5"> + <property name="visible">True</property> + <property name="stock">gtk-jump-to</property> + <property name="icon_size">4</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> + </packing> + </child> + + <child> + <widget class="GtkLabel" id="label73"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">Mouse _Preferences...</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> + </packing> + </child> + </widget> + </child> + </widget> + </child> + </widget> + <packing> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> + </packing> + </child> + </widget> + <packing> + <property name="left_attach">1</property> + <property name="right_attach">2</property> + <property name="top_attach">0</property> + <property name="bottom_attach">1</property> + <property name="y_options"></property> + </packing> + </child> </widget> - <packing> - <property name="left_attach">3</property> - <property name="right_attach">4</property> - <property name="top_attach">1</property> - <property name="bottom_attach">2</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options">fill</property> - </packing> </child> <child> - <widget class="GtkLabel" id="mousekeys_accel_time_label"> + <widget class="GtkLabel" id="label74"> <property name="visible">True</property> - <property name="label" translatable="yes">msecs</property> + <property name="label" translatable="yes">Mouse</property> <property name="use_underline">False</property> <property name="use_markup">False</property> <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> <property name="wrap">False</property> <property name="selectable">False</property> - <property name="xalign">0</property> - <property name="yalign">0.5</property> - <property name="xpad">2</property> - <property name="ypad">0</property> - <accessibility> - <atkrelation target="mousekeys_accel_time_spin" type="label-for"/> - </accessibility> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">3</property> - <property name="right_attach">4</property> - <property name="top_attach">3</property> - <property name="bottom_attach">4</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options">fill</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkSpinButton" id="mousekeys_max_speed_spin"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="climb_rate">1</property> - <property name="digits">0</property> - <property name="numeric">True</property> - <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property> - <property name="snap_to_ticks">True</property> - <property name="wrap">False</property> - <property name="adjustment">1 0 100 1 10 10</property> - <accessibility> - <atkrelation target="mousekeys_accel_time_slide" type="controlled-by"/> - <atkrelation target="mousekeys_max_speed_title" type="labelled-by"/> - <atkrelation target="mousekeys_max_speed_label" type="labelled-by"/> - </accessibility> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">2</property> - <property name="right_attach">3</property> - <property name="top_attach">1</property> - <property name="bottom_attach">2</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options">fill</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkHScale" id="mousekeys_max_speed_slide"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="draw_value">False</property> - <property name="value_pos">GTK_POS_TOP</property> - <property name="digits">1</property> - <property name="update_policy">GTK_UPDATE_CONTINUOUS</property> - <property name="inverted">False</property> - <property name="adjustment">0 0 0 0 0 0</property> - <accessibility> - <atkrelation target="mousekeys_max_speed_spin" type="controller-for"/> - </accessibility> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">1</property> - <property name="bottom_attach">2</property> - <property name="y_options">fill</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkLabel" id="mousekeys_accel_time_title"> - <property name="visible">True</property> - <property name="label" translatable="yes">Time to acce_lerate to max speed:</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="use_markup">False</property> - <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> - <property name="wrap">False</property> - <property name="selectable">False</property> - <property name="xalign">0</property> + <property name="xalign">0.5</property> <property name="yalign">0.5</property> <property name="xpad">0</property> <property name="ypad">0</property> - <property name="mnemonic_widget">mousekeys_accel_time_spin</property> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">4</property> - <property name="top_attach">2</property> - <property name="bottom_attach">3</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options"></property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkSpinButton" id="mousekeys_init_delay_spin"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="climb_rate">1</property> - <property name="digits">0</property> - <property name="numeric">True</property> - <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property> - <property name="snap_to_ticks">True</property> - <property name="wrap">False</property> - <property name="adjustment">1 0 100 1 10 10</property> - <accessibility> - <atkrelation target="mousekeys_init_delay_slide" type="controlled-by"/> - <atkrelation target="mousekeys_init_delay_title" type="labelled-by"/> - <atkrelation target="mousekeys_init_delay_label" type="labelled-by"/> - </accessibility> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">2</property> - <property name="right_attach">3</property> - <property name="top_attach">5</property> - <property name="bottom_attach">6</property> - <property name="y_options"></property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkSpinButton" id="mousekeys_accel_time_spin"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="climb_rate">1</property> - <property name="digits">0</property> - <property name="numeric">True</property> - <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property> - <property name="snap_to_ticks">True</property> - <property name="wrap">False</property> - <property name="adjustment">1 0 100 1 10 10</property> - <accessibility> - <atkrelation target="mousekeys_max_speed_slide" type="controlled-by"/> - <atkrelation target="mousekeys_accel_time_title" type="labelled-by"/> - <atkrelation target="mousekeys_accel_time_label" type="labelled-by"/> - </accessibility> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">2</property> - <property name="right_attach">3</property> - <property name="top_attach">3</property> - <property name="bottom_attach">4</property> - <property name="y_options"></property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkHScale" id="mousekeys_accel_time_slide"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="draw_value">False</property> - <property name="value_pos">GTK_POS_TOP</property> - <property name="digits">1</property> - <property name="update_policy">GTK_UPDATE_CONTINUOUS</property> - <property name="inverted">False</property> - <property name="adjustment">0 0 0 0 0 0</property> - <accessibility> - <atkrelation target="mousekeys_accel_time_spin" type="controller-for"/> - </accessibility> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">3</property> - <property name="bottom_attach">4</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options">fill</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkHScale" id="mousekeys_init_delay_slide"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="draw_value">False</property> - <property name="value_pos">GTK_POS_TOP</property> - <property name="digits">1</property> - <property name="update_policy">GTK_UPDATE_CONTINUOUS</property> - <property name="inverted">False</property> - <property name="adjustment">0 0 0 0 0 0</property> - <accessibility> - <atkrelation target="mousekeys_init_delay_spin" type="controller-for"/> - </accessibility> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">1</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">5</property> - <property name="bottom_attach">6</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options">fill</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkLabel" id="mousekeys_init_delay_label"> - <property name="visible">True</property> - <property name="label" translatable="yes">msecs</property> - <property name="use_underline">False</property> - <property name="use_markup">False</property> - <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> - <property name="wrap">False</property> - <property name="selectable">False</property> - <property name="xalign">0</property> - <property name="yalign">0.5</property> - <property name="xpad">2</property> - <property name="ypad">0</property> - <property name="mnemonic_widget">mousekeys_init_delay_spin</property> </widget> <packing> - <property name="left_attach">3</property> - <property name="right_attach">4</property> - <property name="top_attach">5</property> - <property name="bottom_attach">6</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options"></property> + <property name="type">label_item</property> </packing> </child> - - <child> - <widget class="GtkImage" id="mousekeys_image"> - <property name="visible">True</property> - <property name="xalign">0.5</property> - <property name="yalign">0</property> - <property name="xpad">5</property> - <property name="ypad">5</property> - </widget> - <packing> - <property name="left_attach">0</property> - <property name="right_attach">1</property> - <property name="top_attach">0</property> - <property name="bottom_attach">6</property> - <property name="x_options">fill</property> - </packing> - </child> - </widget> - </child> - - <child> - <widget class="GtkCheckButton" id="mousekeys_enable"> - <property name="visible">True</property> - <property name="tooltip" translatable="yes">Turn the numeric keypad into a mouse control pad.</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="label" translatable="yes">Enable _Mouse Keys</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> - <property name="active">True</property> - <property name="inconsistent">False</property> - <property name="draw_indicator">True</property> </widget> <packing> - <property name="type">label_item</property> + <property name="padding">0</property> + <property name="expand">False</property> + <property name="fill">False</property> </packing> </child> </widget> <packing> - <property name="left_attach">0</property> - <property name="right_attach">1</property> - <property name="top_attach">1</property> - <property name="bottom_attach">2</property> - <property name="x_options">fill</property> - <property name="y_options">fill</property> + <property name="tab_expand">False</property> + <property name="tab_fill">True</property> </packing> </child> <child> - <widget class="GtkFrame" id="frame7"> + <widget class="GtkLabel" id="label60"> <property name="visible">True</property> - <property name="label_xalign">0</property> - <property name="label_yalign">0.5</property> - <property name="shadow_type">GTK_SHADOW_ETCHED_IN</property> - - <child> - <widget class="GtkVBox" id="vbox1"> - <property name="border_width">15</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="homogeneous">False</property> - <property name="spacing">10</property> - - <child> - <widget class="GtkCheckButton" id="master_enable"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="label" translatable="yes">_Enable keyboard accessibility</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> - <property name="active">True</property> - <property name="inconsistent">False</property> - <property name="draw_indicator">True</property> - </widget> - <packing> - <property name="padding">0</property> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">False</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkAlignment" id="alignment3"> - <property name="visible">True</property> - <property name="xalign">0</property> - <property name="yalign">0</property> - <property name="xscale">0</property> - <property name="yscale">0</property> - - <child> - <widget class="GtkCheckButton" id="feature_state_change_beep"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="label" translatable="yes">Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> - <property name="active">False</property> - <property name="inconsistent">False</property> - <property name="draw_indicator">True</property> - </widget> - </child> - </widget> - <packing> - <property name="padding">0</property> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">False</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkHBox" id="timeout_box"> - <property name="visible">True</property> - <property name="homogeneous">False</property> - <property name="spacing">0</property> - - <child> - <widget class="GtkCheckButton" id="timeout_enable"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="label" translatable="yes">_Disable if unused for </property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property> - <property name="active">True</property> - <property name="inconsistent">False</property> - <property name="draw_indicator">True</property> - </widget> - <packing> - <property name="padding">0</property> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">False</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkHScale" id="timeout_slide"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="draw_value">False</property> - <property name="value_pos">GTK_POS_TOP</property> - <property name="digits">1</property> - <property name="update_policy">GTK_UPDATE_CONTINUOUS</property> - <property name="inverted">False</property> - <property name="adjustment">0 0 0 0 0 0</property> - </widget> - <packing> - <property name="padding">0</property> - <property name="expand">True</property> - <property name="fill">True</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkSpinButton" id="timeout_spin"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="climb_rate">1</property> - <property name="digits">0</property> - <property name="numeric">False</property> - <property name="update_policy">GTK_UPDATE_ALWAYS</property> - <property name="snap_to_ticks">False</property> - <property name="wrap">False</property> - <property name="adjustment">1 0 100 1 10 10</property> - </widget> - <packing> - <property name="padding">0</property> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - </packing> - </child> - - <child> - <widget class="GtkLabel" id="timeout_label"> - <property name="visible">True</property> - <property name="label" translatable="yes">seconds</property> - <property name="use_underline">False</property> - <property name="use_markup">False</property> - <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> - <property name="wrap">False</property> - <property name="selectable">False</property> - <property name="xalign">0.5</property> - <property name="yalign">0.5</property> - <property name="xpad">5</property> - <property name="ypad">0</property> - </widget> - <packing> - <property name="padding">0</property> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">False</property> - </packing> - </child> - </widget> - <packing> - <property name="padding">0</property> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - </packing> - </child> - </widget> - </child> - - <child> - <widget class="GtkLabel" id="label53"> - <property name="visible">True</property> - <property name="label" translatable="yes">General</property> - <property name="use_underline">False</property> - <property name="use_markup">False</property> - <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> - <property name="wrap">False</property> - <property name="selectable">False</property> - <property name="xalign">0.5</property> - <property name="yalign">0.5</property> - <property name="xpad">0</property> - <property name="ypad">0</property> - </widget> - <packing> - <property name="type">label_item</property> - </packing> - </child> + <property name="label" translatable="yes">Mouse</property> + <property name="use_underline">False</property> + <property name="use_markup">False</property> + <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property> + <property name="wrap">False</property> + <property name="selectable">False</property> + <property name="xalign">0.5</property> + <property name="yalign">0.5</property> + <property name="xpad">0</property> + <property name="ypad">0</property> </widget> <packing> - <property name="left_attach">0</property> - <property name="right_attach">2</property> - <property name="top_attach">0</property> - <property name="bottom_attach">1</property> - <property name="x_options">fill</property> + <property name="type">tab</property> </packing> </child> </widget> diff --git a/capplets/background/ChangeLog b/capplets/background/ChangeLog index 4e6f52cfb..78f367999 100644 --- a/capplets/background/ChangeLog +++ b/capplets/background/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/common/ChangeLog b/capplets/common/ChangeLog index b78ca5a95..c9fa9e65e 100644 --- a/capplets/common/ChangeLog +++ b/capplets/common/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + Fri Nov 1 11:03:34 2002 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> * gnome-theme-info.[ch]: Moved theme-common, and gave more diff --git a/capplets/default-applications/ChangeLog b/capplets/default-applications/ChangeLog index e6027457c..d38176d40 100644 --- a/capplets/default-applications/ChangeLog +++ b/capplets/default-applications/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/desktop-links/ChangeLog b/capplets/desktop-links/ChangeLog index edd922209..c7614e4ee 100644 --- a/capplets/desktop-links/ChangeLog +++ b/capplets/desktop-links/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/file-types/ChangeLog b/capplets/file-types/ChangeLog index 35c15931d..03c3159d1 100644 --- a/capplets/file-types/ChangeLog +++ b/capplets/file-types/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/font/ChangeLog b/capplets/font/ChangeLog index 98837fcd9..5c8e650ca 100644 --- a/capplets/font/ChangeLog +++ b/capplets/font/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + Fri Nov 1 18:21:22 2002 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> * main.c: remove the duplicate #defined key. diff --git a/capplets/keybindings/ChangeLog b/capplets/keybindings/ChangeLog index bc0a82678..ee22dc533 100644 --- a/capplets/keybindings/ChangeLog +++ b/capplets/keybindings/ChangeLog @@ -1,3 +1,13 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + +2002-09-27 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * gnome-keybinding-properties.c (cb_check_for_uniqueness) : new. + (accel_edited_callback) : don't let a user enter duplicate + accelerators for different actions. + Fri Nov 1 17:46:06 2002 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> * gnome-keybinding-properties.c: move to use gnome-theme-info diff --git a/capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c b/capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c index ffb2e8265..485359d0c 100644 --- a/capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c +++ b/capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c @@ -523,6 +523,31 @@ key_theme_changed (GConfClient *client, } +static gboolean +cb_check_for_uniqueness (GtkTreeModel *model, + GtkTreePath *path, + GtkTreeIter *iter, + gpointer user_data) +{ + KeyEntry *key_entry; + KeyEntry *tmp_key_entry; + + key_entry = (KeyEntry *)user_data; + gtk_tree_model_get (key_entry->model, iter, + KEYENTRY_COLUMN, &tmp_key_entry, + -1); + + if (tmp_key_entry != NULL && + key_entry->keyval == tmp_key_entry->keyval && + key_entry->mask == tmp_key_entry->mask) + { + key_entry->editable = FALSE; + key_entry->gconf_key = tmp_key_entry->gconf_key; + return TRUE; + } + return FALSE; +} + static void accel_edited_callback (GtkCellRendererText *cell, const char *path_string, @@ -535,7 +560,7 @@ accel_edited_callback (GtkCellRendererText *cell, GtkTreeModel *model; GtkTreePath *path = gtk_tree_path_new_from_string (path_string); GtkTreeIter iter; - KeyEntry *key_entry; + KeyEntry *key_entry, tmp_key; GError *err = NULL; char *str; @@ -547,7 +572,34 @@ accel_edited_callback (GtkCellRendererText *cell, /* sanity check */ if (key_entry == NULL) + { + gtk_tree_path_free (path); + return; + } + + tmp_key.model = model; + tmp_key.keyval = keyval; + tmp_key.mask = mask; + tmp_key.editable = TRUE; /* kludge to stuff in a return flag */ + gtk_tree_model_foreach (model, cb_check_for_uniqueness, &tmp_key); + + /* flag to see if the new accelerator was in use by something */ + if (!tmp_key.editable) + { + GtkWidget *dialog = gtk_message_dialog_new (GTK_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (view))), + GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT | GTK_DIALOG_MODAL, + GTK_MESSAGE_WARNING, + GTK_BUTTONS_OK, + _("That accelerator key is already in use by: %s\n"), + key_entry->gconf_key); + gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)); + gtk_widget_destroy (dialog); + + egg_cell_renderer_keys_set_accelerator (EGG_CELL_RENDERER_KEYS (cell), + key_entry->keyval, key_entry->mask); + gtk_tree_path_free (path); return; + } str = binding_name (keyval, mask, FALSE); diff --git a/capplets/keyboard/ChangeLog b/capplets/keyboard/ChangeLog index eff0967d0..8b7da9c4f 100644 --- a/capplets/keyboard/ChangeLog +++ b/capplets/keyboard/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/mime-type/ChangeLog b/capplets/mime-type/ChangeLog index ea8545b20..17966c2a6 100644 --- a/capplets/mime-type/ChangeLog +++ b/capplets/mime-type/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/mouse/ChangeLog b/capplets/mouse/ChangeLog index 5a6315e8e..e7657741c 100644 --- a/capplets/mouse/ChangeLog +++ b/capplets/mouse/ChangeLog @@ -1,3 +1,13 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + +2002-10-25 Rajkumar Sivasamy <rajkumar.siva@wipro.com> + + * gnome-mouse-properties.c: Register mouse double click images + as stock icons, so that they are themable. + Fixes bug 96081 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/mouse/Makefile.am b/capplets/mouse/Makefile.am index eb989266e..349978fb1 100644 --- a/capplets/mouse/Makefile.am +++ b/capplets/mouse/Makefile.am @@ -37,7 +37,20 @@ desktopdir = $(GNOMECC_DESKTOP_DIR) Desktop_in_files = mouse.desktop.in desktop_DATA = $(Desktop_in_files:.desktop.in=.desktop) +IMAGES = double-click-maybe.png double-click-off.png double-click-on.png + +VARIABLES=mouse_dblclck_maybe_data $(srcdir)/double-click-maybe.png \ + mouse_dblclck_on_data $(srcdir)/double-click-on.png \ + mouse_dblclck_off_data $(srcdir)/double-click-off.png + +BUILT_SOURCES = inlinepixbufs.h +CLEANFILES = inlinepixbufs.h + +inlinepixbufs.h: $(IMAGES) + $(GDK_PIXBUF_CSOURCE) --raw --build-list $(VARIABLES) >$(srcdir)/inlinepixbufs.h + +$(OBJECTS): inlinepixbufs.h + INCLUDES = $(GNOMECC_CAPPLETS_CFLAGS) CLEANFILES = $(GNOMECC_CAPPLETS_CLEANFILES) -EXTRA_DIST = $(Glade_DATA) $(icons_DATA) $(Desktop_in_files) $(pixmap_DATA) $(cursorfont_DATA) - +EXTRA_DIST = $(Glade_DATA) $(icons_DATA) $(Desktop_in_files) $(pixmap_DATA) $(cursorfont_DATA) $(IMAGES) diff --git a/capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c b/capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c index b065326be..1571f2a15 100644 --- a/capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c +++ b/capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c @@ -37,11 +37,23 @@ #include "capplet-util.h" #include "gconf-property-editor.h" #include "activate-settings-daemon.h" +#include "inlinepixbufs.h" #include <sys/types.h> #include <sys/stat.h> #include <dirent.h> +#define MOUSE_DBLCLCK_MAYBE "mouse-dblclck-maybe" +#define MOUSE_DBLCLCK_ON "mouse-dblclck-on" +#define MOUSE_DBLCLCK_OFF "mouse-dblclck-off" + +#define MOUSE_CAPPLET_DEFAULT_ICON_SIZE 100 + +static void mouse_init_stock_icons (void); +static void register_mouse_stock_icons (GtkIconFactory *factory); + +static GtkIconSize mouse_capplet_icon_size = 0; + /******************************************************************************/ /* A quick custom widget to ensure that the left handed toggle works no matter * which button is pressed. @@ -102,9 +114,6 @@ enum GdkPixbuf *left_handed_pixbuf; GdkPixbuf *right_handed_pixbuf; -GdkPixbuf *double_click_on_pixbuf; -GdkPixbuf *double_click_maybe_pixbuf; -GdkPixbuf *double_click_off_pixbuf; GConfClient *client; /* State in testing the double-click speed. Global for a great deal of * convenience @@ -262,7 +271,9 @@ static gboolean test_maybe_timeout (struct test_data_t *data) { double_click_state = DOUBLE_CLICK_TEST_OFF; - gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (data->image), double_click_off_pixbuf); + + gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE (data->image), + MOUSE_DBLCLCK_OFF, mouse_capplet_icon_size); *data->timeout_id = 0; @@ -282,9 +293,8 @@ event_box_button_press_event (GtkWidget *widget, static guint test_on_timeout_id = 0; static guint test_maybe_timeout_id = 0; static guint32 double_click_timestamp = 0; - GtkWidget *image; - GdkPixbuf *pixbuf = NULL; - + GtkWidget *image; + if (event->type != GDK_BUTTON_PRESS) return FALSE; @@ -324,18 +334,19 @@ event_box_button_press_event (GtkWidget *widget, switch (double_click_state) { case DOUBLE_CLICK_TEST_ON: - pixbuf = double_click_on_pixbuf; + gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE (image), + MOUSE_DBLCLCK_ON, mouse_capplet_icon_size); break; case DOUBLE_CLICK_TEST_MAYBE: - pixbuf = double_click_maybe_pixbuf; + gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE (image), + MOUSE_DBLCLCK_MAYBE, mouse_capplet_icon_size); break; case DOUBLE_CLICK_TEST_OFF: - pixbuf = double_click_off_pixbuf; + gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE (image), + MOUSE_DBLCLCK_OFF, mouse_capplet_icon_size); break; } - gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (image), pixbuf); - return TRUE; } @@ -377,18 +388,6 @@ load_pixbufs (void) right_handed_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, NULL); g_free (filename); - filename = gnome_program_locate_file (program, GNOME_FILE_DOMAIN_APP_PIXMAP, "double-click-on.png", TRUE, NULL); - double_click_on_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, NULL); - g_free (filename); - - filename = gnome_program_locate_file (program, GNOME_FILE_DOMAIN_APP_PIXMAP, "double-click-maybe.png", TRUE, NULL); - double_click_maybe_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, NULL); - g_free (filename); - - filename = gnome_program_locate_file (program, GNOME_FILE_DOMAIN_APP_PIXMAP, "double-click-off.png", TRUE, NULL); - double_click_off_pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, NULL); - g_free (filename); - called = TRUE; } @@ -542,11 +541,11 @@ setup_dialog (GladeXML *dialog, GConfChangeSet *changeset) gconf_value_free (value); /* Double-click time */ - gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (WID ("double_click_image")), double_click_off_pixbuf); + gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE (WID ("double_click_image")), MOUSE_DBLCLCK_OFF, mouse_capplet_icon_size); g_object_set_data (G_OBJECT (WID ("double_click_eventbox")), "image", WID ("double_click_image")); g_signal_connect (WID ("double_click_eventbox"), "button_press_event", G_CALLBACK (event_box_button_press_event), changeset); - + /* Cursors page */ tree_view = WID ("cursor_tree"); cursor_font = read_cursor_font (); @@ -763,6 +762,8 @@ main (int argc, char **argv) GNOME_PARAM_APP_DATADIR, GNOMECC_DATA_DIR, NULL); + mouse_init_stock_icons (); + activate_settings_daemon (); client = gconf_client_get_default (); @@ -788,3 +789,51 @@ main (int argc, char **argv) return 0; } + +typedef struct +{ + char *stock_id; + const guint8 *icon_data; +} MouseStockIcon; + +static void +register_mouse_stock_icons (GtkIconFactory *factory) +{ + gint i; + MouseStockIcon items[] = + { + { MOUSE_DBLCLCK_MAYBE, mouse_dblclck_maybe_data }, + { MOUSE_DBLCLCK_ON, mouse_dblclck_on_data }, + { MOUSE_DBLCLCK_OFF, mouse_dblclck_off_data } + }; + + for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(items); ++i) { + GtkIconSet *icon_set; + GdkPixbuf *pixbuf; + pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_inline (-1, items[i].icon_data, + FALSE, NULL); + + icon_set = gtk_icon_set_new_from_pixbuf (pixbuf); + gtk_icon_factory_add (factory, items[i].stock_id, icon_set); + + gtk_icon_set_unref (icon_set); + g_object_unref (G_OBJECT (pixbuf)); + } +} + +static void +mouse_init_stock_icons (void) +{ + GtkIconFactory *factory; + + factory = gtk_icon_factory_new (); + gtk_icon_factory_add_default (factory); + + register_mouse_stock_icons (factory); + + mouse_capplet_icon_size = gtk_icon_size_register ("mouse-capplet-icon", + MOUSE_CAPPLET_DEFAULT_ICON_SIZE, + MOUSE_CAPPLET_DEFAULT_ICON_SIZE); + + g_object_unref (factory); +} diff --git a/capplets/network/ChangeLog b/capplets/network/ChangeLog index 4fe0a1b54..316e3ec7e 100644 --- a/capplets/network/ChangeLog +++ b/capplets/network/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/rollback/ChangeLog b/capplets/rollback/ChangeLog index 728116f51..04b94438b 100644 --- a/capplets/rollback/ChangeLog +++ b/capplets/rollback/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/sound/ChangeLog b/capplets/sound/ChangeLog index 918ccb37f..dd8ccfcec 100644 --- a/capplets/sound/ChangeLog +++ b/capplets/sound/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/theme-switcher/ChangeLog b/capplets/theme-switcher/ChangeLog index 33fc73850..d303248e9 100644 --- a/capplets/theme-switcher/ChangeLog +++ b/capplets/theme-switcher/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Makefile.am : Add missing file + Fri Nov 1 11:01:16 2002 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> * gnome-theme-manager.c: Rewrote to handle metathemes and icon diff --git a/capplets/theme-switcher/Makefile.am b/capplets/theme-switcher/Makefile.am index 8df1db6dc..e17d6ffcf 100644 --- a/capplets/theme-switcher/Makefile.am +++ b/capplets/theme-switcher/Makefile.am @@ -6,7 +6,8 @@ gnome_theme_manager_LDADD = \ gnome_theme_manager_SOURCES = \ gnome-theme-manager.c \ - gnome-theme-installer.c + gnome-theme-installer.c \ + gnome-theme-installer.h gnome_theme_manager_LDFLAGS = -export-dynamic diff --git a/capplets/ui-properties/ChangeLog b/capplets/ui-properties/ChangeLog index 3bd0a4b43..347651dc0 100644 --- a/capplets/ui-properties/ChangeLog +++ b/capplets/ui-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/url-properties/ChangeLog b/capplets/url-properties/ChangeLog index f75be8d10..74b3b6e95 100644 --- a/capplets/url-properties/ChangeLog +++ b/capplets/url-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/capplets/windows/ChangeLog b/capplets/windows/ChangeLog index 5b6d8ad05..653e9e004 100644 --- a/capplets/windows/ChangeLog +++ b/capplets/windows/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-26 Havoc Pennington <hp@pobox.com> * gnome-window-properties.c: rewrite diff --git a/capplets/wm-properties/ChangeLog b/capplets/wm-properties/ChangeLog index f1db92b1a..a1c53968c 100644 --- a/capplets/wm-properties/ChangeLog +++ b/capplets/wm-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/configure.in b/configure.in index 6b07f3547..9898bed64 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -116,6 +116,13 @@ else fi AC_SUBST(ESD_SERVER) +AC_PATH_PROG(GDK_PIXBUF_CSOURCE, gdk-pixbuf-csource, no) + +if test x"$GDK_PIXBUF_CSOURCE" = xno; then + AC_MSG_ERROR([gdk-pixbuf-csource executable not found in your path - should be installed with GTK]) +fi + +AC_SUBST(GDK_PIXBUF_CSOURCE) dnl ============================================== dnl Special GConf section diff --git a/control-center/ChangeLog b/control-center/ChangeLog index 404a13509..6db71eed1 100644 --- a/control-center/ChangeLog +++ b/control-center/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/gnome-settings-daemon/ChangeLog b/gnome-settings-daemon/ChangeLog index 9f6bb5438..ecccc8f6e 100644 --- a/gnome-settings-daemon/ChangeLog +++ b/gnome-settings-daemon/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-31 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * gnome-settings-accessibility-keyboard.c diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog index b0be373ab..9cb6448c1 100644 --- a/help/ChangeLog +++ b/help/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/libbackground/ChangeLog b/libbackground/ChangeLog index 59b96584a..6a948dad5 100644 --- a/libbackground/ChangeLog +++ b/libbackground/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 diff --git a/libwindow-settings/ChangeLog b/libwindow-settings/ChangeLog index b01987ce5..10bf1c253 100644 --- a/libwindow-settings/ChangeLog +++ b/libwindow-settings/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + Thu Oct 31 17:52:31 2002 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> * metacity-window-manager.c (metacity_get_theme_list): Get the diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9f1b3499c..2ccfcc803 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-11-02 Jody Goldberg <jody@gnome.org> + + * Release 2.1.2 + 2002-10-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.1 @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-31 17:39-0300\n" "Last-Translator: Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -15,19 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "لم أتمكن من أستيراد أعدادات AccessX من الملف '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "اختر ملف CDE AccessX" @@ -49,57 +48,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "صافرة عند تشغيل أحد أضواء لوحة المفاتيح LED و صافرتان عند تعطيل أحدها." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "صافرة عند تشغيل و تعطيل مزايا الإعانة للوحة المفاتيح" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "مفتاح مرفوض" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "صافرة عند:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "صافرة عند الضعط على مفتاح محول" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "صافرة عند تشغيل أحد أضواء لوحة المفاتيح LED و صافرتان عند تعطيل أحدها." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "مفتاح مرفوض" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "التأخير (بالثواني):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "تفعيل مفاتيح تغيير الحالة" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "تفعيل مفاتيح الإرتداد" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "تفعيل المفاتيح البطيئة" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "تفعيل مفاتيح الفأرة" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "تفعيل المفاتيح اللاصقة" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "General" -msgstr "عام" +msgid "Filters" +msgstr "ملف" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "تجاهل ضغطات المفاتيح خلال :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -107,23 +140,33 @@ msgstr "" "أهمل كل التلاحقات من الضغط على نفس المفتاح إذا حدثت خلال الوقت المختار من " "المستخدم." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "تعريفات الإعانة للوحة المفاتيح (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "السرعة القصوى للمؤشر" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "الفأرة" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "تفضيلات الفأرة" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "فقط أقبل المفاتيح التي ضغطت و أبقي عليها للفترة المحددة من المستخدم." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -131,85 +174,84 @@ msgstr "" "نفذ العمليات التي تحتاج ضغط عدد من المفاتيح بوقت واحد عند الضعط على مفاتيح " "التحويل بالتتالي." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "خصائص لوحة المفاتيح" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "إبدا بالحركة بعد هذه الفترة من الضغط على المفتاح:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" +msgid "S_peed:" +msgstr "السرعة" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "الوقت اللازم للتسارع للسرعة القصوى:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "تفعيل مفاتيح تغيير الحالة" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "حول لوحة الأرقام إلى لوحة تحكم بالفأرة." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "صافرة عند الضعط على مفتاح محول" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "تعطيل عند عدم الإستخدام لمدة " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "تفعيل الإعانة للوحة المفاتيح" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "استورد ملف CDE AccessX" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "إقبل الضغط على المفتاح بعد :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "تسارع التكرار" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"عطّل الملفاتيح اللاصقة عند\n" -"الضغط على مفتاحين في وقت واحد" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "مفتاح مقبول" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "مفتاح مضغوط" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "مفتاح مرفوض" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "م.ثانية" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "ثواني" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "بكسل/ثانية" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "ثواني" @@ -270,7 +312,7 @@ msgstr "اختر محرر:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "أسترجع و خزن أعدادات الموروث" @@ -558,14 +600,6 @@ msgstr "يعرّف التصرف الافتراضي لتطبيقات جينوم" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "رجاء حدد اسم وأمر هذا المحرر" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "يقبل عناوين URL" @@ -774,6 +808,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "تكبير و تصغير" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1336,23 +1371,28 @@ msgstr "سطح المكتب" msgid "Window Management" msgstr "إدارة النوافذ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "حدث خطأ أثناء تعيين مسرع جديد في قاعدة بيانات الإعدادات: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" "تعذر العثور على أي تيمة للوحة المفاتيح. هذا يعني أن تنصيبك إلى GTK+ لم يكتمل." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "فعل" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "اختصار" @@ -1378,6 +1418,11 @@ msgstr "اختصارات سطح المكتب" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "الإعانة" @@ -1446,11 +1491,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "تسارع التكرار" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "السرعة" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "الإعانة..." @@ -1492,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "خصائص لوحة المفاتيح" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1501,7 +1541,7 @@ msgstr "" "<b>مؤشر مجهول</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1509,7 +1549,7 @@ msgstr "" "<b> المؤشر الافتراضي - الحالي</b>\n" "المؤشر الافتراضي المشحون مع إكس" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1517,7 +1557,7 @@ msgstr "" "<b> المؤشر الافتراضي</b>\n" "المؤشر الافتراضي المشحون مع إكس" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1525,7 +1565,7 @@ msgstr "" "<b> مؤشر أبيض - الحالي</b>\n" "المؤشر الافتراضي ولكن معكوس" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1533,7 +1573,7 @@ msgstr "" "<b> مؤشر أبيض</b>\n" "المؤشر الافتراضي ولكن معكوس" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1541,7 +1581,7 @@ msgstr "" "<b> مؤشر كبير - الحالي</b>\n" "إصدارة كبيرة من المؤشر الاعتيادي" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1549,7 +1589,7 @@ msgstr "" "<b> مؤشر كبير</b>\n" "إصدارة كبيرة من المؤشر الاعتيادي" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1557,7 +1597,7 @@ msgstr "" "<b> مؤشر أبيض كبير - الحالي</b>\n" "إصدارة كبيرة من المؤشر الأبيض" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1687,10 +1727,6 @@ msgstr "أظهر موقع المؤشر حينما يتم كبس زر التحك msgid "_Threshold:" msgstr "العتبة:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "الفأرة" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1706,40 +1742,79 @@ msgstr "الشبكة" msgid "Network proxy preferences" msgstr "تفضيلات الشبكة" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "تفضيلات الشبكة" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "تفضيلات الشبكة" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "المنفذ:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "كلمة السر:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "يحتاج البروكسي لاسم المستخدم وكلمة المرور" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "اسم المستخدم:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "أمر التعريف:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "المكان:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "إعدادات بروكسي HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "تفضيلات الشبكة" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "المنفذ:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "استخدم بروكسي HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" msgstr "استخدم بروكسي HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "كلمة السر:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "استخدم بروكسي HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "اسم المستخدم:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "تفضيلات الصوت" @@ -1748,6 +1823,11 @@ msgstr "تفضيلات الصوت" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "فعّل بدء تشغيل خادم الصوت" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "عام" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1821,32 +1901,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "التيمة" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "يمكن تثبيت تيمات جديدة عن طريق سحبها للنافذة." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "خلفية" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "تفضيلات تيمة Gtk+" +msgid "Apply _Font" +msgstr "طبّق اﻷن" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "التحكم في الواجهة الرسومية" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "مظهر حدود النافذة" +msgid "Icons" +msgstr "أيقونات فقط" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "يمكن تثبيت تيمات جديدة عن طريق سحبها للنافذة." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "تفضيلات تيمة Gtk+" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "مظهر حدود النافذة" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "انطلق لمجلد التيمة" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "ثبت تيمة جديدة..." @@ -2005,30 +2102,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "تكبير" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "تفضيلات النافذة" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "التحكم في الواجهة الرسومية" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "النوع" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "السرعة" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "طبّق اﻷن" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "اختر النوافذ حينما تتحرك الفأرة فوقهم." +msgid "Window Preferences" +msgstr "تفضيلات النافذة" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "خط شريط العنوان" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "مظهر حدود النافذة" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "مدير النوافذ:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "اختر النوافذ حينما تتحرك الفأرة فوقهم." + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2173,7 +2297,7 @@ msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "تعذر تحميل ملف الصوت %s كمثال %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "مفتاح GConf وهو %s نوعه %s بينما النوع المتوقع كان %s\n" @@ -2251,59 +2375,102 @@ msgstr "تشغيل" msgid "Select sound file" msgstr "اختر ملف صوت" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"البدء %s\n" -"(%d ثوان متبقية قبل انتهاء مدة العملية)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: لم أستطع تهيئة مدير النوافذ.\n" -"\tمدير نوافذ آخر يعمل مسبقا ولا يمكن إنهاؤه\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "صافرة عند تشغيل و تعطيل مزايا الإعانة للوحة المفاتيح" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: لم أستطع تهيئة مدير النوافذ.\n" -"\tلم يبدأ '%s'\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "صافرة عند:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "خصائص لوحة المفاتيح" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "لم يمت مدير النوافذ السابق\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "إبدا بالحركة بعد هذه الفترة من الضغط على المفتاح:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"لم أستطع بدء '%s'.\n" -"الرجوع لمدير النوافذ السابق '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "استورد ملف CDE AccessX" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"تعذر بدء مدير النوافذ الرجوعي.\n" -"فضلا شغل مدير نوافذ يدويا. باستطاعتك فعل ذلك باختيار \"شغل البرنامج\" في\n" -"القائمة السفلى\n" +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "عطّل الملفاتيح اللاصقة عند\n" +#~ "الضغط على مفتاحين في وقت واحد" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "موافق" +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "م.ثانية" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "تفضيلات الشبكة" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "يحتاج البروكسي لاسم المستخدم وكلمة المرور" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "المكان:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "خط شريط العنوان" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "مظهر حدود النافذة" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "مدير النوافذ:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "البدء %s\n" +#~ "(%d ثوان متبقية قبل انتهاء مدة العملية)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: لم أستطع تهيئة مدير النوافذ.\n" +#~ "\tمدير نوافذ آخر يعمل مسبقا ولا يمكن إنهاؤه\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: لم أستطع تهيئة مدير النوافذ.\n" +#~ "\tلم يبدأ '%s'\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "لم يمت مدير النوافذ السابق\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "لم أستطع بدء '%s'.\n" +#~ "الرجوع لمدير النوافذ السابق '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "تعذر بدء مدير النوافذ الرجوعي.\n" +#~ "فضلا شغل مدير نوافذ يدويا. باستطاعتك فعل ذلك باختيار \"شغل البرنامج\" في\n" +#~ "القائمة السفلى\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "موافق" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2536,9 +2703,6 @@ msgstr "موافق" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "خصائص الفأرة" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "إعدادات بروكسي HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "عرّف استخدام الصوت في جينوم" @@ -2853,9 +3017,6 @@ msgstr "موافق" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "الأمر:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "أمر التعريف:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "مدير النوافذ يدار بالجلسة" @@ -2910,9 +3071,6 @@ msgstr "موافق" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "أيقونات ونص" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "أيقونات فقط" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "نص فقط" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-26 19:08GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" @@ -16,19 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Səs faylı seç" @@ -51,152 +50,197 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Braid" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Çal" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "Labirintin hər addımında gecik." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Ümumi" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Features" +msgstr "Dişli Çarxlar" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" +msgid "Filters" +msgstr "Alov" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" +msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Siçan" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Arxa plan xassələri" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Səs faylı seç" +msgid "S_peed:" +msgstr "Sür'ət" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "msecs" -msgstr "saniyə" +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Penetrate" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "Sür'ət" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Deluxe" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "saniyə" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "saniyə" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "saniyə" @@ -258,7 +302,7 @@ msgstr "Editor Seç" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Miras qurğularını al və saxla" @@ -539,14 +583,6 @@ msgstr "Əsas Proqramlar" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Xahiş edirik, editoru başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Acce_pts URLs" @@ -779,6 +815,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "" @@ -1342,23 +1379,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Dağ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Qısa" @@ -1387,6 +1429,11 @@ msgstr "Qısa" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1457,11 +1504,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Penetrate" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Sür'ət" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1504,56 +1546,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1683,10 +1725,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Siçan" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1702,42 +1740,74 @@ msgstr "Arxa plan xassələri" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Arxa plan xassələri" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Arxa plan xassələri" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Arxa plan xassələri" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Nöqtə:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Dağ" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Arxa plan xassələri" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Nöqtə:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Quyruqlar" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Ad:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" @@ -1748,6 +1818,10 @@ msgstr "Arxa plan xassələri" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Səsli başlanǧıcı fəallaşdır" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Ümumi" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1821,32 +1895,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Arxa Plan" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Font" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "UI İdarəsi" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Saniyə" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Arxa plan xassələri" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Arxa plan xassələri" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "" @@ -2002,30 +2092,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Ad:" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 #, fuzzy -msgid "Window Preferences" -msgstr "Arxa plan xassələri" +msgid "Control" +msgstr "UI İdarəsi" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Ant" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Hyperball" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Sphere" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" +msgid "To _move windows, click while holding down:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Arxa plan xassələri" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 @@ -2167,7 +2284,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2250,52 +2367,30 @@ msgstr "Çal" msgid "Select sound file" msgstr "Səs faylı seç" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Səs faylı seç" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "saniyə" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Arxa plan xassələri" #, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Deluxe" +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Dağ" #, fuzzy #~ msgid "_Name" @@ -2811,9 +2906,6 @@ msgstr "" #~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is " #~ "influenced. Written by David Bagley." -#~ msgid "Ant" -#~ msgstr "Ant" - #~ msgid "Four Sided cells" #~ msgstr "Dört Yan-Yana hücrə" @@ -2918,9 +3010,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Splines" #~ msgstr "Splinlər" -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Quyruqlar" - #~ msgid "Threshold of repulsion" #~ msgstr "Pulsasiya aralıǧı" @@ -2994,9 +3083,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Use red/blue 3d seperation." #~ msgstr "Qırmızı/göy 3d separasiyası işlət." -#~ msgid "Braid" -#~ msgstr "Braid" - #~ msgid "" #~ "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by " #~ "John Neil." @@ -3323,9 +3409,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Epicycle" #~ msgstr "Episikl" -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Saniyə" - #~ msgid "" #~ "This program draws the path traced out by a point on the edge of a " #~ "circle. That circle rotates around a point on the rim of another circle, " @@ -3437,9 +3520,6 @@ msgstr "" #~ "to the, uh, four winds or something. Originally an Amiga program by Uli " #~ "Siegmund." -#~ msgid "Gears" -#~ msgstr "Dişli Çarxlar" - #~ msgid "" #~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " #~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and " @@ -3594,9 +3674,6 @@ msgstr "" #~ "plane, from a 1986 Scientific American article. Mostly written by Patrick " #~ "Naughton." -#~ msgid "Hyperball" -#~ msgstr "Hyperball" - #~ msgid "" #~ "Hyperball is to hypercube as dodecahedron is to cube: this displays a 2D " #~ "projection of the sequence of 3D objects which are the projections of the " @@ -3849,9 +3926,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." #~ msgstr "Labirint çəkilməsi ilə həlli arasında fasilə ver." -#~ msgid "Delay between each step in the maze." -#~ msgstr "Labirintin hər addımında gecik." - #~ msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." #~ msgstr "Labirint sonlanmsı ilə yenisinin başladılması arasında fasilə ver." @@ -4368,9 +4442,6 @@ msgstr "" #~ "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to " #~ "Tom Duff in 1982." -#~ msgid "Sphere" -#~ msgstr "Sphere" - #~ msgid "" #~ "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular " #~ "patterns means moire; interference patterns, of course." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-24 08:10+0200\n" "Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n" "Language-Team: Bulgarian GNOME translation team <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -15,19 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Има грешка при стартирането на контролния панел за клавиатурата : %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Разрешава импортиране на AccessX настройки от файл '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Избор на CDE AccessX файл" @@ -49,57 +48,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Издава звук и LED светва и два звука когато се изключва." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" -"_Издава звук когато избора за достъпност на клавиши е превключен на разрешен/" -"забранен" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Звук, когато клавиша е от_хвърлен" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Звук когато:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Изда_ва звук при натиснат модификатор" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Издава звук и LED светва и два звука когато се изключва." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Звук, когато клавиша е от_хвърлен" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Задръжка (сек):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Разрешава П_ревключващи Клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Рзрешава _Подскачащи Клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Разрешава _Бавни Клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Разрешава Клави_ши на Мишка" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Разрешава _Прилепени Клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Основни" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Файл" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Игнорира натиснат клавиш в :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -107,24 +140,34 @@ msgstr "" "Игнорира всички следващи натискания на СЪШИЯТ клавиш ако се случи в избран " "период от време." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Конфигурация на Клавишна Достъпност (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "_Максимална скорост на курсора:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Мишка" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Настройка на Мишка" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" "Само приема клавиши след като са натиснати и задържа за зададено време." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -132,85 +175,84 @@ msgstr "" "Позволява операции на много последователно натиснати клавиши чрез натискане " "на клавиши за модификация." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Настройки за повтарение на клавиш" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "С_тартира продължително преместване след натискане на клавиш;" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Поле за тестване" +msgid "S_peed:" +msgstr "Скорост" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Време за _ускоряване до максимална скорост:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Клавиши за Превключване и Повторение" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Разрешава П_ревключващи Клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Използване на блока цифрови клавиши за управление на мишката." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Изда_ва звук при натиснат модификатор" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Забранява ако не се използва за" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "Разрешава достъпност на клавиатура" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Импорт на CDE AccessX файл" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "_Само приема натиснат клавиш след :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Степен на Повторение" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"_Изключва Прилепен Клавиш когато\n" -"Два клавиша са натиснати едновременно" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "клавиша е пр_иет" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "клавиша е _натиснат" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "клавиша е _отхвърлен" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "мсек" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "секунди" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "пиксела/сек" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "секунди" @@ -265,7 +307,7 @@ msgstr "И_збор на картинка:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Получава и запазва стари настройки" @@ -559,14 +601,6 @@ msgstr "Задава шрифт за приложения" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Моля задайте име и команда за този редактор." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Пр_иема URL" @@ -775,6 +809,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Минимизация и Максимизация" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Мета" @@ -1338,13 +1373,18 @@ msgstr "Работно място" msgid "Window Management" msgstr "Мениджър на Прозорци" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Грешка при задаване на нов ускорител в конфигурационната база данни: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1352,11 +1392,11 @@ msgstr "" "Не мога да намеря клавишни теми. Това означава че вашата инсталация на GTK+ " "не е пълна." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Препратка" @@ -1382,6 +1422,11 @@ msgstr "_Препратки на Работно място:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Има грешка при стартирането на контролния панел за клавиатурата : %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Достъпност" @@ -1449,11 +1494,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Степен на Повторение" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Скорост" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Достъпност..." @@ -1495,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Клавиатурни Настройки" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1504,7 +1544,7 @@ msgstr "" "<b>Неизвестен Показалец</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1512,7 +1552,7 @@ msgstr "" "<b>Подразбиращ се Показалец - Текущ</b>\n" "Подразбиращият се показалец предлаган с X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1520,7 +1560,7 @@ msgstr "" "<b>Подразбиращ се Показалец</b>\n" "Подразбиращият се показалец предлаган с X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1528,7 +1568,7 @@ msgstr "" "<b>Бял Показалец - Текущ</b>\n" "Подразбиращият се показалец е инвертран" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1536,7 +1576,7 @@ msgstr "" "<b>Бял Показалец</b>\n" "Подразбиращият се показалец е инвертран" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1544,7 +1584,7 @@ msgstr "" "<b>Голям Показалец - Текущ</b>\n" "Голяма версия на нормален покзалец" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1552,7 +1592,7 @@ msgstr "" "<b>Голям Показалец</b>\n" "Голяма версия на нормален покзалец" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1560,7 +1600,7 @@ msgstr "" "<b>Голям Бял Показалец - Текущ</b>\n" "Голяма версия на бял показалец" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1696,10 +1736,6 @@ msgstr "_ПОказва позицията на показалеца когат msgid "_Threshold:" msgstr "П_раг:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Мишка" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1715,40 +1751,79 @@ msgstr "Мрежа" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Настройка на Мрежа" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Настройка на Мрежа" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Настройка на Мрежа" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Порт:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "П_арола:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "П_рокси изисква име и парола" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Име на по_требител:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Конфигурационна Команда:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Местоположение:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Настройка на HTTP Прокси" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Настройка на Мрежа" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Използва HTTP прокси" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Използва HTTP прокси" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "П_арола:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Използва HTTP прокси" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Име на по_требител:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Настройка за звук" @@ -1757,6 +1832,10 @@ msgstr "Настройка за звук" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Разрешава звъков сървър при стартиране" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Основни" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1831,32 +1910,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Задава шрифт за иконите на работното място" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Нови теми могат също да бъдат инсталирани като се извлачат в прозореца" +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Фон" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Gtk+ Предпочитания за тема" +msgid "Apply _Font" +msgstr "Използвай Сега" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "UI Контрол" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Поява Рамките на Прозорец" +msgid "Icons" +msgstr "Само Икони" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Нови теми могат също да бъдат инсталирани като се извлачат в прозореца" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Gtk+ Предпочитания за тема" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Поява Рамките на Прозорец" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Отива в папката с тема" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Инсталира нова тема..." @@ -2017,30 +2113,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "_Мащабируем" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Предпочитания за Прозорец" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "UI Контрол" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Тип" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Скорост" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Използвай Сега" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Избира прозорците когато мишката преминава над тях" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Предпочитания за Прозорец" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Шрифт на Заглавната лента" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Поява Рамките на Прозорец" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Мениджър на Прозорци:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Избира прозорците когато мишката преминава над тях" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2187,7 +2310,7 @@ msgstr "_Не показва това съобщение отново" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Не мога да заредя звъков файл %s като %s " -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Клавиша на GConf %s е зададен за тип %s, но се очакваше тип %s\n" @@ -2266,60 +2389,112 @@ msgstr "_Свири" msgid "Select sound file" msgstr "Избор на звуков файл" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Стартира %s\n" -"(%d секунди остават преди операцията да приключи поради изтичане на времето)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Немога да инициализирам мениджъра на прозорци.\n" -"\tДруг мениджър вече се изпълнява и не можа да бъде убит\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "_Издава звук когато избора за достъпност на клавиши е превключен на " +#~ "разрешен/забранен" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Не мога да инициализирам мениджъра на прозорци.\n" -"\t'%s' не е стартиран\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Звук когато:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Предишният мениджър на прозорци не е умрял\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Настройки за повтарение на клавиш" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Не мога да стартирам '%s'.\n" -"Връщам се на предишният мениджър на прозорци '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "С_тартира продължително преместване след натискане на клавиш;" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Не мога да стартирам мениджъра на прозорци.\n" -"Моля стартирайте мениджъра ръчно. Вие може да направите това\n" -"като изберете \"Изпълнение на Програма\" в основното\n" -"меню\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Поле за тестване" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Клавиши за Превключване и Повторение" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Импорт на CDE AccessX файл" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Изключва Прилепен Клавиш когато\n" +#~ "Два клавиша са натиснати едновременно" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "мсек" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Настройка на Мрежа" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "П_рокси изисква име и парола" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Местоположение:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Шрифт на Заглавната лента" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Поява Рамките на Прозорец" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Мениджър на Прозорци:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Стартира %s\n" +#~ "(%d секунди остават преди операцията да приключи поради изтичане на " +#~ "времето)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Немога да инициализирам мениджъра на прозорци.\n" +#~ "\tДруг мениджър вече се изпълнява и не можа да бъде убит\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Не мога да инициализирам мениджъра на прозорци.\n" +#~ "\t'%s' не е стартиран\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Предишният мениджър на прозорци не е умрял\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не мога да стартирам '%s'.\n" +#~ "Връщам се на предишният мениджър на прозорци '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не мога да стартирам мениджъра на прозорци.\n" +#~ "Моля стартирайте мениджъра ръчно. Вие може да направите това\n" +#~ "като изберете \"Изпълнение на Програма\" в основното\n" +#~ "меню\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2532,9 +2707,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Настройка на Мишка" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Настройка на HTTP Прокси" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Конфигуриране на ГНОМЕ за използване на звук" @@ -2878,9 +3050,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Команда:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Конфигурационна Команда:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Мениджъра на прозорци управлява сесия" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-22 12:46+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <gnome@softcatala.net>\n" @@ -15,19 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "S'ha produït un error a l'executar la capplet del teclat: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Impossible d'importar els ajustaments d'AccessX des del fitxer «%s»" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Seleccioneu el fitxer AccesX CDE" @@ -48,59 +47,92 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Fes «beep» quan un LED s'encén i dos «beep» quan s'apaga." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -# Xiulet? jm #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" -"Fes «_beep» quan s'habiliten/deshabiliten les característiques " -"d'accesibiltat del teclat" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Fes «beep» quan la tecla és de_negada" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Fes «beep» quan:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Fes «beep» quan el modificador és pressionat" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Fes «beep» quan un LED s'encén i dos «beep» quan s'apaga." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Fes «beep» quan la tecla és de_negada" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Retard:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Habilita les tecles de commutació" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Habilita les tecles de sa_lts" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Habilita les tecles len_tes" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Habilita les tecles del _ratolí" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Habilita les tecles en_ganxoses" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + # -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "General" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Fitxer" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignora les pressions de tecla entre:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -109,17 +141,27 @@ msgstr "" "d'un perio de de temps seleccionable per l'usuari." # -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Configuració d'accesibilitat del teclat (AcessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Velocitat mà_xima del punter:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratolí" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferències del ratolí" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -127,7 +169,7 @@ msgstr "" "Accepta solament les tecles després de que hagin estat pressionades i " "mantingudes per a una quantitat de temps ajustable per l'usuari." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -135,87 +177,84 @@ msgstr "" "Realitza operacions de pressió de tecla simultània múltiple pressionant les " "tecles modificadores en seqüència." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Preferències de repetició de tecles" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" -"Comença a mo_ure després d'aquest interval posterior a la polsació de la " -"tecla:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Àrea de proves" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Velocitat:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Temps per a _accelerar a velocitat màxima:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Tecles de commutació i repetició" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Habilita les tecles de commutació" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Converteix el teclat numèric en un teclat de control de ratolí." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Fes «beep» quan el modificador és pressionat" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Deshabilita si no s'utilitza durant " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Habilita l'accesibilitat del teclat" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importa un fitxer AccessX de CDE" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "N_omés accepta pressions de tecla després de:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +# +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Repetició de tecles" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"_Desactiva les tecles enganxoses quan\n" -"dues tecles siguin pressionades simultàniament" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "la tecla és _acceptada" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "la tecla és _pressionada" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "la tecla és _denegada" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "miliseg." +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "segons" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "pixels/seg." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segons" @@ -274,7 +313,7 @@ msgstr "Seleccioneu una ima_tge:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recupera i desa els paràmetres originals" @@ -577,14 +616,6 @@ msgstr "Seleccioneu les aplicacions per defecte" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Si us plau, especifiqueu un nom i una ordre per a aquest editor." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - # #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" @@ -826,6 +857,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimització i Maximització" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1415,14 +1447,19 @@ msgstr "Escriptori" msgid "Window Management" msgstr "Gestió de finestres" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Error al establir un nou accelerador en la base de dades de la configuració: " "%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1431,12 +1468,12 @@ msgstr "" "+ és incompleta." # -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Acció" # -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" @@ -1461,6 +1498,11 @@ msgstr "Dreceres d'edició de _text:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Assigna dreceres a ordres" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "S'ha produït un error a l'executar la capplet del teclat: %s" + # #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" @@ -1529,10 +1571,6 @@ msgstr "«Click» en polsar tecles" msgid "Repeat Keys" msgstr "Repetició de tecles" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Velocitat:" - # #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." @@ -1571,7 +1609,7 @@ msgstr "baix" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Estableix les preferències del teclat" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1580,7 +1618,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor desconegut</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1588,7 +1626,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor per defecte - Actual</b>\n" "El cursor per defecte que s'envia amb X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1596,7 +1634,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor per defecte</b>\n" "El cursor per defecte que s'envia amb X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1604,7 +1642,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor blanc - Actual</b>\n" "El cursor per defecte invertit" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1612,7 +1650,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor blanc</b>\n" "El cursor per defecte invertit" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1620,7 +1658,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor gran - Actual</b>\n" "La versió gran del cursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1628,7 +1666,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor gran</b>\n" "La versió gran del cursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1636,7 +1674,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor blanc gran - Actual</b>\n" "La versió gran del cursor blanc" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1773,10 +1811,6 @@ msgstr "_Mostra la posició del cursor quan la tecla Control és pressionada" msgid "_Threshold:" msgstr "_Llindar:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Ratolí" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Estableix les preferències del ratolí" @@ -1791,38 +1825,79 @@ msgstr "Servidor intermediari de xarxa" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Preferències del servidor intermediari de xarxa" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferències de la xarxa" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferències del servidor intermediari de xarxa" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Contrasen_ya:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "El servidor intermediari requerei_x un nom d'usuari i contrasenya" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nom d'usuari:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Ordre de configuració:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lloc:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Servidor intermediari d'HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Preferències del servidor intermediari de xarxa" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Utilitza servidor intermediari d'HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Utilitza servidor intermediari d'HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Contrasen_ya:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Utilitza servidor intermediari d'HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Nom d'usuari:" + # #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" @@ -1834,6 +1909,11 @@ msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Habilita l'i_nici del servidor de so" # +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "General" + +# #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1909,32 +1989,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Selecciona els temes per a varies parts de l'escriptori" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Es poden instal·lar nou temes arrossegant-los a la finestra." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Propietats del fons" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Preferències dels temes" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Aplica ara" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Control d'interfície d'usuari" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Aparença del cantó de les finestres" +msgid "Icons" +msgstr "Només icones" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Es poden instal·lar nou temes arrossegant-los a la finestra." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Preferències dels temes" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Aparença del cantó de les finestres" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Vés a la carpeta de temes" # -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instal·la un nou tema..." @@ -2096,32 +2193,58 @@ msgstr "_Surt" msgid "_Save" msgstr "_Desa" -# -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferències de les finestres" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Control d'interfície d'usuari" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tipus" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Velocitat" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aplica ara" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" +# #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Selecciona les finestres quan el ratolí pasa per damunt" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferències de les finestres" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Tipus de lletra del les barres de títol" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Aparença del cantó de les finestres" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" -# #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Gestor de finestres:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Selecciona les finestres quan el ratolí pasa per damunt" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" # #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 @@ -2276,7 +2399,7 @@ msgstr "_No mostrar aquest missatge de nou" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de so %s com a event %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2359,60 +2482,117 @@ msgstr "Re_produeix" msgid "Select sound file" msgstr "Seleccioneu un fitxer de so" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"S'està iniciant %s\n" -"(queden %d segons abans que l'operació excedeixi el temps)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: No s'ha pogut inicialitzar el gestor de finestres.\n" -"\tJa s'està executant un altre gestor de finestres que no s'ha pogut matar\n" +# Xiulet? jm +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "Fes «_beep» quan s'habiliten/deshabiliten les característiques " +#~ "d'accesibiltat del teclat" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: No s'ha pogut inicialitzar el gestor de finestres.\n" -"\t«%s» no s'ha iniciat\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Fes «beep» quan:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "El gestor de finestres anterior no va morir\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Preferències de repetició de tecles" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar «%s».\n" -"S'està tornant al gestor de finestres anterior, «%s»\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "" +#~ "Comença a mo_ure després d'aquest interval posterior a la polsació de la " +#~ "tecla:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"No s'ha pogut iniciar el gestor de finestres anterior.\n" -"Si us plau, executeu un gestor de finestres manualment. Podeu \n" -"fer-ho seleccionant «Executa un programa» al\n" -"menú al peu\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Àrea de proves" + +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Tecles de commutació i repetició" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importa un fitxer AccessX de CDE" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Desactiva les tecles enganxoses quan\n" +#~ "dues tecles siguin pressionades simultàniament" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "miliseg." + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Preferències de la xarxa" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "El servidor intermediari requerei_x un nom d'usuari i contrasenya" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Lloc:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Tipus de lletra del les barres de títol" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Aparença del cantó de les finestres" + +# +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Gestor de finestres:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "S'està iniciant %s\n" +#~ "(queden %d segons abans que l'operació excedeixi el temps)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: No s'ha pogut inicialitzar el gestor de " +#~ "finestres.\n" +#~ "\tJa s'està executant un altre gestor de finestres que no s'ha pogut " +#~ "matar\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: No s'ha pogut inicialitzar el gestor de " +#~ "finestres.\n" +#~ "\t«%s» no s'ha iniciat\n" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "El gestor de finestres anterior no va morir\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut iniciar «%s».\n" +#~ "S'està tornant al gestor de finestres anterior, «%s»\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut iniciar el gestor de finestres anterior.\n" +#~ "Si us plau, executeu un gestor de finestres manualment. Podeu \n" +#~ "fer-ho seleccionant «Executa un programa» al\n" +#~ "menú al peu\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "D'acord" # #~ msgid "Add:" @@ -2697,9 +2877,6 @@ msgstr "D'acord" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Propietats del ratolí" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Servidor intermediari d'HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Configura els sons del GNOME" @@ -3038,9 +3215,6 @@ msgstr "D'acord" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Ordre:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Ordre de configuració:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "El gestor de finestres està gestionat per la sessió" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-11 13:47+02:00\n" "Last-Translator: David Sauer <davids@penguin.cz>\n" "Language-Team: czech <cs@li.org>\n" @@ -14,19 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Stala se chyba pi ukazovn npovdy: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vbr souboru se zvukem" @@ -49,153 +48,196 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "Ppn klves" +msgid "Basic" +msgstr "Mal" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Zpodn (vtein):" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Obecn" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Vlastnosti klvesnice" +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +msgid "Features" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Vlastnosti klvesnice" +msgid "Filters" +msgstr "_Soubor" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "Vlastnosti klvesnice" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" +msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "My" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Vlastnosti myi" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Ppn klves" +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Vbr souboru se zvukem" +msgid "S_peed:" +msgstr "Rychlost" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Ppn klves" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "msek" +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Prodleva opakovn" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Test nastaven" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "Rychlost" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Vymazat" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "vtein" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "vtein" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "vtein" @@ -256,7 +298,7 @@ msgstr "Vbr ikony..." #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -530,14 +572,6 @@ msgstr "Standardn nastaven Gtk" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Tento sloupec uruje pkaz pouit pro start programu." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Akce_ptuje URL" @@ -756,6 +790,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimalizace a maximalizace" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1314,22 +1349,27 @@ msgstr "Plocha" msgid "Window Management" msgstr "Sprva oken" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" @@ -1355,6 +1395,11 @@ msgstr "Zkratky _plochy:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Stala se chyba pi ukazovn npovdy: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1425,11 +1470,6 @@ msgstr "Ppn klves" msgid "Repeat Keys" msgstr "Prodleva opakovn" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Rychlost" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1472,7 +1512,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Vlastnosti klvesnice" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1481,7 +1521,7 @@ msgstr "" "<b>Neznm kursor</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1489,7 +1529,7 @@ msgstr "" "<b>Implicitn kursor - nynj</b>\n" "Implicitn kursor X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1497,7 +1537,7 @@ msgstr "" "<b>Implicitn kursor</b>\n" "Implicitn kursor X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1505,7 +1545,7 @@ msgstr "" "<b>Bl kursor - nynj</b>\n" "Invertovan implicitn kursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1513,7 +1553,7 @@ msgstr "" "<b>Bl kursor</b>\n" "Invertovan implicitn kursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1521,7 +1561,7 @@ msgstr "" "<b>Velk kursor - nynj</b>\n" "Velk verze implicitnho kursoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1529,7 +1569,7 @@ msgstr "" "<b>Velk kursor</b>\n" "Velk verze implicitnho kursoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1537,7 +1577,7 @@ msgstr "" "<b>Velk bl kursor - nynj</b>\n" "Velk verze blho kursoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1666,10 +1706,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "Zpodn _zatku pohybu" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "My" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1685,39 +1721,80 @@ msgstr "S" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Vlastnosti se" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Vlastnosti se" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Vlastnosti se" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Heslo:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Uivatel:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Konfiguran pkaz:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "Po_loha:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Nastaven proxy HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Vlastnosti se" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Dladice" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Pout HTTP _proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" msgstr "Pout HTTP _proxy" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Pout HTTP _proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Uivatel:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Vlastnosti zvuku" @@ -1726,6 +1803,11 @@ msgstr "Vlastnosti zvuku" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Povolit start zvukovho serveru" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Obecn" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1800,32 +1882,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Nastavit fornt pro ikony na ploe" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tma" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Pozad" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Font" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Kontakty" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Vbr ikony..." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Vlastnosti tma Gtk+" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Vlastnosti oken" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalovat nov tma..." @@ -1983,30 +2081,56 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Pizp_soben" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Vlastnosti oken" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Normln" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Typ" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Rychlost" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" +msgid "To _move windows, click while holding down:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Vlastnosti oken" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Sprvce oken:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2148,7 +2272,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2227,59 +2351,78 @@ msgstr "_Pehrt" msgid "Select sound file" msgstr "Vbr souboru se zvukem" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Startuje se %s\n" -"(zbv %d sekund)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nelze inicializovat sprvce oken.\n" -"\tJi b jin sprvce oken a neme bt ukonen\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "Ppn klves" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nelze inicializovat sprvce oken.\n" -"\t'%s' neodstratoval.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Vlastnosti klvesnice" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Pedchoz sprvce oken nebyl ukonen.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Vbr souboru se zvukem" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nelze odstartovat '%s'.\n" -"Zkou se pedchoz sprvce oken '%s'\n" +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "msek" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Nelze odstartovat standardn (ev. pedchoz) sprvce oken.\n" -"Spust prosm sprvce oken z pkazov dky. Lze to udlat\n" -"teba z menu polokou \"Spustit program\".\n" +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Vlastnosti se" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Budi" +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Po_loha:" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Sprvce oken:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Startuje se %s\n" +#~ "(zbv %d sekund)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nelze inicializovat sprvce oken.\n" +#~ "\tJi b jin sprvce oken a neme bt ukonen\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nelze inicializovat sprvce oken.\n" +#~ "\t'%s' neodstratoval.\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Pedchoz sprvce oken nebyl ukonen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze odstartovat '%s'.\n" +#~ "Zkou se pedchoz sprvce oken '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nelze odstartovat standardn (ev. pedchoz) sprvce oken.\n" +#~ "Spust prosm sprvce oken z pkazov dky. Lze to udlat\n" +#~ "teba z menu polokou \"Spustit program\".\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Budi" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2288,10 +2431,6 @@ msgstr "Budi" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Kategorie" -#, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Vymazat" - #~ msgid "_Name" #~ msgstr "_Jmno" @@ -2366,9 +2505,6 @@ msgstr "Budi" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalend" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontakty" - #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Balky" @@ -2445,9 +2581,6 @@ msgstr "Budi" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Vlastnosti myi" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Nastaven proxy HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Konfigurace zvukovch parametr Gnome" @@ -2753,9 +2886,6 @@ msgstr "Budi" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Pkaz:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Konfiguran pkaz:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Sprvce oken podlh sprv sezen (session managed)" @@ -3086,18 +3216,10 @@ msgstr "Budi" #~ msgstr "Dlka (ms)" #, fuzzy -#~ msgid "Balls" -#~ msgstr "Mal" - -#, fuzzy #~ msgid "Lines" #~ msgstr "minuty" #, fuzzy -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Dladice" - -#, fuzzy #~ msgid "Blaster" #~ msgstr "Rychle" @@ -3110,10 +3232,6 @@ msgstr "Budi" #~ msgstr "Pomalu" #, fuzzy -#~ msgid "Coral" -#~ msgstr "Normln" - -#, fuzzy #~ msgid "Denser" #~ msgstr "Obecn" @@ -3150,10 +3268,6 @@ msgstr "Budi" #~ msgstr "Odstranit" #, fuzzy -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Vbr ikony..." - -#, fuzzy #~ msgid "Extrusion" #~ msgstr "Rozen" @@ -3425,10 +3539,6 @@ msgstr "Budi" #~ msgid "...a" #~ msgstr "Pidat..." -#, fuzzy -#~ msgid "Type here to test setting" -#~ msgstr "Test nastaven" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Povolit" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-13 15:32+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -27,19 +27,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af tastaturindstillingsvinduet: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Kunne ikke importere AccessX-indstillinger fra filen '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vælg CDE AccessX-fil" @@ -60,55 +59,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Bip når en tastaturlampe tændes og bip to gange når en lampe slukkes" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Bip ved aktivering/deaktivering af tastaturtilgængelighed" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Bib når tast afv_ises" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Bip når:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "B_ip når der trykkes på modifikationstast" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Bip når en tastaturlampe tændes og bip to gange når en lampe slukkes" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Bib når tast afv_ises" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Ventetid (sek.):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Aktivér _skiftetaster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Aktivér _rystetaster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Aktivér _langsomme taster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Aktivér _musetaster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Aktivér _klæbrige taster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Fil" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignorér tastetryk inden for:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -116,17 +151,27 @@ msgstr "" "Ignorér alle efterfølgende tryk på den samme tast hvis de sker inden for et " "givet tidsrum" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Konfiguration af tastaturtilgængelighed" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Ma_ksimal markørfart:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Indstillinger for mus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -134,7 +179,7 @@ msgstr "" "Acceptér kun tastatur efter de har været trykket og holdt nede for et givet " "tidsrum" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -142,85 +187,84 @@ msgstr "" "Udfør flere simultane tastetryk ved at trykke på modifikationstasterne efter " "hinanden" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Indstillinger for gentagelse" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Start _bevægelse dette tidsrum efter tastetryk:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Testområde" +msgid "S_peed:" +msgstr "Hastighed" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Tid før _accelerering til topfart:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Skifte- og gentagelsestaster" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Aktivér _skiftetaster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Lav det numeriske tastatur om til en musekontrol" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "B_ip når der trykkes på modifikationstast" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Deaktivér hvis ubenyttet i " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Aktivér tastaturtilgængelighed" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importér CDE AccessX-fil" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "_Acceptér kun tastetryk efter:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Gentagelseshastighed" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"Slå klæbrige taster _fra\n" -"når to taster holdes nede samtidigt" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "tast _accepteres" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "tast _holdes ned" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "tast af_vises" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "millisek" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekunder" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "punkter/sek" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -276,7 +320,7 @@ msgstr "Vælg _billede:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Fremskaf og gem gamle indstillinger" @@ -573,14 +617,6 @@ msgstr "Vælg hvilke programmer der foreslås som standard" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Angiv et navn og en kommando til dette redigeringsprogram" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Acce_pterer URL'er" @@ -790,6 +826,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Maksimering/minimering" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1347,12 +1384,17 @@ msgstr "Skrivebord" msgid "Window Management" msgstr "Vindueshåndtering" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Fejl ved anbringelse af ny genvej i konfigurationsdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1360,11 +1402,11 @@ msgstr "" "Kunne ikke finde nogen tastaturtemaer. Dette betyder at Gtk+-installationen " "er ufuldstændig." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Genvej" @@ -1389,6 +1431,11 @@ msgstr "_Tekstredigeringsgenveje:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Tildel genvejstaster til kommandoer" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af tastaturindstillingsvinduet: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Tilgængelighed" @@ -1458,11 +1505,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Gentagelseshastighed" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Hastighed" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Tilgængelighed..." @@ -1503,7 +1545,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Vælg indstillinger for tastaturet" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1512,7 +1554,7 @@ msgstr "" "<b>Ukendt markør</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1520,7 +1562,7 @@ msgstr "" "<b>Standardmarkør - nuværende</b>\n" "Den standardmarkør der følger med X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1528,7 +1570,7 @@ msgstr "" "<b>Standardmarkør</b>\n" "Den standardmarkør der følger med X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1536,7 +1578,7 @@ msgstr "" "<b>Hvid markør - nuværende</b>\n" "Inverteret standardmarkør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1544,7 +1586,7 @@ msgstr "" "<b>Hvid markør</b>\n" "Inverteret standardmarkør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1552,7 +1594,7 @@ msgstr "" "<b>Stor markør - nuværende</b>\n" "Stor udgave af den normale markør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1560,7 +1602,7 @@ msgstr "" "<b>Stor markør</b>\n" "Stor udgave af den normale markør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1568,7 +1610,7 @@ msgstr "" "<b>Stor hvid markør - nuværende</b>\n" "Stor udgave af den hvide markør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1701,10 +1743,6 @@ msgstr "_Vis positionen af markøren ved tryk på Ctrl-tasten " msgid "_Threshold:" msgstr "_Tærskel:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Vælg indstillinger for mus" @@ -1719,38 +1757,79 @@ msgstr "Netværksmellemvært" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Indstillinger for netværksmellemvært" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Netværksindstillinger" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Indstillinger for netværksmellemvært" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Adgangskode:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Mellem_vært kræver brugernavn og adgangskode" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Bruger_navn:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Konfigurationskommando:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Placering:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Indstillinger for HTTP-mellemvært" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Indstillinger for netværksmellemvært" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Benyt HTTP-mellemvært" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Benyt HTTP-mellemvært" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Adgangskode:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_Benyt HTTP-mellemvært" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Bruger_navn:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Lydindstillinger" @@ -1759,6 +1838,10 @@ msgstr "Lydindstillinger" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "A_ktivér lydserveropstart" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1831,31 +1914,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Vælg temaer for forskellige dele af skrivebordet" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Nye temaer kan installeres ved at trække dem ind i vinduet" +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Baggrund" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Temaindstillinger" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Anvend nu" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Grænsefladekontrol" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Udseende af vindueskanter" +msgid "Icons" +msgstr "Kun ikoner" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Nye temaer kan installeres ved at trække dem ind i vinduet" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Temaindstillinger" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Udseende af vindueskanter" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Gå til temamappen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Installér nyt tema..." @@ -2013,30 +2113,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "_Skaleret" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Indstillinger for vinduer" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Grænsefladekontrol" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Type" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Hastighed" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Anvend nu" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Vælg vinduer når musen bevæger sig over dem" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Indstillinger for vinduer" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Skrifttype til titellinje" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Udseende af vindueskanter" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Vindueshåndtering:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Vælg vinduer når musen bevæger sig over dem" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2183,7 +2310,7 @@ msgstr "_Vis ikke denne besked igen" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Kunne ikke indlæse lydfilen %s som lydklip %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-nøglen %s er sat til typen %s, men dens forventede type var %s\n" @@ -2262,59 +2389,107 @@ msgstr "_Afspil" msgid "Select sound file" msgstr "Vælg en lydfil" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Starter %s\n" -"(%d sek. tilbage før tiden løber ud)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Kunne ikke klargøre vindueshåndteringen.\n" -"\tEn anden vindueshåndtering kører allerede og kan ikke dræbes.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Bip ved aktivering/deaktivering af tastaturtilgængelighed" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Kunne ikke klargøre vindueshåndteringen.\n" -"\t'%s' startede ikke.\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Bip når:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Foregående vindueshåndtering døde ikke\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Indstillinger for gentagelse" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Kunne ikke starte '%s'.\n" -"Falder tilbage til den tidligere vindueshåndtering '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Start _bevægelse dette tidsrum efter tastetryk:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Kunne ikke starte reservevindueshåndteringen.\n" -"Kør venligst en vindueshåndtering manuelt. Du kan\n" -"gøre dette ved at vælge \"Kør program\" i fodmenuen.\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Testområde" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "O.k." +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Skifte- og gentagelsestaster" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importér CDE AccessX-fil" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "Slå klæbrige taster _fra\n" +#~ "når to taster holdes nede samtidigt" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "millisek" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Netværksindstillinger" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Mellem_vært kræver brugernavn og adgangskode" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Placering:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Skrifttype til titellinje" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Udseende af vindueskanter" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Vindueshåndtering:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Starter %s\n" +#~ "(%d sek. tilbage før tiden løber ud)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Kunne ikke klargøre vindueshåndteringen.\n" +#~ "\tEn anden vindueshåndtering kører allerede og kan ikke dræbes.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Kunne ikke klargøre vindueshåndteringen.\n" +#~ "\t'%s' startede ikke.\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Foregående vindueshåndtering døde ikke\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke starte '%s'.\n" +#~ "Falder tilbage til den tidligere vindueshåndtering '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke starte reservevindueshåndteringen.\n" +#~ "Kør venligst en vindueshåndtering manuelt. Du kan\n" +#~ "gøre dette ved at vælge \"Kør program\" i fodmenuen.\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "O.k." #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2593,9 +2768,6 @@ msgstr "O.k." #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Indstillinger for mus" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Indstillinger for HTTP-mellemvært" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Konfigurér brugen af lyd i Gnome" @@ -2873,9 +3045,6 @@ msgstr "O.k." #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Kommando:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Konfigurationskommando:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Vindueshåndtering er sessionshåndteret" @@ -2942,9 +3111,6 @@ msgstr "O.k." #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Ikoner og tekst" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Kun ikoner" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Kun tekst" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.4.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-02 18:55+0200\n" "Last-Translator: Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -17,19 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Es trat ein Fehler beim Starten des Tastatur-Capplets auf : %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Einstellungen für AccessX konnten nicht aus '%s' importiert werden" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Wählen Sie eine CDE-AccessX-Datei aus" @@ -51,55 +50,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "Tastaturglocke beim Ein-/Ausschalten der Tastaturhilfe-Funktionen" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Beep-Ton erzeugen, wenn Taste ab_gewiesen" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Beep-Ton erzeugen, wenn Taste ab_gewiesen" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Beep-Ton erzeugen, wenn Taste ab_gewiesen" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Verzögerung (Sek.):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Tastatur_verzögerung aktivieren" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Tastatur_verzögerung aktivieren" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Tastatur_verzögerung aktivieren" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Datei" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "Tastenanschläge _ignorieren innerhalb von :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -107,105 +142,116 @@ msgstr "" "Fortlaufende Tastenanschäge der selben Taste innerhalb einer " "benutzerdefinierten Zeit ignorieren." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Allgemeine Tastaturhilfen-Eigenschaften (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Ma_ximale Geschwindigkeit des Mauszeigers:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Maus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Maus-Eigenschaften" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" "Tasten nur akzeptieren wenn sie eine benutzerdefinierte Zeit gedrückt wurden." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Eigenschaften der Tastenwiederholung" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" +msgid "S_peed:" +msgstr "Geschwindigkeit" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Tastatur_verzögerung aktivieren" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Den Nummernblock zur Maussteuerung verwenden." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Beep-Ton erzeugen, wenn Taste ab_gewiesen" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Deaktivieren, wenn ungenutz für " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "Eigenschaften der Tastaturhilfen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "CDE AccessX-Datei _importieren" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "Tastenanschlag _nur akzeptieren nach :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Wiederholrate" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "Taste _akzeptiert" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "Taste _gedrückt" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "Taste zu_rückgewiesen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "Millisekunden" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "Sekunden" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "Pixel/Sekunde" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" @@ -260,7 +306,7 @@ msgstr "_Grafik wählen:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -544,14 +590,6 @@ msgstr "Schrift für Anwendungen setzen" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Bitte Namen und Befehl für diesen Editor angeben." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Akz_petiert URLs" @@ -760,6 +798,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimieren und Maximieren" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1321,12 +1360,17 @@ msgstr "Desktop" msgid "Window Management" msgstr "Fenstermanagement" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1334,11 +1378,11 @@ msgstr "" "Keyboard-Themen konnten nicht gefunden werden. Das bedeutet, dass GTK+ nicht " "richtig installiert wurde." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Kürzel" @@ -1364,6 +1408,11 @@ msgstr "_Desktopkürzel:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Es trat ein Fehler beim Starten des Tastatur-Capplets auf : %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Eingabehilfen" @@ -1431,11 +1480,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Wiederholrate" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Geschwindigkeit" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Eingabehilfen..." @@ -1477,7 +1521,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Tastatur-Eigenschaften" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1486,7 +1530,7 @@ msgstr "" "<b>Unbekannter Cursor</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1494,7 +1538,7 @@ msgstr "" "<b>Standard Cursor - Aktuell</b>\n" "Die Vorgabe von X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1502,7 +1546,7 @@ msgstr "" "<b>Standard Cursor</b>\n" "Die Vorgabe von X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1510,7 +1554,7 @@ msgstr "" "<b>Weißer Cursor - Aktuell</b>\n" "Der invertierte Standard Cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1518,7 +1562,7 @@ msgstr "" "<b>Weißer Cursor</b>\n" "Der invertierte Standard Cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1526,7 +1570,7 @@ msgstr "" "<b>Großer Cursor - Aktuell</b>\n" "Die vergrößerte Version des normalen Cursors" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1534,7 +1578,7 @@ msgstr "" "<b>Großer Cursor</b>\n" "Die vergrößerte Version des normalen Cursors" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1542,7 +1586,7 @@ msgstr "" "<b>Großer weißer Cursor - Aktuell</b>\n" "Die vergrößerte Version des weißen Cursors" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1679,10 +1723,6 @@ msgstr "Die Cursor-Position _zeigen wenn \"Strg\" gedrückt wird" msgid "_Threshold:" msgstr "_Schwellwert:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1698,40 +1738,78 @@ msgstr "Netzwerk" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Netzwerk-Eigenschaften" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Netzwerk-Eigenschaften" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Netzwerk-Eigenschaften" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_wort:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_xy erfordert Benutzername und Passwort" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Benutzer_name:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Adresse:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP-Proxy-Einstellungen" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Netzwerk-Eigenschaften" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "HTTP-Proxy _verwenden" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "HTTP-Proxy _verwenden" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Pass_wort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "HTTP-Proxy _verwenden" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Benutzer_name:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Audio-Eigenschaften" @@ -1740,6 +1818,10 @@ msgstr "Audio-Eigenschaften" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Starten des Soundservers aktivieren" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1814,34 +1896,51 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Schrift für Symbole auf dem Desktop setzen" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Hintergrund" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Jetzt anwenden" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Kontakte" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Nur Symbole" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Neue Themen können installiert werden, indem Sie diese in dieses Fenster " "ziehen." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Einstellungen des Gtk+-Themas" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Aussehen der Fensterrahmen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "Ins Themenverzeichnis _gehen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "Neues Thema _installieren..." @@ -1999,30 +2098,56 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "_Skaliert" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Fenster-Eigenschaften" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Typ" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Geschwindigkeit" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Jetzt anwenden" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Fenster auswählen wenn Maus darüber fährt" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Fenster-Eigenschaften" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Schrift für Titelleiste" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Aussehen der Fensterrahmen" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Fenstermanager:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Fenster auswählen wenn Maus darüber fährt" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2173,7 +2298,7 @@ msgstr "_Diese Nachricht nicht noch einmal zeigen" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Konnte Audiodatei %s als Beispiel %s nicht laden" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-Schlüssel %s ist vom Type %s, aber erwartet wurde %s\n" @@ -2251,59 +2376,89 @@ msgstr "_Abspielen" msgid "Select sound file" msgstr "Wählen Sie eine Audio-Datei aus" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"%s wird gestartet\n" -"(%d Sekunden, bis abgebrochen wird)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Fenstermanager konnte nicht initialisiert werden.\n" -"\tEin anderer Fenstermanager läuft bereits und konnte nicht gestoppt werden\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "Tastaturglocke beim Ein-/Ausschalten der Tastaturhilfe-Funktionen" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Fenstermanager konnte nicht initialisiert werden.\n" -"\t'%s' startete nicht\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Eigenschaften der Tastenwiederholung" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Vorheriger Fenstermanager wurde nicht getötet\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "CDE AccessX-Datei _importieren" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"'%s' konnte nicht gestartet werden.\n" -"Vorherigen Fenstermanager '%s' wird verwendet\n" +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "Millisekunden" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Vorherigen Fenstermanager konnte nicht gestartet werden.\n" -"Bitte starten Sie manuell einen Fenstermanager, indem\n" -"Sie im Haupmenü auf \"Ausführen\" klicken\n" +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Netzwerk-Eigenschaften" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_xy erfordert Benutzername und Passwort" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Adresse:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Schrift für Titelleiste" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Aussehen der Fensterrahmen" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Fenstermanager:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "%s wird gestartet\n" +#~ "(%d Sekunden, bis abgebrochen wird)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Fenstermanager konnte nicht initialisiert werden.\n" +#~ "\tEin anderer Fenstermanager läuft bereits und konnte nicht gestoppt " +#~ "werden\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Fenstermanager konnte nicht initialisiert werden.\n" +#~ "\t'%s' startete nicht\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Vorheriger Fenstermanager wurde nicht getötet\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' konnte nicht gestartet werden.\n" +#~ "Vorherigen Fenstermanager '%s' wird verwendet\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vorherigen Fenstermanager konnte nicht gestartet werden.\n" +#~ "Bitte starten Sie manuell einen Fenstermanager, indem\n" +#~ "Sie im Haupmenü auf \"Ausführen\" klicken\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Kategorie" @@ -2384,9 +2539,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontakte" - #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Pakete" @@ -2494,9 +2646,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Maus-Eigenschaften" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP-Proxy-Einstellungen" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Audioeinstellungen von GNOME einrichten" @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-06 14:31+0100\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -30,19 +30,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Επιλογή αρχείου AccessX του CDE" @@ -63,156 +62,197 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" -"Ή_χηση κατά την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των χαρακτηριστικών " -"προσβασιμότητας" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Ήχος όταν:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "E_nable Toggle Keys" -msgstr "Ενεργοποίηση Πλήκτρων _Ενναλλαγής" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Enable Bo_unce Keys" -msgstr "Ενεργοποίηση Πλήκτρων Για Ποντίκι" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" -msgstr "Ενεργοποίηση Αρ_γών Πλήκτρων" +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Ήχος όταν:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "Ενεργοποίηση Πλήκτρων Για Ποντίκι" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Καθυ_στέρηση:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "Ενεργοποίηση _Κολλημένων Πλήκτρων" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "E_nable Toggle Keys" +msgstr "Ενεργοποίηση Πλήκτρων _Ενναλλαγής" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgstr "Ενεργοποίηση Πλήκτρων Για Ποντίκι" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Ρύθμιση Προσβασιμότητας πληκτρολογίου (AccessX)" +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "Ενεργοποίηση Αρ_γών Πλήκτρων" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" -msgstr "" +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "Ενεργοποίηση Πλήκτρων Για Ποντίκι" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." -msgstr "" +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "Ενεργοποίηση _Κολλημένων Πλήκτρων" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +msgid "Features" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Προτιμήσεις Επανάληψης Πλήκτρων" +msgid "Filters" +msgstr "_Αρχείο" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "Ρύθμιση Προσβασιμότητας πληκτρολογίου (AccessX)" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" +msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Ρυθμίσεις Ποντικιού" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Προτιμήσεις Ποντικιού" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Ενεργοποίηση Κλίκ Πληκτρολογίου" +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Εισαγω_γή αρχείου CDE AccessX" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "Τα_χύτητα:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Ενεργοποίηση Πλήκτρων _Ενναλλαγής" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Ενεργοποίηση Κλίκ Πληκτρολογίου" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "εκατοστά δευτερολέπτου" +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "εικονοστοιχεία/δευτερόλεπτο" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Επανάληψη Πλήκτρων" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "Τα_χύτητα:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Διαγρα_φή" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "δευτερόλεπτα" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "εικονοστοιχεία/δευτερόλεπτο" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "δευτερόλεπτα" @@ -268,7 +308,7 @@ msgstr "Επιλογή ει_κόνας:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -536,14 +576,6 @@ msgstr "Καθορισμός των εξ ορισμού εφαρμογών" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε όνομα και εντολή για αυτόν τον επεξεργαστή." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Δέχεται URL" @@ -751,6 +783,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Μεγιστοποίηση και Ελαχιστοποίηση" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Μετά-ρύθμιση" @@ -1296,22 +1329,27 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας" msgid "Window Management" msgstr "Διαχείριση παραθύρων" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Συντόμευση" @@ -1336,6 +1374,11 @@ msgstr "Συντομεύσεις επεξεργα_σίας κειμένου:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Προσβασιμότητα" @@ -1400,10 +1443,6 @@ msgstr "Ήχηση στο Πάτημα Πλήκτρων" msgid "Repeat Keys" msgstr "Επανάληψη Πλήκτρων" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "Τα_χύτητα:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Προσβασιμότητα..." @@ -1440,7 +1479,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Καθορισμός των προτιμήσεων πληκτρολογίου" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1449,7 +1488,7 @@ msgstr "" "<b>Άγνωστος Δρομέας</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1457,7 +1496,7 @@ msgstr "" "<b>Εξ ορισμού Δρομέας - Τρέχων</b>\n" "The default cursor that ships with X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1465,7 +1504,7 @@ msgstr "" "<b>Εξ ορισμού Δρομέας</b>\n" "The default cursor that ships with X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1473,7 +1512,7 @@ msgstr "" "<b>Λευκός Δρομέας - Τρέχων</b>\n" "The default cursor inverted" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1481,7 +1520,7 @@ msgstr "" "<b>Λευκός Δρομέας</b>\n" "The default cursor inverted" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1489,7 +1528,7 @@ msgstr "" "<b>Μεγάλος Δρομέας - Τρέχων</b>\n" "Large version of normal cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1497,7 +1536,7 @@ msgstr "" "<b>Μεγάλος Δρομέας</b>\n" "Large version of normal cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1505,7 +1544,7 @@ msgstr "" "<b>Μεγάλος Λευκός Δρομέας - Τρέχων</b>\n" "Large version of white cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1634,10 +1673,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "_Κατώφλι:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Ρυθμίσεις Ποντικιού" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Καθορισμός προτιμήσεων ποντικιού" @@ -1652,38 +1687,74 @@ msgstr "Διαμεσολαβητής Δικτύου" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Προτιμήσεις Διαμεσολαβητή Δικτύου" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Δικτύου" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Διαμεσολαβητή Δικτύου" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "Θ_ύρα:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Κωδικός _πρόσβασης:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Όνομα _χρήστη" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Τοποθεσία" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Προτιμήσεις Διαμεσολαβητή Δικτύου" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Θ_ύρα:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Κωδικός _πρόσβασης:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Όνομα _χρήστη" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Προτιμήσεις ήχου" @@ -1692,6 +1763,10 @@ msgstr "Προτιμήσεις ήχου" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Ενεργοποίηση εκκίνησης εξυπηρετητή ήχων" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1766,31 +1841,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Παρασκήνιο" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Θέματος" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Εφαρμογή Τώρα" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Επαφές" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Προτιμήσεις Παραθύρων" +msgid "Icons" +msgstr "Εικονίδια Μόνο" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις Θέματος" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Προτιμήσεις Παραθύρων" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Μετάβαση στον φάκελο θεμάτων" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Εγκατάσταση Νέου Θέματος..." @@ -1940,30 +2032,55 @@ msgstr "_Τερματισμός" msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις Παραθύρων" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Τύπος" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Ταχύτητα" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Εφαρμογή Τώρα" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις Παραθύρων" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Γραμματοσειρά Μπάρας Τίτλου" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Διαχειριστής Παραθύρων:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2104,7 +2221,7 @@ msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα " msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2181,67 +2298,88 @@ msgstr "_Αναπαραγωγή" msgid "Select sound file" msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 -#, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" -msgstr "" -"Έναρξη %s\n" -"(λήξη απόπειρας σε %d δευτερόλεπτα)" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Αρχικοποίηση διαχειριστή παραθύρων αδύνατη.\n" -"\tΟ τερματισμός του ήδη υπάρχοντος διαχειριστή δεν ήταν δυνατός\n" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"wm-properties-capplet: Αρχικοποίηση διαχειριστή παραθύρων αδύνατη.\n" -"\tανεπιτυχής εκκίνηση του '%s' \n" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Ο προηγούμενος διαχειριστής παραθύρων δεν τερματίστηκε\n" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Εκκίνηση του '%s' ανεπιτυχής.\n" -"Επαναφορά του προηγούμενου διαχειριστή παραθύρων '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "Ή_χηση κατά την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των χαρακτηριστικών " +#~ "προσβασιμότητας" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Απόπειρες εκκίνησης διαχειριστή παραθύρων απέτυχαν.\n" -"Παρακαλώ εκτελέστε κάποιο διαχειριστή. Αυτό μπορείτε να\n" -"το κάνετε επιλέγοντας \"Εκτέλεση προγράμματος\" από το\n" -"κεντρικό μενού του GNOME\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Προτιμήσεις Επανάληψης Πλήκτρων" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Εντάξει" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Εισαγω_γή αρχείου CDE AccessX" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "εκατοστά δευτερολέπτου" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Προτιμήσεις Δικτύου" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Τοποθεσία" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Γραμματοσειρά Μπάρας Τίτλου" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Διαχειριστής Παραθύρων:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Έναρξη %s\n" +#~ "(λήξη απόπειρας σε %d δευτερόλεπτα)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Αρχικοποίηση διαχειριστή παραθύρων αδύνατη.\n" +#~ "\tΟ τερματισμός του ήδη υπάρχοντος διαχειριστή δεν ήταν δυνατός\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Αρχικοποίηση διαχειριστή παραθύρων αδύνατη.\n" +#~ "\tανεπιτυχής εκκίνηση του '%s' \n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Ο προηγούμενος διαχειριστής παραθύρων δεν τερματίστηκε\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Εκκίνηση του '%s' ανεπιτυχής.\n" +#~ "Επαναφορά του προηγούμενου διαχειριστή παραθύρων '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Απόπειρες εκκίνησης διαχειριστή παραθύρων απέτυχαν.\n" +#~ "Παρακαλώ εκτελέστε κάποιο διαχειριστή. Αυτό μπορείτε να\n" +#~ "το κάνετε επιλέγοντας \"Εκτέλεση προγράμματος\" από το\n" +#~ "κεντρικό μενού του GNOME\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Εντάξει" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Κατηγορία" -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Διαγρα_φή" - #~ msgid "_Name" #~ msgstr "_Όνομα" @@ -2290,9 +2428,6 @@ msgstr "Εντάξει" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Ημερολόγιο" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Επαφές" - #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Πακέτα" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index b24404def..70d781c97 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-centre CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-15\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@ecs.soton.ac.uk>\n" "Language-Team: \n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "" @@ -46,149 +45,186 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" +msgid "Del_ay:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Control Centre" +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +msgid "Features" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Control Centre" +msgid "Filters" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "Control Centre" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" +msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Control Centre" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "_Import CDE AccessX file..." +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Control Centre" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +msgid "_Repeat Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "_pressed" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +msgid "_rejected" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +msgid "pixels/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "" @@ -249,7 +285,7 @@ msgstr "" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -523,14 +559,6 @@ msgstr "" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" @@ -738,6 +766,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "" @@ -1262,22 +1291,27 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "" @@ -1302,6 +1336,11 @@ msgstr "" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "" @@ -1367,10 +1406,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "" @@ -1408,56 +1443,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Control Centre" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1583,10 +1618,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1602,38 +1633,69 @@ msgstr "Control Centre" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Control Centre" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Control Centre" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Control Centre" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" +msgid "HTTP Proxy Details" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Control Centre" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +msgid "_Username:" msgstr "" #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 @@ -1645,6 +1707,10 @@ msgstr "Control Centre" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1717,32 +1783,45 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgid "Apply _Background" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Control Centre" +msgid "Apply _Font" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" +msgid "Controls" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +msgid "Icons" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Theme Preferences" msgstr "Control Centre" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Control Centre" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "" @@ -1888,30 +1967,53 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Window Preferences" -msgstr "Control Centre" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +msgid "Hyper" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +msgid "Super" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" +msgid "To _move windows, click while holding down:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Control Centre" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 @@ -2052,7 +2154,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2126,52 +2228,32 @@ msgstr "" msgid "Select sound file" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialise window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialise window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Control Centre" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Control Centre" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialise window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialise window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" #, fuzzy #~ msgid "Global panel properties" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.3.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-09 20:45+0200\n" "Last-Translator: Lucas Di Pentima <lucas@lunix.com.ar>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" @@ -18,19 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Ocurrió un error al mostrar la ayuda: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "No se puede importar la configuración de AccessX del archivo '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Seleccione un archivo AccessX de CDE" @@ -52,59 +51,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Emitir un pitido cuando se enciende un LED y dos cuando se apaga." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" -"_Emitir pitido cuando se activen/desactiven las características de " -"accesibilidad del teclado" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "la tecla se ha re_chazado" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Emitir un pitido cuando:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "E_mitir un pitido cuando se pulsa una tecla modificadora" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Emitir un pitido cuando se enciende un LED y dos cuando se apaga." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "la tecla se ha re_chazado" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Retraso (segs):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Habilitar teclas de _conmutación" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Habilitar teclas de _rebote" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Habilitar teclas _lentas" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Habilitar teclas de _ratón" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Habilitar Teclas _adheribles" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "General" -msgstr "_General" +msgid "Filters" +msgstr "_Archivo" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignorar pulsaciones de teclas durante:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -112,17 +143,27 @@ msgstr "" "Ignorar las pulsaciones subsiguientes de la MISMA tecla si tienen lugar " "dentro de un intervalo de tiempo seleccionado por el usuario." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Configuración de accesibilidad del teclado (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Velocidad má_xima del puntero:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratón" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferencias del ratón" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -130,7 +171,7 @@ msgstr "" "Aceptar únicamente las teclas después de que se hayan pulsado y mantenido " "pulsadas durante un intervalo de tiempo seleccionado por el usuario." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -138,86 +179,84 @@ msgstr "" "Efectuar varias operaciones de pulsación de tecla simultáneas mediante la " "pulsación secuencial de teclas modificadoras." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Propiedades del teclado" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" -"Empezar a mo_ver después de este intervalo posterior a la pulsación de tecla:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" +msgid "S_peed:" +msgstr "Velocidad" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Tiempo para _acelerar a velocidad máxima:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Habilitar teclas de _conmutación" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Convertir el teclado numérico en un teclado de control de ratón." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "E_mitir un pitido cuando se pulsa una tecla modificadora" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Inhabilitar si no se utiliza durante " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Activar accesibilidad del teclado" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importar archivo de AccessX de CDE" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "Aceptar pulsación de tecla _sólo después de:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Velocidad de repetición de las teclas" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"_Desactivar teclas adheribles cuando\n" -"se pulsen dos teclas simultáneamente" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "la tecla se _acepta" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "la tecla se ha _pulsado" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "la tecla se ha _rechazado" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "milisegundos" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "segundos" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "píxels/segundo" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -278,7 +317,7 @@ msgstr "_Seleccione un editor:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Obtener y almacenar opciones heredadas" @@ -577,14 +616,6 @@ msgstr "Definir la tipografía para las aplicaciones" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Por favor especifique un nombre y un comando para este editor." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Ace_pta URLs" @@ -795,6 +826,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimizar y maximizar" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1360,13 +1392,18 @@ msgstr "Escritorio" msgid "Window Management" msgstr "Gestor de ventanas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Error definiendo nuevo acelerador en la base de datos de configuración: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1374,11 +1411,11 @@ msgstr "" "No se pueden encontrar temas de teclado. Esto significa que la instalación " "de GTK+ está incompleta." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Combinación de teclas" @@ -1404,6 +1441,11 @@ msgstr "Combinación de teclas _del escritorio:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Ocurrió un error al mostrar la ayuda: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Accesibilidad" @@ -1473,11 +1515,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Velocidad de repetición de las teclas" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Velocidad" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Accesibilidad..." @@ -1519,7 +1556,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Propiedades del teclado" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1528,7 +1565,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor desconocido</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1536,7 +1573,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor predeterminado - Actual</b>\n" "El cursor predeterminado que incorpora X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1544,7 +1581,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor predeterminado</b>\n" "El cursor predeterminado que incorpora X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1552,7 +1589,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor blanco - Actual</b>\n" "El cursor predeterminado invertido" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1560,7 +1597,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor blanco</b>\n" "El cursor predeterminado invertido" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1568,7 +1605,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor grande - Actual</b>\n" "Versión de gran tamaño del cursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1576,7 +1613,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor grande - Actual</b>\n" "Versión de gran tamaño del cursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1584,7 +1621,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor blanco grande - Actual</b>\n" "Versión de gran tamaño del cursor blanco" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1721,10 +1758,6 @@ msgstr "_Mostrar la posición del cursor cuando se pulsa la tecla Control" msgid "_Threshold:" msgstr "_Umbral:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Ratón" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1740,40 +1773,79 @@ msgstr "Red" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Preferencias de la red" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferencias de la red" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferencias de la red" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "Puert_o:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Contraseña:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "El pro_xy requiere un nombre de usuario y contraseña" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nombre de usuario:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Comando de configuración:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Ubicación:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Configuración de proxy HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Preferencias de la red" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Puert_o:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Usar proxy HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Usar proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Usar proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Nombre de usuario:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Preferencias de sonido" @@ -1782,6 +1854,11 @@ msgstr "Preferencias de sonido" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Activar el servidor de sonido al inicio" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "_General" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1856,33 +1933,50 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Definir la tipografía para los iconos en el escritorio" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Tapiz" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Aplicar ahora" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Control de interfaz de usuario" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Sólo iconos" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Los nuevos temas pueden ser instalados arrastrándolos dentro de la ventana." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferencias del tema GTK+" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Apariencia del borde de la ventana" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "Ir a la carpeta de _temas" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalar nuevo tema..." @@ -2040,30 +2134,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "_Escalado" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferencias de ventana" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Control de interfaz de usuario" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tipo" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Velocidad" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aplicar ahora" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Seleccionar las ventanas cuando el ratón se mueve sobre ellas" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferencias de ventana" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Tipografía de la barra de título" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Apariencia del borde de la ventana" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Gestor de ventanas:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Seleccionar las ventanas cuando el ratón se mueve sobre ellas" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2217,7 +2338,7 @@ msgstr "_No mostrar este mensaje otra vez" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "No se pudo cargar el archivo de sonido %s como evento %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2302,61 +2423,108 @@ msgstr "_Reproducir" msgid "Select sound file" msgstr "Seleccione un archivo de sonido" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Iniciando %s\n" -"(quedan %d segundos antes de que se agote el tiempo de espera máximo de la " -"operación)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n" -"\tHay otro gestor de ventanas ejecutándose y no es posible eliminarlo\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "_Emitir pitido cuando se activen/desactiven las características de " +#~ "accesibilidad del teclado" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n" -"\t'%s' no se ha iniciado\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Emitir un pitido cuando:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "El gestor de ventanas anterior no ha finalizado\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Propiedades del teclado" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"No se ha podido iniciar '%s'.\n" -"Se va a volver al gestor de ventanas anterior '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "" +#~ "Empezar a mo_ver después de este intervalo posterior a la pulsación de " +#~ "tecla:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"No se ha podido iniciar el gestor de ventanas predeterminado.\n" -"Ejecute un gestor de ventanas manualmente. Para ello puede\n" -"seleccionar \"Ejecutar programa\" en el\n" -"menú inferior\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importar archivo de AccessX de CDE" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Desactivar teclas adheribles cuando\n" +#~ "se pulsen dos teclas simultáneamente" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "milisegundos" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Preferencias de la red" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "El pro_xy requiere un nombre de usuario y contraseña" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Ubicación:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Tipografía de la barra de título" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Apariencia del borde de la ventana" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Gestor de ventanas:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Iniciando %s\n" +#~ "(quedan %d segundos antes de que se agote el tiempo de espera máximo de " +#~ "la operación)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n" +#~ "\tHay otro gestor de ventanas ejecutándose y no es posible eliminarlo\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n" +#~ "\t'%s' no se ha iniciado\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "El gestor de ventanas anterior no ha finalizado\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "No se ha podido iniciar '%s'.\n" +#~ "Se va a volver al gestor de ventanas anterior '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "No se ha podido iniciar el gestor de ventanas predeterminado.\n" +#~ "Ejecute un gestor de ventanas manualmente. Para ello puede\n" +#~ "seleccionar \"Ejecutar programa\" en el\n" +#~ "menú inferior\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Aceptar" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2598,9 +2766,6 @@ msgstr "Aceptar" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Propiedades del ratón" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Configuración de proxy HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Configurar los sonidos de GNOME" @@ -2922,9 +3087,6 @@ msgstr "Aceptar" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Comando:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Comando de configuración:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "La sesión gestiona el gestor de ventanas" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-17 21:15+0300\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -14,19 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Klaviatuuri häälestuse käivitamisel tekkis viga : %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Ei saa AccessX sätteid failist '%s' importida" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vali CDE AccessX fail" @@ -47,56 +46,93 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" -"Tee piiks klaviatuuri valgusdioodi (LED) sisselülitamisel ning kaks piiksu " -"väljalülitamisel." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Tee piiks, kui klahv _hüljatakse" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Tee piiks kui:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Tee _piiks muuteklahvi vajutamisel" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" +"Tee piiks klaviatuuri valgusdioodi (LED) sisselülitamisel ning kaks piiksu " +"väljalülitamisel." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Tee piiks, kui klahv _hüljatakse" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Viivitus:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Luba _Lülitavad Klahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Luba _Põrkeklahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Luba Ae_glased Klahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Luba _Hiire Klahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Luba _Kleepuvad Klahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Üldine" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Fail" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignoreeri klahvivajutusi selle aja sees :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -104,17 +140,27 @@ msgstr "" "Ignoreeri järjestikuseid SAMA klahvi vajutusi, kui need toimuvad kasutaja " "määratud perioodi jooksul." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Klaviatuuri häälestus" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "_Maksimaalne kursori kiirus :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiir" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Hiire häälestus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -122,91 +168,89 @@ msgstr "" "Aktsepteeri ainult klahvivajutused, mis kestavad kauem kui kasutaja määratud " "aeg." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "Koosta klahvikombinatsioonid, vajutades muuteklahve järjest ükshaaval." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Klahvi kordamise häälestus" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "L_iigu, kui klahvivajutusest on möödunud :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Katsetamise koht" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Kiirus:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Maksimaalse kiiruseni kiirendamise _aeg :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Lülitavad ja kordavad klahvid" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Luba _Lülitavad Klahvid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Muuda numbriklaviatuur hiire juhtklahvideks." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Tee _piiks muuteklahvi vajutamisel" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Lülita välja kui kasutamata " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Klaviatuuri häälestus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Impordi CDE AccessX fail" +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "_Aktsepteeri klahvivajutus peale :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" -msgstr "_Aktsepteeri klahvivajutus peale :" +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Klahvide kordamine" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"L_ülita Kleepuvad Klahvid kahe\n" -"klahvi koosvajutamisel välja" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "klahv _aktsepteeriti" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "klahvi _vajutati" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "klahv hül_jati" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "millisek." +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekundit" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "pikslit/sek" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekundit" @@ -261,7 +305,7 @@ msgstr "_Vali pilt:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -540,14 +584,6 @@ msgstr "Vali vaikimisi kasutatavad rakendused" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Palun määra selle redaktori nimi ja käsk." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Võtab _URLe vastu" @@ -754,6 +790,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimeerimine ja maksimeerimine" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1309,22 +1346,27 @@ msgstr "Töölaud" msgid "Window Management" msgstr "Akende haldus" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Tegevus" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Kiirklahv" @@ -1349,6 +1391,11 @@ msgstr "_Teksti redigeerimise kiirklahvid:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Klaviatuuri häälestuse käivitamisel tekkis viga : %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "" @@ -1413,10 +1460,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Klahvide kordamine" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Kiirus:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "" @@ -1453,7 +1496,7 @@ msgstr "vaikne" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Klaviatuuri häälestus" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1462,7 +1505,7 @@ msgstr "" "<b>Tundmatu kursor</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1470,7 +1513,7 @@ msgstr "" "<b>Vaikimisi kursor - praegune</b>\n" "X-i vaikimisi kursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1478,7 +1521,7 @@ msgstr "" "<b>Vaikimisi kursor</b>\n" "X-i vaikimisi kursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1486,7 +1529,7 @@ msgstr "" "<b>Valge kursor - praegune</b>\n" "Vaikimisi kursor negatiivis" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1494,7 +1537,7 @@ msgstr "" "<b>Valge kursor</b>\n" "Vaikimisi kursor negatiivis" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1502,7 +1545,7 @@ msgstr "" "<b>Suur kursor - praegune</b>\n" "Tavalise kursori suurem versioon" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1510,7 +1553,7 @@ msgstr "" "<b>Suur kursor</b>\n" "Tavalise kursori suurem versioon" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1518,7 +1561,7 @@ msgstr "" "<b>Suur valge kursor - praegune</b>\n" "Valge kursori suurem versioon" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1650,10 +1693,6 @@ msgstr "_Näita Control-klahvi vajutamisel hiirekursori asukohta" msgid "_Threshold:" msgstr "_Lävi:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Hiir" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Hiire häälestus" @@ -1668,38 +1707,78 @@ msgstr "Võrguproksi" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Võrguproksi häälestus" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Võrgu häälestus" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Võrguproksi häälestus" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Parool:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Proks_i vajab kasutajanime ja parooli" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Kasutaja_nimi:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Asukoht:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP proksi sätted" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Võrguproksi häälestus" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Kasuta HTTP proksit" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" msgstr "_Kasuta HTTP proksit" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Parool:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Kasuta HTTP proksit" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Kasutaja_nimi:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Heli häälestus" @@ -1708,6 +1787,10 @@ msgstr "Heli häälestus" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Luba heliserveri käivitamine" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Üldine" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1779,31 +1862,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Vali teemad töölaua erinevatele osadele" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Teema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Uusi teemasid saab ka installida neid siia aknasse tirides." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Taust" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Teema häälestus" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Rakenda kohe" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Kontaktid" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Akna äärise välimus" +msgid "Icons" +msgstr "Ainult ikoonid" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Uusi teemasid saab ka installida neid siia aknasse tirides." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Teema häälestus" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Akna äärise välimus" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Ava teemade kataloog" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Installi uus teema..." @@ -1957,30 +2057,55 @@ msgstr "vaikne" msgid "_Save" msgstr "_Suurendatud" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Akende häälestus" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tüüp" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Kiirus" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Rakenda kohe" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Akende häälestus" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Akna äärise välimus" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Aknahaldur:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2127,7 +2252,7 @@ msgstr "_Ära näita seda teadet uuesti" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2205,60 +2330,101 @@ msgstr "_Mängi" msgid "Select sound file" msgstr "Vali helifail" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Käivitatakse %s\n" -"(taimaut %d sekundi pärast)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Ei saa aknahaldurit käivitada.\n" -"\tTeine aknahaldur juba töötab ja seda ei olnud võimalik lõpetada\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Tee piiks kui:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Ei saa aknahaldurit käivitada.\n" -"\t'%s' ei käivitunud\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Klahvi kordamise häälestus" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Eelmine aknahaldur ei lõpetanud\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "L_iigu, kui klahvivajutusest on möödunud :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Ei saa '%s' käivitada.\n" -"Kasutusele läheb eelmine aknahaldur '%s'\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Katsetamise koht" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Ei saa eelmist aknahaldurit käivitada.\n" -"Palun käivita aknahaldur ise. Seda saad\n" -"sa teha, valides \"Käivita programm\"\n" -"\"jala\"-menüüst\n" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Lülitavad ja kordavad klahvid" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Impordi CDE AccessX fail" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "L_ülita Kleepuvad Klahvid kahe\n" +#~ "klahvi koosvajutamisel välja" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "millisek." + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Võrgu häälestus" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Proks_i vajab kasutajanime ja parooli" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Asukoht:" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Akna äärise välimus" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Aknahaldur:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Käivitatakse %s\n" +#~ "(taimaut %d sekundi pärast)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Ei saa aknahaldurit käivitada.\n" +#~ "\tTeine aknahaldur juba töötab ja seda ei olnud võimalik lõpetada\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Ei saa aknahaldurit käivitada.\n" +#~ "\t'%s' ei käivitunud\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Eelmine aknahaldur ei lõpetanud\n" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Olgu" +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa '%s' käivitada.\n" +#~ "Kasutusele läheb eelmine aknahaldur '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ei saa eelmist aknahaldurit käivitada.\n" +#~ "Palun käivita aknahaldur ise. Seda saad\n" +#~ "sa teha, valides \"Käivita programm\"\n" +#~ "\"jala\"-menüüst\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Olgu" #~ msgid "Add:" #~ msgstr "Lisa:" @@ -2324,9 +2490,6 @@ msgstr "Olgu" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontaktid" - #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Paketid" @@ -2488,9 +2651,6 @@ msgstr "Olgu" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Hiire häälestus" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP proksi sätted" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "GNOME helide häälestus" @@ -2697,9 +2857,6 @@ msgstr "Olgu" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Ikoonid ja tekst" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Ainult ikoonid" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Ainult tekst" @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-02 22:27+0300\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -29,19 +29,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Näppäimistön hallintasovelman käynnistys epäonnistui: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "AccessX-asetusten tuonti tiedostosta \"%s\" epäonnistui" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Valitse CDE AccessX -tiedosto" @@ -64,53 +63,89 @@ msgstr "" "esteettömyysominaisuudet eivät toimi ilman sitä." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Piippaa kerran kun näppäimistön valo syttyy ja kahdesti kun sammuu." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" -"_Piippaa, kun näppäimistön esteettömyysominaisuudet otetaan tai poistetaan " -"käytöstä" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Piippaa kun painallus h_ylätään" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Piippaa kun:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "P_iippaa, kun muunnosnäppäin on painettu" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Piippaa kerran kun näppäimistön valo syttyy ja kahdesti kun sammuu." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Piippaa kun painallus h_ylätään" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Viive:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Käytä _vipunäppäimiä" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Käytä _kimmonäppäimiä" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Käytä _hitaita näppäimiä" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Käytä _hiirinäppäimiä" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Käytä _tarttuvia näppäimiä" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Yleistä" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Tiedosto" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Sivuuta näppäilyt aikana:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -118,21 +153,31 @@ msgstr "" "Sivuuta kaikki peräkkäiset saman näppäimen painallukset, jotka tapahtuvat " "säädettävän ajan kuluessa." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Näppäimistön esteettömyysasetukset (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "S_uurin osoittimen nopeus:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiiri" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Hiiriasetukset" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "Hyväksy vain määritellyn ajan pohjassa olleet näppäinten painallukset" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -140,79 +185,83 @@ msgstr "" "Jäljittele monen näppäimen painamista samaan aikaan näppäilemällä " "muunnosnäppäimiä peräkkäin." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Näppäimistön _toistoasetukset" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Aloita _liike, kun painalluksesta on kulunut:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Koealue" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Nopeus:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "_Suurimpaan nopeuteen kiihtymisaika:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Toisto ja vipunäppäimet" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Käytä _vipunäppäimiä" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Tee numeronäppäimistöstä hiiren ohjauspainikkeet." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "P_iippaa, kun muunnosnäppäin on painettu" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Poista käytöstä jos käyttämättömänä " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Käytä esteetöntä näppäimistöä" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Tuo CDE AccessX -tiedosto" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "_Hyväksy näppäimen painallus kun on kulunut:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Näppäinten toisto" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"_Poista tarttuvat näppäimet käytöstä\n" -"kun kahta näppäintä painetaan samalla" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "näppäin on _hyväksytty" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "näppäin on _painettu" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "näppäin on h_ylätty" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "ms" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekuntia" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "kuvapistettä/s" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekuntia" @@ -267,7 +316,7 @@ msgstr "Valitse _kuva:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Hae ja tallenna aikaisempien versioiden asetukset" @@ -556,14 +605,6 @@ msgstr "Valitse oletusohjelmasi" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Anna tämän editorin nimi ja komento." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "_Hyväksyy URL:eja" @@ -770,6 +811,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Pienennys ja suurennus" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Asetusohjelma" @@ -1309,12 +1351,17 @@ msgstr "Työpöytä" msgid "Window Management" msgstr "Ikkunointi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Virhe asettaessa uutta pikanäppäintä asetustietokantaan: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1322,11 +1369,11 @@ msgstr "" "Ei löytänyt näppäimistöteemoja. Tämä merkitsee, että GTK+ on asennettu " "puutteellisesti." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Toiminto" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Pikanäppäin" @@ -1351,6 +1398,11 @@ msgstr "Pikanäppäimet _tekstin muokkaamiseksi" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Liitä pikanäppäimiä komentoihin" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Näppäimistön hallintasovelman käynnistys epäonnistui: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Esteettömyys" @@ -1417,10 +1469,6 @@ msgstr "Ääni näppäintä painettaessa" msgid "Repeat Keys" msgstr "Näppäinten toisto" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Nopeus:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Esteettömyys..." @@ -1457,7 +1505,7 @@ msgstr "hiljainen" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Muuta näppäimistöasetuksia" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1466,7 +1514,7 @@ msgstr "" "<b>Tuntematon osoitin</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1474,7 +1522,7 @@ msgstr "" "<b>Oletusosoitin - nykyinen</b>\n" "X:n mukana tuleva oletusosoitin" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1482,7 +1530,7 @@ msgstr "" "<b>Oletusosoitin</b>\n" "X:n mukana tuleva oletusosoitin" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1490,7 +1538,7 @@ msgstr "" "<b>Valkoinen osoitin - nykyinen</b>\n" "Oletusosoitin käänteisin värein" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1498,7 +1546,7 @@ msgstr "" "<b>Valkoinen osoitin</b>\n" "Oletusosoitin käänteisin värein" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1506,7 +1554,7 @@ msgstr "" "<b>Suuri osoitin - nykyinen</b>\n" "Suuri versio tavallisesta osoittimesta" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1514,7 +1562,7 @@ msgstr "" "<b>Suuri osoitin</b>\n" "Suuri versio tavallisesta osoittimesta" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1522,7 +1570,7 @@ msgstr "" "<b>Suuri valkoinen osoitin - nykyinen</b>\n" "Suuri versio valkoisesta osoittimesta" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1657,10 +1705,6 @@ msgstr "_Näytä osoittimen sijainti control-näppäintä painettaessa" msgid "_Threshold:" msgstr "_Kynnys:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Hiiri" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Muuta hiiriasetuksia" @@ -1673,38 +1717,78 @@ msgstr "Välipalvelin" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Välipalvelinasetukset" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Verkkoasetukset" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Välipalvelinasetukset" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ortti:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Salasana:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "_Välipalvelin vaatii tunnuksen ja salasanan" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Tunnus:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "Si_jainti:" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Välipalvelinasetukset" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ortti:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "_Lisätiedot..." + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Käytä HTTP-välipalvelinta" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" msgstr "_Käytä HTTP-välipalvelinta" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Käytä HTTP-välipalvelinta" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Tunnus:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Ääniasetukset" @@ -1713,6 +1797,10 @@ msgstr "Ääniasetukset" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Ota äänipalvelin käyttöön käynnistyessä" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Yleistä" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1784,30 +1872,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Valitse työpöydän eri osien teemat" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Teema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Uusia teemoja voi asentaa myös pudottamalla ne tähän ikkunaan." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Tausta" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Teema-asetukset" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Totetuta nyt" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "Säätimien teema" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Käyttöliittymäsäädin" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Ikkunan reunojen teema" +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Vain kuvakkeet" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Uusia teemoja voi asentaa myös pudottamalla ne tähän ikkunaan." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Teema-asetukset" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Ikkunan reunojen teema" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Siirry teemahakemistoon" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Asenna uusi teema..." @@ -1952,30 +2058,58 @@ msgstr "_Lopeta" msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Ikkuna-asetukset" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Käyttöliittymäsäädin" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tyyppi" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Nopeus" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Totetuta nyt" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Valitse ikkunat kun hiiri liikkuu niiden päälle" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Ikkuna-asetukset" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Otsikkopalkin kirjasin" +#, fuzzy +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "_Ikkunoiden otsikon kirjasin:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Ikkunan reunan ulkonäkö" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Ikkunointiohjelma:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Valitse ikkunat kun hiiri liikkuu niiden päälle" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2122,7 +2256,7 @@ msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Ei voinut ladata äänitiedostoa %s ääneksi %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-avain %s on tyyppiä %s, vaikka ohjelma odotti tyyppiä %s\n" @@ -2202,58 +2336,107 @@ msgstr "_Soita" msgid "Select sound file" msgstr "Valitse äänitiedosto" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" -msgstr "" -"%s käynnistyy\n" -"(%d sekuntia jäljellä ennen aikarajaa)" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Ei voinut käynnistää ikkunointiohjelmaa.\n" -"\tToinen ikkunointiohjelma on jo käynnissä eikä sitä voinut sulkea.\n" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Ei voinut käynnistää ikkunointiohjelmaa \"%s\".\n" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Edellinen ikkunointiohjelma ei sulkeutunut.\n" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Ei voinut käynnistää ohjelmaa \"%s\".\n" -"Palaa edelliseen ikkunointiohjelmaan \"%s\".\n" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Ei voinut käynnistää varaikkunointiohjelmaa, joten\n" -"ikkunointiohjelma täytyy käynnistää käsin.\n" -"Voit tehdä tämän valitsemalla päävalikosta \"Suorita...\".\n" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "_Piippaa, kun näppäimistön esteettömyysominaisuudet otetaan tai " +#~ "poistetaan käytöstä" + +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Piippaa kun:" + +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Näppäimistön _toistoasetukset" + +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Aloita _liike, kun painalluksesta on kulunut:" + +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Koealue" + +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Toisto ja vipunäppäimet" + +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Tuo CDE AccessX -tiedosto" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Poista tarttuvat näppäimet käytöstä\n" +#~ "kun kahta näppäintä painetaan samalla" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "ms" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Verkkoasetukset" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "_Välipalvelin vaatii tunnuksen ja salasanan" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Si_jainti:" + +#~ msgid "Widget Theme" +#~ msgstr "Säätimien teema" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Otsikkopalkin kirjasin" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Ikkunan reunan ulkonäkö" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Ikkunointiohjelma:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "%s käynnistyy\n" +#~ "(%d sekuntia jäljellä ennen aikarajaa)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Ei voinut käynnistää ikkunointiohjelmaa.\n" +#~ "\tToinen ikkunointiohjelma on jo käynnissä eikä sitä voinut sulkea.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Ei voinut käynnistää ikkunointiohjelmaa \"%s\".\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Edellinen ikkunointiohjelma ei sulkeutunut.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ei voinut käynnistää ohjelmaa \"%s\".\n" +#~ "Palaa edelliseen ikkunointiohjelmaan \"%s\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ei voinut käynnistää varaikkunointiohjelmaa, joten\n" +#~ "ikkunointiohjelma täytyy käynnistää käsin.\n" +#~ "Voit tehdä tämän valitsemalla päävalikosta \"Suorita...\".\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Luokka" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-21 15:15+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Language-Team: Gnome French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -18,19 +18,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Il y a eu une erreur lors du lancement de la capplet clavier : %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Incapable d'importer les paramètres AccessX à partir du fichier « %s »" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Sélectionnez le fichier CDE AccessX" @@ -51,58 +50,92 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" -"Émettre un bip quand une LED s'allume et deux bips quand une LED s'éteint." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" -"_Bip quand vous activez/désactivez les fonctionnalités d'accessibilité du " -"clavier" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Bip quand la touche est re_jetée" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Émettre un bip lorsque :" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Émettre un _bip lorsque la touche de modification est appuyée" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" +"Émettre un bip quand une LED s'allume et deux bips quand une LED s'éteint." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Bip quand la touche est re_jetée" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Délai :" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Activer _Toggle Keys" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Activer _Bounce Keys" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Activer Slo_w Keys" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Activer _Mouse Keys" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Activer _Sticky Keys" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Général" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Fichier" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignorer l'enfoncement des touches survenues entre : " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -110,17 +143,27 @@ msgstr "" "Ignorer toutes les pressions succesives de la MÊME touche si elles arrivent " "dans une période de temps sélectionnable par l'utilisateur." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Configuration de l'accessibilité du clavier (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Vitesse ma_ximale du pointeur: " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Souris" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Préférences de la souris" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -128,7 +171,7 @@ msgstr "" "Ne répondre à l'enfoncement d'une touche que lorsque celle-ci a été tenu " "enfoncée durant une période de temps fixé par l'utilisateur." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -136,84 +179,83 @@ msgstr "" "Effectue des opérations de pressage de touches simultanées en pressant un " "modificateur de touche en séquance." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Préférences de répétition des touches" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Commencer à bouger après ce lapse de temps : " - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Aire de test" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Vitesse :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Temps qu'il faut pour accélerer jusqu'à la vitesse maximale: " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Touches de bascule et de répétition" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Activer _Toggle Keys" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Bascule le clavier numérique en un clavier de contrôle de la souris." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Émettre un _bip lorsque la touche de modification est appuyée" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Désactiver si non-utilisé pour" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Activer l'accessibilité au clavier" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importer le fichier CDE AccessX" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "N'accepter les touches enfoncés qu'après : " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Touches de répétition" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"_Désactiver Sticky Keys lorsque deux touches sont enfoncées simultanément" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "la touche est _acceptée" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "la touche est _enfoncée" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "la touche est _rejetée" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "millisecondes" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "secondes" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "pixels/sec" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "secondes" @@ -268,7 +310,7 @@ msgstr "_Sélectionnez une image :" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recupérer et enregistrer une configuration antérieure" @@ -565,14 +607,6 @@ msgstr "Sélectionne vos applications par défaut" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Veuillez spécifier un nom et une commande pour cette éditeur." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Accepte les _URLs" @@ -784,6 +818,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Maximisation et minimisation" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1343,14 +1378,19 @@ msgstr "Bureau" msgid "Window Management" msgstr "Gestion des fenêtres" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Erreur lors de la définition du nouvel accélérateur dans la base de données " "de configuration : %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1358,11 +1398,11 @@ msgstr "" "Impossible de trouver un seul thème de clavier. Cela veut dire que votre " "installation de GT+ est vraisemblablement incomplète." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Action" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" @@ -1387,6 +1427,11 @@ msgstr "Raccourcis d'édition de _texte :" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Assigner les touches de raccourcis aux commandes" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Il y a eu une erreur lors du lancement de la capplet clavier : %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Accessibilité" @@ -1453,10 +1498,6 @@ msgstr "Clique au pressage de touche" msgid "Repeat Keys" msgstr "Touches de répétition" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Vitesse :" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Accessibilité..." @@ -1493,7 +1534,7 @@ msgstr "silence" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Défini vos préférences du clavier" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1502,7 +1543,7 @@ msgstr "" "<b>Curseur inconnu</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1510,7 +1551,7 @@ msgstr "" "<b>Curseur par défaut - Courant</b>\n" "Le curseur par défaut distribuer avec X Window" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1518,7 +1559,7 @@ msgstr "" "<b>Curseur par défaut</b>\n" "Le curseur par défaut distribué avec X Window" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1526,7 +1567,7 @@ msgstr "" "<b>Curseur blanc - Courrant</b>\n" "Le curseur par défaut inversé" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1534,7 +1575,7 @@ msgstr "" "<b>Curseur blanc</b>\n" "Le curseur par défaut inversé" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1542,7 +1583,7 @@ msgstr "" "<b>Grand curseur - Courant</b>\n" "Version agrandi du curseur par défaut" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1550,7 +1591,7 @@ msgstr "" "<b>Grand curseur</b>\n" "Version agrandi du curseur par défaut" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1558,7 +1599,7 @@ msgstr "" "<b>Grand curseur blanc - Courant</b>\n" "Version agrandi du curseur blanc" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1694,10 +1735,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "_Réactivité :" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Souris" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Défini vos préférences de souris" @@ -1712,38 +1749,79 @@ msgstr "Proxy réseau" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Préférences du proxy réseau" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Préférences du réseau" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Préférences du proxy réseau" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort :" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Mot de _passe :" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Le Pro_xy nécessite un identifiant et un mot de passe" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Identifiant :" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Commande de configuration :" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Emplacement :" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Réglages du proxy HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Préférences du proxy réseau" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort :" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Utiliser un proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Utiliser un proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Mot de _passe :" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_Utiliser un proxy HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Identifiant :" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Préférences du son" @@ -1752,6 +1830,10 @@ msgstr "Préférences du son" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Activer le serveur de sons au démarrage" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Général" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1823,33 +1905,50 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Sélectionne les thèmes pour les diverses parties du bureau" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Thème" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Arrière-plan" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Appliquer tout de suite" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Contrôle de l'interface utilisateur" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Icônes seulement" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Vous pouvez aussi installer des nouveaux thèmes en les faisant glisser dans " "cette fenêtre" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "Theme Preferences" msgstr "Préférences du thème" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Apparence des bordures de fenêtres" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Va au répertoire de théme" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Installer un nouveau thème..." @@ -1998,30 +2097,57 @@ msgstr "_Quitter" msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Paramètres des fenêtres" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Contrôle de l'interface utilisateur" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Type" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Vitesse" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Appliquer tout de suite" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Sélectionne les fenêtres quand la souris est au dessus d'elles" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Paramètres des fenêtres" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Police de la barre de titre" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Apparence des bordures de fenêtres" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Gestionnaire de fenêtres :" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Sélectionne les fenêtres quand la souris est au dessus d'elles" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2169,7 +2295,7 @@ msgstr "_Ne plus jamais afficher ce message" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Impossible de charger le fichier %s comme échantillon %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "La clé GConf %s est défini au type %s mais le type attendu est %s\n" @@ -2249,63 +2375,112 @@ msgstr "_Jouer" msgid "Select sound file" msgstr "Sélectionnez le fichier son" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Démarrage de %s\n" -"(%d secondes avant expiration du temps imparti)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet : Impossible d'initialiser le\n" -"gestionnaire de fenêtres.\n" -"\tUn autre gestionnaire de fenêtres est déjà en cours d'exécution et ne peux " -"pas être terminé\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "_Bip quand vous activez/désactivez les fonctionnalités d'accessibilité du " +#~ "clavier" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet : Impossible d'initialiser le gestionnaire de " -"fenêtres.\n" -"\t« %s » a pas démarré\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Émettre un bip lorsque :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Le gestionnaire de fenêtres précédent fonctionne toujours\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Préférences de répétition des touches" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"N'a pas pu démarrer « %s ».\n" -"Retourne au gestionnaire de fenêtres prédédent « %s »\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Commencer à bouger après ce lapse de temps : " -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"N'a pas pu démarrer le gestionnaire de fenêtres précédent.\n" -"Démarrez un gestionnaire de fenêtres manuellement.\n" -"Vous pouvez le faire en sélectionnant « Exécuter... »\n" -"dans le menu GNOME\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Aire de test" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Valider" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Touches de bascule et de répétition" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importer le fichier CDE AccessX" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Désactiver Sticky Keys lorsque deux touches sont enfoncées simultanément" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "millisecondes" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Préférences du réseau" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Le Pro_xy nécessite un identifiant et un mot de passe" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Emplacement :" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Police de la barre de titre" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Apparence des bordures de fenêtres" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Gestionnaire de fenêtres :" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Démarrage de %s\n" +#~ "(%d secondes avant expiration du temps imparti)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet : Impossible d'initialiser le\n" +#~ "gestionnaire de fenêtres.\n" +#~ "\tUn autre gestionnaire de fenêtres est déjà en cours d'exécution et ne " +#~ "peux pas être terminé\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet : Impossible d'initialiser le gestionnaire de " +#~ "fenêtres.\n" +#~ "\t« %s » a pas démarré\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Le gestionnaire de fenêtres précédent fonctionne toujours\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "N'a pas pu démarrer « %s ».\n" +#~ "Retourne au gestionnaire de fenêtres prédédent « %s »\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "N'a pas pu démarrer le gestionnaire de fenêtres précédent.\n" +#~ "Démarrez un gestionnaire de fenêtres manuellement.\n" +#~ "Vous pouvez le faire en sélectionnant « Exécuter... »\n" +#~ "dans le menu GNOME\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Valider" #~ msgid "Add:" #~ msgstr "Ajouter :" @@ -2545,9 +2720,6 @@ msgstr "Valider" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Configuration des propriétés de la souris" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Réglages du proxy HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Configuration des effets sonores de GNOME" @@ -2855,9 +3027,6 @@ msgstr "Valider" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Commande :" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Commande de configuration :" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Le gestionnaire de fenêtres est géré par la session" @@ -2931,9 +3100,6 @@ msgstr "Valider" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Icônes et texte" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Icônes seulement" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Texte seulement" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-11 01:02+0000\n" "Last-Translator:Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Tg comhad..." @@ -49,154 +48,196 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr " Miarchlar " +msgid "Basic" +msgstr "Beag" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" +msgid "Del_ay:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "tada" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Cumramocht painial go leor" +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Features" +msgstr "Cluich" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "baltachta Cniog" +msgid "Filters" +msgstr "Comhad" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "Cumramocht painial go leor" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" +msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Claireanna" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "baltachta Clra" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr " Miarchlar " +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Tg comhad..." +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr " Miarchlar " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Moill atriallach" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Cumriagh" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "_pressed" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Dealaigh" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "Tg dealbh..." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "Tg dealbh..." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 +#, fuzzy msgid "seconds" msgstr "Tg dealbh..." @@ -259,7 +300,7 @@ msgstr "Tg dealbh..." #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -543,14 +584,6 @@ msgstr "" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" @@ -782,6 +815,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "" @@ -1350,23 +1384,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "Rogha Paipiar balla" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Roghnachais" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Mallaigh" @@ -1395,6 +1434,11 @@ msgstr "Mallaigh" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1466,10 +1510,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Moill atriallach" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1510,56 +1550,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "baltachta Cniog" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1692,11 +1732,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "Tairseach" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Claireanna" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1712,42 +1747,75 @@ msgstr "baltachta Clra" msgid "Network proxy preferences" msgstr "baltachta Clra" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "baltachta Clra" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "baltachta Clra" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Leathfhocail Dialog" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Cumramocht painial go leor" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Brost" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Cumramocht painial go leor" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Leathfhocail Dialog" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Leacaithe" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Password:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Ainm" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" @@ -1757,6 +1825,11 @@ msgstr "baltachta Clra" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "tada" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1833,32 +1906,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Clra" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Font" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Gnth" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Dealbh:" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "baltachta Clra" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "baltachta Clra" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "" @@ -2021,32 +2110,55 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Ainm" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 #, fuzzy -msgid "Window Preferences" -msgstr "baltachta Clra" +msgid "Control" +msgstr "Gnth" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +msgid "Hyper" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +msgid "Super" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" +msgid "To _move windows, click while holding down:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "baltachta Clra" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Window Manager:" -msgstr "Rogha Paipiar balla" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2187,7 +2299,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2266,56 +2378,45 @@ msgstr "" msgid "Select sound file" msgstr "Tg comhad..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr " Miarchlar " -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "baltachta Cniog" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Tg comhad..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "baltachta Clra" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Proxy Preferences" +#~ msgstr "baltachta Clra" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Ceart go Leor" +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Brost" #, fuzzy -#~ msgid "Add:" -#~ msgstr "Suim" +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Rogha Paipiar balla" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Ceart go Leor" #, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Dealaigh" +#~ msgid "Add:" +#~ msgstr "Suim" #, fuzzy #~ msgid "_Name" @@ -2725,18 +2826,10 @@ msgstr "Ceart go Leor" #~ msgstr "Tsg iomha" #, fuzzy -#~ msgid "Balls" -#~ msgstr "Beag" - -#, fuzzy #~ msgid "Color Contrast" #~ msgstr "Xterm Dath" #, fuzzy -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Leacaithe" - -#, fuzzy #~ msgid "Blaster" #~ msgstr "Gluaisigh" @@ -2749,10 +2842,6 @@ msgstr "Ceart go Leor" #~ msgstr "Mr" #, fuzzy -#~ msgid "Coral" -#~ msgstr "Gnth" - -#, fuzzy #~ msgid "Critical" #~ msgstr "Ingearach" @@ -2797,10 +2886,6 @@ msgstr "Ceart go Leor" #~ msgstr "Triail" #, fuzzy -#~ msgid "Gears" -#~ msgstr "Cluich" - -#, fuzzy #~ msgid "GLText" #~ msgstr "Cl" @@ -2939,22 +3024,10 @@ msgstr "Ceart go Leor" #~ msgstr "Suimigh..." #, fuzzy -#~ msgid "Type here to test setting" -#~ msgstr "Cumriagh" - -#, fuzzy #~ msgid "Create..." #~ msgstr "Abaltachta..." #, fuzzy -#~ msgid "Restore configuration from" -#~ msgstr "Cumramocht painial go leor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Restore old configuration" -#~ msgstr "Cumramocht painial go leor" - -#, fuzzy #~ msgid "Icon List" #~ msgstr "Iomha" @@ -3100,9 +3173,6 @@ msgstr "Ceart go Leor" #~ msgid "GNOME Fish Properties" #~ msgstr "Albachta Iasc go GNOME" -#~ msgid "Icon:" -#~ msgstr "Dealbh:" - #~ msgid "Backgroundcolor" #~ msgstr "Dath Clra" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center (Gnome 2.0.0) 1.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-20 12:53+0200\n" "Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" @@ -15,19 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Ocorreu un erro mentres se amosaba a axuda: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Imposible importa-las configuracións de AccessX do ficheiro '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Seleccionar ficheiro AccessX de CDE" @@ -49,59 +48,92 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" -"Emitir un sinal sonoro cando se acenda un LED e dous sinais cando se apague." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" -"_Emitir unha sinal sonora cando se habiliten ou inhabiliten características " -"de accesibilidade do teclado" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Re_xéitase a tecla" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Emitir unha sinal sonora cando:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Emitir un sinal sonoro cando se prema unha tecla modificadora" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" +"Emitir un sinal sonoro cando se acenda un LED e dous sinais cando se apague." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Re_xéitase a tecla" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Retardo (seg):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Activar teclas de _conmutación" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Activar teclas de _rebote" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Activar teclas _lentas" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Activar teclas de r_ato" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Activar teclas _adheribles" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Ficheiro" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "I_gnorar premas de teclas durante :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -109,17 +141,27 @@ msgstr "" "Ignorar tódolas premas seguintes dunha mesma tecla se ocorren dentro dun " "período de tempo seleccionable polo usuario." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Configuración de accesibilidade do teclado (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Velocidade _máxima do punteiro :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Rato" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferencias do rato" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -127,7 +169,7 @@ msgstr "" "Só aceptar teclas despois de que se premeran e mantiveran durante un período " "de tempo axustable." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -135,86 +177,84 @@ msgstr "" "Efectuar premas simultáneas de teclas premendo secuencialmente teclas " "modificadoras." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Preferencias do teclado" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Comezar a mo_ver despois de este período posterior á prema da tecla :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" +msgid "S_peed:" +msgstr "Velocidade" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Tempo de a_celeración á máxima velocidade :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Activar teclas de _conmutación" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Coverte-lo teclado numérico nun teclado de control do rato." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Emitir un sinal sonoro cando se prema unha tecla modificadora" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Inhabilitar se non se emprega durante " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "Propiedades de accesibilidade do teclado" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Im_portar ficheiro AccessX de CDE" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "S_ó aceptar premas de teclas despois de :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Velocidade de repetición" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"_Desactivar teclas de conmutación cando\n" -"dús teclas se preman simultáneamente" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "Acéptase a tecla" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "Prémese a tecla" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "Rexéitase a tecla" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "milisegundos" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "segundos" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "píxels/segundo" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -275,7 +315,7 @@ msgstr "_Seleccionar un editor:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Obter e almacenar opcións heredadas" @@ -569,14 +609,6 @@ msgstr "Escolle-la fonte para as aplicacións" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Especificar un nome e un comando para este editor." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "_Aceptar URLs" @@ -786,6 +818,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Maximizar e minimizar" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1348,13 +1381,18 @@ msgstr "Escritorio" msgid "Window Management" msgstr "Administración das fiestras" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Erro na posta dun novo acelerador na base de datos da configuración: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1362,11 +1400,11 @@ msgstr "" "Imposible atopar ningún tema de teclado. Isto indica que a instalación de Gtk" "+ é incompleta." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Combinación de teclas" @@ -1392,6 +1430,11 @@ msgstr "Combinacións de teclas do _escritorio" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Ocorreu un erro mentres se amosaba a axuda: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Accesibilidade" @@ -1461,11 +1504,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Velocidade de repetición" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Velocidade" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Accesibilidade..." @@ -1507,7 +1545,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Preferencias do teclado" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1516,7 +1554,7 @@ msgstr "" "<b>Punteiro descoñecido</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1524,7 +1562,7 @@ msgstr "" "<b>Punteiro por defecto - Actual</b>\n" "O punteiro por defecto que incorporan as X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1532,7 +1570,7 @@ msgstr "" "<b>Punteiro por defecto</b>\n" "O punteiro por defecto que incorporan as X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1540,7 +1578,7 @@ msgstr "" "<b>Punteiro branco - Actual</b>\n" "O punteiro por defecto invertido" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1548,7 +1586,7 @@ msgstr "" "<b>Punteiro branco</b>\n" "O punteiro por defecto invertido" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1556,7 +1594,7 @@ msgstr "" "<b>Punteiro grande - Actual</b>\n" "Versión grande do punteiro normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1564,7 +1602,7 @@ msgstr "" "<b>Punteiro grande</b>\n" "Versión grande do punteiro normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1572,7 +1610,7 @@ msgstr "" "<b>Punteiro grande e branco - Actual</b>\n" "Versión grande do punteiro branco" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1706,10 +1744,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "_Umbral" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Rato" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1725,40 +1759,78 @@ msgstr "Rede" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Preferencias da rede" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferencias da rede" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferencias da rede" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Porto" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Contrasinal:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "O pro_xy require un nome de usuario e un contrasinal" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nome de usuario:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Localizacióin:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Configuración do proxy HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Preferencias da rede" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Porto" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Empregar proxy HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Empregar proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasinal:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Empregar proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Nome de usuario:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Preferencias de son" @@ -1767,6 +1839,10 @@ msgstr "Preferencias de son" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Activa-lo servidor de son ó inicio" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1841,32 +1917,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Escolle-la fonte para os iconos do escritorio" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Novos temas poden ser instalados arrastrándoos á fiestra." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Fondo" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Preferencias do tema de Gtk+" +msgid "Apply _Font" +msgstr "Aplicar agora" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Control da interface de usuario" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Apariencia do borde da fiestra" +msgid "Icons" +msgstr "Só iconos" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Novos temas poden ser instalados arrastrándoos á fiestra." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Preferencias do tema de Gtk+" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Apariencia do borde da fiestra" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "Ir ó _directorio do tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalar novo tema..." @@ -2026,30 +2119,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Esca_lado" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferencias das fiestras" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Control da interface de usuario" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tipo" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Velocidade" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aplicar agora" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Seleccionar as fiestras cando o rato se mova sobre elas" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferencias das fiestras" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Fonte da barra de título" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Apariencia do borde da fiestra" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Xestor de fiestras:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Seleccionar as fiestras cando o rato se mova sobre elas" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2198,7 +2318,7 @@ msgstr "_Non amosar esta mensaxe outra vez" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Non se puido carga-lo ficheiro de son %s como evento de %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2280,60 +2400,107 @@ msgstr "_Reproducir" msgid "Select sound file" msgstr "Seleccionar ficheiro de son" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Estase a iniciar %s\n" -"(quedan %d segundos antes de que se agote o tempo de espera máximo da " -"operación)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Non se puido incia-lo xestor de fiestras.\n" -"\tOutro xestor de fiestras está correndo por debaixo e non puido ser cesado\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "_Emitir unha sinal sonora cando se habiliten ou inhabiliten " +#~ "características de accesibilidade do teclado" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Non se puido inicia-lo xestor de fiestras.\n" -"\t'%s' non se iniciou\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Emitir unha sinal sonora cando:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "O xestor de fiestras previo non cesou\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Preferencias do teclado" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Non se puido iniciar '%s'.\n" -"Retornarase ó xestor de fiestras anterior '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "" +#~ "Comezar a mo_ver despois de este período posterior á prema da tecla :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Non se puido executa-lo xestor de fiestras previo.\n" -"Execútese o xestor manualmente. Isto pódese facer\n" -"seleccionando \"Executar programa\" no menú inferior\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Im_portar ficheiro AccessX de CDE" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Desactivar teclas de conmutación cando\n" +#~ "dús teclas se preman simultáneamente" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "milisegundos" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Preferencias da rede" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "O pro_xy require un nome de usuario e un contrasinal" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Localizacióin:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Fonte da barra de título" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Apariencia do borde da fiestra" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Xestor de fiestras:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Estase a iniciar %s\n" +#~ "(quedan %d segundos antes de que se agote o tempo de espera máximo da " +#~ "operación)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Non se puido incia-lo xestor de fiestras.\n" +#~ "\tOutro xestor de fiestras está correndo por debaixo e non puido ser " +#~ "cesado\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Non se puido inicia-lo xestor de fiestras.\n" +#~ "\t'%s' non se iniciou\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "O xestor de fiestras previo non cesou\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Non se puido iniciar '%s'.\n" +#~ "Retornarase ó xestor de fiestras anterior '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Non se puido executa-lo xestor de fiestras previo.\n" +#~ "Execútese o xestor manualmente. Isto pódese facer\n" +#~ "seleccionando \"Executar programa\" no menú inferior\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Aceptar" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Categoría" @@ -2536,9 +2703,6 @@ msgstr "Aceptar" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Propiedades do rato" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Configuración do proxy HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Configura-lo uso do son de GNOME" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: Mon Dec 20 1999 21:34:11+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -14,19 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Izaberi datoteku sa zvukom" @@ -49,154 +48,196 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "Omogui auto-ponavljanje" +msgid "Basic" +msgstr "Malo" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Sviraj" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "Openito" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Omogui auto-ponavljanje" +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +msgid "Features" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Izabire boju pozadine" +msgid "Filters" +msgstr "Poploano" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "Omogui auto-ponavljanje" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" +msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Zatvori" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Izabire boju pozadine" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Omogui auto-ponavljanje" +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Izaberi datoteku sa zvukom" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Omogui auto-ponavljanje" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Razmak ponavljanja" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Iskuaj postavke" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +msgid "_pressed" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Obrii" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "Izaberi ikonu..." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "Izaberi ikonu..." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 +#, fuzzy msgid "seconds" msgstr "Izaberi ikonu..." @@ -260,7 +301,7 @@ msgstr "Izaberi ikonu..." #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -541,14 +582,6 @@ msgstr "" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" @@ -780,6 +813,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "" @@ -1350,23 +1384,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "Izbor pozadinske slike" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Postavke" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Sporo" @@ -1395,6 +1434,11 @@ msgstr "Sporo" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1464,10 +1508,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Razmak ponavljanja" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1509,56 +1549,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Izabire boju pozadine" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1691,11 +1731,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "Prag" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Zatvori" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1711,42 +1746,74 @@ msgstr "Izabire boju pozadine" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Izabire boju pozadine" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Izabire boju pozadine" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Izabire boju pozadine" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Prioritet:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Ubrzanje" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Izabire boju pozadine" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Prioritet:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Poploano" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Ime:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" @@ -1756,6 +1823,11 @@ msgstr "Izabire boju pozadine" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Openito" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1831,32 +1903,47 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgid "Apply _Background" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Izabire boju pozadine" +msgid "Apply _Font" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Normalno" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Izabire boju pozadine" +msgid "Icons" +msgstr "Postavke" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Izabire boju pozadine" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Izabire boju pozadine" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "" @@ -2024,32 +2111,56 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "U mjerilu" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 #, fuzzy -msgid "Window Preferences" -msgstr "Izabire boju pozadine" +msgid "Control" +msgstr "Normalno" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Mime tip" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +msgid "Super" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" +msgid "To _move windows, click while holding down:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Izabire boju pozadine" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Window Manager:" -msgstr "Izbor pozadinske slike" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2191,7 +2302,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2271,57 +2382,45 @@ msgstr "Sviraj" msgid "Select sound file" msgstr "Izaberi datoteku sa zvukom" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "Omogui auto-ponavljanje" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Izabire boju pozadine" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 #, fuzzy -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Ukljui tednju energije" +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Izaberi datoteku sa zvukom" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Izabire boju pozadine" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Ubrzanje" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "U redu" +#, fuzzy +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Izbor pozadinske slike" #, fuzzy -#~ msgid "Add:" -#~ msgstr "Dodaj" +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Ukljui tednju energije" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "U redu" #, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Obrii" +#~ msgid "Add:" +#~ msgstr "Dodaj" #, fuzzy #~ msgid "_Name" @@ -2833,18 +2932,10 @@ msgstr "U redu" #~ msgstr "Trajanje (ms)" #, fuzzy -#~ msgid "Balls" -#~ msgstr "Malo" - -#, fuzzy #~ msgid "Lines" #~ msgstr " minuta." #, fuzzy -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Poploano" - -#, fuzzy #~ msgid "Blaster" #~ msgstr "Brzo" @@ -2853,10 +2944,6 @@ msgstr "U redu" #~ msgstr "Sporo" #, fuzzy -#~ msgid "Coral" -#~ msgstr "Normalno" - -#, fuzzy #~ msgid "Denser" #~ msgstr "Openito" @@ -3072,10 +3159,6 @@ msgstr "U redu" #~ msgid "...a" #~ msgstr "Dodavanje..." -#, fuzzy -#~ msgid "Type here to test setting" -#~ msgstr "Iskuaj postavke" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Ukljui" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.1.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-12 16:21+0200\n" "Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n" @@ -14,19 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Hiba történt a billentyűzet capplet indításakor: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Nem sikerült betölteni az AccessX beállításokat a '%s' fájlból" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "CDE AccessX fájl kiválasztása" @@ -49,51 +48,90 @@ msgstr "" "lehetőségeit nem lehet használni. " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Egy csengetés, ha egy LED ki vagy be lett kapcsolva." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Csengetés a kisegítő lehetőségek bekapcsolásakor/kikapcsolásakor" +#, fuzzy +msgid "Basic" +msgstr "Rövid" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "billentyű _elutasításakor" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Csengetés:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Cs_engetés, ha módosító le lett nyomva" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Egy csengetés, ha egy LED ki vagy be lett kapcsolva." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "billentyű _elutasításakor" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Késleltetés:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "_Váltóbillentyűk figyelése" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "_Billentyűszűrés engedélyezése" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "_Lassú billentyűk engedélyezése" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "_Egérbillentyűk engedélyezése" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "_Ragadós billentyűk engedélyezése" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Alap" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Fájl" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Leütések figyelmen kívül hagyása ezen belül:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -101,15 +139,25 @@ msgstr "" "Hagyja figyelmen kívül UGYANAZON billentyű többszöri lenyomását a " "felhasználó által meghatározható időszakon belül." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Billentyűzet kisegítő lehetőségeinek beállításai (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Egérmutató max_imális sebessége:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Egér" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Egér tulajdonságai" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -117,7 +165,7 @@ msgstr "" "Csak a lenyomott és a felhasználó által beállítható ideig nyomva tartott " "billentyűleütéseket fogadja el." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -125,79 +173,84 @@ msgstr "" "Szimultán billentyűlenyomások elvégzése a módosító billentyűk egymás utáni " "lenyomásával." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "_Billentyűk ismétlésének beállításai..." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Billentyűlenyomás után ennyi idővel kezd _mozogni:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Tesztterület" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Sebesség:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Maximális sebességre _gyorsítás ideje:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Váltóbillentyűk és ismétlődés" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "_Váltóbillentyűk figyelése" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "A numerikus billentyűzet egérvezérlővé alakítása." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Cs_engetés, ha módosító le lett nyomva" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Letiltás, ha ennyi ideig használaton kívül van" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "Billentyűzet kisegítő lehetőségeinek _engedélyezése" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "CDE AccessX fájl _importálása" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "Leütések _elfogadása ez után:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" -msgstr "" -"Ragadós billentyűk _kikapcsolása ha \n" -"két billentyű egyszerre le lett nyomva" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Billentyűk ismétlése" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Beállítások kipróbálása" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "billentyű _elfogadásakor" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "billentyűle_nyomáskor" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "billentyű _visszautasításakor" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "ms" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "másodperc" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "pixel/sec" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "másodperc" @@ -252,7 +305,7 @@ msgstr "_Kép kiválasztása:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Az örökölt beállítások betöltése és tárolása" @@ -535,14 +588,6 @@ msgstr "Alapértelmezett alkalmazások kiválasztása" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Adj meg egy nevet és parancsot ehhez a szerkesztőhöz." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "_Elfogad URL-t" @@ -751,6 +796,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Ablakok minimalizálása/maximalizálása" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1282,23 +1328,28 @@ msgstr "Munkaasztal" msgid "Window Management" msgstr "Ablakkezelés" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Hiba történt a %s gyorsbillentyű beállításakor a konfigurációs adatbázisban\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "Nem találhatóak a billentyűtémák. A GTK+ helytelenül lett telepítve." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Esemény" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" @@ -1323,6 +1374,11 @@ msgstr "_Szövegszerkesztő gyorsbillentyűi:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Gyorsbillentyűk parancsokhoz rendelése" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Hiba történt a billentyűzet capplet indításakor: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Kisegítő lehetőségek" @@ -1389,10 +1445,6 @@ msgstr "Kattanás billentyűlenyomáskor" msgid "Repeat Keys" msgstr "Billentyűk ismétlése" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Sebesség:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Kisegítő lehetőségek..." @@ -1429,7 +1481,7 @@ msgstr "csendes" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Billentyűzet beállításai" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1438,7 +1490,7 @@ msgstr "" "<b>Ismeretlen kurzor</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1446,7 +1498,7 @@ msgstr "" "<b>Alapértelmezett kurzor - Jelenlegi</b>\n" "Az X-ben található alapértelmezett kurzor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1454,7 +1506,7 @@ msgstr "" "<b>Alapértelmezett kurzor</b>\n" "Az X-ben található alapértelmezett kurzor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1462,7 +1514,7 @@ msgstr "" "<b>Fehér kurzor - Jelenlegi</b>\n" "Az alapértelmezett kurzor invertálva" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1470,7 +1522,7 @@ msgstr "" "<b>Fehér kurzor</b>\n" "Az alapértelmezett kurzor invertálva" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1478,7 +1530,7 @@ msgstr "" "<b>Nagy kurzor - Jelenlegi</b>\n" "Az alapértelmezett kurzor nagyobb verziója" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1486,7 +1538,7 @@ msgstr "" "<b>Nagy kurzor</b>\n" "Az alapértelmezett kurzor nagyobb verziója" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1494,7 +1546,7 @@ msgstr "" "<b>Nagy fehér kurzor - Jelenlegi</b>\n" "Az fehér kurzor nagyobb verziója" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1627,10 +1679,6 @@ msgstr "A _kurzor pozíciójának megjelenítése a Control billentyű lenyomás msgid "_Threshold:" msgstr "_Küszöbszint:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Egér" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Egér beállításai" @@ -1643,38 +1691,80 @@ msgstr "Proxy" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Proxy tulajdonságai" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Hálózat tulajdonságai" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Proxy tulajdonságai" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Jelszó:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "A pro_xy használatához felhasználónévre és jelszóra van szükség" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Felhasználó_név:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Konfigurációs parancs:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Hely:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP Proxy beállítások" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Proxy tulajdonságai" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "_Részletek..." + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "HTTP-proxy _használata" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "HTTP-proxy _használata" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "HTTP-proxy _használata" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Felhasználó_név:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Hangok tulajdonságai" @@ -1683,6 +1773,10 @@ msgstr "Hangok tulajdonságai" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Ha_ngszerver elindításának engedélyezése" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Alap" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 msgid "Sound Events" msgstr "Események hangjai" @@ -1753,30 +1847,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Az asztal különböző részeihez témák kiválasztása" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Új témák úgy is telepíthetők, ha az ablakba dobjuk őket." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Háttér" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Témák beállításai" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Alkalmazás most" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "Widget-téma" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Felhasználói felület eleme" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Ablakkeret témája" +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "másodperc" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Új témák úgy is telepíthetők, ha az ablakba dobjuk őket." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Témák beállításai" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Ablakkeret témája" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Témák mappájának böngészése" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "Új téma _telepítése..." @@ -1921,30 +2033,58 @@ msgstr "_Kilépés" msgid "_Save" msgstr "_Mentés" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Az ablak beállításai" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Felhasználói felület eleme" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Típus" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Sebesség" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Alkalmazás most" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Ablakok kiválasztása, ha az egér föléjük ér" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Az ablak beállításai" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Címsor betűkészlete" +#, fuzzy +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "_Ablak címsorának betűkészlete:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Ablakkeret megjelenése" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Ablakkezelő:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Ablakok kiválasztása, ha az egér föléjük ér" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2092,7 +2232,7 @@ msgstr "_Ne mutassa ezt többet" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nem sikerült betölteni a %s fájlt a %s hangmintához" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "A GConf kulcs (%s) típusa %s, de a várt típusa %s volt\n" @@ -2171,60 +2311,107 @@ msgstr "_Lejátszás" msgid "Select sound file" msgstr "Hangfájl kiválasztása" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Indítom %s-t\n" -"(%d másodperc telt el az előző művelet out)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nem sikerült elindítani az ablakkezelőt.\n" -"\tMásik ablakkezelő fut, és nem lehet kilőni.\n" +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Csengetés a kisegítő lehetőségek bekapcsolásakor/kikapcsolásakor" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nem sikerült elindítani az ablakkezelőt.\n" -"\t'%s' nem indul.\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Csengetés:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Az előző ablakkezelő nem halt meg.\n" +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "_Billentyűk ismétlésének beállításai..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nem sikerült indítani '%s'-t.\n" -"Visszatérés az előző ablakkezelőhöz: '%s'.\n" +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Billentyűlenyomás után ennyi idővel kezd _mozogni:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Nem sikerült elindítani az előző ablakkezelőt.\n" -"Kérlek futtass manuálisan egy ablakkezelőt. \n" -"Megteheted ezt a 'Program futtatása' menüpont\n" -"segítségével.\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Tesztterület" + +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Váltóbillentyűk és ismétlődés" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "CDE AccessX fájl _importálása" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "Ragadós billentyűk _kikapcsolása ha \n" +#~ "két billentyű egyszerre le lett nyomva" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "ms" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Hálózat tulajdonságai" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "A pro_xy használatához felhasználónévre és jelszóra van szükség" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Hely:" + +#~ msgid "Widget Theme" +#~ msgstr "Widget-téma" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Címsor betűkészlete" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Ablakkeret megjelenése" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Ablakkezelő:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Indítom %s-t\n" +#~ "(%d másodperc telt el az előző művelet out)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nem sikerült elindítani az ablakkezelőt.\n" +#~ "\tMásik ablakkezelő fut, és nem lehet kilőni.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nem sikerült elindítani az ablakkezelőt.\n" +#~ "\t'%s' nem indul.\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Az előző ablakkezelő nem halt meg.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült indítani '%s'-t.\n" +#~ "Visszatérés az előző ablakkezelőhöz: '%s'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült elindítani az előző ablakkezelőt.\n" +#~ "Kérlek futtass manuálisan egy ablakkezelőt. \n" +#~ "Megteheted ezt a 'Program futtatása' menüpont\n" +#~ "segítségével.\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Kategória" @@ -2624,9 +2811,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "_Parancs:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Konfigurációs parancs:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Az ablakkezelő munkamenet-vezérelt" @@ -2881,10 +3065,6 @@ msgstr "OK" #~ msgstr "Hozzáadás..." #, fuzzy -#~ msgid "Type here to test setting" -#~ msgstr "Beállítások kipróbálása" - -#, fuzzy #~ msgid "Mouse Configuration" #~ msgstr "Egér helyezkedése" @@ -2922,10 +3102,6 @@ msgstr "OK" #~ msgstr "Szín" #, fuzzy -#~ msgid "Balls" -#~ msgstr "Rövid" - -#, fuzzy #~ msgid "Lines" #~ msgstr " perccel." @@ -2962,10 +3138,6 @@ msgstr "OK" #~ msgstr "Mégsem" #, fuzzy -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "másodperc" - -#, fuzzy #~ msgid "Use a gradient of colors between circles." #~ msgstr "Használj gradiens feltöltést a háttérhez" @@ -3705,9 +3877,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "_Delay before repeating:" #~ msgstr "_Késleltetés ismétlés előtt:" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP Proxy beállítások" - #~ msgid "Change the appearance of buttons, scrollbars, etc" #~ msgstr "A gombok, görgetősávok, stb. megjelenésének cseréje" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-09 16:43+02:00\n" "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Seleziona un file..." @@ -48,153 +47,196 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "Abilita suono della tastiera" +msgid "Basic" +msgstr "Base" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Suona" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "Ritardo tra ciascun passo nel labirinto." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Impostazioni generali" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Impostazioni della tastiera" +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +msgid "Features" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Impostazioni della tastiera" +msgid "Filters" +msgstr "File" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "Impostazioni della tastiera" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" +msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferenze" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Abilita suono della tastiera" +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Seleziona un file..." +msgid "S_peed:" +msgstr "Velocit" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Abilita suono della tastiera" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "msecs" -msgstr "secondi" +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Ritardo di ripetizione" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Digita qui per provare le impostazioni" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "Velocit" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Rimuovi" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "secondi" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "secondi" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "secondi" @@ -258,7 +300,7 @@ msgstr "Seleziona un'icona..." #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -538,14 +580,6 @@ msgstr "" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" @@ -775,6 +809,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "A icona/Ingrandisci" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta-configurazione" @@ -1346,23 +1381,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "Modifica propriet window manager" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Opzioni" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Comandi" @@ -1391,6 +1431,11 @@ msgstr "Comandi" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "" @@ -1461,11 +1506,6 @@ msgstr "Suono della tastiera" msgid "Repeat Keys" msgstr "Ritardo di ripetizione" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Velocit" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "" @@ -1508,56 +1548,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Impostazioni della tastiera" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1691,10 +1731,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "Soglia" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1710,42 +1746,75 @@ msgstr "Preferenze del Control Center" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Preferenze del Control Center" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferenze del Control Center" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferenze del Control Center" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Punti:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Comando di configurazione:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Accelerazione" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Preferenze del Control Center" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Punti:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Code" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Nome:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" @@ -1756,6 +1825,10 @@ msgstr "Preferenze" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Abilita avvio del server audio" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Impostazioni generali" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1830,33 +1903,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Sfondo" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Preferenze del Control Center" +msgid "Apply _Font" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" +msgid "Controls" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Preferenze" +msgid "Icons" +msgstr "Secondi" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Preferenze del Control Center" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Preferenze" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Go to theme folder" msgstr "Entra in modalit standby dopo" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "" @@ -2027,32 +2115,56 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Ridimensionata" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 #, fuzzy -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferenze" +msgid "Hyper" +msgstr "Tipo MIME" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Velocit" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" +msgid "To _move windows, click while holding down:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferenze" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Window Manager:" -msgstr "Modifica propriet window manager" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2196,7 +2308,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2278,68 +2390,87 @@ msgstr "Suona" msgid "Select sound file" msgstr "Seleziona un file..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Avvio di %s in corso...\n" -"(%d secondi prima che l'operazione vada in time out)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Impossibile avviare il gestore di finestre.\n" -"Un altro gestore di finestre in esecuzione e non pu essere terminato.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "Abilita suono della tastiera" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Impossibile avviare il gestore di finestre.\n" -"\t'%s' non si avviato.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Impostazioni della tastiera" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Il window manager precedente non stato terminato\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Seleziona un file..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Impossibile avviare `%s'.\n" -"Verr usato il window manager precedente, `%s'.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "secondi" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Impossibile avviare il window manager: necessario\n" -"avviare un window manager manualmente.\n" -" possibile effettuare questa operazione selezionando\n" -"\"Avvia programma\" nel men GNOME.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Preferenze del Control Center" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Accelerazione" #, fuzzy -#~ msgid "Add:" -#~ msgstr "Aggiungi" +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Modifica propriet window manager" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Avvio di %s in corso...\n" +#~ "(%d secondi prima che l'operazione vada in time out)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Impossibile avviare il gestore di finestre.\n" +#~ "Un altro gestore di finestre in esecuzione e non pu essere terminato.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Impossibile avviare il gestore di finestre.\n" +#~ "\t'%s' non si avviato.\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Il window manager precedente non stato terminato\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare `%s'.\n" +#~ "Verr usato il window manager precedente, `%s'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile avviare il window manager: necessario\n" +#~ "avviare un window manager manualmente.\n" +#~ " possibile effettuare questa operazione selezionando\n" +#~ "\"Avvia programma\" nel men GNOME.\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Rimuovi" +#~ msgid "Add:" +#~ msgstr "Aggiungi" #, fuzzy #~ msgid "_Name" @@ -2762,9 +2893,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Comando:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Comando di configurazione:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Il window manager supporta il controllo di sessione" @@ -3042,9 +3170,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "a.a" #~ msgstr "a.a" -#~ msgid "Type here to test setting" -#~ msgstr "Digita qui per provare le impostazioni" - #, fuzzy #~ msgid "Mouse Configuration" #~ msgstr "Movimento del mouse" @@ -3143,9 +3268,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Lines" #~ msgstr "Linee" -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Code" - #~ msgid "Polygons" #~ msgstr "Poligoni" @@ -3245,9 +3367,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Use lissajous figures to get points." #~ msgstr "Utilizza le figure di lissajous per ottenere i punti." -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Secondi" - #~ msgid "Number" #~ msgstr "Numero" @@ -3341,9 +3460,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Number of interpolation steps." #~ msgstr "Numero di passi di interpolazione." -#~ msgid "Delay between each step in the maze." -#~ msgstr "Ritardo tra ciascun passo nel labirinto." - #~ msgid "Less Delay" #~ msgstr "Meno ritardo" @@ -3529,9 +3645,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Screensaver Selection" #~ msgstr "Selezione salvaschermo" -#~ msgid "Basic" -#~ msgstr "Base" - #~ msgid "Security" #~ msgstr "Sicurezza" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS-20010216\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-20 13:55+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -16,19 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "ե..." @@ -51,154 +50,196 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "ܡɤΥåͭˤ" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Ĥ餹" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "ޥư" +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +msgid "Features" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "ܡɤ" +msgid "Filters" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "ޥư" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" +msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "ޥ" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Хå饦ɤο" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "ܡɤΥåͭˤ" +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "ե..." +msgid "S_peed:" +msgstr "®" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "ܡɤΥåͭˤ" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "msecs" -msgstr "" +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "ԡȲ" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Υƥ" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "®" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "" @@ -260,7 +301,7 @@ msgstr "..." #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -540,14 +581,6 @@ msgstr "" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "˥ޥɥ饤ϤƤ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" @@ -781,6 +814,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "粽/Ǿ" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "" @@ -1356,23 +1390,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "ɥޥ͡Υǥå" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "ץ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "硼ȥå" @@ -1401,6 +1440,11 @@ msgstr "硼ȥå" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1471,11 +1515,6 @@ msgstr "ܡɤΥå" msgid "Repeat Keys" msgstr "ԡȲ" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "®" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1519,56 +1558,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "ܡɤ" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1702,10 +1741,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "ޥ" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1721,43 +1756,75 @@ msgstr "Хå饦ɤο" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Хå饦ɤο" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Хå饦ɤο" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Хå饦ɤο" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr ":" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Pass_word:" -msgstr "%s Υѥ" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "ޥư" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "®" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Хå饦ɤο" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr ":" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "%s Υѥ" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "̾:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" @@ -1768,6 +1835,11 @@ msgstr "Хå饦ɤο" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "ư˲СȤ" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1842,34 +1914,50 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "ĥ" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Хå饦" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Font" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "ꥹ" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Хå饦ɤο" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Хå饦ɤο" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Go to theme folder" msgstr "ڥɥ⡼ɤޤ" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "" @@ -2038,32 +2126,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 #, fuzzy -msgid "Window Preferences" -msgstr "Хå饦ɤο" +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "MIME" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "®" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" +msgid "To _move windows, click while holding down:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Хå饦ɤο" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" +msgid "_Double-click window titles to:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Window Manager:" -msgstr "ɥޥ͡Υǥå" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2204,7 +2317,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2286,69 +2399,88 @@ msgstr "Ĥ餹" msgid "Select sound file" msgstr "ե..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"%s ư\n" -"(̿ΥॢȤޤǤ %d äޤ)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: ɥޥ͡ν˼Ԥޤ\n" -"\t̤Υɥޥ͡㤬äƤơߤǤޤ\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "ܡɤΥåͭˤ" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: ɥޥ͡ν˼Ԥޤ\n" -"\t'%s' ưޤ\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "ܡɤ" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Υɥޥ͡㤬ˤޤ\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "ե..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"'%s'ưǤޤ\n" -"Υɥޥ͡㡼'%s'ᤷޤ\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Υɥޥ͡㡼ޤ\n" -"ǥɥޥ͡㡼ưƲ\n" -"Υ˥塼\"ץ¹\"Ƥ\n" -"¹ԤǤޤ\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Хå饦ɤο" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Ŭ" +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "®" #, fuzzy -#~ msgid "Add:" -#~ msgstr "ɲ" +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "ɥޥ͡Υǥå" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "%s ư\n" +#~ "(̿ΥॢȤޤǤ %d äޤ)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: ɥޥ͡ν˼Ԥޤ\n" +#~ "\t̤Υɥޥ͡㤬äƤơߤǤޤ\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: ɥޥ͡ν˼Ԥޤ\n" +#~ "\t'%s' ưޤ\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Υɥޥ͡㤬ˤޤ\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "'%s'ưǤޤ\n" +#~ "Υɥޥ͡㡼'%s'ᤷޤ\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Υɥޥ͡㡼ޤ\n" +#~ "ǥɥޥ͡㡼ưƲ\n" +#~ "Υ˥塼\"ץ¹\"Ƥ\n" +#~ "¹ԤǤޤ\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Ŭ" #, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "" +#~ msgid "Add:" +#~ msgstr "ɲ" #, fuzzy #~ msgid "_Name" @@ -3161,14 +3293,6 @@ msgstr "Ŭ" #~ msgstr "⡼®" #, fuzzy -#~ msgid "Braid" -#~ msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Coral" -#~ msgstr "" - -#, fuzzy #~ msgid "Denser" #~ msgstr "̩" @@ -3313,10 +3437,6 @@ msgstr "Ŭ" #~ msgstr "®" #, fuzzy -#~ msgid "Sphere" -#~ msgstr "®" - -#, fuzzy #~ msgid "Slim" #~ msgstr "" @@ -3529,9 +3649,6 @@ msgstr "Ŭ" #~ msgid ".a" #~ msgstr ".a" -#~ msgid "Type here to test setting" -#~ msgstr "Υƥ" - #~ msgid "a....a" #~ msgstr "a....a" @@ -3548,19 +3665,12 @@ msgstr "Ŭ" #~ msgid "Configuration Restoration" #~ msgstr "ꥳޥ:" -#, fuzzy -#~ msgid "Restore configuration from" -#~ msgstr "ޥư" - #~ msgid "Enable" #~ msgstr "ͭ" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" -#~ msgid "Icon List" -#~ msgstr "ꥹ" - #~ msgid "window2" #~ msgstr "window2" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.99.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-15 18:57+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -12,19 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "키보드 애플릿을 시작하는 데 오류가 발생했습니다: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "AccessX 설정사항을 '%s' 파일에서 가져 올 수 없습니다" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "CDE AccessX 파일 선택" @@ -45,71 +44,117 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "LED가 켜질 때 삑 소리를 내고, LED가 꺼질 때 삑 소리 두번." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "키보드 접근성 기능을 사용/해제할 때 삑소리 내기(_B)" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "키가 거부되었을 때 삑소리(_J)" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "삑소리 내기:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "변경 키를 눌렀을 때 삑 소리 내기(_E)" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "LED가 켜질 때 삑 소리를 내고, LED가 꺼질 때 삑 소리 두번." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "키가 거부되었을 때 삑소리(_J)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "지연 시간(_D) (초):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Toggle 키 사용(_T)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Bounce 키 사용(_B)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Slow 키 사용(_W)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Mouse 키 사용(_M)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Sticky 키 사용(_M)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "일반" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "파일(_F)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "다음 시간 내에 키 누름 무시(_I) :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "지정한 시간 내에 같은 키가 연속해서 눌릴 경우 무시합니다." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "키보드 접근성 기능 설정 (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "최대 포인터 속도(_X):" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "마우스" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "마우스 기본 설정" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -117,92 +162,90 @@ msgstr "" "키를 누른 후에 사용자가 설정한 만큼의 시간동안 누르고 있어야 그 키를 받아들입" "니다." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "변경 키를 눌러서 차례대로 누른 키가 동시에 눌려진 것처럼 처리합니다." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "반복 키 기본 설정" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "키를 누름 뒤에 이 만큼 지나면 움직이기 시작(_V):" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "테스트 영역" +msgid "S_peed:" +msgstr "속도" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "최대 속도로 가속할 시간(_A) :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "토글 및 반복 키" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Toggle 키 사용(_T)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "숫자 키 패드를 마우스 컨트롤 패드로 만듭니다." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "변경 키를 눌렀을 때 삑 소리 내기(_E)" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "이 만큼의 시간동안 사용되지 않으면 끄기(_D): " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "키보드 접근성 기능 기본 설정을 설정합니다" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "CDE AccessX 파일 가져 오기(_I)" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "이 만큼 지난 뒤에 키 누름 받아들이기(_O) :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "반복 정도" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"두 키를 동시에 눌렀을 때\n" -"StickyKeys 끄기(_T)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "키를 받아들일 때(_A)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "키가 눌러졌을 때(_P)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "키가 거부되었을 때(_R)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "천분의일초" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "초" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "픽셀/초" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "초" @@ -257,7 +300,7 @@ msgstr "그림 선택(_P):" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "물려받은 설정을 되찾아서 저장합니다" @@ -540,14 +583,6 @@ msgstr "기본 프로그램을 선택하십시오" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "이 편집기의 이름과 명령을 지정하십시오." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "URL 허용(_P)" @@ -755,6 +790,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "최소화 및 최대화" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "메타" @@ -1305,22 +1341,27 @@ msgstr "바탕 화면" msgid "Window Management" msgstr "창 관리자" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "설정 데이터 베이스에서 새로운 단축글쇠 설정 오류: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "키보드 테마를 찾을 수 없습니다. GTK+ 설치가 불완전하기 때문입니다." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "동작" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "바로 가기" @@ -1345,6 +1386,11 @@ msgstr "텍스트 편집 단축키(_T):" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "명령어에 단축 키를 지정합니다" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "키보드 애플릿을 시작하는 데 오류가 발생했습니다: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "접근성 기능(_A)" @@ -1412,11 +1458,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "반복 정도" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "속도" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "접근성 기능(_A)..." @@ -1457,7 +1498,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "키보드 등록 정보를 설정합니다" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1466,7 +1507,7 @@ msgstr "" "<b>알 수 없는 커서</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1474,7 +1515,7 @@ msgstr "" "<b>기본 커서 - 현재</b>\n" "X에 포함되어 있는 기본 커서" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1482,7 +1523,7 @@ msgstr "" "<b>기본 커서</b>\n" "X에 포함되어 있는 기본 커서" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1490,7 +1531,7 @@ msgstr "" "<b>흰 색 커서 - 현재</b>\n" "기본 커서의 반전" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1498,7 +1539,7 @@ msgstr "" "<b>흰 색 커서</b>\n" "기본 커서의 반전" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1506,7 +1547,7 @@ msgstr "" "<b>큰 커서 - 현재</b>\n" "기본 커서의 큰 버전" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1514,7 +1555,7 @@ msgstr "" "<b>큰 커서</b>\n" "기본 커서의 큰 버전" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1522,7 +1563,7 @@ msgstr "" "<b>큰 흰 색 커서 - 현재</b>\n" "흰 색 커서의 큰 버전" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1653,10 +1694,6 @@ msgstr "컨트롤 키를 눌렀을 때 커서의 위치 표시(_S)" msgid "_Threshold:" msgstr "임계값(_T):" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "마우스" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "마우스 기본 설정을 설정합니다" @@ -1671,38 +1708,77 @@ msgstr "네트워크 프록시" msgid "Network proxy preferences" msgstr "네트워크 프록시 기본 설정" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "네트워크 기본 설정" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "네트워크 프록시 기본 설정" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "포트(_O):" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "비밀번호(_W):" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "프록시에 사용자 이름과 비밀번호 필요(_X)" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "사용자 이름(_N):" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "위치(_L):" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "네트워크 프록시 기본 설정" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "포트(_O):" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "HTTP 프록시 사용(_U)" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "HTTP 프록시 사용(_U)" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "비밀번호(_W):" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "HTTP 프록시 사용(_U)" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "사용자 이름(_N):" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "사운드 기본 설정" @@ -1711,6 +1787,10 @@ msgstr "사운드 기본 설정" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "사운드 서버 시작하기(_N)" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "일반" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1782,31 +1862,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "바탕 화면의 여러 곳에 쓰일 테마를 선택합니다" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "테마" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "테마를 창에 끌어오는 방법으로도 새 테마를 설치할 수 있습니다." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "배경" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "테마 기본 설정" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "지금 적용" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "UI 컨트롤" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "창 가장자리 모양" +msgid "Icons" +msgstr "아이콘만" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "테마를 창에 끌어오는 방법으로도 새 테마를 설치할 수 있습니다." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "테마 기본 설정" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "창 가장자리 모양" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "테마 폴더로 이동(_G)..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "새 테마 설치(_I)..." @@ -1963,30 +2060,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "크기 조정(_S)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "창 기본 설정" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "UI 컨트롤" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "형식" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "속도" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "지금 적용" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "i마우스가 창위로 움직이면 창 선택" +msgid "Window Preferences" +msgstr "창 기본 설정" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "제목 막대 글꼴" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "창 가장자리 모양" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "창 관리자:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "i마우스가 창위로 움직이면 창 선택" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2135,7 +2259,7 @@ msgstr "이 메세지를 다시 표시하지 않기(_D)" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "사운드 파일 %s을(를) 샘플 %s(으)로 읽어들일 수 없습니다" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf 키 %s이(가) %s 타입으로 지정되었지만 예상되는 타입은 %s입니다\n" @@ -2214,60 +2338,108 @@ msgstr "재생(_P)" msgid "Select sound file" msgstr "소리 파일 선택" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"%s 시작중\n" -"(작업 시간이 초과될 때까지 %d초 남았습니다)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: 창 관리자를 초기화할 수 없습니다\n" -"\t다른 창 관리자가 이미 실행중이고 강제로 종료할 수 없습니다\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "키보드 접근성 기능을 사용/해제할 때 삑소리 내기(_B)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: 창 관리자를 초기화할 수 없습니다.\n" -"\t'%s'이(가) 시작하지 않습니다\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "삑소리 내기:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "이전의 창 관리자가 끝나지 않았습니다\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "반복 키 기본 설정" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"'%s'을(를) 시작할 없습니다.\n" -"이전의 창 관리자인 '%s'(으)로 돌아갑니다\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "키를 누름 뒤에 이 만큼 지나면 움직이기 시작(_V):" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"대체 창 관리자를 시작할 수 없습니다.\n" -"수동으로 창 관리자를 시작하십시오. 발바닥\n" -"메뉴에서 \"프로그램 실행\"을 선택하시면\n" -"실행할 수 있습니다\n" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "확인" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "테스트 영역" + +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "토글 및 반복 키" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "CDE AccessX 파일 가져 오기(_I)" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "두 키를 동시에 눌렀을 때\n" +#~ "StickyKeys 끄기(_T)" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "천분의일초" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "네트워크 기본 설정" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "프록시에 사용자 이름과 비밀번호 필요(_X)" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "위치(_L):" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "제목 막대 글꼴" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "창 가장자리 모양" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "창 관리자:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "%s 시작중\n" +#~ "(작업 시간이 초과될 때까지 %d초 남았습니다)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: 창 관리자를 초기화할 수 없습니다\n" +#~ "\t다른 창 관리자가 이미 실행중이고 강제로 종료할 수 없습니다\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: 창 관리자를 초기화할 수 없습니다.\n" +#~ "\t'%s'이(가) 시작하지 않습니다\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "이전의 창 관리자가 끝나지 않았습니다\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "'%s'을(를) 시작할 없습니다.\n" +#~ "이전의 창 관리자인 '%s'(으)로 돌아갑니다\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "대체 창 관리자를 시작할 수 없습니다.\n" +#~ "수동으로 창 관리자를 시작하십시오. 발바닥\n" +#~ "메뉴에서 \"프로그램 실행\"을 선택하시면\n" +#~ "실행할 수 있습니다\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "확인" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "범주(_C)" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-04 23:25+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "vyko klaida bandant parodyti inyn: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Nepavyko importuoti AccessX nuostat i bylos '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Pasirink CDE AccessX byl" @@ -47,151 +46,194 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Delsa (sek.):" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "_Bendra" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Klaviatros savybs" +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +msgid "Features" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Klaviatros parinktys" +msgid "Filters" +msgstr "_Byla" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "Klaviatros savybs" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" +msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Pel" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Pels parinktys" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Pasirink CDE AccessX byl" +msgid "S_peed:" +msgstr "Greitis" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Klaviatros savybs" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Kartojimo sparta" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "Greitis" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Itrinti" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekundi" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "sekundi" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 #, fuzzy msgid "seconds" msgstr "sekundi" @@ -253,7 +295,7 @@ msgstr "_Pasirink redaktori:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Gauti ir rayti pasenusias nuostatas" @@ -533,14 +575,6 @@ msgstr "Nustatyti programose naudojam rift" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Praom nurodyti io redaktoriaus pavadinim ir komand." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Priima _URL" @@ -747,6 +781,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Ididinimas ir sumainimas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1304,22 +1339,27 @@ msgstr "Darbalaukis" msgid "Window Management" msgstr "Lang tvarkymas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Susiejimas" @@ -1344,6 +1384,11 @@ msgstr "" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "vyko klaida bandant parodyti inyn: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "" @@ -1411,11 +1456,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Kartojimo sparta" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Greitis" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "" @@ -1457,7 +1497,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Klaviatros parinktys" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1466,7 +1506,7 @@ msgstr "" "<b>Neinomas ymeklis</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1474,7 +1514,7 @@ msgstr "" "<b>prastas ymeklis - Esamas</b>\n" "prastas ymeklis, ateinantis su X'ais" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1482,7 +1522,7 @@ msgstr "" "<b>prastas ymeklis</b>\n" "prastas ymeklis, ateinantis su X'ais" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1490,7 +1530,7 @@ msgstr "" "<b>Baltas ymeklis - Esamas</b>\n" "Invertuotas prastas ymeklis" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1498,7 +1538,7 @@ msgstr "" "<b>Baltas ymeklis</b>\n" "Invertuotas prastas ymeklis" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1506,7 +1546,7 @@ msgstr "" "<b>Didelis ymeklis - Esamas</b>\n" "prasto ymeklio didel versija" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1514,7 +1554,7 @@ msgstr "" "<b>Didelis ymeklis</b>\n" "prasto ymeklio didel versija" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1522,7 +1562,7 @@ msgstr "" "<b>Didelis baltas ymeklis - Esamas</b>\n" "Balto ymeklio didel versija" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1655,10 +1695,6 @@ msgstr "_Parodyti ymeklio viet, kai paspaudiamas Control klavias" msgid "_Threshold:" msgstr "_Slenkstis:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Pel" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1674,40 +1710,78 @@ msgstr "Tinklas" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Tinklo parinktys" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Tinklo parinktys" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Tinklo parinktys" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_rievadas:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Slaptaodis:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Ta_rpinei stoiai reikia vartotojo vardo ir slaptaodio" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Vartotojo _vardas:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Vieta:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP tarpins stoties nuostatos" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Tinklo parinktys" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_rievadas:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Naudoti HTTP tarpin stot" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Naudoti HTTP tarpin stot" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Slaptaodis:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_Naudoti HTTP tarpin stot" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Vartotojo _vardas:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Garso parinktys" @@ -1716,6 +1790,11 @@ msgstr "Garso parinktys" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Pradioje paleisti gars server" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "_Bendra" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1790,32 +1869,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Nustatyti darbalaukio ikon rift" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Naujos temos gali bti diegtos atitempus jas ant lango." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Fonas" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Gtk+ temos parinktys" +msgid "Apply _Font" +msgstr "Pritaikyti dabar" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Kontaktai" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Lang rmeli ivaizda" +msgid "Icons" +msgstr "Tik ikonos" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Naujos temos gali bti diegtos atitempus jas ant lango." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Gtk+ temos parinktys" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Lang rmeli ivaizda" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Eiti tem aplank" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_diegti nauj tem..." @@ -1973,30 +2069,56 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "_Padidintas" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Lang parinktys" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tipas" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Greitis" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Pritaikyti dabar" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Pasirinkti langus pelei praeinant vir j" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Lang parinktys" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Pavadinimo juostos riftas" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Lang rmeli ivaizda" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Lang tvarkykl:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Pasirinkti langus pelei praeinant vir j" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2134,7 +2256,7 @@ msgstr "_Daugiau nerodyti io praneimo" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2211,64 +2333,69 @@ msgstr "_Groti" msgid "Select sound file" msgstr "Pasirink garso byl" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Paleidiu %s\n" -"(Liko %d sekunds, kol pasibaigs laiko riba)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Klaviatros parinktys" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Pasirink CDE AccessX byl" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Tinklo parinktys" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 #, fuzzy -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Leisti lang tvarkykls garsus" +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Ta_rpinei stoiai reikia vartotojo vardo ir slaptaodio" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nepavyko paleisti %s\n" -"Grtu prie ankstesns lang tvarkykls %s\n" +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Vieta:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Negaliu paleisti ankstesns lang tvarkykls.\n" -"Praau, paleisk lang tvarkykl rankomis. Tai\n" -"gali padaryti pasirinks Paleisti program\n" -"pagrindiniame meniu\n" +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Pavadinimo juostos riftas" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "" +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Lang rmeli ivaizda" -#~ msgid "_Category" -#~ msgstr "_Kategorija" +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Lang tvarkykl:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Paleidiu %s\n" +#~ "(Liko %d sekunds, kol pasibaigs laiko riba)" #, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Itrinti" +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Leisti lang tvarkykls garsus" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nepavyko paleisti %s\n" +#~ "Grtu prie ankstesns lang tvarkykls %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Negaliu paleisti ankstesns lang tvarkykls.\n" +#~ "Praau, paleisk lang tvarkykl rankomis. Tai\n" +#~ "gali padaryti pasirinks Paleisti program\n" +#~ "pagrindiniame meniu\n" + +#~ msgid "_Category" +#~ msgstr "_Kategorija" #~ msgid "_Name" #~ msgstr "_Pavadinimas" @@ -2351,9 +2478,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalendorius" -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontaktai" - #~ msgid "Packages" #~ msgstr "Paketai" @@ -2459,9 +2583,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Pels savybs" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP tarpins stoties nuostatos" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Nustatyti, kaip GNOME naudoja gars" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-01 17:40+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n" "Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Izvlies failu..." @@ -49,153 +48,198 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "Aktivizt Tastatras Kliki" +msgid "Basic" +msgstr "Pamata" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Atskaot" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "Aizture starp katru soli labirint." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Visprgi" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Galvenie Rekvizti" +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +msgid "Features" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Galvenie Rekvizti" +msgid "Filters" +msgstr "Fails" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "Galvenie Rekvizti" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" +msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Moe" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Paplaints Opcijas" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Aktivizt Tastatras Kliki" +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Izvlies failu..." +msgid "S_peed:" +msgstr "trums" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Aktivizt Tastatras Kliki" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "msecs" -msgstr "sekundes" +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Taustiu Atkrtons Temps" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#, fuzzy +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "Raksti eit, lai prbaudtu uzstdjumus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "trums" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Dzst" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekundes" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "sekundes" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekundes" @@ -258,7 +302,7 @@ msgstr "Izvlies Ikonu..." #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -541,14 +585,6 @@ msgstr "" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Ldzu zemk ievadi komandrindu" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" @@ -783,6 +819,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "" @@ -1358,23 +1395,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "Pievienot Jaunu Logu Prvaldnieku" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Opcijas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "ss" @@ -1403,6 +1445,11 @@ msgstr "ss" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1473,11 +1520,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Taustiu Atkrtons Temps" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "trums" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1521,56 +1563,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Galvenie Rekvizti" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1704,11 +1746,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "Solis" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Mouse" -msgstr "Moe" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1724,43 +1761,76 @@ msgstr "Paplaints Opcijas" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Paplaints Opcijas" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Paplaints Opcijas" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Konfigurcijas Komanda:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 #, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" +msgid "Network Proxy Configuration" msgstr "Paplaints Opcijas" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 #, fuzzy -msgid "P_ort:" +msgid "Port:" msgstr "Punkti:" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Pass_word:" -msgstr "Parole priek %s" +msgid "_Details" +msgstr "Astes" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" msgstr "" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" msgstr "" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 #, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Patrinjums" +msgid "_Password:" +msgstr "Parole priek %s" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Nosaukums:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" @@ -1771,6 +1841,10 @@ msgstr "Paplaints Opcijas" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Aktivizt skaas servera sknanos" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Visprgi" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1845,34 +1919,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Koks" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgid "Apply _Background" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Paplaints Opcijas" +msgid "Apply _Font" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Normls" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Paplaints Opcijas" +msgid "Icons" +msgstr "Ikonu Saraksts" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Paplaints Opcijas" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Paplaints Opcijas" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Go to theme folder" msgstr "Ieiet slaicg izslganas rem pc" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "" @@ -2040,33 +2129,58 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Stvoklis" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 #, fuzzy -msgid "Window Preferences" -msgstr "Paplaints Opcijas" +msgid "Control" +msgstr "Normls" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Jebkur" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Mime Tips" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "trums" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" +msgid "To _move windows, click while holding down:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Paplaints Opcijas" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Strvas Vadba" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Window Manager:" -msgstr "Pievienot Jaunu Logu Prvaldnieku" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2208,7 +2322,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2290,68 +2404,91 @@ msgstr "Atskaot" msgid "Select sound file" msgstr "Izvlies failu..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Startju %s\n" -"(atlikuas %d sekundes pirms opercijas laika iztecanas)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nevarju inicializt logu prvaldnieku.\n" -"\tJau darbojas cits logu prvalnieks un nevar tikt nokauts\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "Aktivizt Tastatras Kliki" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nevarju inicializt logu prvaldnieku.\n" -"\tnepalaidu '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Galvenie Rekvizti" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Iepriekjais Logu Prvaldnieks nav miris\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Izvlies failu..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nevarju palaist '%s'.\n" -"Atgrieamies atpaka pie pareizj logu prvaldnieka '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "sekundes" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Nevarju palaist atkpans logu prvaldnieku.\n" -"Ldzu palaid logu prvaldnieku parocgi. Tu to\n" -"vari izdart, izvloties \"Palaist...\" no\n" -"pdas izvlnes\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Paplaints Opcijas" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Patrinjums" #, fuzzy -#~ msgid "Add:" -#~ msgstr "Pievienot" +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Strvas Vadba" #, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Dzst" +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Pievienot Jaunu Logu Prvaldnieku" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Startju %s\n" +#~ "(atlikuas %d sekundes pirms opercijas laika iztecanas)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nevarju inicializt logu prvaldnieku.\n" +#~ "\tJau darbojas cits logu prvalnieks un nevar tikt nokauts\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nevarju inicializt logu prvaldnieku.\n" +#~ "\tnepalaidu '%s'\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Iepriekjais Logu Prvaldnieks nav miris\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nevarju palaist '%s'.\n" +#~ "Atgrieamies atpaka pie pareizj logu prvaldnieka '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nevarju palaist atkpans logu prvaldnieku.\n" +#~ "Ldzu palaid logu prvaldnieku parocgi. Tu to\n" +#~ "vari izdart, izvloties \"Palaist...\" no\n" +#~ "pdas izvlnes\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add:" +#~ msgstr "Pievienot" #, fuzzy #~ msgid "_Name" @@ -2755,9 +2892,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Komanda:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Konfigurcijas Komanda:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Logu prvaldnieks ir sesijas prvaldts" @@ -3101,10 +3235,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Wobble:" #~ msgstr "Groans:" -#, fuzzy -#~ msgid "Ant" -#~ msgstr "Jebkur" - #~ msgid "Four Sided cells" #~ msgstr "etrstrainas nas" @@ -3178,9 +3308,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Splines" #~ msgstr "Splnes" -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Astes" - #~ msgid "Threshold of repulsion" #~ msgstr "Atsians robea" @@ -3212,10 +3339,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Use red/blue 3d seperation." #~ msgstr "Lietot sarkano/zilo 3d atdalanu." -#, fuzzy -#~ msgid "Braid" -#~ msgstr "Pamata" - #~ msgid "Bubbles exist in three dimensions." #~ msgstr "Burbuiem ir trs dimensijas." @@ -3231,10 +3354,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Use double buffering" #~ msgstr "Lietot dubultbuferi" -#, fuzzy -#~ msgid "Coral" -#~ msgstr "Normls" - #~ msgid "Denser" #~ msgstr "Blvk" @@ -3462,9 +3581,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." #~ msgstr "Aizture pirms labirinta zmanas un atrisinjuma skanas." -#~ msgid "Delay between each step in the maze." -#~ msgstr "Aizture starp katru soli labirint." - #~ msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." #~ msgstr "Aizture starp labirinta pabeiganu un jauna skanu." @@ -3582,10 +3698,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "SpeedMine" #~ msgstr "trums" -#, fuzzy -#~ msgid "Sphere" -#~ msgstr "trums" - #~ msgid "Change to display in monochrome." #~ msgstr "Priet uz melnbalto ekrnu." @@ -3869,9 +3981,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "a.a" #~ msgstr "a.a" -#~ msgid "Type here to test setting" -#~ msgstr "Raksti eit, lai prbaudtu uzstdjumus" - #~ msgid "Right handed" #~ msgstr "Labietis" @@ -4145,6 +4254,3 @@ msgstr "OK" #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Icon List" -#~ msgstr "Ikonu Saraksts" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-14 16:13+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" @@ -12,19 +12,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Tak dapat mengimport tetapan AccessX dari fail '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Pilih fail AccessX CDE" @@ -47,51 +46,89 @@ msgstr "" "kekunci tidak akan beroperasi dengannya" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Beep bila LED dinyalana dan 2 beep bila salah satu dipadam." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Beep bila kekunci di_lepas" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Beep bila:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Beep bila modifier ditekan" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Beep bila LED dinyalana dan 2 beep bila salah satu dipadam." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Beep bila kekunci di_lepas" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Sela:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Hidupkan Kekunci _Togol" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Hidupkan Kekunci _Bounce" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Hidupkan Kekunci _Perlahan" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Hidupkan Kekunci _Tetikus" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Hidupkan Kekunci _Melekat" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Am" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Fail" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Abaikan tekanan kekunci dalam tempoh:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -99,99 +136,113 @@ msgstr "" "Abaikan semua turutan tekan bagi kekunci SAMA jika ianya berlaku dalam " "tempoh yang boleh dipilih pengguna." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Keutamaan Kebolehcapaian Papan Kekunci (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Tetikus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Keutamaan Tetikus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Ke_utamaan Papan Kekunci Ulangan..." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Mula ge_rak selama ini selepas tekanan kekunci:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Kawasan Ujian" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "Ke_lajuan:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Masa untuk meme_cut ke kelajuan maksima :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Kekunci Togol dan Ulangan" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Hidupkan Kekunci _Togol" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Hidupkan pad kekunci numerik pada pad kawalan tetikus." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Beep bila modifier ditekan" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Dimatikan jika tidak digunakan selama" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Hidupkan kebolehcapaian Papan Kekunci" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Import fail AccessX CDE..." +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci selepas:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Kekunci Ulangan" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"Ma_tikan Kekunci Lekat bila \n" -"dua kekunci ditekan serentak" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "Kekunci dite_rima" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "kekunci dite_kan" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "kekunci di_lepaskan" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "msaat" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "saat" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "piksel/saat" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "saat" @@ -246,7 +297,7 @@ msgstr "_Pilih gambar:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan" @@ -540,14 +591,6 @@ msgstr "Pilih aplikasi default anda" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Sila nyatakan nama dan arahan bagi editor ini." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "_Terima URL" @@ -755,6 +798,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Miniatur dan Pemaksimaan" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1281,12 +1325,17 @@ msgstr "Desktop" msgid "Window Management" msgstr "Pengurusan Tetingkap" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Ralat menetapkan pemecut baru pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1294,11 +1343,11 @@ msgstr "" "Tak dapat menjumpai tema papankekunci. Ini bermaksud pemasangan GTK+ tidak " "dipasang dengan sempurna." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" @@ -1323,6 +1372,11 @@ msgstr "_Teks mengedit pintasan:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Umpuk kekunci pintasan pada arahan" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "Keboleh_capaikan" @@ -1389,10 +1443,6 @@ msgstr "Klik Tekanankekunci" msgid "Repeat Keys" msgstr "Kekunci Ulangan" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "Ke_lajuan:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "Keboleh_capaian..." @@ -1429,7 +1479,7 @@ msgstr "senyap" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1438,7 +1488,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor tidak diketahui</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1446,7 +1496,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Default - Semasa</b>\n" "Kursor default yang datang dengan X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1454,7 +1504,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Default </b>\n" "Kursor default yang datang dengan X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1462,7 +1512,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Putih - Semasa</b>\n" "Kursor default disongsangkan" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1470,7 +1520,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Putih</b>\n" "Kursor default disongsangkan" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1478,7 +1528,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Besar - Semasa</b>\n" "Versi besar bagi kursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1486,7 +1536,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Besar </b>\n" "Versi besar bagi kursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1494,7 +1544,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Putih Besar - Semasa</b>\n" "Versi besar bagi kursor putih" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1629,10 +1679,6 @@ msgstr "_Paparkan kedudukan kursor apabila kekunci Control ditekan" msgid "_Threshold:" msgstr "_Treshold:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Tetikus" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus" @@ -1645,38 +1691,78 @@ msgstr "Proksi rangkaian" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Keutamaan proksi rangkaian" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Keutamaan Rangkaian" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Liang:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Katalaluan:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_ksi memerlukan namapengguna dan katalaluan" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Namapengguna:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokasi:" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Liang:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "P_erincian..." + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Guna Proksi HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" msgstr "_Guna Proksi HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Katalaluan:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Guna Proksi HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Namapengguna:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Keutamaan Bunyi" @@ -1685,6 +1771,10 @@ msgstr "Keutamaan Bunyi" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Hidupkan pelayan bunyi permulaan" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Am" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 msgid "Sound Events" msgstr "Acara Bunyi" @@ -1755,30 +1845,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "PIlih tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Tema baru boleh juga dipasang dengan mengheret tema ke tetingkap." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Latar Belakang" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Keutamaan Tema" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Terapkan Sekarang" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "Tema Wiget" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Kawalan UI" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Tema Sempadan Tetingkap" +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Ikon Sahaja" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Tema baru boleh juga dipasang dengan mengheret tema ke tetingkap." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Keutamaan Tema" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Tema Sempadan Tetingkap" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Pergi ke folder tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Pasang Tema Baru..." @@ -1923,30 +2031,58 @@ msgstr "_Keluar" msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Keutamaan Tetingkap" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Kawalan UI" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Jenis" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Kelajuan" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Terapkan Sekarang" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Pilih tetingkap bila mouse di atasnya" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Keutamaan Tetingkap" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Font Bar Tajuk" +#, fuzzy +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "Font tajuk _tetingkap:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Penampilan Sempadan Tetingkap" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Pengurus Tetingkap:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Pilih tetingkap bila mouse di atasnya" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2093,7 +2229,7 @@ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Tak dapat memuatkan fail bunyi %s sebagai contoh %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2173,53 +2309,90 @@ msgstr "_Main" msgid "Select sound file" msgstr "Pilih fail bunyi" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Memulakan %s\n" -"(%d saat tinggal sebelum operasi melebihi had masa)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-caplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n" -"\tPengurus tetingkap lain sudah dilaksana dan tak dpaat dibunuh.\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Beep bila:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n" -"\t'%s' tidak bermula\n" +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Ke_utamaan Papan Kekunci Ulangan..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Pengurus tetingkap terdahulu belum mati\n" +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Mula ge_rak selama ini selepas tekanan kekunci:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Tak dapat memulakan '%s'.\n" -"Kembali menggunakan pengurus tetingkap terdahulu '%s'\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Kawasan Ujian" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Kekunci Togol dan Ulangan" + +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Import fail AccessX CDE..." + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "Ma_tikan Kekunci Lekat bila \n" +#~ "dua kekunci ditekan serentak" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "msaat" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Keutamaan Rangkaian" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_ksi memerlukan namapengguna dan katalaluan" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Lokasi:" + +#~ msgid "Widget Theme" +#~ msgstr "Tema Wiget" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Font Bar Tajuk" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Penampilan Sempadan Tetingkap" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Pengurus Tetingkap:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Memulakan %s\n" +#~ "(%d saat tinggal sebelum operasi melebihi had masa)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-caplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n" +#~ "\tPengurus tetingkap lain sudah dilaksana dan tak dpaat dibunuh.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n" +#~ "\t'%s' tidak bermula\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Pengurus tetingkap terdahulu belum mati\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tak dapat memulakan '%s'.\n" +#~ "Kembali menggunakan pengurus tetingkap terdahulu '%s'\n" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-12 00:14+0200\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -20,19 +20,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "AccessX-instellingen vanuit bestand '%s' importeren is mislukt" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "CDE AccessX-bestand selecteren" @@ -54,60 +53,92 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" -"Piepen als een LED aangezet wordt en piep twee keer als er één afgezet wordt." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" -"_Piep als toetsenbord-toegangelijkheid-eigenschappen in- of uitgeschakeld " -"worden" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "toets is ge_weigerd" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Piepen wanneer:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Piepen wanneer optietoets wordt ingedrukt" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" +"Piepen als een LED aangezet wordt en piep twee keer als er één afgezet wordt." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "toets is ge_weigerd" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Ver_traging (sec):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "_SchakelToetsen inschakelen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "_KaatsToetsen inschakelen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "_TrageToetsen inschakelen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "_MuisToetsen inschakelen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "_PlakToetsen inschakelen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "General" -msgstr "_Algemeen" +msgid "Filters" +msgstr "_Bestand" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Negeer toetsaanslagen binnen :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -115,17 +146,27 @@ msgstr "" "Alle opeenvolgende aanslagen van DEZELFDE toets negeren indien dit binnen " "een door de gebruiker in te stellen tijdsinterval gebeurt." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Configuratie Toetsenbord-toegankelijkheid (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Ma_ximum aanwijzersnelheid:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Muis" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Muisvoorkeuren" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -133,7 +174,7 @@ msgstr "" "Toetsen slechts accepteren nadat zij ingedrukt zijn en gehouden gedurende " "een door de gebruiker in te stellen tijdsduur." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -141,85 +182,84 @@ msgstr "" "Voer meerdere gelijktijdige toetsaanslag-operaties uit wanneer plaktoetsen " "in volgorde aangeslagen worden." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Toetsenbordeigenschappen" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Beginnen met _bewegen deze tijdsduur na toetsaanslag:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" +msgid "S_peed:" +msgstr "Snelheid" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Tijd om te _versnellen naar maximumsnelheid:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "_SchakelToetsen inschakelen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Maak een muis-pad van het numerieke toetsenbord" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Piepen wanneer optietoets wordt ingedrukt" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Uitschakelen indien ongebruikt voor " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Toetsenbord-toegankelijkheid inschakelen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "CDE AccessX-bestand _importeren" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "Toetsaanslag _slechts accepteren na:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Herhaalsnelheid" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"PlakToetsen _uitschakelen indien\n" -"twee toetsen gelijktijdig ingedrukt worden" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "toets is gea_ccepteerd" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "toets is _ingedrukt" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "toets is ge_weigerd" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "msec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "seconden" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "pixels/sec" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "seconden" @@ -280,7 +320,7 @@ msgstr "_Kies een editor..." #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Ga terug naar de standaard instellingen" @@ -581,14 +621,6 @@ msgstr "Het lettertype instellen voor toepassingen" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Geef een naam en een opdracht voor deze editor." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Acce_pteer URL's" @@ -799,6 +831,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimalisatie en maximalisatie" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1362,13 +1395,18 @@ msgstr "Bureaublad" msgid "Window Management" msgstr "Vensterbeheer" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Fout bij het instellen van nieuwe sneltoets in configuratiedatabase: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1376,11 +1414,11 @@ msgstr "" "Kon geen enkel toetsenbord-thema vinden. Dit betekent dat uw GTK+-" "installatie incompleet is." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" @@ -1406,6 +1444,11 @@ msgstr "_Bureaublad-sneltoetsen:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Toegankelijkheid" @@ -1475,11 +1518,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Herhaalsnelheid" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Snelheid" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Toegankelijkheid..." @@ -1521,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Toetsenbordeigenschappen" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1530,7 +1568,7 @@ msgstr "" "<b>Onbekende Cursor</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1538,7 +1576,7 @@ msgstr "" "<b>Standaard cursor - Huidig</b>\n" "De standaard cursor die meegeleverd wordt met X " -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1546,7 +1584,7 @@ msgstr "" "<b>Standaard cursor</b>\n" "De standaard cursor die meegeleverd wordt met X " -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1554,7 +1592,7 @@ msgstr "" "<b>Witte Cursor - Huidig</b>\n" "De standaard cursor geïnverteerd" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1562,7 +1600,7 @@ msgstr "" "<b>Witte Cursor</b>\n" "De standaard cursor geïnverteerd" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1570,7 +1608,7 @@ msgstr "" "<b>Grote Cursor - Huidig</b>\n" "Grote versie van de standaard cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1578,7 +1616,7 @@ msgstr "" "<b>Grote Cursor</b>\n" "Grote versie van de standaard cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1586,7 +1624,7 @@ msgstr "" "<b>Grote Witte Cursor - Huidig</b>\n" "Grote versie van de witte cursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1723,10 +1761,6 @@ msgstr "_Toon positie van cursor wanneer de Control toets is ingedrukt." msgid "_Threshold:" msgstr "_Drempelwaarde:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Muis" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1742,40 +1776,79 @@ msgstr "Netwerk" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Netwerk-voorkeuren" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Netwerk-voorkeuren" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Netwerk-voorkeuren" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_oort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Wacht_woord:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_xy vereist een gebruikersnaam en wachtwoord." +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Gebruikers_naam:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Configuratie-opdracht:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Locatie" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP Proxy instellingen" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Netwerk-voorkeuren" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_oort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "H_TTP proxy gebruiken" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "H_TTP proxy gebruiken" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Wacht_woord:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "H_TTP proxy gebruiken" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Gebruikers_naam:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Geluidsvoorkeuren" @@ -1784,6 +1857,11 @@ msgstr "Geluidsvoorkeuren" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "S_tarten van geluidsserver inschakelen" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "_Algemeen" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1858,34 +1936,51 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Het lettertype intstellen voor de pictogrammen op het bureaublad" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Achtergrond" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Nu toepassen" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "UI Regelaar" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Alleen pictogrammen" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Nieuwe thema's kunnen ook geïnstalleerd worden door ze naar het venster te " "slepen." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Gtk+ thema-vookeuren" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Uiterlijk vensterkader" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Ga naar thema-map" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "Nieuw thema _installeren..." @@ -2043,30 +2138,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Ge_schaald" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Venstervoorkeuren" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "UI Regelaar" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Type" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Snelheid" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Nu toepassen" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Vensters selecteren wanneer muis eroverheen beweegt" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Venstervoorkeuren" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Titelbalk-lettertype" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Uiterlijk vensterkader" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Window manager:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Vensters selecteren wanneer muis eroverheen beweegt" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2217,7 +2339,7 @@ msgstr "_Dit bericht niet nogmaals weergeven" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Kon geluidsbestand %s niet laden als sample %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-sleutel %s ingesteld op type %s maar het verwachte type was %s\n" @@ -2296,60 +2418,105 @@ msgstr "_Afspelen" msgid "Select sound file" msgstr "Geluidsbestand selecteren" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Bezig met starten %s\n" -"(%d seconden over totdat tijdsduur voor deze operatie verstrijkt)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Niet mogelijk de window manager te initialiseren.\n" -"\tEen andere window manager draait al en kon niet afgesloten worden.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "_Piep als toetsenbord-toegangelijkheid-eigenschappen in- of uitgeschakeld " +#~ "worden" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Niet mogelijk de window manager te initialiseren.\n" -"\t'%s' startte niet.\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Piepen wanneer:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Vorige window manager werd niet beëndigd.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Toetsenbordeigenschappen" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Kon '%s' niet starten.\n" -"Er wordt teruggevallen op de vorige window manager '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Beginnen met _bewegen deze tijdsduur na toetsaanslag:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"De terugval-window manager kon niet gestart worden.\n" -"Start alstublieft een window manager met de hand.\n" -"Dit kunt u doen door \"Programma uitvoeren\" te selecteren in\n" -"het Acties-menu.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "CDE AccessX-bestand _importeren" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "PlakToetsen _uitschakelen indien\n" +#~ "twee toetsen gelijktijdig ingedrukt worden" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "msec" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Netwerk-voorkeuren" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_xy vereist een gebruikersnaam en wachtwoord." + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Locatie" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Titelbalk-lettertype" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Uiterlijk vensterkader" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Window manager:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Bezig met starten %s\n" +#~ "(%d seconden over totdat tijdsduur voor deze operatie verstrijkt)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Niet mogelijk de window manager te initialiseren.\n" +#~ "\tEen andere window manager draait al en kon niet afgesloten worden.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Niet mogelijk de window manager te initialiseren.\n" +#~ "\t'%s' startte niet.\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Vorige window manager werd niet beëndigd.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kon '%s' niet starten.\n" +#~ "Er wordt teruggevallen op de vorige window manager '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "De terugval-window manager kon niet gestart worden.\n" +#~ "Start alstublieft een window manager met de hand.\n" +#~ "Dit kunt u doen door \"Programma uitvoeren\" te selecteren in\n" +#~ "het Acties-menu.\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2588,9 +2755,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Muis-eigenschappen" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP Proxy instellingen" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Het gebruik van geluid in GNOME configureren" @@ -2907,9 +3071,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Opdracht:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Configuratie-opdracht:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Window manager is sessiebeheerd." @@ -2982,9 +3143,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Pictogrammen en Tekst" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Alleen pictogrammen" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Alleen Tekst" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.4.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-27 02:35+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Language-Team: Norwegian/Nynorsk <no@li.org>\n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vel lydfil" @@ -48,153 +47,197 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "Tasteklikk" +msgid "Basic" +msgstr "Flette" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Spel" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "Ventetid mellom kvart steg i labyrinten." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Allment" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Eigenskapar tastatur" +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Features" +msgstr "Girhjul" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Eigenskapar tastatur" +msgid "Filters" +msgstr "Flamme" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "Eigenskapar tastatur" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" +msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Eigenskapar for lyd" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "Tasteklikk" +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Vel lydfil" +msgid "S_peed:" +msgstr "Fart" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Tasteklikk" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "msecs" -msgstr "sekund" +msgid "_Only accept keys held for:" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Tastaturrepetisjon" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "Fart" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "Deluxe" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekund" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "sekund" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -257,7 +300,7 @@ msgstr "Vel ikon" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -541,14 +584,6 @@ msgstr "Forvalde program" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" @@ -781,6 +816,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimering og maksimering" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1348,23 +1384,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Fjell" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Snarveg" @@ -1393,6 +1434,11 @@ msgstr "Snarveg" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1465,11 +1511,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Tastaturrepetisjon" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Fart" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1513,56 +1554,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Eigenskapar tastatur" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1693,10 +1734,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1712,42 +1749,75 @@ msgstr "Eigenskapar for lyd" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Eigenskapar for lyd" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Eigenskapar for lyd" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Eigenskapar for lyd" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Punkt:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Oppsett" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Fjell" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Eigenskapar for lyd" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Punkt:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Spor" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Namn:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" @@ -1758,6 +1828,10 @@ msgstr "Eigenskapar for lyd" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Tillat oppstart av lydtenar" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Allment" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1832,33 +1906,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Gtk+ temaveljar" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Font" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Korall" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Sekund" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "Eigenskapar for lyd" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Eigenskapar for lyd" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "" @@ -2014,33 +2104,58 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Namn:" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 #, fuzzy -msgid "Window Preferences" -msgstr "Eigenskapar for lyd" +msgid "Control" +msgstr "Korall" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Maur" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Hyperkube" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Kule" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" +msgid "To _move windows, click while holding down:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Eigenskapar for lyd" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Filoverføringsprotokoll" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Window Manager:" -msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2184,7 +2299,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2267,49 +2382,46 @@ msgstr "Spel" msgid "Select sound file" msgstr "Vel lydfil" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "Tasteklikk" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Eigenskapar tastatur" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 #, fuzzy -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Tillat vindaugshandsamar lydhendingar" +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Vel lydfil" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "sekund" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Eigenskapar for lyd" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Fjell" + +#, fuzzy +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Filoverføringsprotokoll" + +#, fuzzy +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Tillat vindaugshandsamar lydhendingar" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2320,10 +2432,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kategori" #, fuzzy -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "Deluxe" - -#, fuzzy #~ msgid "_Name" #~ msgstr "Namn:" @@ -2550,10 +2658,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kommando:" #, fuzzy -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Oppsett" - -#, fuzzy #~ msgid "Edit Window Manager" #~ msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" @@ -2852,9 +2956,6 @@ msgstr "" #~ "pikslane i deirabane. Etterpå, etterkvart som dei passerar over dei endra " #~ "pikslane, vert måten dei oppfører seg på endra." -#~ msgid "Ant" -#~ msgstr "Maur" - #~ msgid "Number of colours" #~ msgstr "Tal på fargar" @@ -2900,10 +3001,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Sproing (GL)" #, fuzzy -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Spor" - -#, fuzzy #~ msgid "Blaster" #~ msgstr "Raskare" @@ -2934,9 +3031,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Use red/blue 3d seperation." #~ msgstr "Bruk raud/blå 3d-separasjon." -#~ msgid "Braid" -#~ msgstr "Flette" - #~ msgid "BSOD" #~ msgstr "BSOD" @@ -2964,9 +3058,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Compass" #~ msgstr "Kompass" -#~ msgid "Coral" -#~ msgstr "Korall" - #~ msgid "Denser" #~ msgstr "Tettare" @@ -3060,9 +3151,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Epicycle" #~ msgstr "Episyklus" -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Sekund" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This program draws the path traced out by a point on the edge of a " @@ -3115,9 +3203,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Galaxy" #~ msgstr "Galakse" -#~ msgid "Gears" -#~ msgstr "Girhjul" - #, fuzzy #~ msgid "GLText" #~ msgstr "Venstre" @@ -3170,10 +3255,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Number of pixels before a color change." #~ msgstr "Tal på pikslar før fargeendring." -#, fuzzy -#~ msgid "Hyperball" -#~ msgstr "Hyperkube" - #~ msgid "Closer" #~ msgstr "Nærmare" @@ -3274,9 +3355,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." #~ msgstr "Ventetid mellom oppteikning av labyrinten og oppstart av løysing." -#~ msgid "Delay between each step in the maze." -#~ msgstr "Ventetid mellom kvart steg i labyrinten." - #~ msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." #~ msgstr "Ventetid mellom labyrinten er ferdig og oppstart for ny." @@ -3458,9 +3536,6 @@ msgstr "" #~ msgid "SpeedMine" #~ msgstr "Fart" -#~ msgid "Sphere" -#~ msgstr "Kule" - #~ msgid "Spiral" #~ msgstr "Spiral" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.5.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-21 12:18+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Det oppsto en feil under oppstart av tastaturdialogen : %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Kan ikke importere innstillinger for AccessX fra fil «%s»" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Velg AccessX-fil for CDE" @@ -48,51 +47,89 @@ msgstr "" "tastaturtilgjengelighet vil ikke virke." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Pip en gang når en LED slås på og to ganger når en slås av." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Pip ved aktivering/deaktivering av tilgjengelighet for tastatur" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Pip når tast er a_vvist" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Pip når:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Pip når endringstast trykkes ned" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Pip en gang når en LED slås på og to ganger når en slås av." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Pip når tast er a_vvist" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Pause:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Aktiver _BryterTaster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Aktiver B_ounce Keys" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Aktiver tre_ge taster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Aktiver _mustaster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Aktiver _klebrige taster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Fil" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "I_gnorer tastaturtrykk innen:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -100,15 +137,25 @@ msgstr "" "Ignorer alle etterfølgende trykk på SAMME tast hvis de skjer innenfor en " "tidsramme som kan bestemmes av brukeren." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Brukervalg for tastaturtilgjengelighet (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Ma_ksimal pekerhastighet:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Brukervalg for mus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -116,86 +163,90 @@ msgstr "" "Aksepterer bare taster etter at de trykkes og holdes nede i et " "brukerjusterbart intervall." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" "Utfør flere samtidige tastetrykk ved å holde nede endringstaster i sekvens." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Bruker_valg for tasterepetering..." - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Tid før be_vegelse starter etter tastetrykk:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Testområde" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Hastighet:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Tid før akse_llerasjon til maks hastighet:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Slå av/på repetering av tastetrykk" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Aktiver _BryterTaster" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Endre det numeriske tastaturet til å kontrollere musen." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Pip når endringstast trykkes ned" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Deaktiver hvis ubrukt i " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "Aktiv_er tilgjengelighet for tastatur" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importer AccessX-fil fra CDE..." +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "_Kun aksepter tastetrykk etter:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Repeteringstaster" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"Slå av klebrige taster når\n" -"to taster trykkes samtidig" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "tast er _akseptert" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "tast er _nedtrykt" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "tast er _avvist" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "millisekunder" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekunder" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "piksler/sek" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -250,7 +301,7 @@ msgstr "Velg _bilde:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Hent og lagre gamle innstillinger" @@ -546,14 +597,6 @@ msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" "Vennligst spesifiser et navn og en kommando for dette redigeringsprogrammet." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Go_dtar URLer" @@ -761,6 +804,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimering og maksimering" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1291,12 +1335,17 @@ msgstr "Skrivebord" msgid "Window Management" msgstr "Vindushåndtering" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Feil under setting av ny snarvei i konfigurasjonsdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1304,11 +1353,11 @@ msgstr "" "Kan ikke finne tastaturtema. Dette betyr at din GTK+-installasjon ikke er " "komplett." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Snarvei" @@ -1333,6 +1382,11 @@ msgstr "_Snarveier for redigering av tekst:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Tilegn snarveitaster til kommandoer" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Det oppsto en feil under oppstart av tastaturdialogen : %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Tilgjengelighet" @@ -1399,10 +1453,6 @@ msgstr "Klikk ved tastetrykk" msgid "Repeat Keys" msgstr "Repeteringstaster" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Hastighet:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Tilgjengelighet..." @@ -1439,7 +1489,7 @@ msgstr "stille" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Sett dine brukervalg for tastatur" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1448,7 +1498,7 @@ msgstr "" "<b>Ukjent markør</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1456,7 +1506,7 @@ msgstr "" "<b>Forvalgt markør - Aktiv</b>\n" "Standardmarkør som følger med X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1464,7 +1514,7 @@ msgstr "" "<b>Forvalgt markør</b>\n" "Standardmarkør som følger med X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1472,7 +1522,7 @@ msgstr "" "<b>Hvit markør - Aktiv</b>\n" "Omvendt versjon av standardmarkør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1480,7 +1530,7 @@ msgstr "" "<b>Hvit markør</b>\n" "Omvendt standardmarkør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1488,7 +1538,7 @@ msgstr "" "<b>Stor markør - Aktiv</b>\n" "Stor versjon av standardmarkør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1496,7 +1546,7 @@ msgstr "" "<b>Stor markør</b>\n" "Stor versjon av standardmarkør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1504,7 +1554,7 @@ msgstr "" "<b>Stor hvit markør - Aktiv</b>\n" "Stor versjon av hvit markør" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1637,10 +1687,6 @@ msgstr "Vi_s markørposisjonen når Ctrl-tasten trykkes ned" msgid "_Threshold:" msgstr "_Terskel:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Sett dine brukervalg for mus" @@ -1653,38 +1699,80 @@ msgstr "Nettverksproxy" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Brukervalg for nettverksproxy" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Brukervalg for nettverk" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Brukervalg for nettverksproxy" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_ord:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_xy krever brukernavn og passord" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Bruker_navn:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Konfigurasjonskommando:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "P_lassering" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Innstillinger for HTTP-proxy" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Brukervalg for nettverksproxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "De_taljer..." + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Br_uk HTTP-proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "Br_uk HTTP-proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Pass_ord:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "Br_uk HTTP-proxy" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Bruker_navn:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Brukervalg for lyd" @@ -1693,6 +1781,10 @@ msgstr "Brukervalg for lyd" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Slå på oppstart av lydtje_ner" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 msgid "Sound Events" msgstr "Lydhendelser" @@ -1763,30 +1855,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Velg tema for forskjellige deler av skrivebordet" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Nye tema kan også installeres ved å dra dem inn i vinduet." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Bakgrunn" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Brukervalg for tema" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Aktiver nå" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "Tema for widget" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "UI-kontroll" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Tema for vinduskant" +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Kun ikoner" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Nye tema kan også installeres ved å dra dem inn i vinduet." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Brukervalg for tema" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Tema for vinduskant" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Gå til temamappen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Installer nytt tema..." @@ -1932,30 +2042,58 @@ msgstr "A_vslutt" msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Brukervalg for vinduer" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "UI-kontroll" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Type" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Hastighet" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aktiver nå" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Velg vinduer når musen beveger seg over dem" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Brukervalg for vinduer" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Skrift for tittellinjen" +#, fuzzy +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "Skrift for _vindutittel:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Utseende for vinduskant" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Vindushåndterer:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Velg vinduer når musen beveger seg over dem" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2102,7 +2240,7 @@ msgstr "_Ikke vis denne meldingen igjen" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Kunne ikke laste lydfil %s som sample %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf-nøkkel %s satt til type %s men forventet type var %s\n" @@ -2181,60 +2319,107 @@ msgstr "S_pill" msgid "Select sound file" msgstr "Velg lydfil" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Starter %s\n" -"(%d sekunder gjenstår før tidsavbrudd for operasjonen)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushåndterer.\n" -"\tEn annen vindushåndterer kjørere allerede og kunne ikke termineres\n" +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Pip ved aktivering/deaktivering av tilgjengelighet for tastatur" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushåndterer.\n" -"\t«%s» startet ikke\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Pip når:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Tidligere vindushåndterer terminerte ikke\n" +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Bruker_valg for tasterepetering..." -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Kunne ikke starte «%s».\n" -"Faller tilbake til tidligere vindushåndterer «%s»\n" +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Tid før be_vegelse starter etter tastetrykk:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Kunne ikke starte gammel vindushåndterer.\n" -"Vennligst start en vindushåndterer manuelt. Du kan\n" -"gjøre dette ved å velge «Kjør program» fra menyen\n" -"«Handlinger»\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Testområde" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Slå av/på repetering av tastetrykk" + +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importer AccessX-fil fra CDE..." + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "Slå av klebrige taster når\n" +#~ "to taster trykkes samtidig" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "millisekunder" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Brukervalg for nettverk" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_xy krever brukernavn og passord" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "P_lassering" + +#~ msgid "Widget Theme" +#~ msgstr "Tema for widget" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Skrift for tittellinjen" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Utseende for vinduskant" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Vindushåndterer:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Starter %s\n" +#~ "(%d sekunder gjenstår før tidsavbrudd for operasjonen)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushåndterer.\n" +#~ "\tEn annen vindushåndterer kjørere allerede og kunne ikke termineres\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushåndterer.\n" +#~ "\t«%s» startet ikke\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Tidligere vindushåndterer terminerte ikke\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke starte «%s».\n" +#~ "Faller tilbake til tidligere vindushåndterer «%s»\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke starte gammel vindushåndterer.\n" +#~ "Vennligst start en vindushåndterer manuelt. Du kan\n" +#~ "gjøre dette ved å velge «Kjør program» fra menyen\n" +#~ "«Handlinger»\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "_General" #~ msgstr "_Generelt" @@ -2515,9 +2700,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Egenskaper for mus" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Innstillinger for HTTP-proxy" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Konfigurér bruk av lyd i GNOME." @@ -2805,9 +2987,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Kommando:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Konfigurasjonskommando:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Vindushåndtereren er sesjonshåndtert" @@ -2847,9 +3026,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Ikoner og tekst" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Kun ikoner" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Kun tekst" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:11+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -17,19 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Przy uruchamianiu apletu klawiatury wystąpił błąd: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Nie można zaimportować ustawień AccessX z pliku \"%s\"" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Wybór pliku CDE AccessX" @@ -50,57 +49,93 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" -"Powoduje użycie sygnału dźwiękowego przy zapalaniu diody i dwóch sygnałów " -"przy gaśnięciu." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Sygnał dźwiękowy przy przełączaniu _dostępności klawiatury" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Sygnał dźwiękowy przy o_drzuceniu klawisza" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Sygnał dźwiękowy przy:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Sygnał dźwiękowy przy przyciśnięciu _modyfikatora" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" +"Powoduje użycie sygnału dźwiękowego przy zapalaniu diody i dwóch sygnałów " +"przy gaśnięciu." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Sygnał dźwiękowy przy o_drzuceniu klawisza" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Opóźnienie (sek):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Klawisze prz_ełączające" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Od_skakujące klawisze" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Po_wolne klawisze" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "_Emulacja myszy" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Klawisze _trwałe" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Plik" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignorowanie przyciśnięć klawiszy przez :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -108,17 +143,27 @@ msgstr "" "Ignoruje kolejne przyciśnięcia tego samego klawisza, jeśli będą one miały " "miejsce w podanym okresie czasu." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Konfiguracja dostępności klawiatury (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Ma_ksymalna szybkość wskaźnika :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mysz" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferencje myszy" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -126,7 +171,7 @@ msgstr "" "Akceptuje przyciśnięcia klawiszy, tylko, jeśli są przyciśnięte co najmniej " "przez podany okres czasu." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -134,88 +179,86 @@ msgstr "" "Umożliwia wiele jednoczesnych przyciśnięć klawiszy poprzez sekwencyjne " "przyciśnięcie klawiszy modyfikatorów." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Ustawienia powtarzanych klawiszy" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Rozpoczęcie przemieszczania po odczekaniu po przyciśnięciu klawisza :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Obszar testów" +msgid "S_peed:" +msgstr "Szybkość" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "_Czas przyspieszania do maksymalnej prędkości :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Przełączanie i powtarzanie klawiszy" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Klawisze prz_ełączające" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" "Powoduje przekształcenie bloku klawiszy numerycznych w blok sterowania " "wskaźnikiem myszy." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Sygnał dźwiękowy przy przyciśnięciu _modyfikatora" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "U_nieaktywnienie jeśli nie używane przez " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "Ustawienia dostępności klawiatury" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Za_importuj plik CDE AccessX" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "Akc_eptowanie przyciśnięć klawiszy dopiero po :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Częstotliwość powtarzania" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"Unieaktywnienie klawiszy trwałych\n" -"po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "_akceptacji klawisza" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "p_rzyciśnięciu klawisza" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "_odrzuceniu klawisza" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "ms" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekund" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "pikseli/s" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -270,7 +313,7 @@ msgstr "Wybierz _obraz:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Pobiera i zapisuje tradycyjne ustawienia" @@ -554,14 +597,6 @@ msgstr "Wybór domyślnych aplikacji" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Wprowadź nazwę edytora i uruchamiające go polecenie." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Obsługuje _URL-e" @@ -771,6 +806,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimalizacja i maksymalizacja" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1326,14 +1362,19 @@ msgstr "Biurko" msgid "Window Management" msgstr "Zarządzanie oknami" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Przy ustawianiu nowego akceleratora w bazie danych konfiguracji wystąpił " "błąd: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1341,11 +1382,11 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć żadnych motywów klawiszowych. Oznacza to, że instalacja " "GTK+ jest niekompletna." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Czynność" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Skrót" @@ -1370,6 +1411,11 @@ msgstr "Skróty klawiszowe _redagowania tekstu:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Powiązania skrótów klawiszowych z poleceniami" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Przy uruchamianiu apletu klawiatury wystąpił błąd: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Dostępność" @@ -1438,11 +1484,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Częstotliwość powtarzania" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Szybkość" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Dostępność..." @@ -1483,7 +1524,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Ustawienia klawiatury" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1492,7 +1533,7 @@ msgstr "" "<b>Nieznany wskaźnik</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1500,7 +1541,7 @@ msgstr "" "<b>Domyślny wskaźnik - bieżący</b>\n" "Domyślny wskaźnik dostarczany z X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1508,7 +1549,7 @@ msgstr "" "<b>Domyślny wskaźnik</b>\n" "Domyślny wskaźnik dostarczany z X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1516,7 +1557,7 @@ msgstr "" "<b>Biały wskaźnik - bieżący</b>\n" "Domyślny wskaźnik poddany inwersji" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1524,7 +1565,7 @@ msgstr "" "<b>Biały wskaźnik</b>\n" "Domyślny wskaźnik poddany inwersji" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1532,7 +1573,7 @@ msgstr "" "<b>Duży wskaźnik - bieżący</b>\n" "Duża odmiana zwykłego wskaźnika" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1540,7 +1581,7 @@ msgstr "" "<b>Duży wskaźnik</b>\n" "Duża odmiana zwykłego wskaźnika" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1548,7 +1589,7 @@ msgstr "" "<b>Duży biały wskaźnik - bieżący</b>\n" "Duża odmiana białego wskaźnika" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1685,10 +1726,6 @@ msgstr "_Wyświetlanie pozycji wskaźnika po przyciśnięciu klawisza Control" msgid "_Threshold:" msgstr "Prz_esunięcie progowe:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Ustawienia myszy" @@ -1703,38 +1740,77 @@ msgstr "Pośrednik sieciowy" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Ustawienia pośrednika sieciowego" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Ustawienia sieci" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Ustawienia pośrednika sieciowego" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Ha_sło:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pośrednik _wymaga nazwy użytkownika i hasła" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nazwa użytkownika:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Położenie:" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Ustawienia pośrednika sieciowego" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Użycie pośrednika HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Użycie pośrednika HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Ha_sło:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_Użycie pośrednika HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Nazwa użytkownika:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Ustawienia dźwięku" @@ -1743,6 +1819,10 @@ msgstr "Ustawienia dźwięku" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Uruchamianie serwera dźwięku" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1814,31 +1894,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Wybór motywów różnych części środowiska" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Motyw" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Nowe motywy można również instalować przeciągając je do tego okna." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Tło" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Ustawienia motywu" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Zastosuj teraz" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Kontrolujący obiekt" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Wygląd krawędzi okna" +msgid "Icons" +msgstr "Tylko ikony" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Nowe motywy można również instalować przeciągając je do tego okna." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Ustawienia motywu" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Wygląd krawędzi okna" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Przejdź do folderu z motywem" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "Za_instaluj nowy motyw..." @@ -1995,30 +2092,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Prze_skalowany" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferencje okna" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Kontrolujący obiekt" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Typ" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Szybkość" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Zastosuj teraz" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Zaznaczanie okna po umieszczeniu wskaźnika nad jego obszarem" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferencje okna" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Czcionka paska tytułowego" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Wygląd krawędzi okna" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Menedżer okien:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Zaznaczanie okna po umieszczeniu wskaźnika nad jego obszarem" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2167,7 +2291,7 @@ msgstr "_Nie wyświetlaj więcej tego komunikatu" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nie można wczytać pliku dźwiękowego %s jako próbki %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2250,60 +2374,109 @@ msgstr "_Odtwórz" msgid "Select sound file" msgstr "Wybór pliku dźwiękowego" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Uruchamianie %s\n" -"(pozostało %d sekund do upłynięcia czasu przeznaczonego na wykonanie " -"operacji)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n" -"\tMenedżer okien jest już uruchomiony i nie może zostać zamknięty\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Sygnał dźwiękowy przy przełączaniu _dostępności klawiatury" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n" -"\t'%s' nie został uruchomiony\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Sygnał dźwiękowy przy:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Poprzedni menedżer okien nie został zakończony\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Ustawienia powtarzanych klawiszy" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nie można uruchomić '%s'.\n" -"Powrót do poprzedniego menedżera okien '%s'.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "" +#~ "Rozpoczęcie przemieszczania po odczekaniu po przyciśnięciu klawisza :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Nie można uruchomić poprzedniego menedżera okien.\n" -"Należy samodzielnie uruchomić menedżera okien\n" -"(na przykład wybierając \"Wykonaj polecenie\" z menu głównego).\n" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Obszar testów" + +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Przełączanie i powtarzanie klawiszy" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Za_importuj plik CDE AccessX" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "Unieaktywnienie klawiszy trwałych\n" +#~ "po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "ms" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Ustawienia sieci" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pośrednik _wymaga nazwy użytkownika i hasła" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Położenie:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Czcionka paska tytułowego" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Wygląd krawędzi okna" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Menedżer okien:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Uruchamianie %s\n" +#~ "(pozostało %d sekund do upłynięcia czasu przeznaczonego na wykonanie " +#~ "operacji)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n" +#~ "\tMenedżer okien jest już uruchomiony i nie może zostać zamknięty\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n" +#~ "\t'%s' nie został uruchomiony\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Poprzedni menedżer okien nie został zakończony\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nie można uruchomić '%s'.\n" +#~ "Powrót do poprzedniego menedżera okien '%s'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nie można uruchomić poprzedniego menedżera okien.\n" +#~ "Należy samodzielnie uruchomić menedżera okien\n" +#~ "(na przykład wybierając \"Wykonaj polecenie\" z menu głównego).\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Kategoria" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-15 21:20+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -14,19 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Incapaz de importar definições AccessX do ficheiro '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Seleccione ficheiro AccessX CDE" @@ -48,56 +47,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Beep quando um LED é ligado e dois beeps quando é desligado." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "Emitir beep ao activar/desactivar acessibilidade de teclado" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "tecla é re_jeitada" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Bipar quando:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "B_ipar quando o modificar for primido" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Beep quando um LED é ligado e dois beeps quando é desligado." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "tecla é re_jeitada" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Atraso (seg):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Activar _Alternar Teclas" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Activar Teclas_Saltantes" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Activar Teclas Le_ntas" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Activar Teclas _Rato" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Activar Teclas _Coladas" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Ficheiro" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignorar pressões de tecla em :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -105,17 +139,27 @@ msgstr "" "Ignorar pressões subsequentes da MESMA tecla caso ocorram dentro de um " "período de tempo definido pelo utilizador." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Configuração de Acessibilidade de Teclado (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Velocidade má_xima cursor :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Rato" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferências Rato" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -123,7 +167,7 @@ msgstr "" "Apenas aceitar teclas após serem mantidas primidas por uma quantidade de " "tempo ajustável." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -131,85 +175,84 @@ msgstr "" "Executar múltiplas operações de pressão de teclas primindo teclas " "modificadoras em sequência." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Preferências do Teclado" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Começar a mover esta distância após pressão da tecla :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" +msgid "S_peed:" +msgstr "Velocidade" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Tempo para _acelarar para a velocidade máxima :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Activar _Alternar Teclas" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Transformar o teclado numérico num controlo de rato." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "B_ipar quando o modificar for primido" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Desactivar se inutilizado por " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Activar acessibilidade de teclado" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importar ficheiro CDE AccessX" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "Apenas aceitar pressões de teclad_o após :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Rácio Repetição" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"Desligar TeclasColadas quando\n" -"duas teclas são primidas simultaneamente" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "tecla é _aceite" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "tecla é _primida" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "tecla é _rejeitada" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "mseg" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "segundos" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "pixels/seg" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -270,7 +313,7 @@ msgstr "_Seleccione um Editor:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recuperar e armazenar configurações obsoletas" @@ -568,14 +611,6 @@ msgstr "Aplicações Defeito" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Especifique um nome e um comando para este editor." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Ac_eita URLs" @@ -785,6 +820,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimizar e Maximizar" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1349,12 +1385,17 @@ msgstr "Ambiente Trabalho" msgid "Window Management" msgstr "Gestão de Janelas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Erro ao definir novo atalho na base de dados de configuração: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1362,11 +1403,11 @@ msgstr "" "Incapaz de encontrar temas de teclado. Isto significa que a sua instalação " "do GTK+ foi incompleta." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Acção" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" @@ -1392,6 +1433,11 @@ msgstr "_Atalhos ambiente trabalho:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Acessibilidade" @@ -1461,11 +1507,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Rácio Repetição" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Velocidade" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Acessibilidade..." @@ -1507,7 +1548,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Preferências do Teclado" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1516,7 +1557,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor Desconhecido</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1524,7 +1565,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor Defeito - Actual</b>\n" "O cursor de defeito que vem com o X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1532,7 +1573,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor Defeito</b>\n" "O cursor de defeito que vem com o X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1540,7 +1581,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor Branco - Actual</b>\n" "O cursor de defeito invertido" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1548,7 +1589,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor Branco</b>\n" "O cursor de defeito invertido" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1556,7 +1597,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor Grande - Actual</b>\n" "Versão grande do cursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1564,7 +1605,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor Grande</b>\n" "Versão grande do cursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1572,7 +1613,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor Branco Grande - Actual</b>\n" "Versão grande do cursor branco" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1707,10 +1748,6 @@ msgstr "Mo_strar posição do cursor quando a tecla de Control estiver primida" msgid "_Threshold:" msgstr "_Espera:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Rato" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1726,40 +1763,79 @@ msgstr "Rede" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Preferências de Rede" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferências de Rede" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferências de Rede" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_orto:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Sen_ha:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_xy requer um utilizador e senha" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Utili_zador:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Comando de Configuração:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Localização:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Definições Proxy HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Preferências de Rede" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_orto:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "_Utilizar proxy HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Utilizar proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Sen_ha:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Utilizar proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Utili_zador:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Preferências de som" @@ -1768,6 +1844,10 @@ msgstr "Preferências de som" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Activar arra_nque do servidor de som" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Geral" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1842,32 +1922,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Define a fonte dos ícones no ambiente de trabalho" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Novos temas também podem ser instalados arrastando-os para a janela." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Fundo" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Preferências Tema Gtk+" +msgid "Apply _Font" +msgstr "Aplicar Agora" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Controlo IU" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Aparência da Margem Janela" +msgid "Icons" +msgstr "Apenas Ícones" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Novos temas também podem ser instalados arrastando-os para a janela." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Preferências Tema Gtk+" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Aparência da Margem Janela" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "Ir _para a pasta dos temas..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalar novo tema..." @@ -2025,30 +2122,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "E_scalada" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferências Janela" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Controlo IU" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tipo" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Velocidade" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aplicar Agora" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Seleccionar as janelas quando o rato se move sobre elas" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferências Janela" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Fonte de Barra Título" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Aparência da Margem Janela" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Gestor de Janelas:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Seleccionar as janelas quando o rato se move sobre elas" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2195,7 +2319,7 @@ msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Incapaz de ler ficheiro de som %s como amostra %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "have GConf %s definida como tipo %s mas o tipo esperado era %s\n" @@ -2275,60 +2399,103 @@ msgstr "_Tocar" msgid "Select sound file" msgstr "Seleccione ficheiro de som" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"A iniciar %s\n" -"(restam %d segundos antes da operação expirar)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Incapaz de inicializar gestor de janelas.\n" -"\tOutro gestor de janelas está a correr e não pode ser morto\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "Emitir beep ao activar/desactivar acessibilidade de teclado" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Incapaz de inicializar gestor de janelas.\n" -"\t'%s' não arrancou\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Bipar quando:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Preferências do Teclado" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Gestor de janelas anterior não morreu\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Começar a mover esta distância após pressão da tecla :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Incapaz de iniciar '%s'.\n" -"A regressar ao gestor de janelas anterior '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importar ficheiro CDE AccessX" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Incapaz de iniciar gestor de janelas de recurso.\n" -"Execute um gestor de janelas manualmente. Pode\n" -"faze-lo seleccionando \"Executar Aplicação\" no\n" -"menu do pé\n" +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "Desligar TeclasColadas quando\n" +#~ "duas teclas são primidas simultaneamente" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "mseg" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Preferências de Rede" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_xy requer um utilizador e senha" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Localização:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Fonte de Barra Título" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Aparência da Margem Janela" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Gestor de Janelas:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "A iniciar %s\n" +#~ "(restam %d segundos antes da operação expirar)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Incapaz de inicializar gestor de janelas.\n" +#~ "\tOutro gestor de janelas está a correr e não pode ser morto\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Incapaz de inicializar gestor de janelas.\n" +#~ "\t'%s' não arrancou\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Gestor de janelas anterior não morreu\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Incapaz de iniciar '%s'.\n" +#~ "A regressar ao gestor de janelas anterior '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Incapaz de iniciar gestor de janelas de recurso.\n" +#~ "Execute um gestor de janelas manualmente. Pode\n" +#~ "faze-lo seleccionando \"Executar Aplicação\" no\n" +#~ "menu do pé\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2563,9 +2730,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Propriedades do Rato" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Definições Proxy HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Configurar a utilização de som pelo GNOME" @@ -2882,9 +3046,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Comando:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Comando de Configuração:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Gestor de janelas é gerido pela sessão" @@ -2957,9 +3118,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Ícones e Texto" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Apenas Ícones" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Apenas Texto" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6ecfeb690..aa5a1b62a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.5.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-04 19:06-0300\n" "Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n" "Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>, " @@ -17,20 +17,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Houve um erro ao lançar o capplet de teclado: %s" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Não é possível importar as configurações do AccessX do arquivo '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Selecione o arquivo CDE AccessX" @@ -52,69 +51,107 @@ msgstr "" # SUN NEW TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" -"Emitir um aviso sonoro quando um LED está ligado e dois quando está " -"desligado." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" -# SUN NEW TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "" -"_Emitir aviso sonoro ao habilitar/desabilitar os recursos de acessibilidade " -"do teclado" +msgid "Basic" +msgstr "Bolas" # MODIFIED SUN TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Bipar quando a tecla for re_jeitada" # SUN NEW TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Emitir aviso sonoro quando:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Emitir aviso sonoro quando o modificador for pressionado" -# SUN NEW TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" +"Emitir um aviso sonoro quando um LED está ligado e dois quando está " +"desligado." + +# MODIFIED SUN TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Bipar quando a tecla for re_jeitada" + +# MODIFIED SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Atraso:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "Espera entre cada passo no labirinto." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Habilitar Teclas de Al_ternância" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Habilitar Teclas de _Repercussão" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Habilitar Teclas Len_tas" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Habilitar Teclas do _Mouse" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Habilitar Teclas de _Aderência" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Geral" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Arquivo" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignorar pressionamentos de teclas em :" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -122,19 +159,29 @@ msgstr "" "Ignora todos os pressionamentos subseqüentes da MESMA tecla se eles " "ocorrerem em um período de tempo selecionável pelo usuário." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Configuração de Acessibilidade do Teclado (AccessX)" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Velocidade má_xima do ponteiro :" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferências do Mouse" + # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -143,7 +190,7 @@ msgstr "" "pressionadas por um período de tempo ajustável pelo usuário." # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -151,99 +198,94 @@ msgstr "" "Executar várias operações simultâneas de pressionamento de teclas, " "pressionando as teclas modificadoras em seqüência." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Preferências de Repetição da Tecla" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "_Velocidade:" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Começar a mo_ver muito tempo depois do pressionamento da tecla :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Área de Testes" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" +msgstr "Tempo para _acelerar até a velocidade máxima :" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "Tempo para _acelerar até a velocidade máxima :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Teclas de Alternância e Repetição" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Habilitar Teclas de Al_ternância" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Transformar o teclado numérico em um teclado de controle do mouse." # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Emitir aviso sonoro quando o modificador for pressionado" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Desabilitar se não for usado por " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Habilitar acessibilidade do teclado" -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importar arquivo CDE do AccessX" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "_Aceitar o pressionamento de tecla somente após :" -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Repetição de Teclas" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"_Desativar as teclas de aderência quando\n" -"duas teclas são pressionadas simultaneamente" # MODIFIED SUN TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "a tecla for _aceita" # MODIFIED SUN TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "a tecla for _pressionada" # MODIFIED SUN TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "a tecla for _rejeitada" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "ms" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "segundos" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "pixels/s" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segundos" @@ -305,7 +347,7 @@ msgstr "Selecione _foto:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recuperar e armazenar as configurações legadas" @@ -634,15 +676,6 @@ msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Por favor entre um nome e um comando para esse editor." # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -# SUN NEW TRANSLATION #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Ace_ita URLs" @@ -870,6 +903,7 @@ msgstr "Minimizando e Maximizando" # SUN NEW TRANSLATION #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1473,13 +1507,18 @@ msgstr "Desktop" msgid "Window Management" msgstr "Gerenciamento de Janelas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Erro definindo novo atalho na base de dados de configuração: %s\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1488,11 +1527,11 @@ msgstr "" "instalação do GTK+ está incompleta." # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Ação" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" @@ -1517,6 +1556,11 @@ msgstr "Atalhos de edição de _texto:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Designar teclas de atalhos a comandos" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Houve um erro ao lançar o capplet de teclado: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Acessibilidade" @@ -1586,10 +1630,6 @@ msgstr "Clique no Pressionamento de Teclas" msgid "Repeat Keys" msgstr "Repetição de Teclas" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "_Velocidade:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Acessibilidade..." @@ -1630,7 +1670,7 @@ msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Definir suas preferências de teclado" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1640,7 +1680,7 @@ msgstr "" "%s" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1649,7 +1689,7 @@ msgstr "" "O cursor padrão fornecido com X" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1658,7 +1698,7 @@ msgstr "" "O cursor padrão fornecido com X" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1667,7 +1707,7 @@ msgstr "" "O cursor padrão invertido" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1676,7 +1716,7 @@ msgstr "" "O cursor padrão invertido" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1685,7 +1725,7 @@ msgstr "" "Versão grande do cursor normal" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1694,7 +1734,7 @@ msgstr "" "Versão grande do cursor normal" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1703,7 +1743,7 @@ msgstr "" "Versão grande do cursor branco" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1857,10 +1897,6 @@ msgstr "_Mostrar a posição do cursor quando a tecla Control é pressionada" msgid "_Threshold:" msgstr "_Limiar:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Definir suas preferências de mouse" @@ -1875,38 +1911,81 @@ msgstr "Proxy da Rede" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Preferências do Proxy da Rede" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferências de Rede" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferências do Proxy da Rede" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_orta:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Senha:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "O Pro_xy precisa de usuário e senha" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" +# MODIFIED SUN TRANSLATION #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Nome de Usuário:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Comando de Configuração:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Localização:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Configurações do Proxy HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Preferências do Proxy da Rede" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_orta:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "De_talhes..." + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Usar proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Usar proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_Usar proxy HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Nome de Usuário:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Preferências de Som" @@ -1916,6 +1995,10 @@ msgstr "Preferências de Som" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Habilitar a inicialização do servidor de som" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Geral" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -2001,31 +2084,52 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Selecionar temas para várias partes do desktop" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" +# SUN NEW TRANSLATION #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Plano de Fundo" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Aplicar Agora" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Controle da Interface de Usuário" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Somente Ícones" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Novos temas podem também ser instalados arrastando-os para esta janela." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferências do Tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "Tema dos Widgets" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Theme" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" msgstr "Tema da Borda da Janela" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Ir para a pasta de temas" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalar Novo Tema..." @@ -2190,31 +2294,61 @@ msgstr "_Sair" msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferências de Janelas" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Controle da Interface de Usuário" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Qualquer" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tipo" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Velocidade" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aplicar Agora" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Selecionar janela quando o mouse passa para cima dela" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferências de Janelas" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Fonte do Título" +#, fuzzy +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "Fonte do Título da _Janela:" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Aparência da Borda da Janela" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" -# SUN NEW TRANSLATION #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Gerenciador de Janelas:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Selecionar janela quando o mouse passa para cima dela" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2377,7 +2511,7 @@ msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de som %s como exemplo %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Chave GConf %s definida para o tipo %s mas o tipo esperado era %s\n" @@ -2464,67 +2598,129 @@ msgstr "_Tocar" msgid "Select sound file" msgstr "Selecionar arquivo de som" -# SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Iniciando %s\n" -"(restam %d segundos para o tempo limite da operação)" # SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Não é possível inicializar o gerenciador de janelas.\n" -"\tOutro gerenciador de janelas já está em execução e não pode ser morto\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "_Emitir aviso sonoro ao habilitar/desabilitar os recursos de " +#~ "acessibilidade do teclado" # SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Não é possível inicializar o gerenciador de janelas.\n" -"\t'%s' não foi iniciado\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Emitir aviso sonoro quando:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Preferências de Repetição da Tecla" # SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "O gerenciador de janelas anterior não morreu\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Começar a mo_ver muito tempo depois do pressionamento da tecla :" + +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Área de Testes" + +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Teclas de Alternância e Repetição" # SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Não foi possível iniciar '%s'.\n" -"Retornando ao gerenciador de janelas anterior '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importar arquivo CDE do AccessX" # SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Não foi possível iniciar o último gerenciador de janelas usado.\n" -"Execute um gerenciador de janelas manualmente. Para fazer isso,\n" -"selecione \"Executar Programa\" no\n" -"menu do rodapé\n" +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Desativar as teclas de aderência quando\n" +#~ "duas teclas são pressionadas simultaneamente" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "ms" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Preferências de Rede" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "O Pro_xy precisa de usuário e senha" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Localização:" + +#~ msgid "Widget Theme" +#~ msgstr "Tema dos Widgets" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Fonte do Título" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Aparência da Borda da Janela" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Gerenciador de Janelas:" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Iniciando %s\n" +#~ "(restam %d segundos para o tempo limite da operação)" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Não é possível inicializar o gerenciador de " +#~ "janelas.\n" +#~ "\tOutro gerenciador de janelas já está em execução e não pode ser morto\n" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Não é possível inicializar o gerenciador de " +#~ "janelas.\n" +#~ "\t'%s' não foi iniciado\n" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "O gerenciador de janelas anterior não morreu\n" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível iniciar '%s'.\n" +#~ "Retornando ao gerenciador de janelas anterior '%s'\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Não foi possível iniciar o último gerenciador de janelas usado.\n" +#~ "Execute um gerenciador de janelas manualmente. Para fazer isso,\n" +#~ "selecione \"Executar Programa\" no\n" +#~ "menu do rodapé\n" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" # SUN NEW TRANSLATION #~ msgid "Add:" @@ -2817,9 +3013,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Propriedades do Mouse" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Configurações do Proxy HTTP" - # SUN NEW TRANSLATION #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Configurar o uso de som pelo GNOME" @@ -3190,10 +3383,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Comando:" -# MODIFIED SUN TRANSLATION -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Comando de Configuração:" - # SUN NEW TRANSLATION #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "O gerenciador de janelas é gerenciado pela sessão" @@ -3291,10 +3480,6 @@ msgstr "OK" #~ msgstr "Ícones e Texto" # SUN NEW TRANSLATION -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Somente Ícones" - -# SUN NEW TRANSLATION #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Somente Texto" @@ -3572,10 +3757,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Wobble:" #~ msgstr "Pulsação" -#, fuzzy -#~ msgid "Ant" -#~ msgstr "Qualquer" - #~ msgid "Four Sided cells" #~ msgstr "Células com quatro lados" @@ -3626,9 +3807,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Attraction (balls)" #~ msgstr "Duração (ms)" -#~ msgid "Balls" -#~ msgstr "Bolas" - #~ msgid "Color Contrast" #~ msgstr "Contraste das cores" @@ -3904,9 +4082,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." #~ msgstr "Espera entre o desenho do labirinto e o começo da solução." -#~ msgid "Delay between each step in the maze." -#~ msgstr "Espera entre cada passo no labirinto." - #~ msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." #~ msgstr "Espera entre o término e o começo de um novo labirinto." @@ -4001,10 +4176,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "SpeedMine" #~ msgstr "Velocidade" -#, fuzzy -#~ msgid "Sphere" -#~ msgstr "Velocidade" - #~ msgid "Change to display in monochrome." #~ msgstr "Alterar a exibição para monocromático." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0.1-1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 16:53+0300\n" "Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n" "Language-Team: română <ro@li.org>\n" @@ -15,19 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "A intervenit o eroare la lansarea capplet tastatură: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Nu am putut importa setările AccessX din fişierul '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Selectează fişierul AccessX CDE" @@ -48,56 +47,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Un bip când un LED este aprins şi două bipuri când este stins." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" -"_Bip la activarea/dezactivarea facilităţilor de accesibilitate a tastaturii" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Bip când tasta este _refuzată" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Bip când:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "B_ip când modificatorul este apăsat" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Un bip când un LED este aprins şi două bipuri când este stins." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Bip când tasta este _refuzată" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Întârziere:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Pemite taste de _comutare" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Refuză tastarea _repetitivă" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Permite tastare _lentă" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Permite _controlul mausului" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Permite taste _persistente" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "General" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Fişier" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignoră apăsările de taste după :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -105,17 +139,27 @@ msgstr "" "Ignoră toate apăsările ACELEAŞI taste dacă se întâmplă într-o anumită " "perioadă de timp ce poate fi setată" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Configurare accesibilitate tastatură (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Viteza ma_ximă a cursorului:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Maus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferinţe maus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -123,92 +167,90 @@ msgstr "" "Acceptă tasta doar după ce a fost ţinută apasată o anumită perioadă de timp, " "ce poate fi setată" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" "Permite apăsări simultane de taste prin apăsarea modificatorilor în secvenţă." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Preferinţe repetare taste" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Începe mişcarea la acest interval după apăsare :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Zonă de testare" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "V_iteză:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Timpul _accelerării la viteză maximă :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Taste de comutare şi repetare" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Pemite taste de _comutare" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Controlează mişcarea mausului cu ajutorul zonei numerice a tastaturii." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "B_ip când modificatorul este apăsat" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Dezactivează dacă nu este folosită pentru " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Activează accesibilitatea tastaturii" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importă fişier AccessX CDE" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "_Acceptă apăsări de taste doar după :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Repetarea tastelor" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"_Anulează tastarea persistentă când\n" -"două taste sunt apăsate simultan" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "tasta este _acceptată" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "tasta este a_păsată" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "tasta este _ignorată" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "msec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "secunde" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "pixeli/sec" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "secunde" @@ -263,7 +305,7 @@ msgstr "Selectaţi _imaginea:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recuperează şi memorează setările anterioare" @@ -551,14 +593,6 @@ msgstr "Selectează aplicaţiile implicite" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Vă rugăm specificaţi un nume şi o comandă pentru acest editor." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Acceptă URL-uri" @@ -767,6 +801,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimizare şi maximizare" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1319,13 +1354,18 @@ msgstr "Desktop" msgid "Window Management" msgstr "Management ferestre" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Eroare la setarea noului accelerator în baza de date a configuraţiei: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1333,11 +1373,11 @@ msgstr "" "Nu am putut găsi nici o temă pentru tastatură. Acest lucru înseamnă că " "instalarea dumneavoastră GTK+ a fost incompletă." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Acţiune" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Combinaţie taste" @@ -1362,6 +1402,11 @@ msgstr "_Scurtături editare text:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Setează scurtăturile pentru comenzi" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "A intervenit o eroare la lansarea capplet tastatură: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Accesibilitate" @@ -1428,10 +1473,6 @@ msgstr "Click la apăsarea tastei" msgid "Repeat Keys" msgstr "Repetarea tastelor" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "V_iteză:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Accesibilitate..." @@ -1468,7 +1509,7 @@ msgstr "încet" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Setează preferinţele tastaturii" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1477,7 +1518,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor necunoscut</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1485,7 +1526,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor implicit - Curent</b>\n" "Cursorul implicit folosit de X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1493,7 +1534,7 @@ msgstr "" "<b>Cursorul implicit</b>\n" "Cursorul implicit folost de X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1501,7 +1542,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor alb - Curent</b>\n" "Cursorul implicit inversat" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1509,7 +1550,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor alb</b>\n" "Cursorul implicit inversat" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1517,7 +1558,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor mare - Curent</b>\n" "Versiunea mărită a cursorului normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1525,7 +1566,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor mare</b>\n" "Versiunea mărită a cursorului normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1533,7 +1574,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor mare alb - Curent</b>\n" "Versiunea mărită a cursorului alb" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1668,10 +1709,6 @@ msgstr "_Arată poziţia cursorului la apăsarea tastei Control" msgid "_Threshold:" msgstr "_Reactivitate:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Setează preferinţele mausului" @@ -1686,38 +1723,77 @@ msgstr "Proxy reţea" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Preferinţe proxy reţea" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferinţele reţelei" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferinţe proxy reţea" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Paro_lă:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_xy necesită nume utilizator şi parolă" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Nume _utilizator:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Locaţie:" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Preferinţe proxy reţea" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Foloseşte proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" msgstr "_Foloseşte proxy HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Paro_lă:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "_Foloseşte proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Nume _utilizator:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Preferinţe sunet" @@ -1726,6 +1802,10 @@ msgstr "Preferinţe sunet" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Activează serverul de sunet la pornire" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "General" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1797,32 +1877,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Selectează teme pentru diferite porţiuni ale desktop-ului" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Temă" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Fundal" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Aplică acum" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Control UI" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Doar iconiţe" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Temele noi pot fi instalate şi prin tragerea lor deasupra acestei ferestre." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "Theme Preferences" msgstr "Preferinţe temă" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Aspect margine fereastră" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Du-te în directorul cu teme" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Instalează o nouă temă..." @@ -1973,30 +2070,57 @@ msgstr "_Ieşi" msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferinţe ferestre" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Control UI" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tip" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Viteză" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aplică acum" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Selectează ferestrele când mausul se mişcă deasupra lor" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferinţe ferestre" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Font pentru bara de titlu" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Aspect margine fereastră" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Manager de ferestre:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Selectează ferestrele când mausul se mişcă deasupra lor" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2143,7 +2267,7 @@ msgstr "_Nu mai arăta acest mesaj pe viitor" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nu am putut încărca fişierul de sunet %s ca eşantion %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Cheia GConf %s este setată la tipul %s dar tipul aşteptat era %s\n" @@ -2222,60 +2346,110 @@ msgstr "_Redă" msgid "Select sound file" msgstr "Selectează fişierul de sunet" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Pornesc %s\n" -"(%d secunde rămase până la expirarea timpului)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nu am putut iniţializa managerul de ferestre.\n" -"\tUn alt manager de ferestre rulează deja şi nu a putut fi omorât\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "_Bip la activarea/dezactivarea facilităţilor de accesibilitate a " +#~ "tastaturii" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nu am putut iniţializa managerul de ferestre.\n" -"\t'%s' nu a pornit\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Bip când:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Preferinţe repetare taste" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Precedentul manager de ferestre nu a murit\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Începe mişcarea la acest interval după apăsare :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nu am putut porni '%s'.\n" -"Mă întorc la managerul de ferestre precedent '%s'\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Zonă de testare" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Nu am putut reveni la managerul de ferestre.\n" -"Vă rugăm rulaţi manual un manager de ferestre.\n" -"Puteţi face asta selectând \"Rulează program\" din\n" -"meniul principal.\n" - -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Taste de comutare şi repetare" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importă fişier AccessX CDE" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Anulează tastarea persistentă când\n" +#~ "două taste sunt apăsate simultan" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "msec" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Preferinţele reţelei" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_xy necesită nume utilizator şi parolă" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Locaţie:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Font pentru bara de titlu" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Aspect margine fereastră" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Manager de ferestre:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Pornesc %s\n" +#~ "(%d secunde rămase până la expirarea timpului)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nu am putut iniţializa managerul de ferestre.\n" +#~ "\tUn alt manager de ferestre rulează deja şi nu a putut fi omorât\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nu am putut iniţializa managerul de ferestre.\n" +#~ "\t'%s' nu a pornit\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Precedentul manager de ferestre nu a murit\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nu am putut porni '%s'.\n" +#~ "Mă întorc la managerul de ferestre precedent '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nu am putut reveni la managerul de ferestre.\n" +#~ "Vă rugăm rulaţi manual un manager de ferestre.\n" +#~ "Puteţi face asta selectând \"Rulează program\" din\n" +#~ "meniul principal.\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Categorie" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:47+04:00\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Возникла ошибка при запуске капплета клавиатуры: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Невозможно импортировать установки AccessX из файла \"%s\"" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Выбрать AccessX файл CDE" @@ -46,58 +45,93 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" -"Подавать один сигнал, когда LED-индикатор загорается и два сигнала, когда " -"гаснет" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" -"По_давать сигнал при включении/выключении специальных возможностей клавиатуры" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Подавать сигнал, когда клавиша н_е принята" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Подавать сигнал, когда " +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Пода_вать сигнал, когда модификатор нажат" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" +"Подавать один сигнал, когда LED-индикатор загорается и два сигнала, когда " +"гаснет" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Подавать сигнал, когда клавиша н_е принята" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Зад_ержка:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Включить \"перекл_ючающие\" клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Включить \"ска_чущие\" клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Включить \"_медленные\" клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Включить \"пози_ционирующие\" клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Включить \"за_липающие\" клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Файл" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Игнорировать нажатия в период :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -105,17 +139,27 @@ msgstr "" "Игнорировать все последовательные нажатия ОДНОЙ клавиши, если они происходят " "в указанный пользователем промежуток времени." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Настроить Специальные возможности клавиатуры (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Максимальная скорость _указателя :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Настроить использование мыши" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -123,7 +167,7 @@ msgstr "" "Принимать только те клавиши, которые были нажаты и задержаны на определённый " "пользователем период времени." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -131,85 +175,83 @@ msgstr "" "Генерировать несколько нажатий клавиш одновременно по последовательному " "нажатию клавиш-модификаторов" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Настроить повтор клавишей" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Начинать переме_щать после долгого нажатия :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Область тестирования" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "Ск_орость:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Время ускорения до м_аксимальной скорости :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Переключающие и повторяющие клавиши" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Включить \"перекл_ючающие\" клавиши" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Сделать цифровую клавиатуру панелью управления мыши." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Пода_вать сигнал, когда модификатор нажат" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Отключать при неиспользовании в течении " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Включить специальные возможности клавиатуры" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Им_портировать файл AccessX из CDE" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "Принимать нажатия тол_ько после :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Повтор клавиш" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"О_тключать \"залипающие\" клавиши,\n" -"когда две клавиши нажаты одновременно" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "клавиша прин_ята" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "клавиша на_жата" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "клавиша _не принята" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "мсек" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "секунд" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "пикселей/сек" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "секунд" @@ -264,7 +306,7 @@ msgstr "Выбрать ка_ртинку:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Запрос и сохранение старых настроек" @@ -560,14 +602,6 @@ msgstr "Выбрать исходные приложения-обработчи msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Укажите имя и команду для этого редактора" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "При_нимает URL" @@ -776,6 +810,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Минимизация и максимизация" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Мета" @@ -1334,12 +1369,17 @@ msgstr "Рабочий стол" msgid "Window Management" msgstr "Управление окнами" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Ошибка установки нового ускорителя в базе данных конфигурации: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1347,11 +1387,11 @@ msgstr "" "Невозможно найти клавиатурные темы. Это значит, что установка GTK+ является " "неполной." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Комбинация клавиш" @@ -1376,6 +1416,11 @@ msgstr "Комбинации клавиш редактирования _текс msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Назначить комбинации клавиш командам" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Возникла ошибка при запуске капплета клавиатуры: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Специальные возможности" @@ -1442,10 +1487,6 @@ msgstr "Щелчок при нажатии" msgid "Repeat Keys" msgstr "Повтор клавиш" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "Ск_орость:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "Спе_циальные возможности..." @@ -1482,7 +1523,7 @@ msgstr "тише" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Настроить использование клавиатуры" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1491,7 +1532,7 @@ msgstr "" "<b>Неизвестный курсор</>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1499,7 +1540,7 @@ msgstr "" "<b>Курсор по умолчанию - текущий</b>\n" "Курсор по умолчанию поставляемый с X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1507,7 +1548,7 @@ msgstr "" "<b>Курсор по умолчанию</b>\n" "Курсор по умолчанию поставляемый с X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1515,7 +1556,7 @@ msgstr "" "<b>Белый курсор - текущий</b>\n" "Инвертированный курсор по умолчанию" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1523,7 +1564,7 @@ msgstr "" "<b>Белый курсор</b>\n" "Инвертированный курсор по умолчанию" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1531,7 +1572,7 @@ msgstr "" "<b>Большой курсор - текущий</b>\n" "Увеличенная версия обычного курсора" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1539,7 +1580,7 @@ msgstr "" "<b>Большой курсор</b>\n" "Увеличенная версия обычного курсора" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1547,7 +1588,7 @@ msgstr "" "<b>Большой белый курсор - текущий</b>\n" "Увеличенная версия белого курсора" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1680,10 +1721,6 @@ msgstr "Пок_азывать положение курсора когда на msgid "_Threshold:" msgstr "_Порог:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Настроить мышь" @@ -1698,38 +1735,79 @@ msgstr "Прокси" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Настроить использование прокси" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Настроить сеть" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Настроить использование прокси" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "По_рт:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Пар_оль:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Про_кси требует имя пользователя и пароль" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "И_мя пользователя:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Команда конфигурации:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Местоположение:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Установки прокси типа HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Настроить использование прокси" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "По_рт:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Использовать _прокси типа HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" msgstr "Использовать _прокси типа HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "Пар_оль:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "Использовать _прокси типа HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "И_мя пользователя:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Настроить звук" @@ -1738,6 +1816,10 @@ msgstr "Настроить звук" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Включать сервер звука при запуске" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Общие" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1809,31 +1891,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Выбрать темы для различных частей рабочего стола" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Новые темы могут быть также установленны перетаскиванием их в окно." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Фон" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Настроить тему" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Применить сейчас" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Управление интерфейсом" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Внешний вид рамки окна" +msgid "Icons" +msgstr "Только пиктограммы" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Новые темы могут быть также установленны перетаскиванием их в окно." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Настроить тему" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Внешний вид рамки окна" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Перейти в каталог тем" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Установить новую тему..." @@ -1988,30 +2087,57 @@ msgstr "тише" msgid "_Save" msgstr "Мас_штабированная" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Настроить окно" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Управление интерфейсом" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Тип" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Скорость" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Применить сейчас" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Выбирать окна, когда указательмыши находится над ним" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Настроить окно" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Шрифт заголовка" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Внешний вид рамки окна" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Диспетчер окон:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Выбирать окна, когда указательмыши находится над ним" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2162,7 +2288,7 @@ msgstr "_Не показывать это сообщение снова" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Не удалось загрузить звуковой файл %s в качестве сэмпла %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Ключ GConf %s установлен в тип %s, а ожидаемый тип был %s\n" @@ -2241,60 +2367,110 @@ msgstr "_Воспроизвести" msgid "Select sound file" msgstr "Выбрать звуковой файл" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Запускается %s\n" -"(%d секунд осталось до истечения времени операции)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Невозможно инициализировать диспетчер окон.\n" -"\tДругой диспетчер окон уже запущен и не может быть завершён\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "" +#~ "По_давать сигнал при включении/выключении специальных возможностей " +#~ "клавиатуры" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Невозможно инициализировать диспетчер окон.\n" -"\t\"%s\" не стартовал\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Подавать сигнал, когда " -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Предыдущий дистпетчер окон не завершился\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Настроить повтор клавишей" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Не удалось стартовать \"%s\".\n" -"Откат на предыдущий диспетчер окон \"%s\"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Начинать переме_щать после долгого нажатия :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Не удалось стартовать предыдущий диспетчер окон.\n" -"Запустите диспетчер окон вручную. Это можно сделать\n" -"путём выбора пунктоа \"Запустить программу\" в\n" -"главном меню\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Область тестирования" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Переключающие и повторяющие клавиши" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Им_портировать файл AccessX из CDE" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "О_тключать \"залипающие\" клавиши,\n" +#~ "когда две клавиши нажаты одновременно" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "мсек" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Настроить сеть" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Про_кси требует имя пользователя и пароль" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Местоположение:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Шрифт заголовка" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Внешний вид рамки окна" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Диспетчер окон:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Запускается %s\n" +#~ "(%d секунд осталось до истечения времени операции)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Невозможно инициализировать диспетчер окон.\n" +#~ "\tДругой диспетчер окон уже запущен и не может быть завершён\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Невозможно инициализировать диспетчер окон.\n" +#~ "\t\"%s\" не стартовал\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Предыдущий дистпетчер окон не завершился\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось стартовать \"%s\".\n" +#~ "Откат на предыдущий диспетчер окон \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Не удалось стартовать предыдущий диспетчер окон.\n" +#~ "Запустите диспетчер окон вручную. Это можно сделать\n" +#~ "путём выбора пунктоа \"Запустить программу\" в\n" +#~ "главном меню\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "Add:" #~ msgstr "Добавить:" @@ -2549,9 +2725,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Настроить мышь" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Установки прокси типа HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Настроить использование звука в среде GNOME" @@ -2859,9 +3032,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Команда:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Команда конфигурации:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Диспетчер окон управляется сессией" @@ -2937,9 +3107,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Пиктограммы и текст" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Только пиктограммы" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Только текст" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-10 13:59+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -17,19 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Pri pokuse o zobrazenie Pomocníka nastala chyba: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Nepodarilo sa importovať nastavenie AccessX zo súboru '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vyberte súbor CDE AccessX" @@ -51,57 +50,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Pípne pri zapnutí indikátoru LED a pípne dvakrát pri jeho vypnutí." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Pípnuť pri povolení/zakázaní funkcií pre sprístupnenie klávesnice" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "kláves je _odmietnutý" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Pípnuť pri:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Pípnuť pri stlačení modifikátora" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Pípne pri zapnutí indikátoru LED a pípne dvakrát pri jeho vypnutí." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "kláves je _odmietnutý" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Pauza (sek):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Povoliť _prepínacie klávesy" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Povoliť _odrazové klávesy" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Povoliť _pomalé klávesy" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Povoliť klávesy _myši" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Povoliť _lepkavé klávesy" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "General" -msgstr "_Všeobecné" +msgid "Filters" +msgstr "_Súbor" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignorovať stlačenie kláves po dobu:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -109,23 +142,33 @@ msgstr "" "Ignoruje všetky následné stlačenia ROVNAKÉHO klávesu ak sa opakuje v " "nastavenej dobe." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Nastavenie sprístupnenia klávesnice (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Ma_ximálna rýchlosť kurzoru:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Myš" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Nastavenie myši" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "Akceptovať klávesy iba po stlačení a držaní danú dobu." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -133,85 +176,84 @@ msgstr "" "Vykonať operácie používajúce viac naraz stlačených kláves pri postupnom " "stlačení modifikátorov." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Nastavenie klávesnice" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Začať _presun po takto dlhom držaní:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" +msgid "S_peed:" +msgstr "Rýchlosť" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Čas pre _zrýchlenie na maximum:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Povoliť _prepínacie klávesy" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Simulovať myš pomocou číselnej časti klávesnice." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Pípnuť pri stlačení modifikátora" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Zakázať ak nepoužívané po:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Povoliť sprístupnenie klávesnice" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importovať súbor CDE AccessX" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "_Akceptovať stlačenie klávesu po:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Rýchlosť opakovania kláves" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"_Vypnúť lepivé klávesy ak sú\n" -"naraz stlačené dva klávesy." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "kláves je _akceptovaný" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "kláves je _stlačený" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "kláves je _odmietnutý" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "msek" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekúnd" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "bodov/sek" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" @@ -272,7 +314,7 @@ msgstr "_Vybrať editor:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Získať a uložiť predchádzajúce nastavenie" @@ -559,14 +601,6 @@ msgstr "Nastavuje štandardné písmo pre aplikácie" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Prosím, zadajte meno a príkaz pre tento editor." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "_Akceptuje URL" @@ -776,6 +810,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimalizácia a maximalizácia" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1338,13 +1373,18 @@ msgstr "Prostredie" msgid "Window Management" msgstr "Správa okien" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Chyba pri nastavovaní nového akcelerátoru v konfiguračnej databázi: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1352,11 +1392,11 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť žiadne klávesové témy. To znamená, že nemáte úplne " "nainštalované GTK+." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Akcie" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Klávesová skratka" @@ -1382,6 +1422,11 @@ msgstr "Klávesové skratky _prostredia:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Pri pokuse o zobrazenie Pomocníka nastala chyba: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Prístupnosť" @@ -1450,11 +1495,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Rýchlosť opakovania kláves" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Rýchlosť" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Prístupnosť..." @@ -1496,7 +1536,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Nastavenie klávesnice" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1505,7 +1545,7 @@ msgstr "" "<b>Neznámy kurzor</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1513,7 +1553,7 @@ msgstr "" "<b>Štandardný kurzor - aktuálny</b>\n" "Štandardný kurzor dodávaný s X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1521,7 +1561,7 @@ msgstr "" "<b>Štandardný kurzor</b>\n" "Štandardný kurzor dodávaný s X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1529,7 +1569,7 @@ msgstr "" "<b>Biely kurzor - aktuálny</b>\n" "Invertovaný štandardný kurzor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1537,7 +1577,7 @@ msgstr "" "<b>Biely kurzor</b>\n" "Invertovaný štandardný kurzor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1545,7 +1585,7 @@ msgstr "" "<b>Veľký kurzor - aktuálny</b>\n" "Veľká verzia normálneho kurzoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1553,7 +1593,7 @@ msgstr "" "<b>Veľký kurzor</b>\n" "Veľká verzia normálneho kurzoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1561,7 +1601,7 @@ msgstr "" "<b>Veľký biely kurzor - aktuálny</b>\n" "Veľká verzia bieleho kurzoru" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1692,10 +1732,6 @@ msgstr "_Zobraziť pozíciu kurzoru pri stlačení klávesu Control" msgid "_Threshold:" msgstr "_Hranica:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Myš" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1711,40 +1747,78 @@ msgstr "Sieť" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Sieťové nastavenie" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Sieťové nastavenie" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Sieťové nastavenie" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Heslo:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_xy vyžaduje zadať používateľa a heslo" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Používateľ:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "U_miestnenie:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Nastavenie proxy HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Sieťové nastavenie" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Použiť HTTP proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Použiť HTTP proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_Použiť HTTP proxy" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Používateľ:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Nastavenie zvuku" @@ -1753,6 +1827,11 @@ msgstr "Nastavenie zvuku" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Povoliť spustenie zvukového serveru" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "_Všeobecné" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1827,32 +1906,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Nastavuje písmo pre ikony na ploche" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Téma" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Nové témy je možné nainštalovať aj ťahaním myšou do tohto okna." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Pozadie" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Nastavenie témy Gtk+" +msgid "Apply _Font" +msgstr "Použiť" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Ovládanie rozhrania" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Vzhľad okraja okien" +msgid "Icons" +msgstr "Iba ikony" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Nové témy je možné nainštalovať aj ťahaním myšou do tohto okna." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Nastavenie témy Gtk+" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Vzhľad okraja okien" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Prejsť do priečinku témy" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Inštalovať novú tému..." @@ -2010,30 +2106,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Š_kálované" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Nastavenie okien" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Ovládanie rozhrania" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Typ" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Rýchlosť" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Použiť" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Vybrať okno pod kurzorom myši" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Nastavenie okien" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Písmo titulku" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Vzhľad okraja okien" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Správca okien:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Vybrať okno pod kurzorom myši" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2180,7 +2303,7 @@ msgstr "_Túto správu už nezobrazovať" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať zvukový súbor %s ako zvuk %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Kľúč GConf %s nastavený na typ %s, ale očakáva sa typ %s\n" @@ -2259,59 +2382,102 @@ msgstr "_Zahrať" msgid "Select sound file" msgstr "Vyberte zvukový súbor" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Spúšťam %s\n" -"(%d sekúnd čakania)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nepodarilo sa inicializovať správcu okien.\n" -"\tUž beží iný správca a nie je možné ho ukončiť.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Pípnuť pri povolení/zakázaní funkcií pre sprístupnenie klávesnice" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nepodarilo sa inicializovať správcu okien.\n" -"\t'%s' sa nespustil.\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Pípnuť pri:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Predchádzajúci správca okien neskončil\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Nastavenie klávesnice" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť '%s'.\n" -"Vraciam sa k predchádzajúcemu správcovi okien '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Začať _presun po takto dlhom držaní:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Nepodarilo sa spustiť náhradného správcu okien.\n" -"Prosím, spustite správcu okien ručne. Môžete to urobiť\n" -"pomocou príkazu \"Spustiť program\" z hlavného menu.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importovať súbor CDE AccessX" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Vypnúť lepivé klávesy ak sú\n" +#~ "naraz stlačené dva klávesy." + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "msek" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Sieťové nastavenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_xy vyžaduje zadať používateľa a heslo" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "U_miestnenie:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Písmo titulku" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Vzhľad okraja okien" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Správca okien:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Spúšťam %s\n" +#~ "(%d sekúnd čakania)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nepodarilo sa inicializovať správcu okien.\n" +#~ "\tUž beží iný správca a nie je možné ho ukončiť.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Nepodarilo sa inicializovať správcu okien.\n" +#~ "\t'%s' sa nespustil.\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Predchádzajúci správca okien neskončil\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa spustiť '%s'.\n" +#~ "Vraciam sa k predchádzajúcemu správcovi okien '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa spustiť náhradného správcu okien.\n" +#~ "Prosím, spustite správcu okien ručne. Môžete to urobiť\n" +#~ "pomocou príkazu \"Spustiť program\" z hlavného menu.\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Kategória" @@ -2533,9 +2699,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Vlastnosti myši" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Nastavenie proxy HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Nastavenie zvuku v GNOME" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-09 20:17+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -12,20 +12,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" "Ob zaganjanju nastavitvenega vstavka tipkovnice se je zgodila napaka : %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Nisem mogel uvoziti nastavitev AccessX iz datoteke '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Izberi datoteko CDE AccessX" @@ -47,56 +46,92 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" -"Zapiskaj, ko je vklopljena lučka LED in dvakrat zapiskaj, ko je izklopljena." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Zapiskaj ob vklopu/izklopu možnosti dostopnosti tipkovnice" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Zapiskaj, ko je tipka za_vrnjena" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Zapiskaj, ko:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Zapiskaj, ko je prisoten spremenilnik" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" +"Zapiskaj, ko je vklopljena lučka LED in dvakrat zapiskaj, ko je izklopljena." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Zapiskaj, ko je tipka za_vrnjena" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Premor (sek):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Vključi _preklopne tipke" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Vključi _odskočne tipke" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Vključi _počasne tipke" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Vključi _miškine tipke" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Vključi _lepljive tipke" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Splošno" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Datoteka" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Prezri pritiske tipk znotraj :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -104,17 +139,27 @@ msgstr "" "Prezri vse zaporedne pritiske iste tipke, če se zgodijo znotraj časa, ki " "ganavede uporabnik." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Nastavitve dostopnosti tipkovnice (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Na_jvečja hitrost kazalca :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Miška" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Nastavitve miške" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -122,92 +167,91 @@ msgstr "" "Sprejmi le tipke, ko so bile pritisnjene in držane toliko časa, kot je " "nastavil uporabnik." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" "Izvedi več hkratnih pritiskov tipk s pritiskom spremenilnik tipk v zaporedju." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Nastavitev ponavljanja tipk" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Začni se _premikati tako dolgo po pritisku tipke :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Preizkusno območje" +msgid "S_peed:" +msgstr "Hitrost" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Čas za _pospešitev na največjo hitrost :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Preklopi in ponavljanje tipk" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Vključi _preklopne tipke" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Spremeni numerično tipkovnico v plošček za nadzor miške." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Zapiskaj, ko je prisoten spremenilnik" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Izključi, če ni uporabljeno " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Vključi dostopnost tipkovnice" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Uvozi datoteko CDE AccessX" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "_Sprejmi tipke le po :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Hitrost ponavljanja" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"_Izkljči lepljive tipke,\n" -"ko sta dve tipki pritisnjeni hkrati" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "tipka je _sprejeta" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "tipka je _pritisnjena" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "tipka je _zavrnjena" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "milisekund" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekund" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "pikslov/sek" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekund" @@ -262,7 +306,7 @@ msgstr "Izberi _sliko:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Prenesi in shrani zapuščene nastavitve" @@ -554,14 +598,6 @@ msgstr "Privzeti programi" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Prosim, navedite ime in ukaz za ta urejevalnik." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Sprejme _URLje" @@ -773,6 +809,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Razpenjanje in krčenje" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Alt" @@ -1339,14 +1376,19 @@ msgstr "Namizje" msgid "Window Management" msgstr "Upravljanje oken" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Napaka ob nastavljanju novega pospeševalnika v nastavitveni zbirki podatkov: " "%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1354,11 +1396,11 @@ msgstr "" "Nisem našel teme tipkovnice To pomeni, da je bila vaša namestitev GTK+ " "nepopolna." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Dejanje" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Bližnjica" @@ -1384,6 +1426,12 @@ msgstr "Bližnjice _namizja" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" +"Ob zaganjanju nastavitvenega vstavka tipkovnice se je zgodila napaka : %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Dostopnost" @@ -1453,11 +1501,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Hitrost ponavljanja" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Hitrost" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Dostopnost..." @@ -1499,7 +1542,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Nastavitv tipkovnice" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1508,7 +1551,7 @@ msgstr "" "<b>Neznan kazalec</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1516,7 +1559,7 @@ msgstr "" "<b>Privzet kazalec - trenutni</b>\n" "Privzet kazalec, ki pride z X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1524,7 +1567,7 @@ msgstr "" "<b>Privzet kazalec</b>\n" "Privzet kazalec, ki pride z X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1532,7 +1575,7 @@ msgstr "" "<b>Bel kazalec - trenutni</b>\n" "Invertiran privzet kazalec" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1540,7 +1583,7 @@ msgstr "" "<b>Bel kazalec</b>\n" "Invertiran privzet kazalec" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1548,7 +1591,7 @@ msgstr "" "<b>Velik kazalec - trenutni</b>\n" "Velika različica običajnega kazalca" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1556,7 +1599,7 @@ msgstr "" "<b>Velik kazalec</b>\n" "Velika različica običajnega kazalca" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1564,7 +1607,7 @@ msgstr "" "<b>Velik bel kazalec - trenutni</b>\n" "Velika različica belega kazalca" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1699,10 +1742,6 @@ msgstr "_Ko je pritisnjena tipka control, kaži položaj kazalca" msgid "_Threshold:" msgstr "_Prag:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Miška" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1718,40 +1757,79 @@ msgstr "Omrežje" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Nastavitve omrežja" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Nastavitve omrežja" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Nastavitve omrežja" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Vrata:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Geslo:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pos_rednik zahteva uporabniško ime in geslo" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Uporabniško ime:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Ukaz za nastavitve:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokacija" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Nastavitve posrednika HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Nastavitve omrežja" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Vrata:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Uporabi posrednika HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Uporabi posrednika HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Geslo:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_Uporabi posrednika HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Uporabniško ime:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Nastavitve zvoka" @@ -1760,6 +1838,10 @@ msgstr "Nastavitve zvoka" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "V_ključi zagon strežnika za zvok" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1834,32 +1916,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "NAstavi pisavo za ikone na namizju" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Nove teme se lahko namestijo tudi z spustom v okno." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Ozadje" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Nastavitve teme GTK+" +msgid "Apply _Font" +msgstr "Sedaj uveljavi" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Nadzor uporabniškega vmesnika" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Izgled robov oken" +msgid "Icons" +msgstr "Le ikone" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Nove teme se lahko namestijo tudi z spustom v okno." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Nastavitve teme GTK+" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Izgled robov oken" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Pojdi v mapo tem" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Namesti novo temo..." @@ -2017,30 +2116,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Po_večano" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Nastavitve oken" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Nadzor uporabniškega vmesnika" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Vrsta" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Hitrost" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Sedaj uveljavi" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Izberi okna, ko gre miška nad njimi" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Nastavitve oken" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Pisava naziva okna" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Izgled robov oken" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Upravljalnik oken:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Izberi okna, ko gre miška nad njimi" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2187,7 +2313,7 @@ msgstr "_Ne kaži več tega sporočila" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nisem mogel naložiti zvočne datoteke %s kot vzorca %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2268,60 +2394,109 @@ msgstr "_Predvajaj" msgid "Select sound file" msgstr "Izberi zvočno datoteko" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Zaganjam %s\n" -"(%d sekund preden potehe hasovna omejitev)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Ne morem inicializirati upravljalnika oken.\n" -"\tDrug upravljalnik oken že teče in ne more biti ubit\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Zapiskaj ob vklopu/izklopu možnosti dostopnosti tipkovnice" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Ne morem inicializirati upravljalnik oken.\n" -"\t'%s' se ni pognal\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Zapiskaj, ko:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Prejšnji upravljalnik oken ni umru\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Nastavitev ponavljanja tipk" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nisem mogel pognati '%s'.\n" -"Poganjam prejšnjega upravljalnika oken '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Začni se _premikati tako dolgo po pritisku tipke :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Nisem mogel pognati prejšnjega upravljalnika oken.\n" -"Prosim poženite upravljalnika oken ročno. To storite\n" -"tako da izberete \"Poženi\" v \n" -"nožnem menuju\n" +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Preizkusno območje" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "V redu" +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Preklopi in ponavljanje tipk" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Uvozi datoteko CDE AccessX" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Izkljči lepljive tipke,\n" +#~ "ko sta dve tipki pritisnjeni hkrati" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "milisekund" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Nastavitve omrežja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pos_rednik zahteva uporabniško ime in geslo" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Lokacija" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Pisava naziva okna" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Izgled robov oken" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Upravljalnik oken:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Zaganjam %s\n" +#~ "(%d sekund preden potehe hasovna omejitev)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Ne morem inicializirati upravljalnika oken.\n" +#~ "\tDrug upravljalnik oken že teče in ne more biti ubit\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Ne morem inicializirati upravljalnik oken.\n" +#~ "\t'%s' se ni pognal\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Prejšnji upravljalnik oken ni umru\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nisem mogel pognati '%s'.\n" +#~ "Poganjam prejšnjega upravljalnika oken '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nisem mogel pognati prejšnjega upravljalnika oken.\n" +#~ "Prosim poženite upravljalnika oken ročno. To storite\n" +#~ "tako da izberete \"Poženi\" v \n" +#~ "nožnem menuju\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "V redu" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2533,9 +2708,6 @@ msgstr "V redu" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Lastnosti miške" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Nastavitve posrednika HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Nastavi uporabo zvoka v GNOMEu" @@ -2831,9 +3003,6 @@ msgstr "V redu" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Ikone in besedilo" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Le ikone" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Le besedilo" @@ -3062,9 +3231,6 @@ msgstr "V redu" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Ukaz:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Ukaz za nastavitve:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Upravljalnik oken je upravljan s sejo" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-17 10:54+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -16,21 +16,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 -#, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" "Ett fel inträffade vid visande av kontrollpanelsprogrammet för tangentbord: %" "s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Kan inte importera AccessX-inställningar från filen \"%s\"" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Välj CDE AccessX-fil" @@ -52,57 +51,97 @@ msgstr "" # SUN NEW TRANSLATION #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" -"Avge en ljudsignal när en lysdiod sätts på och två ljudsignaler när en " -"stängs av." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Pip vid aktivering/inaktivering av tangentbordshjälpmedel" +msgid "Basic" +msgstr "Garnering" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +#, fuzzy +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "Pip när tangenten för_kastas" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Pip då:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "_Pip då modifieraren trycks ned" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" +"Avge en ljudsignal när en lysdiod sätts på och två ljudsignaler när en " +"stängs av." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "Pip när tangenten för_kastas" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Fördröjning:" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "Fördröjning mellan varje steg i labyrinten." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Använd _växlingsknappar" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Använd s_tudsande tangenter" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Använd l_ångsamma tangenter" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Använd _mustangenter" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Använd _klistriga tangenter" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Features" +msgstr "Kugghjul" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "_Arkiv" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Ignorera tangenttryckningar inom:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -110,17 +149,27 @@ msgstr "" "Ignorera alla efterföljande nedtryckningar av SAMMA tangent om de sker inom " "en användardefinierbar tidsperiod." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Konfiguration av tangentbordshjälpmedel (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Ma_ximal pekarhastighet:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Musinställningar" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -129,7 +178,7 @@ msgstr "" "en användardefinierad tid." # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -137,86 +186,84 @@ msgstr "" "Tryck ned flera modifierare i följd i stället för att trycka ned flera " "tangenter samtidigt." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Inställningar för tangentbordsupprepning" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Börja flytta så här lång tid efter tangentnedtryckning:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "Testområde" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "S_peed:" +msgstr "Hasti_ghet:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Tid att a_ccelerera till maximal hastighet:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "Växlings- och upprepningstangenter" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Använd _växlingsknappar" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Får det numeriska tangentbordet att fungera som en musstyrningsenhet." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "_Pip då modifieraren trycks ned" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "I_naktivera om oanvänd i " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Använd tangentbordshjälpmedel" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Importera CDE AccessX-fil" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "_Godtag endast tangenttryckningar efter:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Repeteringstangenter" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -"_Slå av klistriga tangenter då\n" -"två tangenter trycks ned samtidigt" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "tangenten är _godtagen" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "tangenten är _nedtryckt" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "tangenten är _förkastad" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "millisekunder" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "sekunder" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "bildpunkter/sekund" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -271,7 +318,7 @@ msgstr "Välj _bild:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Hämta och lagra föråldrade inställningar" @@ -559,15 +606,6 @@ msgstr "Välj dina standardprogram" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Ange ett namn och ett kommando för att denna textredigerare." -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Acce_pterar URL:er" @@ -776,6 +814,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimering och maximering" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1337,12 +1376,17 @@ msgstr "Skrivbord" msgid "Window Management" msgstr "Fönsterhantering" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Fel vid inställning av ny snabbtangent i konfigurationsdatabasen: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1350,11 +1394,11 @@ msgstr "" "Kan inte hitta några tangentbordsteman. Detta betyder att din GTK+-" "installation inte har installerats korrekt." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Åtgärd" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" @@ -1379,6 +1423,13 @@ msgstr "_Textredigeringsgenvägar:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "Associera snabbtangenter med kommandon" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" +"Ett fel inträffade vid visande av kontrollpanelsprogrammet för tangentbord: %" +"s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Åtkomlighet" @@ -1445,10 +1496,6 @@ msgstr "Tangentklick" msgid "Repeat Keys" msgstr "Repeteringstangenter" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "S_peed:" -msgstr "Hasti_ghet:" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Åtkomlighet..." @@ -1485,7 +1532,7 @@ msgstr "tyst" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Ställ in dina tangentbordsinställningar" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1494,7 +1541,7 @@ msgstr "" "<b>Okänd muspekare</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1502,7 +1549,7 @@ msgstr "" "<b>Standardmuspekare - Aktuell</b>\n" "Standardmuspekaren som kommer med X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1510,7 +1557,7 @@ msgstr "" "<b>Standardmuspekare</b>\n" "Standardmuspekaren som kommer med X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1518,7 +1565,7 @@ msgstr "" "<b>Vit muspekare - Aktuell</b>\n" "Inverterad standardmuspekare" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1526,7 +1573,7 @@ msgstr "" "<b>Vit muspekare</b>\n" "Inverterad standardmuspekare" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1534,7 +1581,7 @@ msgstr "" "<b>Stor muspekare - Aktuell</b>\n" "Stor version av den vanliga muspekaren" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1542,7 +1589,7 @@ msgstr "" "<b>Stor muspekare</b>\n" "Stor version av den vanliga muspekaren" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1550,7 +1597,7 @@ msgstr "" "<b>Stor vit muspekare - Aktuell</b>\n" "Stor version av den vita muspekaren" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1686,10 +1733,6 @@ msgstr "_Visa muspekarens position då Control-tangenten trycks ned" msgid "_Threshold:" msgstr "_Tröskel:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Set your mouse preferences" msgstr "Ställ in dina musinställningar" @@ -1704,38 +1747,80 @@ msgstr "Nätverksproxy" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Inställningar för nätverksproxy" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Nätverksinställningar" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Inställningar för nätverksproxy" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "L_ösenord:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Pro_xyservern kräver användarnamn och lösenord" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Användar_namn:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Konfigurationskommando:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Plats:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP-proxyinställningar" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Inställningar för nätverksproxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "_Details" +msgstr "Svansar" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Använd HTTP-proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Använd HTTP-proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "L_ösenord:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_Använd HTTP-proxy" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "Användar_namn:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Ljudegenskaper" @@ -1744,6 +1829,10 @@ msgstr "Ljudegenskaper" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "A_ktivera uppstart av ljudserver" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1815,31 +1904,48 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Välj teman för diverse delar av skrivbordet" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Nya teman kan också installeras genom att de dras till fönstret." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Bakgrund" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Temainställningar" +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Verkställ nu" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Användargränssnittsstyrning" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Fönsterramsutseende" +msgid "Icons" +msgstr "Sekunder" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Nya teman kan också installeras genom att de dras till fönstret." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Temainställningar" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Fönsterramsutseende" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Gå till temamappen" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Installera nytt tema..." @@ -1994,30 +2100,58 @@ msgstr "tyst" msgid "_Save" msgstr "_Skalad" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Fönsterinställningar" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Användargränssnittsstyrning" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +#, fuzzy +msgid "Alt" +msgstr "Myra" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Hyperboll" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Sfär" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Verkställ nu" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Markera fönster när muspekaren rör sig över dem" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Fönsterinställningar" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Titelradstypsnitt" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Fönsterramsutseende" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Fönsterhanterare:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Markera fönster när muspekaren rör sig över dem" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2167,7 +2301,7 @@ msgstr "_Visa inte detta meddelande igen" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Kunde inte läsa in ljudfilen %s som prov %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2248,42 +2382,94 @@ msgstr "_Spela" msgid "Select sound file" msgstr "Välj en ljudfil" -# SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Startar %s\n" -"(%d sekunder kvar innan åtgärden når tidsgränsen)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Pip vid aktivering/inaktivering av tangentbordshjälpmedel" + +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Pip då:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Inställningar för tangentbordsupprepning" + +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Börja flytta så här lång tid efter tangentnedtryckning:" + +#~ msgid "Testing Area" +#~ msgstr "Testområde" + +#~ msgid "Toggle and Repeat Keys" +#~ msgstr "Växlings- och upprepningstangenter" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Importera CDE AccessX-fil" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Slå av klistriga tangenter då\n" +#~ "två tangenter trycks ned samtidigt" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "millisekunder" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Nätverksinställningar" + +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Pro_xyservern kräver användarnamn och lösenord" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Plats:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Titelradstypsnitt" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Fönsterramsutseende" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Fönsterhanterare:" # SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-egenskaper-capplet: Det går inte att initiera fönsterhanteraren.\n" -"\tEn annan fönsterhanterare körs redan och den kan inte stängas\n" +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Startar %s\n" +#~ "(%d sekunder kvar innan åtgärden når tidsgränsen)" + +# SUN NEW TRANSLATION +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-egenskaper-capplet: Det går inte att initiera fönsterhanteraren.\n" +#~ "\tEn annan fönsterhanterare körs redan och den kan inte stängas\n" # SUN NEW TRANSLATION # # Sun vill använda '' # Jag vill använda \"\" som i alla andra GNOME-översättningar # -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-egenskaper-capplet: Det går inte att initiera fönsterhanteraren.\n" -"\t\"%s\" startade inte\n" +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-egenskaper-capplet: Det går inte att initiera fönsterhanteraren.\n" +#~ "\t\"%s\" startade inte\n" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Föregående fönsterhanterare dog inte\n" +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Föregående fönsterhanterare dog inte\n" # SUN NEW TRANSLATION # @@ -2293,35 +2479,31 @@ msgstr "Föregående fönsterhanterare dog inte\n" # Sun vill ha "fönsterhanterare'%s'\n" # Jag vill ha "fönsterhanteraren \"%s\"\n" # -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Det gick inte att starta \"%s\".\n" -"Återgår till tidigare fönsterhanteraren \"%s\"\n" +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det gick inte att starta \"%s\".\n" +#~ "Återgår till tidigare fönsterhanteraren \"%s\"\n" # SUN NEW TRANSLATION # # Sun vill ha "markera\"Kör…\"" # Jag vill ha "välja \"Kör\"" # -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Kunde inte starta den alternativa fönsterhanteraren.\n" -"Kör en fönsterhanterare manuellt. Det gör du\n" -"genom att välja \"Kör\" i fotmenyn\n" +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kunde inte starta den alternativa fönsterhanteraren.\n" +#~ "Kör en fönsterhanterare manuellt. Det gör du\n" +#~ "genom att välja \"Kör\" i fotmenyn\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" #~ msgid "Add:" #~ msgstr "Lägg till:" @@ -2605,9 +2787,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Egenskaper för mus" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP-proxyinställningar" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Konfigurera GNOME:s användning av ljud" @@ -3003,9 +3182,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Kommando:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Konfigurationskommando:" - # SUN NEW TRANSLATION # # Sun vill ha "Fönsterhanterare är sessionshanterade" @@ -3724,9 +3900,6 @@ msgstr "OK" #~ "deras väg. När de sedan passerar ändrade bildpunkter ändras även deras " #~ "beteende. Skriven av David Bagley." -#~ msgid "Ant" -#~ msgstr "Myra" - #~ msgid "Four Sided cells" #~ msgstr "Fyrsidiga celler" @@ -3808,9 +3981,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Splines" #~ msgstr "Spliner" -#~ msgid "Tails" -#~ msgstr "Svansar" - #~ msgid "Threshold of repulsion" #~ msgstr "Repulsionströskelvärde" @@ -3867,9 +4037,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Use red/blue 3d seperation." #~ msgstr "Använd röd/blå 3d-separation." -#~ msgid "Braid" -#~ msgstr "Garnering" - #~ msgid "" #~ "Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by " #~ "John Neil." @@ -4181,9 +4348,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Epicycle" #~ msgstr "Epicykel" -#~ msgid "Seconds" -#~ msgstr "Sekunder" - #~ msgid "" #~ "This program draws the path traced out by a point on the edge of a " #~ "circle. That circle rotates around a point on the rim of another circle, " @@ -4287,9 +4451,6 @@ msgstr "OK" #~ "stjärnor med alla fyra vindar, eller, hmm, något. Ursprungligen ett Amiga-" #~ "program av Uli Siegmund." -#~ msgid "Gears" -#~ msgstr "Kugghjul" - #~ msgid "" #~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three " #~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and " @@ -4360,9 +4521,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Number of pixels before a color change." #~ msgstr "Antal pixlar innan en färgändring." -#~ msgid "Hyperball" -#~ msgstr "Hyperboll" - #~ msgid "Closer" #~ msgstr "Närmare" @@ -4447,9 +4605,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." #~ msgstr "Fördröjning mellan labyrinten och startandet av lösningen." -#~ msgid "Delay between each step in the maze." -#~ msgstr "Fördröjning mellan varje steg i labyrinten." - #~ msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." #~ msgstr "Fördröjning mellan avslutande av labyrinten och start av en ny." @@ -4611,9 +4766,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "SpeedMine" #~ msgstr "SpeedMine" -#~ msgid "Sphere" -#~ msgstr "Sfär" - #~ msgid "Spiral" #~ msgstr "Spiral" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-25 00:23+0300\n" "Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -14,19 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Yardım dosyasının görüntülenmesinde bir hata oluştu: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "CDE AccessX dosyasını seçin" @@ -48,158 +47,205 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Biple:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Gecikme (sn):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Aç/Kapat Tuşlarını Etkinleştir" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "_Tekrarlayan Tuşları Etkinleştir" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "_Yavaş Tuşları Etkinleştir" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "_Fare Tuşlarını Etkinleştir" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "_Yapışkan Tuşları Etkinleştir" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "General" -msgstr "_Genel" +msgid "Filters" +msgstr "_Dosya" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "Bu aralıktaki tuş basmalarını gözardı et:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Klavye Erişilebilirlik Yapılandırması" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Azami fare hızı:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Fare" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Fare Tercihleri" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Klavye Tercihleri" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" +msgid "S_peed:" +msgstr "Hız" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Aç/Kapat Tuşlarını Etkinleştir" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "Bu süre boyunca kullanılmadığı zaman etkisiz hale getir" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Klavye erişilebilirliğini etkinleştir" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_CDE AccessX dosyasını aktar" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "Tuş basımını sadece bu süre sonunda kabul et:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Tekrarlama Sıklığı" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "_tuş kabul edildiğinde" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "t_uş basıldığında" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "tuş _kabul edilmediğinde" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "msn" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "saniye" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "piksel/san" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "saniye" @@ -260,7 +306,7 @@ msgstr "_Bir Düzenleyici Seçin:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Eski ayarları al ve sakla" @@ -531,14 +577,6 @@ msgstr "Öntanımlı Uygulamalar" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Lütfen bu düzenleyici için bir isim ve bir komut verin." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "URL'leri Kabul Et" @@ -745,6 +783,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Alçaltma ve Yükseltme" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1302,22 +1341,27 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "Pencere Yönetimi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Eylem" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" @@ -1343,6 +1387,11 @@ msgstr "Masaüstü _kısayolları:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Yardım dosyasının görüntülenmesinde bir hata oluştu: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "E_rişilebilirlik" @@ -1410,11 +1459,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Tekrarlama Sıklığı" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Hız" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Erişilebilirlik..." @@ -1456,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Klavye Tercihleri" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1465,7 +1509,7 @@ msgstr "" "<b>Bilinmeyen İmleç</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1473,7 +1517,7 @@ msgstr "" "<b>Öntanımlı İmleç - Güncel</b>\n" "X Window ile birlikte gelen imleç" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1481,7 +1525,7 @@ msgstr "" "<b>Öntanımlı İmleç</b>\n" "X Window ile birlikte gelen imleç" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1489,7 +1533,7 @@ msgstr "" "<b>Beyaz İmleç - Güncel</b>\n" "Öntanımlı imlecin ters çevrilmiş hali" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1497,7 +1541,7 @@ msgstr "" "<b>Beyaz İmleç</b>\n" "Öntanımlı imlecin ters çevrilmiş hali" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1505,7 +1549,7 @@ msgstr "" "<b>Büyük İmleç - Güncel</b>\n" "Normal imlecin büyük hali" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1513,7 +1557,7 @@ msgstr "" "<b>Büyük İmleç</b>\n" "Normal imlecin büyük hali" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1521,7 +1565,7 @@ msgstr "" "<b>Büyük Beyaz İmleç - Güncel</b>\n" "Beyaz imlecin büyük hali" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1658,10 +1702,6 @@ msgstr "_Kontrol tuşuna basıldığında farenin konumunu göster" msgid "_Threshold:" msgstr "_Alınacak yol:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Fare" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1677,40 +1717,78 @@ msgstr "Ağ" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Ağ Tercihleri" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Ağ Tercihleri" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Ağ Tercihleri" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Parola:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "Bu sunucu bir kullanıcı adı ve parola istiyor" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Kullanıcı adı:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "K_onum:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP Vekil Ayarları" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Ağ Tercihleri" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" msgstr "HTTP vekil sunucu kullan" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "HTTP vekil sunucu kullan" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "HTTP vekil sunucu kullan" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Kullanıcı adı:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Ses tercihleri" @@ -1719,6 +1797,11 @@ msgstr "Ses tercihleri" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Başlangıçta ses sunucusunu çalıştır" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "_Genel" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1793,34 +1876,51 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Masaüstü simgelerinin yazıtipini ayarla" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Arkaplan" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Apply _Font" +msgstr "Şimdi Uygula" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Arayüz Kontrolü" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Sadece Simgeler" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" "Yeni temalar, tema dosyalarını bu pencereye sürüklemek yöntemiyle de " "kurulabilir." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "GTK+ Tema Tercihleri" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "Pencere Kenarı Görünümü" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Tema dizinine git" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Yeni tema kur..." @@ -1978,30 +2078,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "_Odaklanmış" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Pencere Tercihleri" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Arayüz Kontrolü" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Tür" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Hız" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Şimdi Uygula" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Fare bir pencerenin üzerine geldiğinde onu seç" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Pencere Tercihleri" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Başlık Çubuğu Yazıtipi" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Pencere Kenarı Görünümü" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Pencere Yöneticisi:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Fare bir pencerenin üzerine geldiğinde onu seç" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2139,7 +2266,7 @@ msgstr "_Bu mesajı yeniden gösterme" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2217,49 +2344,50 @@ msgstr "Ç_al" msgid "Select sound file" msgstr "Ses dosyasını seçin" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Biple:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Klavye Tercihleri" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 #, fuzzy -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Pencere yöneticisi ses olaylarını etkinleştir" +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_CDE AccessX dosyasını aktar" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "msn" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Ağ Tercihleri" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Tamam" +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "Bu sunucu bir kullanıcı adı ve parola istiyor" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "K_onum:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Başlık Çubuğu Yazıtipi" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Pencere Kenarı Görünümü" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Pencere Yöneticisi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Pencere yöneticisi ses olaylarını etkinleştir" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Tamam" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "_Kategori" @@ -2483,9 +2611,6 @@ msgstr "Tamam" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Fare Özellikleri" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP Vekil Ayarları" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "GNOME ses kullanım ayarları" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-16 00:18+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Виникла помилка відображення довідки: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Неможливо імпортувати параметри AccessX з файла \"%s\"" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Вибрати файл CDE AccessX" @@ -47,58 +46,93 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" -"Подавати один сиґнал, коли світловий індикатор засвічується і два сиґнали, " -"коли гасне" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Увімкнути спеціальні можливості клавіатури" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "клавішу _відкинуто" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Подавати сиґнал, коли" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "По_давати сиґнал, когли модификатор натиснуто" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" +"Подавати один сиґнал, коли світловий індикатор засвічується і два сиґнали, " +"коли гасне" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "клавішу _відкинуто" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "Затримка (с):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Увімкнути клавіші-_перемикачі" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Увімкнути від_скакуючі клавіші" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Увімкнути \"_повільні\" клавіші" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Увімкнути клавіші-по_зиціонування" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Увімкнути \"_липкі\" клавіші" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "Filters" +msgstr "_Файл" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Іґнорувати натиснення в період:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -106,17 +140,27 @@ msgstr "" "Іґнорувати всі послідовності натиснення однієї клавіші, якщо вони стаються у " "вказаний користувачем проміжок часу." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Властивості спеціальних можливостей клавіатури" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "_Максимальна швидкість вказівника:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Миша" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Властивості миші" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -124,7 +168,7 @@ msgstr "" "Приймати лише ті клавіші, які були натиснено і утримано на визначений " "користувачем промідок часу." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -132,85 +176,83 @@ msgstr "" "Ґенерувати кілька натиснень клавіш одночасно при послідовному натисненні " "клавіш-модифікаторів." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Властивості клавіатури" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Починати пере_носити після довгого натиснення:" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" +msgid "S_peed:" +msgstr "Швидкість" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Час при_скорення до максимальної швидкості:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Увімкнути клавіші-_перемикачі" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Зробити цифрову клавіатуру панеллю керування вказівником миші." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "По_давати сиґнал, когли модификатор натиснуто" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "_Вимкнути, якщо не використовується протягом " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Увімкнути спеціальні можливості клавіатури" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "Вибрати файл CDE AccessX" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "_Приймати натиснення лише після:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "_Repeat Keys" msgstr "" -"_Вимикати \"липкі\" клавіші,\n" -"коли дві клавіші натиснуто одночасно" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "клавішу _прийнято" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "клавішу _натиснуто" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "клавішу _відкинуто" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "мс" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "с" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "т/с" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "с" @@ -271,7 +313,7 @@ msgstr "Вибрати редактор:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Отримання і збереження старих параметрів" @@ -542,14 +584,6 @@ msgstr "Встановити типову поведінку додатків GN msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" @@ -763,6 +797,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Мінімізація і максимізація" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "" @@ -1323,22 +1358,27 @@ msgstr "Стільниця" msgid "Window Management" msgstr "Керування вікнами" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Дія" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Комбінації клавіш" @@ -1364,6 +1404,11 @@ msgstr "" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Виникла помилка відображення довідки: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "_Спеціальні можливості" @@ -1430,11 +1475,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Швидкість" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1477,7 +1517,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Властивості клавіатури" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1486,49 +1526,49 @@ msgstr "" "<b>Невідомий курсор</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1654,10 +1694,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "_Поріг:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Миша" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1673,41 +1709,78 @@ msgstr "Мережа" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Властивості мережі" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Властивості мережі" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Властивості мережі" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "Порт:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Пароль:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "_Проксі вимагає вказання користувача і пароля" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Користувач:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Дія" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Параметри проксі HTTP" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Властивості мережі" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Викорістовувати проксі HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Викорістовувати проксі HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_Викорістовувати проксі HTTP" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Користувач:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Звукові властивості" @@ -1716,6 +1789,10 @@ msgstr "Звукові властивості" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1789,32 +1866,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Тло" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Властивості теми GTK+" +msgid "Apply _Font" +msgstr "Застосувати негайно" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Керування інтерфейсом" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Зовнішній вигляд рамки вікна" +msgid "Icons" +msgstr "Лише піктограми" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Властивості теми GTK+" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Зовнішній вигляд рамки вікна" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "Встановити нову тему..." @@ -1970,30 +2064,56 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "_Змаштабовано" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Налаштування вікон" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Керування інтерфейсом" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Тип" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Швидкість" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Застосувати негайно" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Налаштування вікон" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Шрифт заголовка" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Зовнішній вигляд рамки вікна" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Віконний менеджер:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2136,7 +2256,7 @@ msgstr "Більше _не показувати цього повідомлен msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "е вдалося завантажити звуковий файл %s як фрагмент %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Ключ GConf %s встановлено в тип %s, а очікувався тип %s\n" @@ -2215,50 +2335,72 @@ msgstr "_Відтворити" msgid "Select sound file" msgstr "Виберіть звуковий файл" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Увімкнути спеціальні можливості клавіатури" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Подавати сиґнал, коли" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Попередній віконний менеджер продовжує працювати\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Властивості клавіатури" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Неможливо запустити '%s'.\n" -"Повертаємося до попереднього віконного менеджера '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Починати пере_носити після довгого натиснення:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "Вибрати файл CDE AccessX" + +#~ msgid "" +#~ "_Turn off Sticky Keys when\n" +#~ "two keys pressed simultaneously" +#~ msgstr "" +#~ "_Вимикати \"липкі\" клавіші,\n" +#~ "коли дві клавіші натиснуто одночасно" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "мс" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Властивості мережі" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "_Проксі вимагає вказання користувача і пароля" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Дія" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Шрифт заголовка" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Зовнішній вигляд рамки вікна" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Віконний менеджер:" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Попередній віконний менеджер продовжує працювати\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Неможливо запустити '%s'.\n" +#~ "Повертаємося до попереднього віконного менеджера '%s'\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Гаразд" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "Категорія" @@ -2399,9 +2541,6 @@ msgstr "Гаразд" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Властивості миші" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Параметри проксі HTTP" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Налаштування використання звуку в GNOME" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-17 18:23+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,19 +13,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "Lỗi hiển thị trợ giúp: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Không thể nhập các thông số AccessX từ tập tin '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Chọn tập tin CDE AccessX" @@ -47,57 +46,91 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "Kêu một bíp khi LED bật và kêu hai bíp khi LED tắt." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "phím bị từ _chối" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "Kêu bíp khi:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "Kêu bíp khi phím bổ trợ được nhấn" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "Kêu một bíp khi LED bật và kêu hai bíp khi LED tắt." + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "phím bị từ _chối" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Khoảng chờ (giây):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "Bật _Toggle Key" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "Bật _Bounce Key" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Bật Slo_w Key" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "Bật _Mouse Key" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Bật _Sticky Key" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "General" -msgstr "_Chung" +msgid "Filters" +msgstr "_Tập tin" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "_Bỏ qua phím nhấn trong :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -105,24 +138,34 @@ msgstr "" "Bỏ qua mọi chuỗi phím nhấn của CÙNG một phím nếu xảy ra trong một khoảng " "thời gian cho trước." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "Tốc độ con trỏ _tối đa :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Chuột" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Thông số chuột" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" "Chỉ chấp nhận phím khi chúng được nhấn và giữ trong một khoảng thời gian." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -130,84 +173,83 @@ msgstr "" "Thực hiện thao tác nhấn nhiều phím đồng thời bằng cách nhấn phím bổ trợ theo " "thứ tự." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Thông số bàn phím" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "Bắt đầu di chuyển sau khi nhấn phím :" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" +msgid "S_peed:" +msgstr "Tốc độ" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "Thời gian _tăng tốc đến tối đa :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "Bật _Toggle Key" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Dùng Keypad như bộ điều khiển chuột." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "Kêu bíp khi phím bổ trợ được nhấn" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "_Enable keyboard accessibility" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "_Nhập tập tin CDE AccessX" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "_Chỉ chấp nhận phím nhấn sau :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "Tốc độ lặp" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "phím được _chấp nhận" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "phím được _nhấn" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "phím bị _từ chối" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "mili giây" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "giây" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "pixel/giây" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "giây" @@ -268,7 +310,7 @@ msgstr "_Chọn trình xử lý văn bản:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Nhận và lưu thiết lập truyền thống" @@ -557,14 +599,6 @@ msgstr "Đặt font cho ứng dụng" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Vui lòng đặt tên và ghi lệnh cho bộ soạn thảo văn bản này." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "_URL được chấp nhận" @@ -774,6 +808,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Thu nhỏ và phóng to" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1336,12 +1371,17 @@ msgstr "Desktop" msgid "Window Management" msgstr "Bộ quản lý cửa sổ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Lỗi thiết lập phím tắt mới trong cơ sở dữ liệu cấu hình: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1349,11 +1389,11 @@ msgstr "" "Không thể tìm thấy bất cứ theme bàn phím nào. Có nghĩa là bản cài đặt Gtk+ " "của bạn chưa hoàn chỉnh." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "Hành động" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "Phím tắt" @@ -1379,6 +1419,11 @@ msgstr "_Phím tắt desktop:" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "Lỗi hiển thị trợ giúp: %s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1449,11 +1494,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "Tốc độ lặp" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Tốc độ" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Accessibility..." @@ -1495,7 +1535,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Thông số bàn phím" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1504,7 +1544,7 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ lạ</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1512,7 +1552,7 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ mặc định - Hiện thời</B>\n" "Con trỏ mặc định của X Window" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1520,7 +1560,7 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ mặc định</B>\n" "Con trỏ mặc định của X Window" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1528,7 +1568,7 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ trắng - Hiện thời</B>\n" "Con trỏ mặc định bị đảo màu" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1536,7 +1576,7 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ trắng</B>\n" "Con trỏ mặc định bị đảo màu" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1544,7 +1584,7 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ lớn - Hiện thời </b>\n" "Phiên bản lớn của con trỏ bình thường" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1552,7 +1592,7 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ lớn</B>\n" "Phiên bản lớn của con trỏ bình thường" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1560,7 +1600,7 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ trắng lớn - Hiện thời</B>\n" "Phiên bản lớn của con trỏ trắng" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1695,10 +1735,6 @@ msgstr "Hiện vị trí con trỏ khi phím Control được nhấn" msgid "_Threshold:" msgstr "_Ngưỡng:" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Chuột" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1714,40 +1750,79 @@ msgstr "Mạng" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Thông số mạng" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Thông số mạng" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Thông số mạng" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Cổng:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Mật khẩu:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "_Proxy yêu cầu tên người dùng và mật khẩu" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Tên người dùng:" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Lệnh cấu hình:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "Đị_a điểm:" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "Thiết lập HTTP Proxy" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Thông số mạng" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "_Cổng:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "_Dùng HTTP proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "_Dùng HTTP proxy" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "_Mật khẩu:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "_Dùng HTTP proxy" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "_Tên người dùng:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Thông số âm thanh" @@ -1756,6 +1831,11 @@ msgstr "Thông số âm thanh" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Bật server âm thanh lúc khởi động" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "_Chung" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1830,32 +1910,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "Đặt font cho biểu tượng và desktop" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "Theme" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "Theme mới có thể được cài đặt bằng cách kéo nó vào cửa sổ." +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Nền" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Thông số Theme Gtk+" +msgid "Apply _Font" +msgstr "Áp dụng ngay" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "Điều khiển UI" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Diện mạo biên cửa sổ" +msgid "Icons" +msgstr "Chỉ biểu tượng" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "Theme mới có thể được cài đặt bằng cách kéo nó vào cửa sổ." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Thông số Theme Gtk+" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Diện mạo biên cửa sổ" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "Đ_i tới thư mục theme" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "_Cài theme mới..." @@ -2013,30 +2110,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "_Co dãn" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Thông số cửa sổ" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "Điều khiển UI" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "Loại" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Tốc độ" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Áp dụng ngay" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Chọn cửa sổ khi con chuột đi ngang qua" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Thông số cửa sổ" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Font thanh tựa đề" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Diện mạo biên cửa sổ" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Bộ quản lý cửa sổ:" +#, fuzzy +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Chọn cửa sổ khi con chuột đi ngang qua" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2181,7 +2305,7 @@ msgstr "Đừn_g hiện thông điệp này lần nữa" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Không thể nạp tập tin âm thanh %s làm mẫu %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "Khoá GConf %s dùng kiểu %s nhưng lẽ ra phải dùng kiểu %s\n" @@ -2260,60 +2384,96 @@ msgstr "_Chơi" msgid "Select sound file" msgstr "Chọn tập tin âm thanh" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Đang khởi động %s\n" -"(đợi %d giây trước khi hết hạn)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ.\n" -"\tMột bộ quản lý cửa sổ khác vẫn đang chạy và không thể chấm dứt.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ.\n" -"\t'%s' không chạy\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "Kêu bíp khi:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Bộ quản lý cửa sổ trước đó vẫn chưa chấm dứt\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Thông số bàn phím" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Không thể khởi động '%s'.\n" -"Quay trở về bộ quản lý cửa sổ trước đó '%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "Bắt đầu di chuyển sau khi nhấn phím :" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ phòng hờ.\n" -"Vui lòng chạy bộ quản lý cửa sổ bằng tay. Bạn\n" -"có thể làm điều đó bằng cách chọn \"Chạy chương\n" -"trình\" trong menu chính\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "_Nhập tập tin CDE AccessX" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "Đồng ý" +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "mili giây" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Thông số mạng" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "_Proxy yêu cầu tên người dùng và mật khẩu" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "Đị_a điểm:" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Font thanh tựa đề" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "Diện mạo biên cửa sổ" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Bộ quản lý cửa sổ:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Đang khởi động %s\n" +#~ "(đợi %d giây trước khi hết hạn)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ.\n" +#~ "\tMột bộ quản lý cửa sổ khác vẫn đang chạy và không thể chấm dứt.\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet: Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ.\n" +#~ "\t'%s' không chạy\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "Bộ quản lý cửa sổ trước đó vẫn chưa chấm dứt\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể khởi động '%s'.\n" +#~ "Quay trở về bộ quản lý cửa sổ trước đó '%s'\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ phòng hờ.\n" +#~ "Vui lòng chạy bộ quản lý cửa sổ bằng tay. Bạn\n" +#~ "có thể làm điều đó bằng cách chọn \"Chạy chương\n" +#~ "trình\" trong menu chính\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Đồng ý" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2544,9 +2704,6 @@ msgstr "Đồng ý" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "Thuộc tính con chuột" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "Thiết lập HTTP Proxy" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "Cấu hình cách dùng âm thanh của GNOME" @@ -2866,9 +3023,6 @@ msgstr "Đồng ý" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Lệnh:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Lệnh cấu hình:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "Bộ quản lý của sổ được session quản lý" @@ -2987,9 +3141,6 @@ msgstr "Đồng ý" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "Biểu tượng và Text" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "Chỉ biểu tượng" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "Chỉ text" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-29 18:39MET\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -19,19 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "" @@ -52,150 +51,193 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "_Trdjaedje (seg):" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "_Djener" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "Prpiets del taprece" +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +msgid "Features" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "Prpiets del taprece" +msgid "Filters" +msgstr "_Fitch" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "Prpiets del taprece" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" +msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "Sori" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "Preferinces pol son" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "S_peed:" +msgstr "Roedeu" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "Prpiets del taprece" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "picsels/s" +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "Roedeu" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "_Disfacer" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "segondes" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" +msgstr "picsels/s" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segondes" @@ -256,7 +298,7 @@ msgstr "_Tchoezi on aspougneu di tecse:" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" @@ -528,14 +570,6 @@ msgstr " dfait di 'programe chal" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Acce_pter les hrdyes" @@ -749,6 +783,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1308,23 +1343,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "Manaedjeu di _purneas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Accions" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "" @@ -1349,6 +1389,11 @@ msgstr "" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "" @@ -1416,11 +1461,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "Roedeu" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "" @@ -1461,56 +1501,56 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "Prpiets del taprece" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1639,10 +1679,6 @@ msgstr "" msgid "_Threshold:" msgstr "" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "Sori" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1658,41 +1694,73 @@ msgstr "Preferinces pol son" msgid "Network proxy preferences" msgstr "Preferinces pol son" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferinces pol son" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "Preferinces pol son" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "Comande po l' apontiaedje:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "_Accion" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "Preferinces pol son" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "No:" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Preferinces pol son" @@ -1701,6 +1769,11 @@ msgstr "Preferinces pol son" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "Mete en _ouve li sierveu di sons a l'enondaedje" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "_Djener" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1774,32 +1847,47 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "Fond" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Preferinces pol son" +msgid "Apply _Font" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" +msgid "Controls" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "Preferinces pol son" +msgid "Icons" +msgstr "Accions" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Preferinces pol son" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "Preferinces pol son" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "Astaler novea tinme..." @@ -1956,33 +2044,56 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "Al _schle" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +msgid "Control" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 #, fuzzy -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferinces pol son" +msgid "Hyper" +msgstr "Sre" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "Roedeu" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" +msgid "To _move windows, click while holding down:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferinces pol son" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Protocole di transfer di fitchs" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Window Manager:" -msgstr "Manaedjeu di _purneas" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2123,7 +2234,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2197,58 +2308,45 @@ msgstr "_Djower" msgid "Select sound file" msgstr "Tchoezi on fitch di son" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"Enondaedje di %s\n" -"(i dmeure %d segondes divant di rnonc)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "Prpiets del taprece" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "Preferinces pol son" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Accion" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "Protocole di transfer di fitchs" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "Manaedjeu di _purneas" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "I Va" +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "Enondaedje di %s\n" +#~ "(i dmeure %d segondes divant di rnonc)" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "I Va" #, fuzzy #~ msgid "Add:" #~ msgstr "Radjouter" -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Disfacer" - #~ msgid "_Name" #~ msgstr "_No" @@ -2433,9 +2531,6 @@ msgstr "I Va" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "Comande:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "Comande po l' apontiaedje:" - #~ msgid "Name cannot be empty" #~ msgstr "Li no n'pout nn esse vude" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 32a43b3e7..79f4ea5d4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-17 16:15+0800\n" "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -15,19 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 #, fuzzy msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "选择声音文件" @@ -50,151 +49,192 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +msgid "Basic" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" +msgid "Beep when _modifier is pressed" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "E_nable Toggle Keys" +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "Enable Bo_unce Keys" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Enable Slo_w Keys" +msgid "Beep when key is:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Enable _Mouse Keys" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "延时(_D)(秒):" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Enable _Sticky Keys" +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "常规" +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "" -"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " -"selectable period of time." +msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" -msgstr "键盘属性" +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Ma_ximum pointer speed:" +msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "" -"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " -"amount of time." +msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "" -"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " -"in sequence." +msgid "Features" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "键盘属性" +msgid "Filters" +msgstr "文件(_F)" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" +msgstr "键盘属性" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" +msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "字体属性" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Enable keyboard accessibility" -msgstr "键盘属性" +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "选择声音文件" +msgid "S_peed:" +msgstr "速度" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +msgid "Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" +msgstr "键盘属性" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +msgid "_Import Feature Settings..." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "重复速率" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +msgid "_accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" +msgstr "速度" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" +msgstr "删除(_D)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +msgid "milliseconds" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +msgid "pixels/second" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "" @@ -252,7 +292,7 @@ msgstr "选择编辑器(_S):" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "取得并保存原有的设置" @@ -537,14 +577,6 @@ msgstr "默认应用程序" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "接受 URL(_P)" @@ -765,6 +797,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "最大最小化" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1329,23 +1362,28 @@ msgstr "" msgid "Window Management" msgstr "窗口管理器(_W)" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "动作" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "快捷键" @@ -1374,6 +1412,11 @@ msgstr "快捷键" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 #, fuzzy msgid "_Accessibility" @@ -1443,11 +1486,6 @@ msgstr "" msgid "Repeat Keys" msgstr "重复速率" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "速度" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." @@ -1490,7 +1528,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "键盘属性" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1499,7 +1537,7 @@ msgstr "" "<b>未知光标</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1507,7 +1545,7 @@ msgstr "" "<b>默认光标-当前值</b>\n" "X 自带默认光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1515,7 +1553,7 @@ msgstr "" "<b>默认光标</b>\n" "X 自带默认光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1523,7 +1561,7 @@ msgstr "" "<b>白色光标-当前值</b>\n" "默认反转光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1531,7 +1569,7 @@ msgstr "" "<b>白色光标</b>\n" "默认反转光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1539,7 +1577,7 @@ msgstr "" "<b>大号光标-当前值</b>\n" "大号的普通光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1547,7 +1585,7 @@ msgstr "" "<b>大号光标</b>\n" "大号的普通光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1555,7 +1593,7 @@ msgstr "" "<b>大号白色光标-当前值</b>\n" "大号的白色光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1689,10 +1727,6 @@ msgstr "按下 Control 键时显示鼠标光标的位置(_S)" msgid "_Threshold:" msgstr "阈值(_T):" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "鼠标" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1708,41 +1742,73 @@ msgstr "字体属性" msgid "Network proxy preferences" msgstr "字体属性" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "字体属性" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "字体属性" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires username and password" +msgid "<b>_Use authentication</b>" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" +msgid "Autoconfiguration _URL:" msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "动作" +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "字体属性" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "短" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "名字" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" @@ -1753,6 +1819,10 @@ msgstr "字体属性" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "启用音效服务器" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "常规" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1827,33 +1897,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Gtk+ 主题" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "背景" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +msgid "Apply _Font" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "用户界面控件" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "仅图标" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Theme Preferences" msgstr "字体属性" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" +msgid "Window Border" msgstr "字体属性" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "安装新主题..." @@ -2014,33 +2100,57 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "名字" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 #, fuzzy -msgid "Window Preferences" -msgstr "字体属性" +msgid "Control" +msgstr "用户界面控件" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "类型" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "速度" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" +msgid "To _move windows, click while holding down:" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "字体属性" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Titlebar Font" -msgstr "文件传输协议" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" +msgid "_Raise selected windows after a short time" msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Window Manager:" -msgstr "窗口管理器(_W)" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy @@ -2182,7 +2292,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" @@ -2265,49 +2375,38 @@ msgstr "播放" msgid "Select sound file" msgstr "选择声音文件" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "键盘属性" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "选择声音文件" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 #, fuzzy -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "启用窗口管理器的声音事件" +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "字体属性" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "动作" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "文件传输协议" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "窗口管理器(_W)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "启用窗口管理器的声音事件" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2317,9 +2416,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Category" #~ msgstr "类别" -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "删除(_D)" - #, fuzzy #~ msgid "_Name" #~ msgstr "名字" @@ -2466,9 +2562,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" #~ msgstr "设置击键时产生的声音的音量" -#~ msgid "Short" -#~ msgstr "短" - #~ msgid "Slow" #~ msgstr "慢" @@ -2699,9 +2792,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "图标和文字" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "仅图标" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "仅文字" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 344f44795..49318dc48 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-21 12:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-02 13:45-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-13 00:51+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -19,19 +19,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237 #, fuzzy, c-format -msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s" msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321 -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "無法由檔案‘%s’匯入 AccessX 設定" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "選擇 CDE AccessX 檔案" @@ -53,160 +52,206 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." -msgstr "當某一顆 LED 亮起時響一下,而 LED 熄滅時響兩下。" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" -msgstr "當啟用或停止鍵盤輔助功能時發出聲響(_B)" +msgid "Basic" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Beep when key is re_jected" +msgid "Beep if key is re_jected" msgstr "拒絕按鍵動作(_J)" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "Beep when:" -msgstr "在以下情況發出聲響:" +#, fuzzy +msgid "Beep when _modifier is pressed" +msgstr "拒絕按鍵動作(_J)" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "Beep when a _feature is turned on or off" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "當某一顆 LED 亮起時響一下,而 LED 熄滅時響兩下。" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Beep when key is:" +msgstr "拒絕按鍵動作(_J)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Del_ay:" +msgstr "延遲時間[秒](_D):" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Disa_ble if two keys pressed together" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "E_nable Toggle Keys" msgstr "啟用滑鼠控制鍵(_M)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Enable Bo_unce Keys" msgstr "啟用滑鼠控制鍵(_M)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "啟用滑鼠控制鍵(_M)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 -msgid "General" -msgstr "一般" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +msgid "Features" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Filters" +msgstr "檔案(_F)" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "I_gnore keypresses within:" +msgid "I_gnore duplicate keypresses within:" msgstr "忽略以下時間內的按鍵動作(_I):" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgstr "鍵盤輔助功能設定 (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgstr "鼠標速度上限(_X):" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +msgid "Mouse" +msgstr "滑鼠" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Mouse _Preferences..." +msgstr "滑鼠偏好設定" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "在使用者指定的時間內按下某鍵不放,方會接受該按鍵動作。" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17 -#, fuzzy -msgid "Repeat Key Pre_ferences..." -msgstr "鍵盤偏好設定" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy -msgid "Start mo_ving this long after keypress:" -msgstr "放開鍵盤後鼠標繼續移動的時間(_V):" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Testing Area" -msgstr "" +msgid "S_peed:" +msgstr "速度" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy -msgid "Time to acce_lerate to max speed:" +msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgstr "加速至最高速度所需時間(_A):" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Toggle and Repeat Keys" -msgstr "" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Toggle Keys" +msgstr "啟用滑鼠控制鍵(_M)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "使用數字鍵盤控制滑鼠。" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Beep when modifier is pressed" -msgstr "拒絕按鍵動作(_J)" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Disable if unused for " +msgid "_Disable if unused for:" msgstr "如果以下時間內沒有使用此功能則停止功能(_D):" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "_Enable keyboard accessibility" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgstr "啟用鍵盤輔助功能(_E)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "_Import CDE AccessX file..." -msgstr "匯入 CDE AccessX 檔案(_I)" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Import Feature Settings..." +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy -msgid "_Only accept keypress after:" +msgid "_Only accept keys held for:" msgstr "在以下的時間後方會接受按鍵動作(_O):" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "" -"_Turn off Sticky Keys when\n" -"two keys pressed simultaneously" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Repeat Keys" +msgstr "重複速率" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Type to test settings:" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "key is _accepted" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_accepted" msgstr "接受按鍵動作(_A)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "key is _pressed" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "_pressed" msgstr "按下鍵盤(_P)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "key is _rejected" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 +#, fuzzy +msgid "_rejected" msgstr "拒絕按鍵動作(_R)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "msecs" -msgstr "毫秒" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 +msgid "characters/second" +msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "pixels/sec" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "milliseconds" +msgstr "秒" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 +#, fuzzy +msgid "pixels/second" msgstr "像素(每秒)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "秒" @@ -267,7 +312,7 @@ msgstr "請選擇編輯器(_S):" #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "讀入舊版本的設定" @@ -551,14 +596,6 @@ msgstr "設定應用程式預設使用的字型" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "請指定此編輯器的名稱及執行時所用的指令。" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "可接受 URL(_P)" @@ -765,6 +802,7 @@ msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "最小化及最大化" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:600 #, fuzzy msgid "Meta" msgstr "總體" @@ -1325,22 +1363,27 @@ msgstr "桌面" msgid "Window Management" msgstr "視窗管理" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:593 +#, c-format +msgid "That accelerator key is already in use by: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:620 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "在組態資料庫中設定新的快速鍵時出現錯誤:%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:771 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:793 msgid "Action" msgstr "行動" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:811 msgid "Shortcut" msgstr "捷徑鍵" @@ -1366,6 +1409,11 @@ msgstr "桌面捷徑鍵(_D):" msgid "Assign shortcut keys to commands" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" +msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 msgid "_Accessibility" msgstr "輔助技術(_A)" @@ -1434,11 +1482,6 @@ msgstr "鍵盤敲擊聲" msgid "Repeat Keys" msgstr "重複速率" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "S_peed:" -msgstr "速度" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Accessibility..." msgstr "輔助技術(_A)..." @@ -1480,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Set your keyboard preferences" msgstr "鍵盤偏好設定" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1489,7 +1532,7 @@ msgstr "" "<b>不明的鼠標</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1497,7 +1540,7 @@ msgstr "" "<b>預設的鼠標 - 目前設定</b>\n" "X Window 預設使用的鼠標" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1505,7 +1548,7 @@ msgstr "" "<b>預設的鼠標</b>\n" "X Window 預設使用的鼠標" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1513,7 +1556,7 @@ msgstr "" "<b>白色鼠標 - 目前設定</b>\n" "和預設的鼠標顏色相反" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1521,7 +1564,7 @@ msgstr "" "<b>白色鼠標</b>\n" "和預設的鼠標顏色相反" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1529,7 +1572,7 @@ msgstr "" "<b>大型鼠標 - 目前設定</b>\n" "比正常的鼠標較大" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1537,7 +1580,7 @@ msgstr "" "<b>大型鼠標</b>\n" "比正常的鼠標較大" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1545,7 +1588,7 @@ msgstr "" "<b>大型白色鼠標 - 目前設定</b>\n" "比正常的白色鼠標較大" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1673,10 +1716,6 @@ msgstr "當按下 Control 鍵時顯示鼠標位置(_S)" msgid "_Threshold:" msgstr "距離(_T):" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 -msgid "Mouse" -msgstr "滑鼠" - #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Set your mouse preferences" @@ -1692,40 +1731,79 @@ msgstr "網絡" msgid "Network proxy preferences" msgstr "網絡偏好設定" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "Network Preferences" -msgstr "網絡偏好設定" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +msgid " " +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "網絡偏好設定" +msgid "<b>_Automatic proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "連接埠(_O):" +msgid "<b>_Direct internet connection</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "密碼(_W):" +msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Pro_xy requires username and password" -msgstr "使用代理伺服器需要用戶名稱及密碼(_X)" +msgid "<b>_Use authentication</b>" +msgstr "" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "用戶名稱(_N):" +#, fuzzy +msgid "Autoconfiguration _URL:" +msgstr "設定時執行:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "位置(_L):" +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy Details" +msgstr "HTTP 代理伺服器設定" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" +#, fuzzy +msgid "Network Proxy Configuration" +msgstr "網絡偏好設定" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "連接埠(_O):" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:11 +msgid "S_ocks host:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:12 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "使用 HTTP 代理伺服器(_U)" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_HTTP proxy:" +msgstr "使用 HTTP 代理伺服器(_U)" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_W):" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Secure HTTP proxy:" msgstr "使用 HTTP 代理伺服器(_U)" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Username:" +msgstr "用戶名稱(_N):" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "音效偏好設定" @@ -1734,6 +1812,10 @@ msgstr "音效偏好設定" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "啟動 GNOME 時啟用音效伺服程式(_N)" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "General" +msgstr "一般" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Sound Events" @@ -1808,32 +1890,49 @@ msgid "Select themes for various parts of the desktop" msgstr "設定桌面圖示使用的字型" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "可以將佈景主題檔案拖曳至此視窗來安裝佈景主題。" +#, fuzzy +msgid "Apply _Background" +msgstr "背景圖案" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Theme Preferences" -msgstr "Gtk+ 佈景主題偏好設定" +msgid "Apply _Font" +msgstr "即時套用設定" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Widget Theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "介面控制" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "Window Border Theme" -msgstr "視窗邊框外觀" +msgid "Icons" +msgstr "只有圖示" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "可以將佈景主題檔案拖曳至此視窗來安裝佈景主題。" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Gtk+ 佈景主題偏好設定" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Window Border" +msgstr "視窗邊框外觀" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Go to theme folder" msgstr "開啟佈景主題資料夾(_G)" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Install New Theme..." msgstr "安裝新的佈景主題(_I)..." @@ -1991,30 +2090,56 @@ msgstr "" msgid "_Save" msgstr "依比例縮放(_S)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -msgid "Window Preferences" -msgstr "視窗偏好設定" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:352 +#, c-format +msgid "" +"<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:575 +#, fuzzy +msgid "Control" +msgstr "介面控制" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:580 +msgid "Alt" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:586 +#, fuzzy +msgid "Hyper" +msgstr "類型" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:593 +#, fuzzy +msgid "Super" +msgstr "速度" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "即時套用設定" +msgid "To _move windows, click while holding down:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" +msgid "Window Preferences" +msgstr "視窗偏好設定" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "視窗標題字型" +msgid "_Double-click window titles to:" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "視窗邊框外觀" +msgid "_Raise selected windows after a short time" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "視窗管理程式:" +msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +msgid "_Tenths of a second before raising the window:" +msgstr "" #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" @@ -2163,7 +2288,7 @@ msgstr "不再顯示此訊息(_D)" msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:172 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "GConf 設定鍵 %s 的類型目前是 %s,但應該是 %s\n" @@ -2241,59 +2366,95 @@ msgstr "播放(_P)" msgid "Select sound file" msgstr "選擇音效檔" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171 +#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320 #, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" +msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" msgstr "" -"正在啟動 %s\n" -"(距離作業逾時還剩下 %d 秒)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet:無法初始化視窗管理程式。\n" -"\t另一個視窗管理程式已經在執行並且無法停止\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features" +#~ msgstr "當啟用或停止鍵盤輔助功能時發出聲響(_B)" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet:無法初始化視窗管理程式。\n" -"\t‘%s’無法啟動\n" +#~ msgid "Beep when:" +#~ msgstr "在以下情況發出聲響:" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "上一個視窗管理程式尚未退出\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Repeat Key Pre_ferences..." +#~ msgstr "鍵盤偏好設定" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"無法啟動‘%s’。\n" -"回到上一個視窗管理程式‘%s’\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Start mo_ving this long after keypress:" +#~ msgstr "放開鍵盤後鼠標繼續移動的時間(_V):" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"無法啟動後備的視窗管理程式。請自行啟動\n" -"視窗管理程式。你可以在腳印選單中選擇\n" -"「執行程式」來進行。\n" +#, fuzzy +#~ msgid "_Import CDE AccessX file..." +#~ msgstr "匯入 CDE AccessX 檔案(_I)" + +#~ msgid "msecs" +#~ msgstr "毫秒" + +#~ msgid "Network Preferences" +#~ msgstr "網絡偏好設定" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro_xy requires username and password" +#~ msgstr "使用代理伺服器需要用戶名稱及密碼(_X)" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "位置(_L):" + +#~ msgid "Titlebar Font" +#~ msgstr "視窗標題字型" + +#~ msgid "Window Border Appearance" +#~ msgstr "視窗邊框外觀" + +#~ msgid "Window Manager:" +#~ msgstr "視窗管理程式:" + +#~ msgid "" +#~ "Starting %s\n" +#~ "(%d seconds left before operation times out)" +#~ msgstr "" +#~ "正在啟動 %s\n" +#~ "(距離作業逾時還剩下 %d 秒)" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet:無法初始化視窗管理程式。\n" +#~ "\t另一個視窗管理程式已經在執行並且無法停止\n" + +#~ msgid "" +#~ "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +#~ "\t'%s' didn't start\n" +#~ msgstr "" +#~ "wm-properties-capplet:無法初始化視窗管理程式。\n" +#~ "\t‘%s’無法啟動\n" + +#~ msgid "Previous window manager did not die\n" +#~ msgstr "上一個視窗管理程式尚未退出\n" -#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467 -msgid "OK" -msgstr "確定" +#~ msgid "" +#~ "Could not start '%s'.\n" +#~ "Falling back to previous window manager '%s'\n" +#~ msgstr "" +#~ "無法啟動‘%s’。\n" +#~ "回到上一個視窗管理程式‘%s’\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not start fallback window manager.\n" +#~ "Please run a window manager manually. You can\n" +#~ "do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +#~ "foot menu\n" +#~ msgstr "" +#~ "無法啟動後備的視窗管理程式。請自行啟動\n" +#~ "視窗管理程式。你可以在腳印選單中選擇\n" +#~ "「執行程式」來進行。\n" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "確定" #, fuzzy #~ msgid "Add:" @@ -2516,9 +2677,6 @@ msgstr "確定" #~ msgid "Mouse Properties" #~ msgstr "滑鼠屬性" -#~ msgid "HTTP Proxy Settings" -#~ msgstr "HTTP 代理伺服器設定" - #~ msgid "Configure GNOME's use of sound" #~ msgstr "設定 GNOME 使用的音效" @@ -2821,9 +2979,6 @@ msgstr "確定" #~ msgid "Command:" #~ msgstr "指令:" -#~ msgid "Configuration Command:" -#~ msgstr "設定時執行:" - #~ msgid "Window manager is session managed" #~ msgstr "視窗管理程式接受作業階段管理" @@ -2902,9 +3057,6 @@ msgstr "確定" #~ msgid "Icons and Text" #~ msgstr "圖示及文字" -#~ msgid "Only Icons" -#~ msgstr "只有圖示" - #~ msgid "Only Text" #~ msgstr "只有文字" |