diff options
author | Balázs Meskó <meskobalazs@fedoraproject.org> | 2019-02-02 07:37:10 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-02-02 07:37:10 +0000 |
commit | 802c4a1187076703487aa59d6a63924969a7ca4b (patch) | |
tree | 429c763b7ab6c333cf46bdbf91587da027c5afe2 | |
parent | 67ec7b0052a3cc7dd2b1bf313702f1f8a166cf28 (diff) | |
download | gnome-control-center-802c4a1187076703487aa59d6a63924969a7ca4b.tar.gz |
Update Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 3998 |
1 files changed, 2215 insertions, 1783 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation for gnome-control-center. -# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1998, 1999, 2000. @@ -13,21 +13,336 @@ # Richard Somloi <ricsipontaz at gmail dot com>, 2011, 2012. # Peter Trombitas <trombipeti at gmail dot com>, 2012. # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-27 23:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-31 13:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-30 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-01 22:42+0100\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 +msgid "System Bus" +msgstr "Rendszerbusz" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 +msgid "Full access" +msgstr "Teljes hozzáférés" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 +msgid "Session Bus" +msgstr "Munkamenetbusz" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 +#: shell/cc-window.c:268 +msgid "Devices" +msgstr "Eszközök" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "Teljes hozzáférés a /dev-hez" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:241 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 +msgid "Has network access" +msgstr "Van hálózati kapcsolata" + +#. translators: "Home" is used in place of the Pictures +#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is +#. * undefined +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286 +msgid "Home" +msgstr "Saját mappa" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583 +msgid "Read-only" +msgstr "Csak olvasható" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583 +msgid "File System" +msgstr "Fájlrendszer" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:272 +#: shell/cc-window.c:930 shell/cc-window.ui:131 +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 +msgid "Can change settings" +msgstr "Módosíthatja a beállításokat" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:593 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"A(z) %s ezket a jogosultságokat tartalmazza beépítve. Ezek nem " +"módosíthatóak. Ha zavarják ezek a jogosultságok, akkor fontolja meg az " +"alkalmazás eltávolítását." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735 +msgid "Web Links" +msgstr "Webes hivatkozások" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745 +msgid "Git Links" +msgstr "Git hivatkozások" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751 +#, c-format +msgid "%s Links" +msgstr "%s hivatkozások" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:795 +msgid "Unset" +msgstr "Visszaállítás" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +msgid "Links" +msgstr "Hivatkozások" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 +msgid "Hypertext Files" +msgstr "Hiperszöveges fájlok" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:872 +msgid "Text Files" +msgstr "Szövegfájlok" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:886 +msgid "Image Files" +msgstr "Képfájlok" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:902 +msgid "Font Files" +msgstr "Betűkészlet-fájlok" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:963 +msgid "Archive Files" +msgstr "Archívumfájlok" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983 +msgid "Package Files" +msgstr "Csomagfájlok" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006 +msgid "Audio Files" +msgstr "Hangfájlok" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1023 +msgid "Video Files" +msgstr "Videofájlok" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1031 +msgid "Other Files" +msgstr "Egyéb fájlok" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1353 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 +msgid "Applications" +msgstr "Alkalmazások" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45 +msgid "No applications" +msgstr "Nincsenek alkalmazások" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59 +msgid "Install some…" +msgstr "Néhány telepítése…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 +msgid "Permissions & Access" +msgstr "Jogosultságok és hozzáférés" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 +msgid "" +"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " +"it requires." +msgstr "" +"Adatok és szolgáltatások, melyekhez az alkalmazás hozzáférést és " +"jogosultságot kért." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:894 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 +#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +msgid "Disabled" +msgstr "Tiltva" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:927 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofon" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:836 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 +msgid "Location Services" +msgstr "Helymeghatározó szolgáltatások" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422 +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "Beépített jogosultságok" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +msgid "Cannot be changed" +msgstr "Nem módosítható" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 +msgid "" +"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" +"\"privacy\">Privacy</a> Settings." +msgstr "" +"Az alkalmazások egyes engedélyei az <a href=\"privacy\">Adatvédelmi</a> " +"beállításokban vizsgálhatók felül." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +msgid "Integration" +msgstr "Integráció" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +msgid "System features used by this application." +msgstr "Az alkalmazás által használt rendszerfunkciók." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161 +msgid "Search" +msgstr "Keresés" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 +msgid "Sounds" +msgstr "Hangok" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 +msgid "Default Handlers" +msgstr "Alapértelmezett kezelők" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 +msgid "Types of files and links that this application opens." +msgstr "Fájlok és hivatkozások típusai, melyet ez az alkalmazás nyit meg." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315 +msgid "Reset" +msgstr "Visszaállítás" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +msgid "Usage" +msgstr "Használat" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 +msgid "How much resources this application is using." +msgstr "Mennyi erőforrást használ ez az alkalmazás." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458 +msgid "Storage" +msgstr "Tároló" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 +msgid "Open in Software" +msgstr "Megnyitás a Szoftverekben" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "" +"Mennyi tárhelyet foglal ez az alkalmazás az adataival és a gyorsítótáraival." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 +msgid "Application" +msgstr "Alkalmazás" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:490 +msgid "Data" +msgstr "Adatok" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496 +msgid "Cache" +msgstr "Gyorsítótár" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:502 +msgid "<b>Total</b>" +msgstr "<b>Összesen</b>" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:519 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "Gyorsítótár ürítése…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "Különböző alkalmazások jogosultságainak és beállításainak vezérlése" + +#. FIXME +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:8 +msgid "application-x-executable" +msgstr "application-x-executable" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "alkalmazás;flatpak;jogosultság;beállítás;" #: panels/background/background.ui:49 msgid "_Background" @@ -73,71 +388,64 @@ msgctxt "background, style" msgid "Span" msgstr "Nyújtás" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:424 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:412 msgid "Wallpapers" msgstr "Háttérképek" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:433 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:423 msgid "Colors" msgstr "Színek" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:468 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:455 msgid "Select Background" msgstr "Válasszon hátteret" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:496 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:484 msgid "Pictures" msgstr "Képek" #. translators: No pictures were found -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:528 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:519 msgid "No Pictures Found" msgstr "Nem találhatók képek" -#. translators: "Home" is used in place of the Pictures -#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is -#. * undefined -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:545 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286 -msgid "Home" -msgstr "Saját mappa" - #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:555 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "A %s mappába felvett képek itt megjelennek" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:550 #: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894 -#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657 -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:23 -#: panels/display/cc-display-panel.c:1901 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:880 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:330 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1050 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 -#: panels/region/input-chooser.ui:13 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:320 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:144 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:272 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:649 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:551 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 msgid "_Select" msgstr "_Kijelölés" @@ -178,47 +486,47 @@ msgstr "preferences-desktop-wallpaper" msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Háttérkép;Képernyő;Asztal;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:266 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "Repülőgép üzemmód kikapcsolása" - -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Nem található Bluetooth" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Csatlakoztasson egy kulcsot a Bluetooth használatához." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth kikapcsolva" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "Kapcsolja be eszközök csatlakoztatásához és fájlátvitelek fogadásához." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "Repülőgép üzemmód be" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "A Bluetooth ki van kapcsolva repülőgép üzemmódban." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "Hardver repülőgép üzemmódja be" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "" "Kapcsolja ki a Repülőgép üzemmód kapcsolót a Bluetooth bekapcsolásához." +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Repülőgép üzemmód kikapcsolása" + #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/cc-network-panel.ui:101 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1705 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -367,7 +675,7 @@ msgid "Show color profiles for %s" msgstr "Színprofilok megjelenítése ehhez: %s" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:301 +#: panels/color/cc-color-device.c:303 msgid "Not calibrated" msgstr "Nem kalibrált" @@ -475,111 +783,11 @@ msgstr "A mérőkészülék nem támogatja a nyomtatóprofilozást." msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Az eszköztípus jelenleg nem támogatott." -#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like -#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: panels/color/cc-color-profile.c:100 -msgid "Standard Space" -msgstr "Szabványos színtér" - -#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen -#. * a different color, or swap the red and green channels -#: panels/color/cc-color-profile.c:106 -msgid "Test Profile" -msgstr "Tesztprofil" - -#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically -#. * by the color management system based on manufacturing data, -#. * for instance the default monitor profile is created from the -#. * primaries specified in the monitor EDID -#: panels/color/cc-color-profile.c:114 -msgctxt "Automatically generated profile" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatikus" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take -#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the -#. * device capability -#: panels/color/cc-color-profile.c:124 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Low Quality" -msgstr "Alacsony minőség" - -#. TRANSLATORS: the profile quality -#: panels/color/cc-color-profile.c:129 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Medium Quality" -msgstr "Közepes minőség" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take -#. * a *long* time, and have the best calibration and -#. * characterisation data. -#: panels/color/cc-color-profile.c:136 -msgctxt "Profile quality" -msgid "High Quality" -msgstr "Magas minőség" - -#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:153 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "Alapértelmezett RGB" - -#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:160 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "Alapértelmezett CMYK" - -#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:167 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "Alapértelmezett szürke" - -#: panels/color/cc-color-profile.c:190 -msgid "Vendor supplied factory calibration data" -msgstr "Gyártó által biztosított gyári kalibrálási adatok" - -#: panels/color/cc-color-profile.c:199 -msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" -msgstr "Ezzel a profillal nem lehetséges a teljes képernyős kijelzőkorrekció" - -#: panels/color/cc-color-profile.c:221 -msgid "This profile may no longer be accurate" -msgstr "Ez a profil már nem feltétlenül pontos" - -#: panels/color/color-calibrate.ui:7 -msgid "Display Calibration" -msgstr "Kijelző kalibrálása" - -#. This starts the calibration process -#: panels/color/color-calibrate.ui:40 -msgid "_Start" -msgstr "_Kezdés" - -#. This resumes the calibration process -#: panels/color/color-calibrate.ui:54 -msgid "_Resume" -msgstr "_Folytatás" - -#. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/cc-language-chooser.ui:11 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:13 -msgid "_Done" -msgstr "_Kész" - -#. Timeout parameters -#. 15000 = 15 sec -#. 750 = 0.75 sec -#. Text printed on screen -#: panels/color/color.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47 msgid "Screen Calibration" msgstr "Képernyő kalibrálása" -#: panels/color/color.ui:23 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 msgid "" "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " @@ -588,42 +796,42 @@ msgstr "" "A kalibrálás a képernyő színkezelésére használható profilt fog előállítani. " "Minél tovább tart a kalibrálás, a színprofil minősége annál jobb lesz." -#: panels/color/color.ui:38 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "A számítógépét nem fogja tudni használni a kalibrálás során." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/color.ui:58 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 msgid "Quality" msgstr "Minőség" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/color.ui:75 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 msgid "Approximate Time" msgstr "Becsült idő" -#: panels/color/color.ui:121 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 msgid "Calibration Quality" msgstr "Kalibrálási minőség" -#: panels/color/color.ui:137 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "Válassza ki a kalibráláshoz használni kívánt érzékelőeszközt." -#: panels/color/color.ui:174 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 msgid "Calibration Device" msgstr "Kalibrálóeszköz" -#: panels/color/color.ui:189 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "Válassza ki a csatlakoztatott kijelző típusát." -#: panels/color/color.ui:226 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 msgid "Display Type" msgstr "Kijelző típusa" -#: panels/color/color.ui:241 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." @@ -631,11 +839,11 @@ msgstr "" "Válasszon egy cél fehér pontot. A legtöbb kijelzőt D65 fényforráshoz kell " "kalibrálni." -#: panels/color/color.ui:278 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 msgid "Profile Whitepoint" msgstr "Profil fehér pontja" -#: panels/color/color.ui:293 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." @@ -643,7 +851,7 @@ msgstr "" "Állítsa be a kijelzőt az általában használt fényerőre. A színkezelés ezen a " "fényerőn lesz a legpontosabb." -#: panels/color/color.ui:307 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." @@ -651,11 +859,11 @@ msgstr "" "Ennek alternatívájaként használhatja az eszköz valamely másik profiljához " "használt fényerőt." -#: panels/color/color.ui:318 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 msgid "Display Brightness" msgstr "Kijelző fényereje" -#: panels/color/color.ui:333 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." @@ -663,35 +871,35 @@ msgstr "" "A színprofilt használhatja különböző számítógépeken, vagy akár különböző " "fényviszonyokhoz is létrehozhat profilokat." -#: panels/color/color.ui:348 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 msgid "Profile Name:" msgstr "Profil neve:" -#: panels/color/color.ui:377 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 msgid "Profile Name" msgstr "Profil neve" -#: panels/color/color.ui:392 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 msgid "Profile successfully created!" msgstr "A profil sikeresen létrehozva!" -#: panels/color/color.ui:443 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 msgid "Copy profile" msgstr "Profil másolása" -#: panels/color/color.ui:456 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 msgid "Requires writable media" msgstr "Írható adathordozót igényel" -#: panels/color/color.ui:519 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 msgid "Upload profile" msgstr "Profil feltöltése" -#: panels/color/color.ui:532 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 msgid "Requires Internet connection" msgstr "Internetkapcsolatot igényel" -#: panels/color/color.ui:591 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 msgid "" "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" @@ -701,26 +909,28 @@ msgstr "" "Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> és <a href=\"windows\">Microsoft " "Windows</a> rendszereken is használhatja." -#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" -#: panels/color/color.ui:621 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 msgid "Add Profile" msgstr "Profil hozzáadása" -#: panels/color/color.ui:643 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 msgid "_Import File…" msgstr "Fájl _importálása…" -#: panels/color/color.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 panels/region/input-chooser.ui:22 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:47 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" -#: panels/color/color.ui:732 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " "details.</a>" @@ -728,143 +938,237 @@ msgstr "" "Problémák találhatók. A profil esetleg nem fog megfelelően működni. <a href=" "\"\">Részletek megjelenítése.</a>" -#: panels/color/color.ui:811 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:790 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "Minden eszköz esetén a színkezeléshez friss színprofil szükséges." -#: panels/color/color.ui:833 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:812 msgid "Learn more" msgstr "További információk" -#: panels/color/color.ui:838 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:817 msgid "Learn more about color management" msgstr "Tudjon meg többet a színkezelésről" -#: panels/color/color.ui:886 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:865 msgid "_Set for all users" msgstr "_Beállítás minden felhasználónak" -#: panels/color/color.ui:890 panels/color/color.ui:905 -#: panels/color/color.ui:906 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:885 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Profil beállítása a számítógép összes felhasználójának" -#: panels/color/color.ui:901 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:880 msgid "_Enable" msgstr "_Engedélyezés" -#: panels/color/color.ui:932 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:911 msgid "_Add profile" msgstr "_Profil hozzáadása" -#: panels/color/color.ui:945 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:924 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Kalibrálás…" -#: panels/color/color.ui:949 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:928 msgid "Calibrate the device" msgstr "Eszköz kalibrálása" -#: panels/color/color.ui:960 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:939 msgid "_Remove profile" msgstr "Profil _eltávolítása" -#: panels/color/color.ui:973 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:952 msgid "_View details" msgstr "_Részletek megjelenítése" -#: panels/color/color.ui:1009 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:988 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Nem találhatók eszközök a színkezeléshez" -#: panels/color/color.ui:1053 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/color.ui:1058 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/color.ui:1063 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: panels/color/color.ui:1068 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047 msgid "Projector" msgstr "Projektor" -#: panels/color/color.ui:1073 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052 msgid "Plasma" msgstr "Plazma" -#: panels/color/color.ui:1078 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL háttérvilágítás)" -#: panels/color/color.ui:1083 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED háttérvilágítás)" -#: panels/color/color.ui:1088 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (fehér LED háttérvilágítás)" -#: panels/color/color.ui:1093 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Széles skálájú LCD (CCFL háttérvilágítás)" -#: panels/color/color.ui:1098 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Széles skálájú LCD (RGB LED háttérvilágítás)" -#: panels/color/color.ui:1115 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Nagy" -#: panels/color/color.ui:1116 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095 msgid "40 minutes" msgstr "40 perc" -#: panels/color/color.ui:1120 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: panels/color/color.ui:1121 panels/power/power.ui:25 -#: panels/privacy/privacy.ui:38 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100 msgid "30 minutes" msgstr "30 perc" -#: panels/color/color.ui:1125 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: panels/color/color.ui:1126 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105 msgid "15 minutes" msgstr "15 perc" -#: panels/color/color.ui:1148 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127 msgid "Native to display" msgstr "Kijelző natív értéke" -#: panels/color/color.ui:1152 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (nyomtatás és közzététel)" -#: panels/color/color.ui:1156 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/color.ui:1160 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (fényképészet és grafika)" -#: panels/color/color.ui:1164 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143 msgid "D75" msgstr "D75" +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:100 +msgid "Standard Space" +msgstr "Szabványos színtér" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:106 +msgid "Test Profile" +msgstr "Tesztprofil" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:114 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikus" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:124 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "Alacsony minőség" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:129 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "Közepes minőség" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:136 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "Magas minőség" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:153 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "Alapértelmezett RGB" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:160 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "Alapértelmezett CMYK" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:167 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "Alapértelmezett szürke" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:190 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "Gyártó által biztosított gyári kalibrálási adatok" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:199 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "Ezzel a profillal nem lehetséges a teljes képernyős kijelzőkorrekció" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:221 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "Ez a profil már nem feltétlenül pontos" + +#: panels/color/color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Kijelző kalibrálása" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/color-calibrate.ui:40 +msgid "_Start" +msgstr "_Kezdés" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/color-calibrate.ui:54 +msgid "_Resume" +msgstr "_Folytatás" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13 +msgid "_Done" +msgstr "_Kész" + #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 msgid "Color" msgstr "Szín" @@ -888,8 +1192,8 @@ msgstr "Szín;ICC;Színek;Profilozás;Kalibrálás;Nyomtató;Kijelző;" msgid "Other…" msgstr "Egyéb…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:126 -#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:168 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:125 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:268 panels/region/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "Tovább…" @@ -898,8 +1202,8 @@ msgid "No languages found" msgstr "Nem találhatók nyelvek" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" +msgid "Select Language" +msgstr "Válasszon nyelvet" #: panels/common/cc-util.c:127 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 @@ -943,17 +1247,17 @@ msgid "Year" msgstr "Év" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:326 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:332 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" -msgstr "%Y. %B %e, %I.%M %p" +msgstr "%Y. %B %e, %I:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:331 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:337 msgid "%e %B %Y, %R" -msgstr "%Y. %B %e, %H.%M" +msgstr "%Y. %B %e, %H:%M" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:496 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:502 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -961,7 +1265,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:529 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -969,131 +1273,141 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:536 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:535 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:541 msgid "%l:%M %p" -msgstr "%I.%M %p" +msgstr "%I:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:540 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:546 msgid "%R" -msgstr "%H.%M" +msgstr "%H:%M" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:545 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:551 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: panels/datetime/datetime.ui:22 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 msgid "January" -msgstr "Január" +msgstr "január" -#: panels/datetime/datetime.ui:25 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 msgid "February" -msgstr "Február" +msgstr "február" -#: panels/datetime/datetime.ui:28 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 msgid "March" -msgstr "Március" +msgstr "március" -#: panels/datetime/datetime.ui:31 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 msgid "April" -msgstr "Április" +msgstr "április" -#: panels/datetime/datetime.ui:34 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 msgid "May" -msgstr "Május" +msgstr "május" -#: panels/datetime/datetime.ui:37 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 msgid "June" -msgstr "Június" +msgstr "június" -#: panels/datetime/datetime.ui:40 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 msgid "July" -msgstr "Július" +msgstr "július" -#: panels/datetime/datetime.ui:43 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 msgid "August" -msgstr "Augusztus" +msgstr "augusztus" -#: panels/datetime/datetime.ui:46 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 msgid "September" -msgstr "Szeptember" +msgstr "szeptember" -#: panels/datetime/datetime.ui:49 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 msgid "October" -msgstr "Október" +msgstr "október" -#: panels/datetime/datetime.ui:52 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 msgid "November" -msgstr "November" +msgstr "november" -#: panels/datetime/datetime.ui:55 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 msgid "December" -msgstr "December" +msgstr "december" -#: panels/datetime/datetime.ui:61 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Dátum és idő" -#: panels/datetime/datetime.ui:109 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:245 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352 msgid "Hour" msgstr "Óra" #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM -#: panels/datetime/datetime.ui:124 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128 msgid "∶" msgstr ":" -#: panels/datetime/datetime.ui:148 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:273 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:380 msgid "Minute" msgstr "Perc" -#: panels/datetime/datetime.ui:215 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 msgid "Time Zone" msgstr "Időzóna" -#: panels/datetime/datetime.ui:236 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 msgid "Search for a city" msgstr "Város keresése" -#: panels/datetime/datetime.ui:318 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "A_utomatikus dátum és idő" -#: panels/datetime/datetime.ui:333 panels/datetime/datetime.ui:411 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314 msgid "Requires internet access" msgstr "Internet-hozzáférést igényel" -#: panels/datetime/datetime.ui:396 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Automatikus idő_zóna" -#: panels/datetime/datetime.ui:468 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335 +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "" +"A helymeghatározó szolgáltatások engedélyezését és internetkapcsolatot " +"igényel" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350 msgid "Date & _Time" msgstr "Dátu_m és idő" -#: panels/datetime/datetime.ui:516 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366 msgid "Time Z_one" msgstr "Idő_zóna" -#: panels/datetime/datetime.ui:586 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405 msgid "Time _Format" msgstr "Idő_formátum" -#: panels/datetime/datetime.ui:605 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414 msgid "24-hour" msgstr "24 órás" -#: panels/datetime/datetime.ui:606 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 msgid "AM / PM" msgstr "12 órás" @@ -1119,109 +1433,29 @@ msgstr "Rendszer dátum- és időbeállításainak módosítása" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Hitelesítés szükséges a dátum- és időbeállítások módosításához." -#: panels/display/cc-display-panel.c:520 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Landscape" -msgstr "Fekvő" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:523 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Portrait Right" -msgstr "Álló (jobbra)" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:526 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Portrait Left" -msgstr "Álló (balra)" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:529 -msgctxt "Display rotation" -msgid "Landscape (flipped)" -msgstr "Fekvő (fordított)" - -#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/display/cc-display-panel.c:596 -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 -msgid "Orientation" -msgstr "Tájolás" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:663 panels/display/cc-display-panel.c:1428 -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 -msgid "Resolution" -msgstr "Felbontás" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:750 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Frissítés gyakorisága" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:885 -msgid "Scale" -msgstr "Méretezés" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:937 -msgid "Adjust for TV" -msgstr "TV-hez igazítás" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1172 -msgid "Primary Display" -msgstr "Elsődleges kijelző" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1200 -msgid "Display Arrangement" -msgstr "Elrendezés megjelenítése" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1201 -msgid "" -"Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " -"display." -msgstr "" -"Húzza a kijelzőket az elrendezésnek megfelelően. A felső sáv csak az " -"elsődleges kijelzőre kerül." - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1615 -msgid "Display Mode" -msgstr "Megjelenítés módja" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1631 -msgid "Join Displays" -msgstr "Kijelzők egyesítése" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1634 -msgid "Mirror" -msgstr "Tükrözés" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1637 -msgid "Single Display" -msgstr "Másodlagos kijelző" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1911 -#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:891 +#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 #: panels/network/network-wifi.ui:38 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1933 +#: panels/display/cc-display-panel.c:912 msgid "Apply Changes?" msgstr "Módosítások alkalmazása?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1938 +#: panels/display/cc-display-panel.c:917 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "A módosítások nem alkalmazhatóak" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1939 +#: panels/display/cc-display-panel.c:918 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Ez hardveres korlátozások miatt is lehet." -#: panels/display/cc-display-panel.c:2070 -#, c-format -msgid "%.2lf Hz" -msgstr "%.2lf Hz" - #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1091 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 @@ -1230,41 +1464,98 @@ msgstr "%.2lf Hz" msgid "On" msgstr "Be" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2242 panels/network/net-proxy.c:54 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:192 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:259 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1091 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031 -#: panels/universal-access/uap.ui:338 panels/universal-access/uap.ui:384 -#: panels/universal-access/uap.ui:430 panels/universal-access/uap.ui:536 -#: panels/universal-access/uap.ui:689 panels/universal-access/uap.ui:735 -#: panels/universal-access/uap.ui:781 panels/universal-access/uap.ui:933 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:933 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2262 -msgid "_Night Light" -msgstr "Éjszakai _fény" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:81 +msgid "Single Display" +msgstr "Másodlagos kijelző" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:329 +msgid "Join Displays" +msgstr "Kijelzők egyesítése" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:118 +msgid "Mirror" +msgstr "Tükrözés" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:143 +msgid "Display Mode" +msgstr "Megjelenítés módja" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2323 -msgid "Could not get screen information" -msgstr "A képernyő-információk nem kérhetők le" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:201 +msgid "Drag displays to match your setup." +msgstr "Húzza a kijelzőket az elrendezésnek megfelelően." + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:266 +msgid "Display Arrangement" +msgstr "Elrendezés megjelenítése" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:447 +msgid "Display Configuration" +msgstr "Beállítások megjelenítése" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-display-panel.ui:474 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:492 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505 +msgid "Night Light" +msgstr "Éjszakai fény" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:103 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape" +msgstr "Fekvő" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:106 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Right" +msgstr "Álló (jobbra)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:109 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Portrait Left" +msgstr "Álló (balra)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:112 +msgctxt "Display rotation" +msgid "Landscape (flipped)" +msgstr "Fekvő (fordított)" + +#: panels/display/cc-display-settings.c:186 +#, c-format +msgid "%.2lf Hz" +msgstr "%.2lf Hz" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46 msgid "Restart Filter" msgstr "Szűrő újraindítása" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Holnapig ideiglenesen letiltva" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1272,54 +1563,56 @@ msgstr "" "Az éjszakai fény melegebbé teszi a kijelző színét. Ez segít megakadályozni a " "szemfáradtságot és az álmatlanságot." -#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466 -msgid "Night Light" -msgstr "Éjszakai fény" - -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:127 msgid "Schedule" msgstr "Ütemezés" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:148 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Napnyugtától napkeltéig" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:164 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 #: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113 #: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 msgid "Manual" msgstr "Kézi" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180 +msgid "_Off" +msgstr "_Ki" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:216 msgid "From" msgstr "Ettől" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:254 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:361 msgid ":" msgstr ":" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:284 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:391 msgid "AM" msgstr "de" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:300 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:407 msgid "PM" msgstr "du" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:449 msgid "To" msgstr "Eddig" +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:470 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Színhőmérséklet" + #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 msgid "Displays" msgstr "Kijelzők" @@ -1342,6 +1635,31 @@ msgstr "" "Panel;Projektor;xrandr;Képernyő;Felbontás;Frissítés;Monitor;Éjszakai;fény;" "redshift;szín;napkelte;napnyugta;" +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "_Web" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "_Levelezés" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Naptár" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "_Zene" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "_Videó" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:161 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fényképek" + #. TRANSLATORS: AP type #: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374 #: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123 @@ -1374,6 +1692,48 @@ msgstr "32 bites" msgid "Version %s" msgstr "%s verzió" +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70 +msgid "Device name" +msgstr "Eszköz neve" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102 +msgid "Processor" +msgstr "Processzor" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#. To translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133 +msgid "OS name" +msgstr "Operációs rendszer neve" + +#. To translators: this field contains the distro type +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149 +msgid "OS type" +msgstr "Operációs rendszer típusa" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualizáció" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181 +msgid "Disk" +msgstr "Lemez" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293 +msgid "Calculating…" +msgstr "Számítás…" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333 +msgid "Check for updates" +msgstr "Frissítések keresése" + #: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:298 msgid "Ask what to do" msgstr "Kérdezze meg, mi a teendő" @@ -1463,6 +1823,47 @@ msgstr "Video CD" msgid "Windows software" msgstr "Windows-szoftver" +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:43 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Válassza ki az adathordozók kezelésének módját" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:74 +msgid "CD _audio" +msgstr "CD _hang" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:91 +msgid "_DVD video" +msgstr "_DVD videó" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:132 +msgid "_Music player" +msgstr "_Zenelejátszó" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:190 +msgid "_Software" +msgstr "Sz_oftver" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:228 +msgid "_Other Media…" +msgstr "_Egyéb adathordozók…" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:272 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "" +"Soha _ne kérdezzen vagy indítson programokat adathordozó behelyezésekor" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:331 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Válassza ki az egyéb adathordozók kezelésének módját" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:370 +msgid "_Action:" +msgstr "_Művelet:" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:393 +msgid "_Type:" +msgstr "_Típus:" + #: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 msgid "Default Applications" msgstr "Alap alkalmazások" @@ -1531,113 +1932,6 @@ msgstr "" "alkalmazás;előnyben részesített;cd;dvd;usb;hang;videó;lemez;eltávolítható;" "cserélhető;média;automatikus futtatás;autorun;" -#: panels/info/info-default-apps.ui:31 -msgid "_Web" -msgstr "_Web" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:43 -msgid "_Mail" -msgstr "_Levelezés" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:59 -msgid "_Calendar" -msgstr "_Naptár" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:75 -msgid "M_usic" -msgstr "_Zene" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:91 -msgid "_Video" -msgstr "_Videó" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:162 panels/info/info-removable-media.ui:161 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fényképek" - -#: panels/info/info-overview.ui:58 -msgid "Device name" -msgstr "Eszköz neve" - -#: panels/info/info-overview.ui:74 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: panels/info/info-overview.ui:90 -msgid "Processor" -msgstr "Processzor" - -#: panels/info/info-overview.ui:106 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#. To translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info/info-overview.ui:121 -msgid "OS name" -msgstr "Operációs rendszer neve" - -#. To translators: this field contains the distro type -#: panels/info/info-overview.ui:137 -msgid "OS type" -msgstr "Operációs rendszer típusa" - -#: panels/info/info-overview.ui:153 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualizáció" - -#: panels/info/info-overview.ui:169 -msgid "Disk" -msgstr "Lemez" - -#: panels/info/info-overview.ui:274 -msgid "Calculating…" -msgstr "Számítás…" - -#: panels/info/info-overview.ui:314 -msgid "Check for updates" -msgstr "Frissítések keresése" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:43 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "Válassza ki az adathordozók kezelésének módját" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:74 -msgid "CD _audio" -msgstr "CD _hang" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:91 -msgid "_DVD video" -msgstr "_DVD videó" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:132 -msgid "_Music player" -msgstr "_Zenelejátszó" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:190 -msgid "_Software" -msgstr "Sz_oftver" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:228 -msgid "_Other Media…" -msgstr "_Egyéb adathordozók…" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:272 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "" -"Soha _ne kérdezzen vagy indítson programokat adathordozó behelyezésekor" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:331 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "Válassza ki az egyéb adathordozók kezelésének módját" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:370 -msgid "_Action:" -msgstr "_Művelet:" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:393 -msgid "_Type:" -msgstr "_Típus:" - #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" msgstr "Hang és média" @@ -1682,7 +1976,8 @@ msgstr "Következő szám" msgid "Eject" msgstr "Kiadás" -#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:580 +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 msgid "Typing" msgstr "Gépelés" @@ -1702,12 +1997,6 @@ msgstr "Parancsikonok" msgid "Launch help browser" msgstr "Súgóböngésző indítása" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:251 -#: shell/cc-window.c:888 shell/cc-window.ui:124 -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 msgid "Launch calculator" msgstr "Számológép indítása" @@ -1724,11 +2013,6 @@ msgstr "Webböngésző indítása" msgid "Home folder" msgstr "Saját mappa" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:156 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 msgid "Screenshots" msgstr "Képernyőképek" @@ -1816,21 +2100,6 @@ msgstr "Nagy kontraszt be- vagy kikapcsolása" msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 -#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 -msgid "Disabled" -msgstr "Tiltva" - #. Translators: This key is also known as 'third level #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage @@ -1874,10 +2143,31 @@ msgstr "Mégse" msgid "Reset All" msgstr "Összes visszaállítása" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:279 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "A gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett értékre" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:581 +#: shell/cc-window.ui:334 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77 +msgid "Reset All…" +msgstr "Összes visszaállítása…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:78 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "Az összes gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett értékekre" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:164 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Nem található gyorsbillentyű" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206 +msgid "Try a different search" +msgstr "Próbáljon valami mást keresni" + #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 #, c-format msgid "" @@ -1927,27 +2217,6 @@ msgstr "" "Gyorsbillentyű;Munkaterület;Ablak;Átméretezés;Nagyítás;Kontraszt;Bemenet;" "Forrás;Zárolás;Kötet;" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/input-options.ui:68 -#: shell/cc-application.c:252 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Gyorsbillentyűk" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:77 -msgid "Reset All…" -msgstr "Összes visszaállítása…" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:78 -msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" -msgstr "Az összes gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett értékekre" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:164 -msgid "No keyboard shortcut found" -msgstr "Nem található gyorsbillentyű" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206 -msgid "Try a different search" -msgstr "Próbáljon valami mást keresni" - #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." msgstr "" @@ -1996,7 +2265,7 @@ msgstr "Csere" msgid "Set" msgstr "Beállítás" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:427 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:448 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Beállítás_ok tesztelése" @@ -2051,19 +2320,19 @@ msgid "Mouse Speed" msgstr "Egér sebessége" #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:548 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535 msgid "Double-click timeout" msgstr "Dupla kattintás időköze" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:456 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Természetes görgetés" #: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:472 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "A görgetés a tartalmat mozgatja, nem a nézetet." @@ -2072,19 +2341,19 @@ msgstr "A görgetés a tartalmat mozgatja, nem a nézetet." msgid "Touchpad" msgstr "Érintőtábla" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:527 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Érintőtábla sebessége" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:586 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573 msgid "Tap to Click" msgstr "Koppintás a kattintáshoz" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:639 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Kétujjas görgetés" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:693 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Görgetés a szélen" @@ -2129,13 +2398,13 @@ msgstr "Hálózati proxy" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:170 -#: panels/network/net-vpn.c:299 +#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167 +#: panels/network/net-vpn.c:295 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:320 +#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Hoppá, valami elromlott. Lépjen kapcsolatba a szoftver szállítójával." @@ -2144,7 +2413,7 @@ msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell." #: panels/network/cc-network-panel.ui:142 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2152,42 +2421,60 @@ msgstr "VPN" msgid "Not set up" msgstr "Nincs beállítva" +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189 +#, c-format +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36 +msgid "Connection/SSID" +msgstr "Kapcsolat/SSID" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:359 +#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394 +#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79 +msgid "Options…" +msgstr "Beállítások…" + #: panels/network/cc-wifi-panel.c:281 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:1746 +#: panels/network/network-wifi.ui:1738 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56 msgid "Airplane Mode" msgstr "Repülőgép üzemmód" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:88 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:71 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Letiltja a Wi-Fi-t, Bluetooth-t és mobil szélessávot" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:140 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Nem található Wi-Fi adapter" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:169 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "" "Győződjön meg róla, hogy a Wi-Fi adapter be van dugva, és be van kapcsolva" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:204 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:187 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Repülőgép üzemmód be" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:216 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Kapcsolja ki a Wi-Fi használatához." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:242 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:225 msgid "Visible Networks" msgstr "Látható hálózatok" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:309 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:292 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell" @@ -2236,43 +2523,42 @@ msgstr "%d. profil" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468 +#: panels/network/net-device-wifi.c:123 panels/network/net-device-wifi.c:299 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473 +#: panels/network/net-device-wifi.c:127 panels/network/net-device-wifi.c:304 #: panels/network/network-wifi.ui:592 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: panels/network/net-device-wifi.c:243 +#: panels/network/net-device-wifi.c:131 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: panels/network/net-device-wifi.c:248 +#: panels/network/net-device-wifi.c:136 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458 +#: panels/network/net-device-wifi.c:141 panels/network/net-device-wifi.c:289 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Nincs" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 -#: panels/power/power.ui:99 msgid "Never" msgstr "Soha" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:137 +#: panels/network/net-device-wifi.c:398 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2280,57 +2566,57 @@ msgstr[0] "%i napja" msgstr[1] "%i napja" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:476 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 -#: panels/network/net-device-wifi.c:675 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249 +#: panels/network/net-device-wifi.c:505 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 -#: panels/network/net-device-wifi.c:677 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 +#: panels/network/net-device-wifi.c:507 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Gyenge" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 -#: panels/network/net-device-wifi.c:679 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 +#: panels/network/net-device-wifi.c:509 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 -#: panels/network/net-device-wifi.c:681 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 +#: panels/network/net-device-wifi.c:511 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Jó" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259 -#: panels/network/net-device-wifi.c:683 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 +#: panels/network/net-device-wifi.c:513 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Kitűnő" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 msgid "Forget Connection" msgstr "Kapcsolat elfelejtése" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Kapcsolatprofil eltávolítása" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 msgid "Remove VPN" msgstr "VPN eltávolítása" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 #: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 -#: shell/cc-window.c:243 +#: shell/cc-window.c:264 msgid "Details" msgstr "Részletek" @@ -2402,26 +2688,26 @@ msgid "Link speed" msgstr "Kapcsolat sebessége" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 panels/network/network-wifi.ui:256 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256 #: panels/network/panel-common.c:644 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-cím" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:159 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:175 #: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273 #: panels/network/panel-common.c:645 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-cím" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-wifi.ui:290 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290 msgid "Hardware Address" msgstr "Hardvercím" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:182 #: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307 msgid "Default Route" msgstr "Alapértelmezett útvonal" @@ -2429,7 +2715,7 @@ msgstr "Alapértelmezett útvonal" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:184 #: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325 #: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108 msgid "DNS" @@ -2466,7 +2752,7 @@ msgstr "" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 #: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:219 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -2554,7 +2840,7 @@ msgstr "Címek" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327 -#: panels/printers/details-dialog.ui:87 +#: panels/printers/details-dialog.ui:89 msgid "Address" msgstr "Cím" @@ -2616,19 +2902,19 @@ msgstr "Automatikus, csak DHCP" msgid "Prefix" msgstr "Előtag" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "A kapcsolatszerkesztő megnyitása sikertelen" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279 msgid "New Profile" msgstr "Új profil" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727 msgid "Import from file…" msgstr "Importálás fájlból…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759 msgid "Add VPN" msgstr "VPN hozzáadása" @@ -2659,9 +2945,9 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:321 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:273 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" @@ -2712,11 +2998,6 @@ msgstr "_SSID" msgid "_BSSID" msgstr "BSS_ID" -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:241 -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" - #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Internetkapcsolatok beállítása" @@ -2749,28 +3030,28 @@ msgstr "network-wireless" msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" msgstr "Hálózat;Vezeték nélküli;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Széles sáv;Szélessáv;DNS;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 -#: panels/network/net-device-wifi.c:553 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:123 +#: panels/network/net-device-wifi.c:384 msgid "never" msgstr "soha" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:117 -#: panels/network/net-device-wifi.c:563 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:133 +#: panels/network/net-device-wifi.c:394 msgid "today" msgstr "ma" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:119 -#: panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:135 +#: panels/network/net-device-wifi.c:396 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 #: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647 #: panels/network/panel-common.c:649 msgid "IP Address" msgstr "IP-cím" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 panels/network/network-wifi.ui:342 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342 msgid "Last used" msgstr "Utolsó használat" @@ -2779,29 +3060,22 @@ msgstr "Utolsó használat" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:276 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:291 #: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39 msgid "Wired" msgstr "Vezetékes" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:344 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120 -#: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75 -#: panels/network/network-vpn.ui:79 -msgid "Options…" -msgstr "Beállítások…" - -#: panels/network/net-device-mobile.c:238 +#: panels/network/net-device-mobile.c:236 msgid "Add new connection" msgstr "Új kapcsolat hozzáadása" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1368 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1157 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "" "A vezeték nélküli hotspot bekapcsolása le fogja választani erről: <b>%s</b>." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1372 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1161 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2809,11 +3083,11 @@ msgstr "" "Az internetet nem érheti el a vezeték nélküli kapcsolaton, mialatt a hotspot " "aktív." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1379 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1168 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Bekapcsolja a Wi-Fi hotspotot?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1401 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1190 msgid "" "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " "over Wi-Fi." @@ -2821,27 +3095,27 @@ msgstr "" "A Wi-Fi hotspotokat általában egy másik internetkapcsolat Wi-Fi-n történő " "megosztására használják." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1412 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1201 msgid "_Turn On" msgstr "_Bekapcsolás" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1489 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1278 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Leállítja a hotspotot, és leválasztja a felhasználókat?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1492 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1281 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "H_otspot leállítása" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1592 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1337 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "A rendszer házirendje megtiltja a hotspotként való használatot" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1595 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1340 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "A vezeték nélküli eszköz nem támogatja a hotspot módot" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1733 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1471 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2849,16 +3123,16 @@ msgstr "" "A kijelölt hálózatok adatai elvesznek, beleértve a jelszavakat és az egyedi " "beállításokat is." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1350 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1475 panels/network/network-wifi.ui:1350 msgid "_Forget" msgstr "_Elfelejtés" -#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1638 panels/network/net-device-wifi.c:1645 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Ismert Wi-Fi hálózatok" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:2086 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1682 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Felejtse el" @@ -2952,10 +3226,10 @@ msgstr "részletek" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 -#: panels/sharing/sharing.ui:357 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:309 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:546 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:213 msgid "_Password" msgstr "Jels_zó" @@ -3040,44 +3314,44 @@ msgctxt "tab" msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: panels/network/network-wifi.ui:1514 +#: panels/network/network-wifi.ui:1505 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Wi-Fi hotspot" -#: panels/network/network-wifi.ui:1531 +#: panels/network/network-wifi.ui:1523 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Kapcsolja ki a Wi-Fi hálózathoz kapcsolódáshoz" -#: panels/network/network-wifi.ui:1580 +#: panels/network/network-wifi.ui:1572 msgid "Network Name" msgstr "Hálózat neve" -#: panels/network/network-wifi.ui:1598 +#: panels/network/network-wifi.ui:1590 msgid "Connected Devices" msgstr "Kapcsolódott eszközök" -#: panels/network/network-wifi.ui:1616 +#: panels/network/network-wifi.ui:1608 msgid "Security type" msgstr "Biztonsági típus" -#: panels/network/network-wifi.ui:1679 +#: panels/network/network-wifi.ui:1671 msgctxt "Wi-Fi passkey" msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: panels/network/network-wifi.ui:1776 +#: panels/network/network-wifi.ui:1768 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Wi-Fi kikapcsolása" -#: panels/network/network-wifi.ui:1808 +#: panels/network/network-wifi.ui:1800 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "Kapcsolódás _rejtett hálózathoz…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1818 +#: panels/network/network-wifi.ui:1810 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "Wi-Fi hotspot be_kapcsolása…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1828 +#: panels/network/network-wifi.ui:1820 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "_Ismert Wi-Fi hálózatok" @@ -3443,8 +3717,8 @@ msgstr "hiányzó EAP-LEAP jelszó" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:142 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:505 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:526 msgid "_Username" msgstr "_Felhasználónév" @@ -3756,9 +4030,13 @@ msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Üzenet_tartalom megjelenítése a zárolási képernyőn" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Notifications" -msgstr "Értesítések" +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 +msgid "Notification _Popups" +msgstr "_Felugró értesítések" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "_Zárolási képernyő értesítések" #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" @@ -3774,40 +4052,26 @@ msgstr "preferences-system-notifications" msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Értesítések;Felugró sáv;Üzenet;Sáv;Tálca;Figyelmeztetés;" -#: panels/notifications/notifications.ui:84 -msgid "Notification _Popups" -msgstr "_Felugró értesítések" - -#: panels/notifications/notifications.ui:134 -msgid "_Lock Screen Notifications" -msgstr "_Zárolási képernyő értesítések" - -#. List of applications. -#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:875 -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 -msgid "Applications" -msgstr "Alkalmazások" - -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Egyéb" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s fiók" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:917 msgid "Error removing account" msgstr "Hiba a fiók eltávolításakor" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982 #, c-format msgid "<b>%s</b> removed" msgstr "<b>%s</b> eltávolítva" @@ -3842,19 +4106,19 @@ msgstr "" msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:125 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Kapcsolódás a felhőben lévő adataihoz" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:137 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "Nincs internetkapcsolat – csatlakozzon új online fiókok beállításához" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:159 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136 msgid "Add an account" msgstr "Fiók hozzáadása" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:264 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243 msgid "Remove Account" msgstr "Fiók eltávolítása" @@ -3896,159 +4160,164 @@ msgstr[0] "perc" msgstr[1] "perc" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:307 +#: panels/power/cc-power-panel.c:306 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s a teljes feltöltésig" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:314 +#: panels/power/cc-power-panel.c:313 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Figyelem: %s van hátra" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:319 +#: panels/power/cc-power-panel.c:318 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s van hátra" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:324 panels/power/cc-power-panel.c:351 +#: panels/power/cc-power-panel.c:323 panels/power/cc-power-panel.c:353 msgid "Fully charged" msgstr "Teljesen feltöltve" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:328 panels/power/cc-power-panel.c:355 +#: panels/power/cc-power-panel.c:327 panels/power/cc-power-panel.c:357 +msgid "Not charging" +msgstr "Nem tölt" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:331 panels/power/cc-power-panel.c:361 msgid "Empty" msgstr "Lemerült" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:342 +#: panels/power/cc-power-panel.c:344 msgid "Charging" msgstr "Töltés" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:347 +#: panels/power/cc-power-panel.c:349 msgid "Discharging" msgstr "Kisülés" -#: panels/power/cc-power-panel.c:465 +#: panels/power/cc-power-panel.c:479 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Elsődleges" -#: panels/power/cc-power-panel.c:467 +#: panels/power/cc-power-panel.c:481 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Extra" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: panels/power/cc-power-panel.c:559 msgid "Wireless mouse" msgstr "Vezeték nélküli egér" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:538 +#: panels/power/cc-power-panel.c:562 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Vezeték nélküli billentyűzet" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:541 +#: panels/power/cc-power-panel.c:565 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Szünetmentes tápegység (UPS)" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:544 +#: panels/power/cc-power-panel.c:568 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Személyes digitális asszisztens" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:547 +#: panels/power/cc-power-panel.c:571 msgid "Cellphone" msgstr "Mobiltelefon" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: panels/power/cc-power-panel.c:574 msgid "Media player" msgstr "Médialejátszó" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:807 +#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:828 msgid "Tablet" msgstr "Táblagép" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:556 +#: panels/power/cc-power-panel.c:580 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:559 +#: panels/power/cc-power-panel.c:583 msgid "Gaming input device" msgstr "Bemeneti eszköz játékokhoz" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2400 +#: panels/power/cc-power-panel.c:586 panels/power/cc-power-panel.c:847 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2481 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:622 +#: panels/power/cc-power-panel.c:646 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Töltés" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:629 +#: panels/power/cc-power-panel.c:653 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Figyelem" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:634 +#: panels/power/cc-power-panel.c:658 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:639 +#: panels/power/cc-power-panel.c:663 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Jó" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:644 +#: panels/power/cc-power-panel.c:668 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Teljesen feltöltve" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:648 +#: panels/power/cc-power-panel.c:672 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Üres" -#: panels/power/cc-power-panel.c:812 +#: panels/power/cc-power-panel.c:845 msgid "Batteries" msgstr "Akkumulátorok" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1172 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1206 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1174 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1208 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1177 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1211 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -4056,230 +4325,279 @@ msgstr[0] "%d másodperc" msgstr[1] "%d másodperc" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1182 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1216 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1185 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1219 #, c-format msgctxt "time" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 0 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1191 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1225 msgid "0 seconds" msgstr "0 másodperc" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1286 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1322 msgid "When _idle" msgstr "Ü_resjáratban" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1736 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1779 msgid "Power Saving" msgstr "Energiatakarékosság" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1766 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1811 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Képernyő fényereje" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1785 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1833 msgid "Automatic brightness" msgstr "Automatikus fényerő" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1805 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1855 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Billentyűzet _fényereje" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1815 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1868 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "Képer_nyő elhalványítása, ha inaktív" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1840 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1897 msgid "_Blank screen" msgstr "Képernyő _elsötétítése" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1877 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1882 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." msgstr "A Wi-Fi kikapcsolható az energiatakarékosság érdekében." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1907 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1975 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobil széles sáv" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1912 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1981 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." msgstr "" "A mobil szélessáv (LTE, 4G, 3G stb.) kikapcsolható az energiatakarékosság " "érdekében." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1971 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2045 msgid "_Bluetooth" msgstr "Bl_uetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1976 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2051 msgid "Bluetooth can be turned off to save power." msgstr "A Bluetooth kikapcsolható az energiatakarékosság érdekében." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2034 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2107 msgid "When on battery power" msgstr "Akkumulátoron" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2036 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2109 msgid "When plugged in" msgstr "Ha csatlakoztatva van" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2130 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2203 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2131 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2204 msgid "Power Off" msgstr "Kikapcsolás" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2132 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2205 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2133 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2206 msgid "Nothing" msgstr "Ne tegyen semmit" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2233 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2306 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Felfüggesztés és kikapcsolás gombok" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2271 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2348 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Automatikus felfüggesztés" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2272 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2350 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatikus felfüggesztés" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2335 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2416 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "A _bekapcsológomb megnyomásakor" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 -#: shell/cc-window.c:247 -msgid "Devices" -msgstr "Eszközök" - -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Power" -msgstr "Energiagazdálkodás" - -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 -msgid "View your battery status and change power saving settings" -msgstr "" -"Akkumulátorállapot megjelenítése és energiagazdálkodási beállítások " -"módosítása" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7 -msgid "gnome-power-manager" -msgstr "gnome-power-manager" - -#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -msgstr "" -"Energia;Energiagazdálkodás;Alvás;Felfüggesztés;Hibernálás;Akkumulátor;Telep;" -"Elsötétítés;Elhalványítás;Monitor;DPMS;Üresjárat;" +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 perc" -#: panels/power/power.ui:17 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" msgstr "20 perc" -#: panels/power/power.ui:21 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" msgstr "25 perc" -#: panels/power/power.ui:29 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 perc" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "45 perc" -#: panels/power/power.ui:33 panels/privacy/privacy.ui:42 -#: panels/privacy/privacy.ui:56 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" msgstr "1 óra" -#: panels/power/power.ui:37 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "80 perc" -#: panels/power/power.ui:41 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "90 perc" -#: panels/power/power.ui:45 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "100 perc" -#: panels/power/power.ui:49 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 óra" -#: panels/power/power.ui:63 panels/privacy/privacy.ui:22 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 +msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 perc" -#: panels/power/power.ui:67 panels/privacy/privacy.ui:26 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:67 +msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 perc" -#: panels/power/power.ui:71 panels/privacy/privacy.ui:30 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:71 +msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 perc" -#: panels/power/power.ui:75 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 +msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 perc" -#: panels/power/power.ui:79 panels/privacy/privacy.ui:34 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:79 +msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" -#: panels/power/power.ui:83 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:83 +msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 perc" -#: panels/power/power.ui:87 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:87 +msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 perc" -#: panels/power/power.ui:91 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:91 +msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 perc" -#: panels/power/power.ui:167 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:95 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 perc" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:99 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Soha" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:167 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatikus felfüggesztés" -#: panels/power/power.ui:192 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:192 msgid "_Plugged In" -msgstr "_Csatlakoztatva" +msgstr "Csa_tlakoztatva" -#: panels/power/power.ui:208 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 msgid "On _Battery Power" msgstr "_Akkumulátoron" -#: panels/power/power.ui:253 panels/power/power.ui:313 -#: panels/universal-access/uap.ui:1507 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:253 panels/power/cc-power-panel.ui:313 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1507 msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "Energiagazdálkodás" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "" +"Akkumulátorállapot megjelenítése és energiagazdálkodási beállítások " +"módosítása" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7 +msgid "gnome-power-manager" +msgstr "gnome-power-manager" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +msgstr "" +"Energia;Energiagazdálkodás;Alvás;Felfüggesztés;Hibernálás;Akkumulátor;Telep;" +"Elsötétítés;Elhalványítás;Monitor;DPMS;Üresjárat;" + #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 msgid " " msgstr " " @@ -4297,7 +4615,7 @@ msgstr "Felhasználónév" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 #: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:248 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -4307,45 +4625,45 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Hitelesítés szükséges" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:809 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "A(z) „%s” nyomtató törölve lett" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1057 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:941 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Az új nyomtató hozzáadása meghiúsult." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1394 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1253 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "A felület nem tölthető be: %s" -#: panels/printers/details-dialog.ui:63 panels/printers/printer-entry.ui:223 +#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223 msgid "Location" msgstr "Hely" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/details-dialog.ui:111 +#: panels/printers/details-dialog.ui:114 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 msgid "Driver" msgstr "Illesztőprogram" -#: panels/printers/details-dialog.ui:147 +#: panels/printers/details-dialog.ui:152 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Előnyben részesített illesztőprogramok keresése…" -#: panels/printers/details-dialog.ui:169 +#: panels/printers/details-dialog.ui:174 msgid "Search for Drivers" msgstr "Illesztőprogramok keresése" -#: panels/printers/details-dialog.ui:177 +#: panels/printers/details-dialog.ui:182 msgid "Select from Database…" msgstr "Kiválasztás adatbázisból…" -#: panels/printers/details-dialog.ui:185 +#: panels/printers/details-dialog.ui:190 msgid "Install PPD File…" msgstr "PPD-fájl telepítése…" @@ -4396,8 +4714,8 @@ msgstr "Nincsenek aktív nyomtatási feladatok" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:428 msgid "Add Printer" msgstr "Nyomtató hozzáadása" @@ -4426,26 +4744,26 @@ msgstr "" #. Translators: This button triggers the printing of a test page. #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:893 +#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:895 msgid "Test Page" msgstr "Tesztoldal" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:134 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:434 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:426 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "%s adatai" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:183 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:182 msgid "No suitable driver found" msgstr "Nem található megfelelő illesztőprogram" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:327 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:317 msgid "Select PPD File" msgstr "Válasszon PPD fájlt" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:336 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:326 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4457,7 +4775,7 @@ msgid "Select Printer Driver" msgstr "Válassza ki a nyomtató-illesztőprogramot" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:146 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" @@ -4466,50 +4784,50 @@ msgid "Loading drivers database…" msgstr "Illesztőprogram-adatbázis betöltése…" #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: panels/printers/pp-host.c:539 +#: panels/printers/pp-host.c:472 msgid "JetDirect Printer" msgstr "JetDirect nyomtató" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: panels/printers/pp-host.c:795 +#: panels/printers/pp-host.c:707 msgid "LPD Printer" msgstr "LPD nyomtató" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "Egyoldalas" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Hosszú él (szabványos)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Rövid él (fordított)" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71 msgid "Portrait" msgstr "Álló" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73 msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75 msgid "Reverse landscape" msgstr "Fordított fekvő" #. Translators: this is an option of "Orientation" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:78 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77 msgid "Reverse portrait" msgstr "Fordított álló" @@ -4562,7 +4880,7 @@ msgid "Completed" msgstr "Befejezve" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:389 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -4570,68 +4888,68 @@ msgstr[0] "%u feladat hitelesítést igényel" msgstr[1] "%u feladat hitelesítést igényel" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s – Aktív feladatok" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:618 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Hitelesítési adatok megadása a következőről történő nyomtatáshoz: %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:378 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Nyomtatókiszolgáló feloldása" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:382 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "%s feloldása." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:387 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "" "Adja meg felhasználónevét és jelszavát a nyomtatók megjelenítéséhez ezen: %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:894 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:842 msgid "Searching for Printers" msgstr "Nyomtatók keresése" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1814 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1819 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693 msgid "Serial Port" msgstr "Soros port" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1826 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1700 msgid "Parallel Port" msgstr "Párhuzamos port" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1868 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1741 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Hely: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1873 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1746 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Cím: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1902 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1775 msgid "Server requires authentication" msgstr "A kiszolgáló hitelesítést igényel" @@ -4651,106 +4969,115 @@ msgstr "Papírforrás" msgid "Output Tray" msgstr "Kimeneti tálca" +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +msgid "Resolution" +msgstr "Felbontás" + #: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript előszűrés" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:536 msgid "Pages per side" msgstr "Oldalak laponként" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 msgid "Two-sided" msgstr "Kétoldalas" +#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 +msgid "Orientation" +msgstr "Tájolás" + #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Általános" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Telepíthető beállítások" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Feladat" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Képminőség" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Szín" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Befejezés" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Speciális" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:910 msgid "Test page" msgstr "Tesztoldal" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 msgid "Auto Select" msgstr "Automatikus kiválasztás" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Printer Default" msgstr "Nyomtató alapértelmezése" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:90 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Csak GhostScript betűkészletek beágyazása" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Átalakítás 1. PS szintre" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Átalakítás 2. PS szintre" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95 msgid "No pre-filtering" msgstr "Nincs előszűrés" @@ -4760,12 +5087,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Gyártó" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:615 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:612 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "Nincsenek aktív feladatok" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:620 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:617 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -4773,111 +5100,111 @@ msgstr[0] "%u feladat" msgstr[1] "%u feladat" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775 msgid "Low on toner" msgstr "A festékkazetta kifogyóban" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777 msgid "Out of toner" msgstr "A festékkazetta kifogyott" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Low on developer" msgstr "Az előhívó kifogyóban" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:783 msgid "Out of developer" msgstr "Az előhívó kifogyott" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785 msgid "Low on a marker supply" msgstr "A tintapatron kifogyóban" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787 msgid "Out of a marker supply" msgstr "A tintapatron kifogyott" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789 msgid "Open cover" msgstr "Fedél nyitva" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:791 msgid "Open door" msgstr "Ajtó nyitva" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:793 msgid "Low on paper" msgstr "Kevés a papír" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:800 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:795 msgid "Out of paper" msgstr "Kifogyott a papír" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:802 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:797 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Kikapcsolva" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:804 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:932 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:799 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:927 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:806 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:801 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "A hulladékgyűjtő majdnem tele" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:808 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:803 msgid "Waste receptacle full" msgstr "A hulladékgyűjtő tele" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:810 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:805 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Az optikai fotovezető közel jár az élete végéhez" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:812 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:807 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Az optikai fotovezető már nem működik" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:913 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Kész" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Nem fogad feladatokat" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:928 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Feldolgozás" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:952 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:947 msgid "Clean print heads" msgstr "Nyomtatófejek tisztítása" @@ -4944,70 +5271,90 @@ msgstr "" "Elnézést, a rendszer nyomtatószolgáltatása\n" "nem tűnik elérhetőnek." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:389 panels/privacy/privacy.ui:280 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:409 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "Képernyőzár" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:439 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:453 msgid "In use" msgstr "Használatban" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:444 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:458 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "Be" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:459 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "Ki" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:820 panels/privacy/privacy.ui:745 -msgid "Location Services" -msgstr "Helymeghatározó szolgáltatások" +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:881 +msgctxt "Camera status" +msgid "Off" +msgstr "Ki" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:943 panels/privacy/privacy.ui:127 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:883 +msgctxt "Camera status" +msgid "On" +msgstr "Be" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:914 +msgctxt "Microphone status" +msgid "Off" +msgstr "Ki" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:916 +msgctxt "Microphone status" +msgid "On" +msgstr "Be" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 msgid "Usage & History" msgstr "Használat és előzmények" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1143 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Törölni kívánja az összes elemet a Kukából?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1144 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "A Kuka összes eleme véglegesen törölve lesz." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1074 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Kuka ürítése" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Törli az összes ideiglenes fájlt?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1167 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Minden ideiglenes fájl véglegesen törlésre kerül." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1099 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1168 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Ideiglenes fájlok törlése" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1121 panels/privacy/privacy.ui:432 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1190 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Kuka és ideiglenes fájlok törlése" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1161 panels/privacy/privacy.ui:637 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 msgid "Software Usage" msgstr "Szoftverhasználat" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1202 panels/privacy/privacy.ui:959 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1262 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 msgid "Problem Reporting" msgstr "Hiba jelentése" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1216 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1274 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -5017,82 +5364,144 @@ msgstr "" "továbbfejlesztésében. A jelentések névtelenül és személyes adatoktól " "mentesen lesznek elküldve." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1228 panels/privacy/privacy.ui:719 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1286 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 msgid "Privacy Policy" msgstr "Adatvédelmi irányelv" -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Privacy" -msgstr "Adatvédelem" - -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your personal information and control what others might see" -msgstr "Védje személyes adatait és ellenőrizze, mit láthatnak mások" - -#. FIXME -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8 -msgid "preferences-system-privacy" -msgstr "preferences-system-privacy" - -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;" -msgstr "" -"képernyő;zárolás;diagnosztika;összeomlás;magán;privát;legutóbbi;nemrégi;" -"ideiglenes;temp;index;név;hálózat;azonosság;identitás;" - -#: panels/privacy/privacy.ui:14 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14 +msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "Képernyő kikapcsol" -#: panels/privacy/privacy.ui:18 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18 +msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 másodperc" -#: panels/privacy/privacy.ui:60 panels/privacy/privacy.ui:106 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 perc" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 perc" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 perc" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 perc" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 perc" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 óra" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 óra" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60 +msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "1 nap" -#: panels/privacy/privacy.ui:64 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64 +msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2 nap" -#: panels/privacy/privacy.ui:68 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68 +msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3 nap" -#: panels/privacy/privacy.ui:72 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72 +msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4 nap" -#: panels/privacy/privacy.ui:76 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76 +msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5 nap" -#: panels/privacy/privacy.ui:80 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80 +msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6 nap" -#: panels/privacy/privacy.ui:84 panels/privacy/privacy.ui:110 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84 +msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7 nap" -#: panels/privacy/privacy.ui:88 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88 +msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 nap" -#: panels/privacy/privacy.ui:92 panels/privacy/privacy.ui:114 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92 +msgctxt "purge_files" msgid "30 days" msgstr "30 nap" -#: panels/privacy/privacy.ui:118 +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 nap" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 nap" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 nap" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118 +msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "Örökké" -#: panels/privacy/privacy.ui:148 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148 msgid "" "Remembering your history makes things easier to find again. These items are " "never shared over the network." @@ -5100,35 +5509,35 @@ msgstr "" "Előzményeinek megjegyzése egyszerűbbé teszi a fájlok ismételt megtalálását. " "Ezek az elemek soha nem lesznek megosztva a hálózaton." -#: panels/privacy/privacy.ui:176 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176 msgid "_Recently Used" msgstr "_Nemrég használt" -#: panels/privacy/privacy.ui:207 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207 msgid "Retain _History" msgstr "Előzmények _megtartása" -#: panels/privacy/privacy.ui:247 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247 msgid "Cl_ear Recent History" msgstr "_Előzmények törlése" -#: panels/privacy/privacy.ui:301 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." msgstr "A képernyőzárolás védi magánszféráját, amikor távol van." -#: panels/privacy/privacy.ui:328 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "A_utomatikus képernyőzárolás" -#: panels/privacy/privacy.ui:362 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362 msgid "Lock screen _after blank for" msgstr "Képernyő _zárolása ennyi elsötétítés után:" -#: panels/privacy/privacy.ui:394 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394 msgid "Show _Notifications" msgstr "É_rtesítések megjelenítése" -#: panels/privacy/privacy.ui:454 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454 msgid "" "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " "free of unnecessary sensitive information." @@ -5136,27 +5545,27 @@ msgstr "" "A Kuka ürítésének és az ideiglenes fájlok törlésének automatizálása segíti a " "számítógépen fölösleges érzékeny adatok felhalmozódásának elkerülését." -#: panels/privacy/privacy.ui:483 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483 msgid "Automatically empty _Trash" msgstr "K_uka automatikus ürítése" -#: panels/privacy/privacy.ui:515 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515 msgid "Automatically purge Temporary _Files" msgstr "_Ideiglenes fájlok automatikus törlése" -#: panels/privacy/privacy.ui:546 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546 msgid "Purge _After" msgstr "_Törlés ennyi után:" -#: panels/privacy/privacy.ui:590 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590 msgid "_Empty Trash…" msgstr "_Kuka ürítése…" -#: panels/privacy/privacy.ui:606 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606 msgid "_Purge Temporary Files…" msgstr "_Ideiglenes fájlok törlése…" -#: panels/privacy/privacy.ui:654 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654 msgid "" "Sending us information about which software you use helps us provide you " "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " @@ -5172,11 +5581,37 @@ msgstr "" "Minden összegyűjtött információt névtelenül kezelünk és soha nem adjuk ki az " "adatait harmadik fél számára." -#: panels/privacy/privacy.ui:681 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681 msgid "_Send software usage statistics" msgstr "_Szoftverhasználati statisztikák küldése" -#: panels/privacy/privacy.ui:764 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"A kamera használata lehetővé teszi, hogy az alkalmazások képet és videót " +"rögzítsenek. A kamera letiltása azt okozhatja, hogy egyes alkalmazások nem " +"működnek megfelelően." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812 +msgid "_Camera" +msgstr "_Kamera" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the " +"microphone may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"A mikrofon használata lehetővé teszi, hogy az alkalmazások hangot " +"rögzítsenek. A mikrofon letiltása azt okozhatja, hogy egyes alkalmazások nem " +"működnek megfelelően." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917 +msgid "_Microphone" +msgstr "_Mikrofon" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy." @@ -5185,7 +5620,7 @@ msgstr "" "hogy megtudják a földrajzi helyzetét. A Wi-Fi és a mobil széles sáv " "használata javítja a pontosságot." -#: panels/privacy/privacy.ui:778 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988 msgid "" "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." "com/privacy'>Privacy Policy</a>" @@ -5193,14 +5628,37 @@ msgstr "" "A Mozilla helymeghatározási szolgáltatást használja: <a href='https://" "location.services.mozilla.com/privacy'>adatvédelmi irányelvek</a>" -#: panels/privacy/privacy.ui:828 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038 msgid "_Location Services" msgstr "_Helymeghatározó szolgáltatások" -#: panels/privacy/privacy.ui:1026 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Automatikus hibajelentés" +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Privacy" +msgstr "Adatvédelem" + +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your personal information and control what others might see" +msgstr "Védje személyes adatait és ellenőrizze, mit láthatnak mások" + +#. FIXME +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8 +msgid "preferences-system-privacy" +msgstr "preferences-system-privacy" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" +"képernyő;zárolás;diagnosztika;összeomlás;magán;privát;legutóbbi;nemrégi;" +"ideiglenes;temp;index;név;hálózat;azonosság;identitás;" + #: panels/region/cc-format-chooser.c:114 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" @@ -5211,7 +5669,7 @@ msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metrikus" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:277 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:286 msgid "No regions found" msgstr "Nem találhatók régiók" @@ -5219,181 +5677,177 @@ msgstr "Nem találhatók régiók" msgid "Formats" msgstr "Formátumok" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:120 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:137 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123 msgid "Dates" msgstr "Dátumok" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:168 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154 msgid "Times" msgstr "Idők" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:199 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185 msgid "Dates & Times" msgstr "Dátumok és idők" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:230 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216 msgid "Numbers" msgstr "Számok" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:247 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233 msgid "Measurement" msgstr "Mértékegység" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:264 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250 msgid "Paper" msgstr "Papír" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:181 +#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 msgid "No input sources found" msgstr "Nem találhatók bemeneti források" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:953 +#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: panels/region/cc-region-panel.c:801 -msgid "No input source selected" -msgstr "Nincs kiválasztva bemeneti forrás" - -#: panels/region/cc-region-panel.c:1596 -msgid "Login _Screen" -msgstr "Bejelentkezési _képernyő" - -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Region & Language" -msgstr "Terület és nyelv" - -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" -msgstr "" -"Válassza ki a felület nyelvét, az adatformátumokat, billentyűkiosztásokat és " -"beviteli forrásokat" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-locale" -msgstr "preferences-desktop-locale" - -#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "Nyelv;kiosztás;billentyűzet;bevitel;" - -#: panels/region/input-chooser.ui:5 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 msgid "Add an Input Source" msgstr "Bemeneti forrás hozzáadása" -#: panels/region/input-chooser.ui:78 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Nem használhatók bemeneti módszerek a bejelentkezési képernyőn" -#: panels/region/input-options.ui:7 -msgid "Input Source Options" -msgstr "Bemeneti forrás beállításai" - -#: panels/region/input-options.ui:27 -msgid "Use the _same source for all windows" -msgstr "_Azonos forrás használata minden ablakhoz" - -#: panels/region/input-options.ui:45 -msgid "Allow _different sources for each window" -msgstr "_Különböző források engedélyezése minden ablakhoz" - -#: panels/region/input-options.ui:85 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "Váltás az előző forrásra" - -#: panels/region/input-options.ui:102 -msgid "Super+Shift+Space" -msgstr "Super+Shift+Szóköz" - -#: panels/region/input-options.ui:116 -msgid "Switch to next source" -msgstr "Váltás a következő forrásra" - -#: panels/region/input-options.ui:133 -msgid "Super+Space" -msgstr "Super+Szóköz" - -#: panels/region/input-options.ui:147 -msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" -msgstr "" -"Ezeket a gyorsbillentyűket a billentyűzet beállításai között módosíthatja" - -#: panels/region/input-options.ui:164 -msgid "Alternative switch to next source" -msgstr "Alternatív váltás a következő forrásra" - -#: panels/region/input-options.ui:181 -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "Bal+jobb Alt" +#: panels/region/cc-region-panel.c:1537 +msgid "Login _Screen" +msgstr "Bejelentkezési _képernyő" -#: panels/region/region.ui:71 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:60 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:358 msgid "_Language" msgstr "_Nyelv" -#: panels/region/region.ui:115 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:95 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be" -#: panels/region/region.ui:137 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 msgid "Restart…" msgstr "Újraindítás…" -#: panels/region/region.ui:173 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:143 msgid "_Formats" msgstr "_Formátumok" -#: panels/region/region.ui:232 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 msgid "Input Sources" msgstr "Bemeneti források" -#: panels/region/region.ui:248 -msgid "_Options" -msgstr "_Beállítások" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 +msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgstr "Válasszon billentyűzetkiosztást vagy beviteli módokat." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:270 +msgid "No input source selected" +msgstr "Nincs kiválasztva bemeneti forrás" -#: panels/region/region.ui:316 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:305 msgid "Add input source" msgstr "Bemeneti forrás hozzáadása" -#: panels/region/region.ui:342 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:326 msgid "Remove input source" msgstr "Bemeneti forrás eltávolítása" -#: panels/region/region.ui:393 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:369 msgid "Move input source up" msgstr "Bemeneti forrás mozgatása fel" -#: panels/region/region.ui:419 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:390 msgid "Move input source down" msgstr "Bemeneti forrás mozgatása le" -#: panels/region/region.ui:470 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:433 msgid "Configure input source" msgstr "Bemeneti forrás beállítása" -#: panels/region/region.ui:496 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:454 msgid "Show input source keyboard layout" msgstr "Bemeneti forrás billentyűzetkiosztásának megjelenítése" -#: panels/region/region.ui:540 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:480 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "A bejelentkezési beállításokat minden felhasználó használja a rendszerre " "való belépéskor" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:600 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:524 +msgid "Input Source Options" +msgstr "Bemeneti forrás beállításai" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:539 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "_Azonos forrás használata minden ablakhoz" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:557 +msgid "Allow _different sources for each window" +msgstr "_Különböző források engedélyezése minden ablakhoz" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:599 +msgid "Previous source" +msgstr "Előző forrás" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:617 +msgid "Super+Shift+Space" +msgstr "Super+Shift+Szóköz" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:632 +msgid "Next source" +msgstr "Következő forrás" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:650 +msgid "Super+Space" +msgstr "Super+Szóköz" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:665 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "Bal+jobb Alt" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:681 +msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgstr "" +"Ezeket a gyorsbillentyűket a billentyűzet beállításai között lehet módosítani" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "Terület és nyelv" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "" +"Válassza ki a felület nyelvét, az adatformátumokat, billentyűkiosztásokat és " +"beviteli forrásokat" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-desktop-locale" +msgstr "preferences-desktop-locale" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Nyelv;kiosztás;billentyűzet;bevitel;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604 msgid "Select Location" msgstr "Válasszon régiót" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -5401,6 +5855,18 @@ msgstr "_OK" msgid "No applications found" msgstr "Nem találhatók alkalmazások" +#: panels/search/cc-search-panel.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "Mozgatás felfelé" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:69 +msgid "Move Down" +msgstr "Mozgatás lefelé" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:105 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Control which applications show search results in the Activities Overview" @@ -5433,48 +5899,36 @@ msgstr "Könyvjelzők" msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: panels/search/search.ui:71 -msgid "Move Up" -msgstr "Mozgatás felfelé" - -#: panels/search/search.ui:88 -msgid "Move Down" -msgstr "Mozgatás lefelé" - -#: panels/search/search.ui:124 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:302 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Nincs kiválasztott hálózat a megosztáshoz" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Be" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Ki" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktív" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424 msgid "Choose a Folder" msgstr "Válasszon mappát" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5483,7 +5937,7 @@ msgstr "" "A fájlmegosztás lehetővé teszi a Nyilvános mappájának megosztását másokkal a " "jelenlegi hálózaton <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> használatával." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5494,7 +5948,7 @@ msgstr "" "következő parancs használatával kapcsolódhatnak:\n" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " @@ -5503,122 +5957,126 @@ msgstr "" "Távoli felhasználók megnézhetik és vezérelhetik a képernyőt a következőhöz " "csatlakozással: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:832 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1285 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Megosztás" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Control what you want to share with others" -msgstr "Megosztások beállítása" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-system-sharing" -msgstr "preferences-system-sharing" - -#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 -msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" -"movies;server;renderer;" -msgstr "" -"megosztás;ssh;host;név;távoli;asztal;média;audio;hang;video;kép;fénykép;" -"filmek;kiszolgáló;szerver;" - -#: panels/sharing/networks.ui:19 -msgid "Networks" -msgstr "Hálózatok" - -#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 -msgid "Enable or disable remote login" -msgstr "Távoli bejelentkezés engedélyezése vagy tiltása" - -#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 -msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" -msgstr "" -"Hitelesítés szükséges a távoli bejelentkezés engedélyezéséhez vagy tiltásához" - -#: panels/sharing/sharing.ui:50 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:50 msgid "_Computer Name" msgstr "_Számítógép neve" -#: panels/sharing/sharing.ui:108 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:108 msgid "_File Sharing" msgstr "_Fájlmegosztás" -#: panels/sharing/sharing.ui:151 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:151 msgid "_Screen Sharing" msgstr "_Képernyőmegosztás" -#: panels/sharing/sharing.ui:194 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:194 msgid "_Media Sharing" msgstr "_Médiamegosztás" -#: panels/sharing/sharing.ui:237 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:237 msgid "_Remote Login" msgstr "_Távoli bejelentkezés" -#: panels/sharing/sharing.ui:276 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:276 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Egyes szolgáltatások le vannak tiltva, mert nincs hálózati kapcsolat" -#: panels/sharing/sharing.ui:292 panels/sharing/sharing.ui:419 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:292 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:419 msgid "File Sharing" msgstr "Fájlmegosztás" -#: panels/sharing/sharing.ui:339 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339 msgid "_Require Password" msgstr "Jelszó _kérése" -#: panels/sharing/sharing.ui:430 panels/sharing/sharing.ui:502 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 msgid "Remote Login" msgstr "Távoli bejelentkezés" -#: panels/sharing/sharing.ui:525 panels/sharing/sharing.ui:771 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:525 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:771 msgid "Screen Sharing" msgstr "Képernyőmegosztás" -#: panels/sharing/sharing.ui:583 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:583 msgid "_Allow connections to control the screen" msgstr "A kapcsolatok képernyővezérlésének _engedélyezése" -#: panels/sharing/sharing.ui:628 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:628 msgid "_Password:" msgstr "Jels_zó:" -#: panels/sharing/sharing.ui:658 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658 msgid "_Show Password" msgstr "Jelszó meg_jelenítése" -#: panels/sharing/sharing.ui:689 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689 msgid "Access Options" msgstr "Hozzáférési beállítások" -#: panels/sharing/sharing.ui:703 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:703 msgid "_New connections must ask for access" msgstr "Az új kapcsolatoknak rá kell kérdezniük a _hozzáférésre" -#: panels/sharing/sharing.ui:721 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:721 msgid "_Require a password" msgstr "Jelszó _kérése" -#: panels/sharing/sharing.ui:782 panels/sharing/sharing.ui:876 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:782 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:876 msgid "Media Sharing" msgstr "Médiamegosztás" -#: panels/sharing/sharing.ui:815 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:815 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Zenék, fényképek és videók megosztása a hálózaton." -#: panels/sharing/sharing.ui:830 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:830 msgid "Folders" msgstr "Mappák" +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "Megosztások beállítása" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-system-sharing" +msgstr "preferences-system-sharing" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" +"megosztás;ssh;host;név;távoli;asztal;média;audio;hang;video;kép;fénykép;" +"filmek;kiszolgáló;szerver;" + +#: panels/sharing/networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "Hálózatok" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "Távoli bejelentkezés engedélyezése vagy tiltása" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a távoli bejelentkezés engedélyezéséhez vagy tiltásához" + #: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sound" msgstr "Hang" @@ -5662,54 +6120,54 @@ msgstr "Üveg" msgid "Sonar" msgstr "Szonár" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:104 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "Bal" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:105 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:107 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "Jobb" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:108 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "Hátsó" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:109 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "Első" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:113 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:288 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:291 msgid "_Balance:" msgstr "_Egyensúly:" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:291 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:294 msgid "_Fade:" msgstr "_Elhalás:" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:294 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:297 msgid "_Subwoofer:" msgstr "_Mélysugárzó:" -#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:610 panels/sound/gvc-channel-bar.c:619 +#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 panels/sound/gvc-channel-bar.c:623 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 +#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:618 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Erősítetlen" @@ -5736,47 +6194,47 @@ msgstr "Eszköz" msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "Hangszóróteszt ehhez: %s" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1617 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1620 msgid "_Output volume:" msgstr "Ki_meneti hangerő:" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1636 msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1636 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "Válasszon ha_ngkimeneti eszközt:" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Kiválasztott eszköz beállításai:" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1669 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681 msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1676 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690 msgid "_Input volume:" msgstr "_Bemeneti hangerő:" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1713 msgid "Input level:" msgstr "Bemeneti szint:" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1723 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1743 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "Válasszon _hangbemeneti eszközt:" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1747 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1771 msgid "Sound Effects" msgstr "Hangeffektusok" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1780 msgid "_Alert volume:" msgstr "_Riasztás hangereje:" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Jelenleg nincs hangot lejátszó vagy felvevő alkalmazás." @@ -5813,7 +6271,7 @@ msgstr "Válasszon _riasztáshangot:" msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 panels/sound/gvc-speaker-test.c:341 +#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 panels/sound/gvc-speaker-test.c:343 msgid "Test" msgstr "Teszt" @@ -5931,7 +6389,7 @@ msgid "" msgstr "" "A Thunderbolt alrendszer (boltd) nincs telepítve vagy rosszul van beállítva." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:460 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " @@ -5941,11 +6399,15 @@ msgstr "" "Vagy hiányzik a rendszerből a Thunderbolt támogatás, vagy le lett tiltva a " "BIOS-ban, vagy nem támogatott biztonsági szintre van állítva a BIOS-ban." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:504 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "A Thunderbolt támogatás le lett tiltva a BIOS-ban." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:613 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 +msgid "Thunderbolt security level could not be determined." +msgstr "A Thunderbolt biztonsági szintje nem határozható meg." + +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Hiba a közvetlen módra váltáskor: %s" @@ -6028,339 +6490,345 @@ msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d képpont" msgstr[1] "%d képpont" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "A látás, hallás, gépelés, mutatás és kattintás egyszerűbbé tétele" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-accessibility" -msgstr "preferences-desktop-accessibility" - -#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" -msgstr "" -"Billentyűzet;Egér;a11y;Akadálymentesítés;Kontraszt;Nagyítás;Képernyő;Olvasó;" -"szöveg;betű;méret;AccessX;Ragadós;Billentyűk;Lassú;Pattogó;Egér;Dupla;" -"Kattintás;Késleltetés;Kisegítő;Ismétlés;Villogás;" - -#: panels/universal-access/uap.ui:93 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:93 msgid "_Always Show Universal Access Menu" msgstr "_Akadálymentesítés menü megjelenítése mindig" -#: panels/universal-access/uap.ui:135 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:135 msgid "Seeing" msgstr "Látás" -#: panels/universal-access/uap.ui:181 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:181 msgid "_High Contrast" msgstr "Nagy k_ontraszt" -#: panels/universal-access/uap.ui:228 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:228 msgid "_Large Text" msgstr "Nagy s_zöveg" -#: panels/universal-access/uap.ui:273 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 msgid "C_ursor Size" msgstr "K_urzorméret" -#: panels/universal-access/uap.ui:320 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 msgid "_Zoom" msgstr "_Nagyítás" -#: panels/universal-access/uap.ui:366 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 msgid "Screen _Reader" msgstr "_Képernyőolvasó" -#: panels/universal-access/uap.ui:412 panels/universal-access/uap.ui:1243 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1243 msgid "_Sound Keys" msgstr "Billentyű_hangok" -#: panels/universal-access/uap.ui:474 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 msgid "Hearing" msgstr "Hallás" -#: panels/universal-access/uap.ui:518 panels/universal-access/uap.ui:1346 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1346 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Vizuális figyelmeztetések" -#: panels/universal-access/uap.ui:626 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "Képe_rnyő-billentyűzet" -#: panels/universal-access/uap.ui:671 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671 msgid "R_epeat Keys" msgstr "Billentyűk _ismétlése" -#: panels/universal-access/uap.ui:717 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "_Villogó kurzor" -#: panels/universal-access/uap.ui:763 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "_Gépelési segéd (AccessX)" -#: panels/universal-access/uap.ui:824 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Mutatás és kattintás" -#: panels/universal-access/uap.ui:870 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 msgid "_Mouse Keys" msgstr "_Egérbillentyűk" -#: panels/universal-access/uap.ui:915 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 msgid "_Click Assist" msgstr "Kattintássegé_d" -#: panels/universal-access/uap.ui:961 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:961 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Dupla kattintás késleltetése" -#: panels/universal-access/uap.ui:981 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:981 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Dupla kattintás késleltetése" -#: panels/universal-access/uap.ui:1048 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1048 msgid "Cursor Size" msgstr "Kurzorméret" -#: panels/universal-access/uap.ui:1075 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1075 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" "A kurzorméret egyesíthető a nagyítással a kurzor könnyebben láthatóvá " "tételéhez." -#: panels/universal-access/uap.ui:1111 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1111 msgid "Screen Reader" msgstr "Képernyőolvasó" -#: panels/universal-access/uap.ui:1128 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1128 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "" "A képernyőolvasó felolvassa a megjelenített szöveget a fókusz mozgatása " "közben." -#: panels/universal-access/uap.ui:1161 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1161 msgid "_Screen Reader" msgstr "Képernyőol_vasó" -#: panels/universal-access/uap.ui:1200 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1200 msgid "Sound Keys" msgstr "Billentyűhangok" -#: panels/universal-access/uap.ui:1218 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Hangjelzés a Num Lock vagy Caps Lock ki- és bekapcsolásakor." -#: panels/universal-access/uap.ui:1288 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1288 msgid "Visual Alerts" msgstr "Vizuális figyelmeztetések" -#: panels/universal-access/uap.ui:1292 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1292 msgid "_Test flash" msgstr "_Villanás tesztelése" -#: panels/universal-access/uap.ui:1321 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1321 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Vizuális jelzés használata figyelmeztető hang esetén." -#: panels/universal-access/uap.ui:1372 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1372 msgid "Flash the _window title" msgstr "Ablak _címsorának megvillantása" -#: panels/universal-access/uap.ui:1390 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "_Teljes képernyő megvillantása" -#: panels/universal-access/uap.ui:1435 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1435 msgid "Repeat Keys" msgstr "Billentyűk ismétlése" -#: panels/universal-access/uap.ui:1465 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1465 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "A billentyűlenyomások ismétlése a gomb nyomva tartásakor." -#: panels/universal-access/uap.ui:1544 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1545 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Billentyűk ismétlésének késleltetése" -#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1593 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1728 msgid "Speed" msgstr "Sebesség" -#: panels/universal-access/uap.ui:1629 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1632 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Billentyűk ismétlésének sebessége" -#: panels/universal-access/uap.ui:1653 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1656 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Villogó kurzor" -#: panels/universal-access/uap.ui:1683 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1686 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "A kurzor villog a szövegmezőkben." -#: panels/universal-access/uap.ui:1762 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1765 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Kurzor villogásának sebessége" -#: panels/universal-access/uap.ui:1798 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1801 msgid "Typing Assist" msgstr "Gépelési segéd" -#: panels/universal-access/uap.ui:1837 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1840 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Ragadós billentyűk" -#: panels/universal-access/uap.ui:1854 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1857 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "A módosítóbillentyűk sorozatát billentyűkombinációként kezeli" -#: panels/universal-access/uap.ui:1878 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1881 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "Letiltás két billentyű egyi_dejű lenyomásakor" -#: panels/universal-access/uap.ui:1896 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Hangjelzés _módosító billentyű lenyomásakor" -#: panels/universal-access/uap.ui:1944 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1947 msgid "S_low Keys" msgstr "_Lassú billentyűk" -#: panels/universal-access/uap.ui:1961 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1964 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Késleltetés a billentyűk lenyomása és elfogadása között" -#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207 -#: panels/universal-access/uap.ui:2544 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1997 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2210 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2547 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "_Elfogadás késleltetése:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2016 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2019 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Rövid" -#: panels/universal-access/uap.ui:2035 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2038 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Lassú billentyűk késleltetése" -#: panels/universal-access/uap.ui:2050 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2053 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Hosszú" -#: panels/universal-access/uap.ui:2077 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2080 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Hangjelzés billentyű le_nyomásakor" -#: panels/universal-access/uap.ui:2094 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2097 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Hangjelzés billentyű _elfogadásakor" -#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2114 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2293 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Hangjelzés billentyű el_utasításakor" -#: panels/universal-access/uap.ui:2157 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2160 msgid "_Bounce Keys" msgstr "Billentyűs_zűrés" -#: panels/universal-access/uap.ui:2174 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2177 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ismételt leütések figyelmen kívül hagyása" -#: panels/universal-access/uap.ui:2229 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2232 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Rövid" -#: panels/universal-access/uap.ui:2248 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2251 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Billentyűszűrés késleltetése" -#: panels/universal-access/uap.ui:2263 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2266 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Hosszú" -#: panels/universal-access/uap.ui:2376 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2379 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "Enge_délyezés billentyűzetről" -#: panels/universal-access/uap.ui:2393 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2396 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "" "Akadálymentesítési szolgáltatások be- és kikapcsolása a billentyűzetről" -#: panels/universal-access/uap.ui:2457 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2460 msgid "Click Assist" msgstr "Kattintássegéd" -#: panels/universal-access/uap.ui:2493 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2496 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "Szim_ulált másodlagos kattintás" -#: panels/universal-access/uap.ui:2511 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Másodlagos kattintás aktiválása az elsődleges gomb nyomva tartásával" -#: panels/universal-access/uap.ui:2565 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2568 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Rövid" -#: panels/universal-access/uap.ui:2584 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2587 msgid "Secondary click delay" msgstr "Másodlagos kattintás késleltetése" -#: panels/universal-access/uap.ui:2599 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2602 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Hosszú" -#: panels/universal-access/uap.ui:2656 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2659 msgid "_Hover Click" msgstr "_Rámutatási kattintás" -#: panels/universal-access/uap.ui:2674 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Kattintás kezdeményezése a mutató mozgásának megállásakor" -#: panels/universal-access/uap.ui:2707 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2710 msgid "D_elay:" msgstr "Késlel_tetés:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2729 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2732 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Rövid" -#: panels/universal-access/uap.ui:2760 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2763 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Hosszú" -#: panels/universal-access/uap.ui:2796 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2799 msgid "Motion _threshold:" msgstr "M_ozgás küszöbszintje:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2818 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2821 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Alacsony" -#: panels/universal-access/uap.ui:2849 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2852 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Magas" +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "A látás, hallás, gépelés, mutatás és kattintás egyszerűbbé tétele" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-desktop-accessibility" +msgstr "preferences-desktop-accessibility" + +#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;" +"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;" +"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" +msgstr "" +"Billentyűzet;Egér;a11y;Akadálymentesítés;Kontraszt;Nagyítás;Képernyő;Olvasó;" +"szöveg;betű;méret;AccessX;Ragadós;Billentyűk;Lassú;Pattogó;Egér;Dupla;" +"Kattintás;Késleltetés;Kisegítő;Ismétlés;Villogás;vizuális;hallás;hang;írás;" + #: panels/universal-access/zoom-options.c:334 msgctxt "Distance" msgid "Short" @@ -6410,171 +6878,222 @@ msgstr "Jobb fél" msgid "Zoom Options" msgstr "Nagyító beállításai" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:188 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 msgid "_Magnification:" msgstr "_Nagyítás:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:252 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "Egérkurzor _követése" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:272 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 msgid "_Screen part:" msgstr "Képernyő_részlet:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:334 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "A nagyító _kiterjed a képernyőn kívülre is" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:353 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "A nagyítókurzor középen _tartása" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:372 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:369 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "A nagyítókurzor _eltolja a tartalmakat" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:391 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:388 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "A nagyítókurzor a tartalmakkal együtt _mozog" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:422 msgid "Magnifier Position:" msgstr "Nagyító pozíciója:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:443 msgid "Magnifier" msgstr "Nagyító" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490 msgid "_Thickness:" msgstr "_Vastagság:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Vékony" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Vastag" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574 msgid "_Length:" msgstr "_Hossz:" #. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:629 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:623 msgid "Co_lor:" msgstr "_Szín:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:693 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:687 msgid "_Crosshairs:" msgstr "Szál_keresztek:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:744 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:735 msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "Át_fedi az egérkurzort" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:782 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:773 msgid "Crosshairs" msgstr "Szálkeresztek" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:831 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:822 msgid "_White on black:" msgstr "F_ehér a feketén:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:854 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:842 msgid "_Brightness:" msgstr "_Fényerő:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:878 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:863 msgid "_Contrast:" msgstr "_Kontraszt:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:901 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:883 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "_Szín" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:929 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:908 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:961 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:940 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Teljes" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1027 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1003 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1060 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1036 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Magas" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1091 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1067 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1124 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1100 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Nagy" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1160 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1136 msgid "Color Effects:" msgstr "Színeffektusok:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1185 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1161 msgid "Color Effects" msgstr "Színeffektusok" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "Egyeznie kell a bejelentkezés szolgáltatójának webcímével." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 +msgid "Failed to add account" +msgstr "A fiók hozzáadása sikertelen" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "A jelszavak nem egyeznek." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 +msgid "Failed to register account" +msgstr "A fiók regisztrálása sikertelen" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "Nincs támogatott módszer a tartományban való hitelesítésre" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "Nem sikerült a tartományhoz csatlakozni" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"A bejelentkezési név nem működik.\n" +"Próbálja újra." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"A bejelentkezési jelszó nem működik.\n" +"Próbálja újra." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "Nem sikerült bejelentkezni a tartományba" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "A tartomány nem található. Lehet, hogy elgépelte?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 msgid "Add User" msgstr "Felhasználó hozzáadása" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:171 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:179 msgid "_Full Name" msgstr "_Teljes név" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:197 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:205 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151 msgid "Standard" msgstr "Általános" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:207 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:155 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:215 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161 msgid "Administrator" msgstr "Rendszergazda" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:223 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:173 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:231 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 msgid "Account _Type" msgstr "_Fióktípus" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:260 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:268 msgid "Allow user to set a password when they next _login" msgstr "A felhasználó beállíthat jelszót a következő _bejelentkezéskor" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:274 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282 msgid "Set a password _now" msgstr "Jelszó beállítása _most" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:387 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:404 msgid "_Confirm" msgstr "_Megerősítés" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:463 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:667 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:484 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:691 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -6584,24 +7103,332 @@ msgstr "" "felhasználói fiók használatát ezen az eszközön. A fiókot arra is " "használhatja, hogy céges erőforrásokhoz férjen hozzá az interneten." -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:506 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 msgid "_Domain" msgstr "_Tartomány" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:707 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:731 msgid "You are Offline" msgstr "Kapcsolat nélkül" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:726 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:750 msgid "You must be online in order to add enterprise users." msgstr "" "Csatlakoznia kell az internetre a vállalati felhasználók hozzáadásához." -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:760 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:781 msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Vállalati bejelentkezés" +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:269 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "További képek tallózása" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:27 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "Fénykép készítése…" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:34 +msgid "Select a File…" +msgstr "Fájl kiválasztása…" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +msgid "This Week" +msgstr "Ezen a héten" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +msgid "Last Week" +msgstr "Múlt héten" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%b. %e." + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%Y. %b. %e." + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s – %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k.%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +msgid "Session Ended" +msgstr "Munkamenet befejeződött" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +msgid "Session Started" +msgstr "Munkamenet elkezdődött" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s – Fiókaktivitás" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +msgid "Please choose another password." +msgstr "Válasszon másik jelszót." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "Írja be újra jelenlegi jelszavát." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "A jelszót nem sikerült megváltoztatni" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +msgid "Change Password" +msgstr "Jelszó megváltoztatása" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +msgid "Ch_ange" +msgstr "Mó_dosítás" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 +msgid "_Confirm New Password" +msgstr "Új jelszó _megerősítése" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 +msgid "_New Password" +msgstr "Új _jelszó" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 +msgid "Current _Password" +msgstr "Jele_nlegi jelszó" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "A felhasználó módosíthatja a jelszót a következő bejelentkezéskor" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +msgid "Set a password now" +msgstr "Jelszó beállítása most" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "Ilyen típusú tartományhoz nem lehet automatikusan csatlakozni" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "Nem található ilyen tartomány vagy zóna" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s néven a(z) %s tartományba" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálja újra" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) %s tartományhoz: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:212 +msgid "Your account" +msgstr "Az Ön fiókja" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "A felhasználó törlése meghiúsult" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "A távmenedzselt felhasználó visszavonása meghiúsult" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "Nem törölheti saját fiókját." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s még be van jelentkezve" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" +"A bejelentkezett felhasználók törlése a rendszert inkonzisztens állapotban " +"hagyhatja." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "Meg szeretné tartani %s fájljait?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"Felhasználói fiók törlésekor lehetősége van a saját könyvtár, a levelezési " +"várólista és az ideiglenes fájlok megtartására." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +msgid "_Delete Files" +msgstr "Fájlok _törlése" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 +msgid "_Keep Files" +msgstr "Fájlok _megtartása" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "Biztosan vissza szeretné vonni a távmenedzselt %s fiókját?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 +msgid "_Delete" +msgstr "_Törlés" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "Fiók letiltva" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "Következő belépéskor állítandó be" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 +msgid "Logged in" +msgstr "Bejelentkezve" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1089 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "A fiókszolgáltatás nem érhető el" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1091 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut." + +#. Translator comments: +#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's +#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: +#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1123 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"A módosítások végrehajtásához\n" +"előbb kattintson a * ikonra" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1196 +msgid "Create a user account" +msgstr "Felhasználói fiók létrehozása" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1207 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1335 +msgid "" +"To create a user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Felhasználói fiók létrehozásához\n" +"először kattintson a * ikonra" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "Kijelölt felhasználói fiók törlése" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1228 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"A kijelölt felhasználói fiók törléséhez\n" +"először kattintson a * ikonra" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18 +msgid "_Add User…" +msgstr "Felhasználó hozzá_adása…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78 +msgid "Restart Now" +msgstr "Újraindítás most" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "A_utomatikus bejelentkezés" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:295 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "_Ujjlenyomatos bejelentkezés" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:334 +msgid "User Icon" +msgstr "Felhasználói ikon" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:398 +msgid "Last Login" +msgstr "Utolsó bejelentkezés" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:447 +msgid "Remove User…" +msgstr "Felhasználó eltávolítása…" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:480 +msgid "No Users Found" +msgstr "Nem találhatók felhasználók" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:490 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "Feloldás felhasználói fiók hozzáadásához." + #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12 msgid "Left thumb" msgstr "Bal hüvelykujj" @@ -6659,14 +7486,6 @@ msgstr "" "Az ujjlenyomata sikeresen mentve. Mostantól bejelentkezhet az ujjlenyomat-" "olvasója segítségével." -#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27 -msgid "Take a Picture…" -msgstr "Fénykép készítése…" - -#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34 -msgid "Select a File…" -msgstr "Fájl kiválasztása…" - #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" @@ -6712,76 +7531,6 @@ msgstr "Rendszergazda _neve" msgid "Administrator Password" msgstr "Rendszergazdai jelszó" -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:7 -msgid "Change Password" -msgstr "Jelszó megváltoztatása" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:38 -msgid "Ch_ange" -msgstr "Mó_dosítás" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142 -msgid "_Confirm New Password" -msgstr "Új jelszó _megerősítése" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:159 -msgid "_New Password" -msgstr "Új _jelszó" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:208 -msgid "Current _Password" -msgstr "Jele_nlegi jelszó" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:243 -msgid "Allow user to change their password on next login" -msgstr "A felhasználó módosíthatja a jelszót a következő bejelentkezéskor" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:256 -msgid "Set a password now" -msgstr "Jelszó beállítása most" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:20 -msgid "_Add User…" -msgstr "Felhasználó hozzá_adása…" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:69 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:77 -msgid "Restart Now" -msgstr "Újraindítás most" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:244 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "A_utomatikus bejelentkezés" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:285 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "_Ujjlenyomatos bejelentkezés" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:311 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:324 -msgid "User Icon" -msgstr "Felhasználói ikon" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:387 -msgid "Last Login" -msgstr "Utolsó bejelentkezés" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:434 -msgid "Remove User…" -msgstr "Felhasználó eltávolítása…" - -#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466 -msgid "No Users Found" -msgstr "Nem találhatók felhasználók" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476 -msgid "Unlock to add a user account." -msgstr "Feloldás felhasználói fiók hozzáadásához." - #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 msgid "Manage user accounts" msgstr "Felhasználói fiókok kezelése" @@ -6790,77 +7539,77 @@ msgstr "Felhasználói fiókok kezelése" msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "Hitelesítés szükséges a felhasználói adatok módosításához" -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:81 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 msgctxt "Password hint" msgid "The new password needs to be different from the old one." msgstr "Az új jelszó nem lehet azonos a régivel." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:83 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing some letters and numbers." msgstr "Próbáljon megváltoztatni néhány betűt és számot." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:85 panels/user-accounts/pw-utils.c:93 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing the password a bit more." msgstr "Próbálja jobban megváltoztatni a jelszót." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:87 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 msgctxt "Password hint" msgid "A password without your user name would be stronger." msgstr "A felhasználói neve nélkül a jelszava erősebb." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:89 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid using your name in the password." msgstr "Próbálja meg kihagyni a felhasználónevét a jelszóból." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:91 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid some of the words included in the password." msgstr "Próbálja meg kerülni a jelszóban lévő szavak egy részét." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:95 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid common words." msgstr "Próbálja meg kerülni a gyakori szavakat." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:97 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid reordering existing words." msgstr "Próbálja meg kerülni a meglévő szavak átrendezését." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:99 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more numbers." msgstr "Próbáljon meg több számot használni." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:101 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more uppercase letters." msgstr "Próbáljon meg több nagybetűt használni." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:103 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more lowercase letters." msgstr "Próbáljon meg több kisbetűt használni." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:105 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more special characters, like punctuation." msgstr "Próbáljon meg több speciális karaktert, például írásjeleket használni." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:107 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." msgstr "Próbálja meg betűk, számok és írásjelek keverékét használni." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:109 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid repeating the same character." msgstr "Próbálja meg kerülni ugyanannak a karakternek az ismétlését." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:111 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 msgctxt "Password hint" msgid "" "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " @@ -6869,12 +7618,12 @@ msgstr "" "Próbálja meg kerülni ugyanazon típusú karakterek ismétlését: keverjen " "betűket, számokat és írásjeleket. " -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:113 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgstr "Próbálja meg kerülni az 1234 vagy abcd-szerű egyszerű sorozatokat." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:115 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 msgctxt "Password hint" msgid "" "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " @@ -6883,13 +7632,13 @@ msgstr "" "A jelszónak hosszabbnak kell lennie. Próbáljon meg több betűt, számot és " "írásjelet hozzáadni." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:117 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 msgctxt "Password hint" msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." msgstr "" "Használjon vegyesen kis- és nagybetűket, és tegyen közéjük egy-két számot is." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:119 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 msgctxt "Password hint" msgid "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." @@ -6945,66 +7694,32 @@ msgstr "Az új jelszó nem tartalmaz elég eltérő karaktert" msgid "Unknown error" msgstr "Ismeretlen hiba" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34 -msgid "Should match the web address of your login provider." -msgstr "Egyeznie kell a bejelentkezés szolgáltatójának webcímével." - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:225 -msgid "Failed to add account" -msgstr "A fiók hozzáadása sikertelen" - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:465 -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "A jelszavak nem egyeznek." - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:736 -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:782 -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:803 -msgid "Failed to register account" -msgstr "A fiók regisztrálása sikertelen" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:426 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "Ez a felhasználónév nem érhető el. Próbáljon egy másikat." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:926 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "Nincs támogatott módszer a tartományban való hitelesítésre" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:429 +#, c-format +msgid "The username is too long." +msgstr "A felhasználónév túl hosszú." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:999 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "Nem sikerült a tartományhoz csatlakozni" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:432 +msgid "The username cannot start with a “-”." +msgstr "A felhasználónév nem kezdődhet „-” karakterrel." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1060 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:435 msgid "" -"That login name didn’t work.\n" -"Please try again." +"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: . - _" msgstr "" -"A bejelentkezési név nem működik.\n" -"Próbálja újra." +"A felhasználónév csak a-z közötti kis- és nagybetűket, számjegyeket, és a " +"következő karaktereket tartalmazhatja: . - _" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067 -msgid "" -"That login password didn’t work.\n" -"Please try again." +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" -"A bejelentkezési jelszó nem működik.\n" -"Próbálja újra." - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1075 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "Nem sikerült bejelentkezni a tartományba" - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1133 -msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" -msgstr "A tartomány nem található. Lehet, hogy elgépelte?" - -#: panels/user-accounts/um-account-type.c:34 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "Általános" - -#: panels/user-accounts/um-account-type.c:36 -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "Rendszergazda" +"Ez a saját mappájának elnevezésére lesz használva, és nem lehet " +"megváltoztatni." #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 msgid "" @@ -7090,263 +7805,6 @@ msgstr "Ujj kiválasztása" msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Ujjlenyomatok regisztrálása" -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70 -msgid "This Week" -msgstr "Ezen a héten" - -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73 -msgid "Last Week" -msgstr "Múlt héten" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79 -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "%b. %e." - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%Y. %b. %e." - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s — %s" -msgstr "%s – %s" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:763 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "%k.%M" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250 -msgid "Session Ended" -msgstr "Munkamenet befejeződött" - -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256 -msgid "Session Started" -msgstr "Munkamenet elkezdődött" - -#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. -#. The %s is the user real name. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299 -#, c-format -msgid "%s — Account Activity" -msgstr "%s – Fiókaktivitás" - -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150 -msgid "Please choose another password." -msgstr "Válasszon másik jelszót." - -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "Írja be újra jelenlegi jelszavát." - -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "A jelszót nem sikerült megváltoztatni" - -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "További képek tallózása" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:307 -msgid "Cannot automatically join this type of domain" -msgstr "Ilyen típusú tartományhoz nem lehet automatikusan csatlakozni" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:310 -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "Nem található ilyen tartomány vagy zóna" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:732 -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:746 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s néven a(z) %s tartományba" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:738 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálja újra" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:751 -#, c-format -msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" -msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) %s tartományhoz: %s" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:199 -msgid "Your account" -msgstr "Az Ön fiókja" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:379 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "A felhasználó törlése meghiúsult" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:437 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:496 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:548 -msgid "Failed to revoke remotely managed user" -msgstr "A távmenedzselt felhasználó visszavonása meghiúsult" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:600 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "Nem törölheti saját fiókját." - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:609 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s még be van jelentkezve" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" -"A bejelentkezett felhasználók törlése a rendszert inkonzisztens állapotban " -"hagyhatja." - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:622 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s’s files?" -msgstr "Meg szeretné tartani %s fájljait?" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"Felhasználói fiók törlésekor lehetősége van a saját könyvtár, a levelezési " -"várólista és az ideiglenes fájlok megtartására." - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629 -msgid "_Delete Files" -msgstr "Fájlok _törlése" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630 -msgid "_Keep Files" -msgstr "Fájlok _megtartása" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" -msgstr "Biztosan vissza szeretné vonni a távmenedzselt %s fiókját?" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648 -msgid "_Delete" -msgstr "_Törlés" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:698 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "Fiók letiltva" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "Következő belépéskor állítandó be" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:756 -msgid "Logged in" -msgstr "Bejelentkezve" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "A fiókszolgáltatás nem érhető el" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1103 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut." - -#. Translator comments: -#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's -#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: -#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1135 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"A módosítások végrehajtásához\n" -"előbb kattintson a * ikonra" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1175 -msgid "Create a user account" -msgstr "Felhasználói fiók létrehozása" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1364 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Felhasználói fiók létrehozásához\n" -"először kattintson a * ikonra" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "Kijelölt felhasználói fiók törlése" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1208 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"A kijelölt felhasználói fiók törléséhez\n" -"először kattintson a * ikonra" - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:496 -msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." -msgstr "Ez a felhasználónév nem érhető el. Próbáljon egy másikat." - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:499 -#, c-format -msgid "The username is too long." -msgstr "A felhasználónév túl hosszú." - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:502 -msgid "The username cannot start with a “-”." -msgstr "A felhasználónév nem kezdődhet „-” karakterrel." - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:505 -msgid "" -"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " -"digits and the following characters: . - _" -msgstr "" -"A felhasználónév csak a-z közötti kis- és nagybetűket, számjegyeket, és a " -"következő karaktereket tartalmazhatja: . - _" - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:509 -msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." -msgstr "" -"Ez a saját mappájának elnevezésére lesz használva, és nem lehet " -"megváltoztatni." - #: panels/wacom/button-mapping.ui:9 msgid "Map Buttons" msgstr "Gombok leképezése" @@ -7369,13 +7827,13 @@ msgstr "" "műveletet, nyomja meg a gyorsbillentyű gombot, majd nyomja le az új " "billentyűket vagy a Backspace billentyűt a törléshez." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:60 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." msgstr "Érintse meg a céljelölőket a képernyőn a táblagép kalibrálásához." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Félrekattintás észlelve, újraindítás…" @@ -7427,7 +7885,7 @@ msgstr "%d / %d" msgid "Display Mapping" msgstr "Leképezés megjelenítése" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:804 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:825 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Toll" @@ -7483,33 +7941,33 @@ msgstr "Csatlakoztassa vagy kapcsolja be Wacom rajztábláját" msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth beállítások" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 +msgid "Tracking Mode" +msgstr "Követési mód" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 +msgid "Left-Handed Orientation" +msgstr "Balkezes tájolás" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 msgid "Map to Monitor…" msgstr "Leképezés monitorra…" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:249 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 msgid "Map Buttons…" msgstr "Gombok leképezése…" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:265 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 msgid "Calibrate…" msgstr "Kalibrálás…" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:286 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "Kijelző felbontásának módosítása" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:302 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 msgid "Adjust mouse settings" msgstr "Egérbeállítások módosítása" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:330 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "Követési mód" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:358 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "Balkezes tájolás" +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "Kijelző felbontásának módosítása" #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 msgid "New shortcut…" @@ -7523,7 +7981,7 @@ msgstr "Kattintás a középső egérgombbal" msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "Kattintás a jobb egérgombbal" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242 msgid "Back" msgstr "Vissza" @@ -7568,70 +8026,66 @@ msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Hegy nyomásérzékenysége" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "GNOME Vezérlőközpont" +msgid "GNOME Settings" +msgstr "GNOME Beállítások" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 -msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" -msgstr "Segédprogramok a GNOME asztali környezet személyre szabásához" +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "Segédprogram a GNOME asztali környezet személyre szabásához" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " -"aspects of your desktop." -msgstr "" -"A vezérlőközpont a GNOME elsődleges felülete az asztali környezet különböző " -"jellemzőinek beállításához." +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "A Beállítások az elsődleges felület a rendszer beállításához." -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "A GNOME projekt" + +#: shell/cc-application.c:58 msgid "Display version number" msgstr "Verziószám kiírása" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:59 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Részletes mód engedélyezése" -#: shell/cc-application.c:64 +#: shell/cc-application.c:60 msgid "Search for the string" msgstr "Karakterlánc keresése" -#: shell/cc-application.c:65 +#: shell/cc-application.c:61 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Lehetséges panelnevek felsorolása és kilépés" -#: shell/cc-application.c:66 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "Panel to display" msgstr "Megjelenítendő panel" -#: shell/cc-application.c:66 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENTUM…]" -#: shell/cc-application.c:137 -msgid "Available panels:" -msgstr "Elérhető panelek:" - -#: shell/cc-application.c:253 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" - -#: shell/cc-application.c:254 -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" - #: shell/cc-panel-list.ui:195 msgid "No results found" msgstr "Nincs találat" -#: shell/cc-window.ui:140 +#: shell/cc-panel-loader.c:279 +msgid "Available panels:" +msgstr "Elérhető panelek:" + +#: shell/cc-window.ui:146 msgid "All Settings" msgstr "Minden beállítás" -#: shell/cc-window.ui:234 +#: shell/cc-window.ui:184 +msgid "Primary Menu" +msgstr "Elsődleges menü" + +#: shell/cc-window.ui:326 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Figyelmeztetés: fejlesztői verzió" -#: shell/cc-window.ui:235 +#: shell/cc-window.ui:327 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -7641,10 +8095,14 @@ msgstr "" "megfelelő rendszerműködést, adatvesztést és más váratlan problémákat " "tapasztalhat." +#: shell/cc-window.ui:338 +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5 -msgid "gnome-control-center" -msgstr "gnome-control-center" +msgid "org.gnome.Settings" +msgstr "org.gnome.Settings" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 @@ -7728,29 +8186,3 @@ msgstr[1] "%u bemenet" msgid "System Sounds" msgstr "Rendszerhangok" -#~ msgid "My Home Network" -#~ msgstr "Otthoni hálózat" - -#~ msgid "hardware" -#~ msgstr "hardware" - -#~ msgid "reset" -#~ msgstr "visszaállítás" - -#~ msgid "English (United Kingdom)" -#~ msgstr "Angol (Egyesült Királyság)" - -#~ msgid "United Kingdom" -#~ msgstr "Egyesült Királyság" - -#~ msgid "_Verify New Password" -#~ msgstr "Új j_elszó ellenőrzése" - -#~ msgid "Passwords do not match." -#~ msgstr "Nem egyeznek a megadott jelszavak." - -#~ msgid "page 3" -#~ msgstr "3. oldal" - -#~ msgid "Show the overview" -#~ msgstr "Áttekintés megjelenítése" |