diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2019-01-27 23:00:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2019-01-27 23:00:16 +0200 |
commit | 52fdf95c4119b5b9e275d7cc6c8bff3bbf3da477 (patch) | |
tree | 891e04c62477c392a7856ace5492bd643cbb8e82 | |
parent | b12ea69a81b603740539e355b0c0a3be93714adb (diff) | |
download | gnome-control-center-52fdf95c4119b5b9e275d7cc6c8bff3bbf3da477.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 4122 |
1 files changed, 2331 insertions, 1791 deletions
@@ -9,15 +9,15 @@ # Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>, 2008. # Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2011. # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas@gmail.com>, 2011. -# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-23 14:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-29 13:14+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-17 21:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-27 22:58+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -26,10 +26,348 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Project-Style: gnome\n" +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 +#| msgid "System Sounds" +msgid "System Bus" +msgstr "Sisteminė magistralė" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 +#| msgid "_Full Name" +msgid "Full access" +msgstr "Pilna prieiga" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 +#| msgid "Session Ended" +msgid "Session Bus" +msgstr "Seanso magistralė" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 +#: shell/cc-window.c:283 +msgid "Devices" +msgstr "Įrenginiai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 +msgid "Full access to /dev" +msgstr "Pilna prieiga prie /dev" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/network/network-mobile.ui:241 +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 +#| msgid "Network Name" +msgid "Has network access" +msgstr "Turi tinklo prieigą" + +#. translators: "Home" is used in place of the Pictures +#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is +#. * undefined +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286 +msgid "Home" +msgstr "Namų aplankas" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583 +#| msgctxt "printer state" +#| msgid "Ready" +msgid "Read-only" +msgstr "Tik skaitymui" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583 +#| msgid "Open System" +msgid "File System" +msgstr "Failų sistema" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:287 +#: shell/cc-window.c:927 shell/cc-window.ui:123 +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +msgid "Settings" +msgstr "Nustatymai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 +msgid "Can change settings" +msgstr "Gali keisti nustatymus" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:593 +#, c-format +msgid "" +"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " +"are concerned about these permissions, consider removing this application." +msgstr "" +"%s turi šiuo integruotus leidimus. Jų negalima keisti. Jei turite abejonių " +"dėl šių leidimų, pagalvokite apie programos pašalinimą." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735 +msgid "Web Links" +msgstr "Žiniatinklio saitai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745 +msgid "Git Links" +msgstr "Git saitai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751 +#, c-format +msgid "%s Links" +msgstr "%s saitai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:795 +msgid "Unset" +msgstr "Atstatyti" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +#| msgid "Link speed" +msgid "Links" +msgstr "Saitai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 +#| msgid "_Delete Files" +msgid "Hypertext Files" +msgstr "Hiperteksto failai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:872 +#| msgid "_Delete Files" +msgid "Text Files" +msgstr "Tekstiniai failai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:886 +#| msgid "_Keep Files" +msgid "Image Files" +msgstr "Paveikslėlių failai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:902 +#| msgid "_Delete Files" +msgid "Font Files" +msgstr "Šriftų failai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:963 +msgid "Archive Files" +msgstr "Archyvų failai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983 +msgid "Package Files" +msgstr "Paketų failai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006 +#| msgid "All files" +msgid "Audio Files" +msgstr "Garso failai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1023 +#| msgid "_Keep Files" +msgid "Video Files" +msgstr "Vaizdo įrašų failai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1031 +#| msgid "_Delete Files" +msgid "Other Files" +msgstr "Kiti failai" + +#. List of applications. +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1353 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085 panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 +msgid "Applications" +msgstr "Programos" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45 +#| msgid "No applications found" +msgid "No applications" +msgstr "Nerasta programų" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59 +#| msgid "Install PPD File…" +msgid "Install some…" +msgstr "Įdiegti…" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 +msgid "Permissions & Access" +msgstr "Leidimai ir prieiga" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 +msgid "" +"Data and services that this app has asked for access to and permissions that " +"it requires." +msgstr "" +"Duomenys ir tarnybos, prie kurių šį programa paprašė prieigos, bei leidimai, " +"kurių jai reikia." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:894 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 +#| msgid "%s Camera" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#. translators: +#. * The device has been disabled +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 +#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungta" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:927 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofonas" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:836 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 +msgid "Location Services" +msgstr "Vietos tarnybos" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422 +#| msgid "Built-in Webcam" +msgid "Built-in Permissions" +msgstr "Integruoti leidimai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#| msgid "Password could not be changed" +msgid "Cannot be changed" +msgstr "Negalima keisti" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 +msgid "" +"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" +"\"privacy\">Privacy</a> Settings." +msgstr "" +"Pavienius programų leidimų galima peržiūrėti <a href=\"privacy\">privatumo</" +"a> nustatymuose." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +#| msgid "Orientation" +msgid "Integration" +msgstr "Integracija" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +msgid "System features used by this application." +msgstr "Sistemos savybės, kurias naudoja šį programa." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:153 +msgid "Search" +msgstr "Paieška" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Notifications" +msgstr "Pranešimai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 +#| msgid "Sound" +msgid "Sounds" +msgstr "Garsai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 +#| msgid "_Default printer" +msgid "Default Handlers" +msgstr "Numatytieji apdorotojai" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 +msgid "Types of files and links that this application opens." +msgstr "Failų tipai bei saitai, kuriuos ši programa atveria." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315 +msgid "Reset" +msgstr "Atstatyti" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +msgid "Usage" +msgstr "Naudojimas" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 +msgid "How much resources this application is using." +msgstr "Kiek išteklių ši programa naudoja." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458 +msgid "Storage" +msgstr "Saugykla" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 +#| msgid "_Software" +msgid "Open in Software" +msgstr "Atverti Programinėje įrangoje" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 +msgid "" +"How much disk space this application is occupying with app data and caches." +msgstr "" +"Kiek disko vietos užima šį programa su programos duomenimis bei podėliu." + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 +#| msgid "Applications" +msgid "Application" +msgstr "Programa" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:490 +msgid "Data" +msgstr "Duomenys" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496 +msgid "Cache" +msgstr "Podėlis" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:502 +msgid "<b>Total</b>" +msgstr "<b>Iš viso</b>" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:519 +msgid "Clear Cache…" +msgstr "Išvalyti podėlį…" + +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control various application permissions and settings" +msgstr "Valdyti įvairius programos leidimus bei nustatymus" + +#. FIXME +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:8 +msgid "application-x-executable" +msgstr "application-x-executable" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 +msgid "application;flatpak;permission;setting;" +msgstr "programa;flatpak;leidimas;nustatymas;" + #: panels/background/background.ui:49 msgid "_Background" msgstr "_Fonas" @@ -74,71 +412,64 @@ msgctxt "background, style" msgid "Span" msgstr "Apgaubti" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:424 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:412 msgid "Wallpapers" msgstr "Darbastalio paveikslėliai" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:433 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:423 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:468 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:455 msgid "Select Background" msgstr "Pasirinkti foną" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:496 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:484 msgid "Pictures" msgstr "Paveikslėliai" #. translators: No pictures were found -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:528 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:519 msgid "No Pictures Found" msgstr "Nerasta paveikslėlių" -#. translators: "Home" is used in place of the Pictures -#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is -#. * undefined -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:545 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286 -msgid "Home" -msgstr "Namų aplankas" - #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:555 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546 #, c-format msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Galite pridėti paveikslėlių į aplanką %s ir juos matysite čia" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:560 -#: panels/color/cc-color-panel.c:240 panels/color/cc-color-panel.c:893 -#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/color/color.ui:657 -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:22 -#: panels/display/cc-display-panel.c:1896 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:550 +#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2061 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:330 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 -#: panels/region/input-chooser.ui:13 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:603 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:426 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:144 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:272 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:103 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:649 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:561 +#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:551 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 msgid "_Select" msgstr "Pa_sirinkti" @@ -179,46 +510,46 @@ msgstr "preferences-desktop-wallpaper" msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Fonas;Ekranas;Darbastalis;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:266 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "Išjungti skrydžio veikseną" - -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Nėra Bluetooth adapterių" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:329 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Įkiškite Bluetooth prietaisą" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth išjungtas" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "Įjunkite prisijungimui prie įrenginių ir siunčiamų failų gavimui." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "Skrydžio veiksena įjungta" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:331 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Bluetooth yra išjungtas skrydžio veiksenoje." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "Aparatinė skrydžio veiksena yra įjungta" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:332 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Išjunkite skrydžio veiksenos jungiklį Bluetooth įjungimui." +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Išjungti skrydžio veikseną" + #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/cc-network-panel.ui:101 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1831 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1805 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -237,7 +568,7 @@ msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "dalinimasis;dalytis;bendrinti;bluetooth;obex;" #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:350 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "" "Pridėkite kalibravimo įrenginį prie stačiakampio ir spauskite „Pradėti“" @@ -245,7 +576,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:356 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" @@ -254,7 +585,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:362 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "Perkelkite kalibravimo įrenginį prie paviršiaus ir spauskite „Tęsti“" @@ -262,54 +593,54 @@ msgstr "Perkelkite kalibravimo įrenginį prie paviršiaus ir spauskite „Tęst #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:368 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Užverkite nešiojamą kompiuterį" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:399 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Įvyko vidinė klaida, kurios negalima atstatyti." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:404 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Kalibravimui reikalingi įrankiai nėra įdiegti." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:410 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408 msgid "The profile could not be generated." msgstr "Nepavyko sugeneruoti profilio." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:416 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "Nepavyko gauti tikslo balto taško." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:455 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453 msgid "Complete!" msgstr "Atlikta!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:463 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461 msgid "Calibration failed!" msgstr "Kalibracija nepavyko!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:470 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Galite pašalinti kalibravimo įrenginį." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:539 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Nelieskite kalibravimo įrenginio kol vykdoma" @@ -371,48 +702,48 @@ msgstr "Nekalibruotas" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:169 +#: panels/color/cc-color-panel.c:170 msgid "Default: " msgstr "Numatytasis: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:177 +#: panels/color/cc-color-panel.c:178 msgid "Colorspace: " msgstr "Spalvų erdvė:" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:184 +#: panels/color/cc-color-panel.c:185 msgid "Test profile: " msgstr "Bandomasis profilis: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:238 +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Pasirinkite ICC profilio failą" -#: panels/color/cc-color-panel.c:241 +#: panels/color/cc-color-panel.c:242 msgid "_Import" msgstr "_Importuoti" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:252 +#: panels/color/cc-color-panel.c:253 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Palaikomi ICC profiliai" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:259 +#: panels/color/cc-color-panel.c:260 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 msgid "All files" msgstr "Visi failai" -#: panels/color/cc-color-panel.c:554 +#: panels/color/cc-color-panel.c:555 msgid "Screen" msgstr "Ekranas" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:846 +#: panels/color/cc-color-panel.c:847 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s" @@ -420,39 +751,39 @@ msgstr "Nepavyko nusiųsti failo: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:858 +#: panels/color/cc-color-panel.c:859 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Profilis buvo nusiųstas į:" -#: panels/color/cc-color-panel.c:860 +#: panels/color/cc-color-panel.c:861 msgid "Write down this URL." msgstr "Užsirašyti šį URL." -#: panels/color/cc-color-panel.c:861 +#: panels/color/cc-color-panel.c:862 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "Paleisti kompiuterį iš naujo ir įkelti normalią operacinę sistemą." -#: panels/color/cc-color-panel.c:862 +#: panels/color/cc-color-panel.c:863 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "Įveskite URL naršyklėje profilio parsiuntimui ir įdiegimui." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:890 +#: panels/color/cc-color-panel.c:891 msgid "Save Profile" msgstr "Įrašyti profilį" -#: panels/color/cc-color-panel.c:894 +#: panels/color/cc-color-panel.c:895 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1208 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1209 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Sukurti spalvų profilį pasirinktam įrenginiui" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -461,120 +792,20 @@ msgstr "" "prijungtas." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1257 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1258 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo profiliavimo." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1268 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1269 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Įrenginio tipas šiuo metu nepalaikomas." -#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like -#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: panels/color/cc-color-profile.c:100 -msgid "Standard Space" -msgstr "Standartinė sritis" - -#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen -#. * a different color, or swap the red and green channels -#: panels/color/cc-color-profile.c:106 -msgid "Test Profile" -msgstr "Bandomasis profilis" - -#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically -#. * by the color management system based on manufacturing data, -#. * for instance the default monitor profile is created from the -#. * primaries specified in the monitor EDID -#: panels/color/cc-color-profile.c:114 -msgctxt "Automatically generated profile" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatinis" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take -#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the -#. * device capability -#: panels/color/cc-color-profile.c:124 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Low Quality" -msgstr "Žemos kokybės" - -#. TRANSLATORS: the profile quality -#: panels/color/cc-color-profile.c:129 -msgctxt "Profile quality" -msgid "Medium Quality" -msgstr "Vidutinės kokybės" - -#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take -#. * a *long* time, and have the best calibration and -#. * characterisation data. -#: panels/color/cc-color-profile.c:136 -msgctxt "Profile quality" -msgid "High Quality" -msgstr "Aukštos kokybės" - -#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:153 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default RGB" -msgstr "Numatytasis RŽM" - -#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:160 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default CMYK" -msgstr "Numatytasis PRGJ" - -#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that -#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:167 -msgctxt "Colorspace fallback" -msgid "Default Gray" -msgstr "Numatytasis pilkas" - -#: panels/color/cc-color-profile.c:190 -msgid "Vendor supplied factory calibration data" -msgstr "Tiekėjo pateikti gamykliniai kalibravimo duomenys" - -#: panels/color/cc-color-profile.c:199 -msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" -msgstr "Su šiuo profiliu negalima viso ekrano korekcija" - -#: panels/color/cc-color-profile.c:221 -msgid "This profile may no longer be accurate" -msgstr "Šis profilis gali nebebūti tikslus." - -#: panels/color/color-calibrate.ui:7 -msgid "Display Calibration" -msgstr "Vaizduoklio kalibravimas" - -#. This starts the calibration process -#: panels/color/color-calibrate.ui:40 -msgid "_Start" -msgstr "_Pradėti" - -#. This resumes the calibration process -#: panels/color/color-calibrate.ui:54 -msgid "_Resume" -msgstr "_Tęsti" - -#. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/common/cc-language-chooser.ui:11 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:13 -msgid "_Done" -msgstr "_Atlikta" - -#. Timeout parameters -#. 15000 = 15 sec -#. 750 = 0.75 sec -#. Text printed on screen -#: panels/color/color.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47 msgid "Screen Calibration" msgstr "Ekrano kalibravimas" -#: panels/color/color.ui:23 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:23 msgid "" "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " @@ -583,42 +814,42 @@ msgstr "" "Kalibracija sukurs profilį, kurį galėsite naudoti ekrano spalvoms tvarkyti. " "Kuo ilgiau kalibruosite, tuo geresnė bus profilio kokybė." -#: panels/color/color.ui:38 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:38 msgid "" "You will not be able to use your computer while calibration takes place." msgstr "Negalėsite naudotis kompiuteriu, kol vyks kalibravimas." #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/color.ui:58 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:58 msgid "Quality" msgstr "Kokybė" #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. -#: panels/color/color.ui:75 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:75 msgid "Approximate Time" msgstr "Apytikslis laikas" -#: panels/color/color.ui:121 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:121 msgid "Calibration Quality" msgstr "Kalibravimo kokybė" -#: panels/color/color.ui:137 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:137 msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." msgstr "Pasirinkite kalibravimui naudojamą sensorinį įrenginį." -#: panels/color/color.ui:174 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:174 msgid "Calibration Device" msgstr "Kalibravimo įrenginys" -#: panels/color/color.ui:189 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:189 msgid "Select the type of display that is connected." msgstr "Pasirinkite prijungto vaizduoklio tipą." -#: panels/color/color.ui:226 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:226 msgid "Display Type" msgstr "Vaizduoklio tipas" -#: panels/color/color.ui:241 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:241 msgid "" "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " "D65 illuminant." @@ -626,11 +857,11 @@ msgstr "" "Pasirinkite vaizduoklio baltąjį tašką. Dauguma vaizduoklių turi būti " "kalibruoti D65 apšvietimui." -#: panels/color/color.ui:278 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:278 msgid "Profile Whitepoint" msgstr "Profilio baltasis taškas" -#: panels/color/color.ui:293 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:293 msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " "management will be most accurate at this brightness level." @@ -638,7 +869,7 @@ msgstr "" "Nustatykite jums įprastą vaizduoklio ryškumą. Spalvų tvarkymas bus " "tiksliausias šiam ryškumo lygiui." -#: panels/color/color.ui:307 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:307 msgid "" "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " "profiles for this device." @@ -646,11 +877,11 @@ msgstr "" "Taip pat galite naudoti ryškumo lygį, naudotą su kuriuo nors kitu šio " "įrenginio profiliu." -#: panels/color/color.ui:318 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:318 msgid "Display Brightness" msgstr "Vaizduoklio ryškumas" -#: panels/color/color.ui:333 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:333 msgid "" "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " "for different lighting conditions." @@ -658,35 +889,35 @@ msgstr "" "Galite naudoti spalvų profilį skirtinguose kompiuteriuose ar net sukurti " "profilius skirtingoms apšvietimo sąlygoms." -#: panels/color/color.ui:348 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:348 msgid "Profile Name:" msgstr "Profilio pavadinimas:" -#: panels/color/color.ui:377 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:377 msgid "Profile Name" msgstr "Profilio pavadinimas" -#: panels/color/color.ui:392 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:392 msgid "Profile successfully created!" msgstr "Profilis sėkmingai sukurtas!" -#: panels/color/color.ui:443 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:443 msgid "Copy profile" msgstr "Kopijuoti profilį" -#: panels/color/color.ui:456 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:456 msgid "Requires writable media" msgstr "Reikalauja įrašomos laikmenos" -#: panels/color/color.ui:519 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:519 msgid "Upload profile" msgstr "Nusiųsti profilį" -#: panels/color/color.ui:532 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:532 msgid "Requires Internet connection" msgstr "Reikalauja interneto ryšio" -#: panels/color/color.ui:591 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:591 msgid "" "You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" "\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" @@ -696,26 +927,28 @@ msgstr "" "Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> ar <a href=\"windows\">Microsoft " "Windows</a>." -#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 msgid "Summary" msgstr "Santrauka" -#: panels/color/color.ui:621 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:621 msgid "Add Profile" msgstr "Pridėti profilį" -#: panels/color/color.ui:643 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:643 msgid "_Import File…" msgstr "_Importuoti failą..." -#: panels/color/color.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:519 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 panels/region/input-chooser.ui:22 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:47 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:517 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 msgid "_Add" msgstr "_Pridėti" -#: panels/color/color.ui:732 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:732 msgid "" "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show " "details.</a>" @@ -723,145 +956,239 @@ msgstr "" "Aptikta problemų. Profilis gali gerai neveikti. <a href=\"\">Rodyti detales." "</a>" -#: panels/color/color.ui:811 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:811 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." msgstr "" "Spalvų derinimui reikia pakankamai naujo spalvų profilio kiekvienam " "įrenginiui." -#: panels/color/color.ui:833 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:833 msgid "Learn more" msgstr "Sužinoti daugiau" -#: panels/color/color.ui:838 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:838 msgid "Learn more about color management" msgstr "Sužinokite daugiau apie spalvų derinimą" -#: panels/color/color.ui:886 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:886 msgid "_Set for all users" msgstr "Nu_statyti visiems naudotojams" -#: panels/color/color.ui:890 panels/color/color.ui:905 -#: panels/color/color.ui:906 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:890 panels/color/cc-color-panel.ui:905 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:906 msgid "Set this profile for all users on this computer" msgstr "Nustatyti šį profilį visiems šio kompiuterio naudotojams" -#: panels/color/color.ui:901 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:901 msgid "_Enable" msgstr "Į_jungti" -#: panels/color/color.ui:932 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:932 msgid "_Add profile" msgstr "_Pridėti profilį" -#: panels/color/color.ui:945 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:945 msgid "_Calibrate…" msgstr "_Kalibruoti..." -#: panels/color/color.ui:949 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:949 msgid "Calibrate the device" msgstr "Kalibruoti įrenginį" -#: panels/color/color.ui:960 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:960 msgid "_Remove profile" msgstr "Paša_linti profilį" -#: panels/color/color.ui:973 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:973 msgid "_View details" msgstr "_Išsamiau" -#: panels/color/color.ui:1009 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1009 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" msgstr "Nepavyko aptikti įrenginių spalvų tvarkymui" -#: panels/color/color.ui:1053 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1053 msgid "LCD" msgstr "LCD" -#: panels/color/color.ui:1058 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1058 msgid "LED" msgstr "LED" -#: panels/color/color.ui:1063 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1063 msgid "CRT" msgstr "CRT" -#: panels/color/color.ui:1068 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1068 msgid "Projector" msgstr "Projektorius" -#: panels/color/color.ui:1073 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1073 msgid "Plasma" msgstr "Plazminis monitorius" -#: panels/color/color.ui:1078 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1078 msgid "LCD (CCFL backlight)" msgstr "LCD (CCFL apšvietimas)" -#: panels/color/color.ui:1083 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1083 msgid "LCD (RGB LED backlight)" msgstr "LCD (RGB LED apšvietimas)" -#: panels/color/color.ui:1088 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1088 msgid "LCD (white LED backlight)" msgstr "LCD (balta LED apšvietimas)" -#: panels/color/color.ui:1093 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" msgstr "Didelės raškos LCD (CCFL apšvietimas)" -#: panels/color/color.ui:1098 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" msgstr "Didelės raiškos LCD (RGB LED apšvietimas)" -#: panels/color/color.ui:1115 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1115 msgctxt "Calibration quality" msgid "High" msgstr "Aukšta" -#: panels/color/color.ui:1116 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1116 msgid "40 minutes" msgstr "40 minučių" -#: panels/color/color.ui:1120 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1120 msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Vidutinė" -#: panels/color/color.ui:1121 panels/power/power.ui:25 -#: panels/privacy/privacy.ui:38 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1121 msgid "30 minutes" msgstr "30 minučių" -#: panels/color/color.ui:1125 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125 msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Žema" -#: panels/color/color.ui:1126 panels/power/power.ui:13 panels/power/power.ui:95 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1126 msgid "15 minutes" msgstr "15 minučių" -#: panels/color/color.ui:1148 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1148 msgid "Native to display" msgstr "Kūrimo vaizduoklis" -#: panels/color/color.ui:1152 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1152 msgid "D50 (Printing and publishing)" msgstr "D50 (spaudimas ir pateikimas)" -#: panels/color/color.ui:1156 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1156 msgid "D55" msgstr "D55" -#: panels/color/color.ui:1160 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1160 msgid "D65 (Photography and graphics)" msgstr "D65 (fotografija ir grafika)" -#: panels/color/color.ui:1164 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:1164 msgid "D75" msgstr "D75" +#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like +#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB +#: panels/color/cc-color-profile.c:100 +msgid "Standard Space" +msgstr "Standartinė sritis" + +#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen +#. * a different color, or swap the red and green channels +#: panels/color/cc-color-profile.c:106 +msgid "Test Profile" +msgstr "Bandomasis profilis" + +#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically +#. * by the color management system based on manufacturing data, +#. * for instance the default monitor profile is created from the +#. * primaries specified in the monitor EDID +#: panels/color/cc-color-profile.c:114 +msgctxt "Automatically generated profile" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatinis" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take +#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the +#. * device capability +#: panels/color/cc-color-profile.c:124 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Low Quality" +msgstr "Žemos kokybės" + +#. TRANSLATORS: the profile quality +#: panels/color/cc-color-profile.c:129 +msgctxt "Profile quality" +msgid "Medium Quality" +msgstr "Vidutinės kokybės" + +#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take +#. * a *long* time, and have the best calibration and +#. * characterisation data. +#: panels/color/cc-color-profile.c:136 +msgctxt "Profile quality" +msgid "High Quality" +msgstr "Aukštos kokybės" + +#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:153 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default RGB" +msgstr "Numatytasis RŽM" + +#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:160 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default CMYK" +msgstr "Numatytasis PRGJ" + +#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that +#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD +#: panels/color/cc-color-profile.c:167 +msgctxt "Colorspace fallback" +msgid "Default Gray" +msgstr "Numatytasis pilkas" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:190 +msgid "Vendor supplied factory calibration data" +msgstr "Tiekėjo pateikti gamykliniai kalibravimo duomenys" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:199 +msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" +msgstr "Su šiuo profiliu negalima viso ekrano korekcija" + +#: panels/color/cc-color-profile.c:221 +msgid "This profile may no longer be accurate" +msgstr "Šis profilis gali nebebūti tikslus." + +#: panels/color/color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Vaizduoklio kalibravimas" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/color-calibrate.ui:40 +msgid "_Start" +msgstr "_Pradėti" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/color-calibrate.ui:54 +msgid "_Resume" +msgstr "_Tęsti" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13 +msgid "_Done" +msgstr "_Atlikta" + #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 msgid "Color" msgstr "Spalva" @@ -887,8 +1214,8 @@ msgstr "Spalva;ICC;Profilis;Kalibravimas;Spausdintuvas;Ekranas;" msgid "Other…" msgstr "Kitas..." -#: panels/common/cc-language-chooser.c:126 -#: panels/region/cc-format-chooser.c:261 panels/region/cc-input-chooser.c:169 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:125 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:268 panels/region/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "Daugiau…" @@ -897,8 +1224,9 @@ msgid "No languages found" msgstr "Nerasta kalbų" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5 -msgid "Language" -msgstr "Kalba" +#| msgid "Language" +msgid "Select Language" +msgstr "Pasirinkite kalbą" #: panels/common/cc-util.c:127 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 @@ -942,17 +1270,17 @@ msgid "Year" msgstr "Metai" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:326 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:332 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y %B %d, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:331 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:337 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%Y %B %d, %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:496 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:502 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -960,7 +1288,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:529 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -968,131 +1296,140 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:530 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:536 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:535 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:541 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:540 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:546 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:545 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:551 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: panels/datetime/datetime.ui:22 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 msgid "January" msgstr "Sausis" -#: panels/datetime/datetime.ui:25 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 msgid "February" msgstr "Vasaris" -#: panels/datetime/datetime.ui:28 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 msgid "March" msgstr "Kovas" -#: panels/datetime/datetime.ui:31 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 msgid "April" msgstr "Balandis" -#: panels/datetime/datetime.ui:34 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 msgid "May" msgstr "Gegužė" -#: panels/datetime/datetime.ui:37 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 msgid "June" msgstr "Birželis" -#: panels/datetime/datetime.ui:40 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 msgid "July" msgstr "Liepa" -#: panels/datetime/datetime.ui:43 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 msgid "August" msgstr "Rugpjūtis" -#: panels/datetime/datetime.ui:46 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 msgid "September" msgstr "Rugsėjis" -#: panels/datetime/datetime.ui:49 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 msgid "October" msgstr "Spalis" -#: panels/datetime/datetime.ui:52 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 msgid "November" msgstr "Lapkritis" -#: panels/datetime/datetime.ui:55 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 msgid "December" msgstr "Gruodis" -#: panels/datetime/datetime.ui:61 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Data ir laikas" -#: panels/datetime/datetime.ui:109 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:245 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352 msgid "Hour" msgstr "Valanda" #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM -#: panels/datetime/datetime.ui:124 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128 msgid "∶" msgstr "∶" -#: panels/datetime/datetime.ui:148 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:273 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:380 msgid "Minute" msgstr "Minutė" -#: panels/datetime/datetime.ui:215 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219 msgid "Time Zone" msgstr "Laiko juosta" -#: panels/datetime/datetime.ui:236 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240 msgid "Search for a city" msgstr "Ieškoti miesto" -#: panels/datetime/datetime.ui:318 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:322 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Automatinė _data ir laikas" -#: panels/datetime/datetime.ui:333 panels/datetime/datetime.ui:411 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:337 msgid "Requires internet access" msgstr "Reikalauja interneto ryšio" -#: panels/datetime/datetime.ui:396 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:400 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Automatinė laiko _juosta" -#: panels/datetime/datetime.ui:468 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415 +#| msgid "Requires internet access" +msgid "Requires location services enabled and internet access" +msgstr "Reikalauja vietos tarnybų bei interneto ryšio" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:472 msgid "Date & _Time" msgstr "Data ir _laikas" -#: panels/datetime/datetime.ui:516 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:520 msgid "Time Z_one" msgstr "Laiko ju_osta" -#: panels/datetime/datetime.ui:586 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:590 msgid "Time _Format" msgstr "Laiko _formatas" -#: panels/datetime/datetime.ui:605 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:609 msgid "24-hour" msgstr "24 val." -#: panels/datetime/datetime.ui:606 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:610 msgid "AM / PM" msgstr "Diena / Naktis" @@ -1118,58 +1455,58 @@ msgstr "Keiskite sistemos laiko ir datos nustatymus" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Datos ir laiko nustatymams pakeisti reikia patvirtinti tapatybę." -#: panels/display/cc-display-panel.c:515 +#: panels/display/cc-display-panel.c:535 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Gulsčias" -#: panels/display/cc-display-panel.c:518 +#: panels/display/cc-display-panel.c:538 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Stačias į dešinę" -#: panels/display/cc-display-panel.c:521 +#: panels/display/cc-display-panel.c:541 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Stačias į kairę" -#: panels/display/cc-display-panel.c:524 +#: panels/display/cc-display-panel.c:544 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Gulsčias (apverstas)" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/display/cc-display-panel.c:591 -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 +#: panels/display/cc-display-panel.c:617 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" -#: panels/display/cc-display-panel.c:658 panels/display/cc-display-panel.c:1423 +#: panels/display/cc-display-panel.c:712 panels/display/cc-display-panel.c:1545 #: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 msgid "Resolution" msgstr "Skiriamoji geba" -#: panels/display/cc-display-panel.c:745 +#: panels/display/cc-display-panel.c:806 msgid "Refresh Rate" msgstr "Atnaujinimo dažnis" -#: panels/display/cc-display-panel.c:880 +#: panels/display/cc-display-panel.c:950 msgid "Scale" msgstr "Ištempti" -#: panels/display/cc-display-panel.c:932 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1001 msgid "Adjust for TV" msgstr "Derinti televizoriui" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1167 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1258 msgid "Primary Display" msgstr "Pagrindinis vaizduoklis" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1195 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1292 msgid "Display Arrangement" msgstr "Vaizduoklių išdėstymas" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1196 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1293 msgid "" "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " "display." @@ -1177,50 +1514,50 @@ msgstr "" "Tempkite vaizduoklius, kad jie atitiktų jūsų išdėstymą. Viršutinė juosta " "talpinama pagrindiniame vaizduoklyje." -#: panels/display/cc-display-panel.c:1610 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1747 msgid "Display Mode" msgstr "Vaizduoklio veiksena" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1626 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1768 msgid "Join Displays" msgstr "Sujungti vaizduoklius" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1629 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1771 msgid "Mirror" msgstr "Veidrodis" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1632 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1774 msgid "Single Display" msgstr "Vienas vaizduoklis" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1906 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2072 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:24 #: panels/network/network-wifi.ui:38 msgid "_Apply" msgstr "_Pritaikyti" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1927 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2093 msgid "Apply Changes?" msgstr "Pritaikyti pakeitimus?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1932 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2098 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Pakeitimų negalima pritaikyti" -#: panels/display/cc-display-panel.c:1933 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2099 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Taip gali būti dėl aparatinės įrangos apribojimų." -#: panels/display/cc-display-panel.c:2064 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2230 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: panels/display/cc-display-panel.c:2236 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 panels/power/cc-power-panel.c:2045 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2402 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 @@ -1229,41 +1566,45 @@ msgstr "%.2lf Hz" msgid "On" msgstr "Įjungta" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2236 panels/network/net-proxy.c:54 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:288 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2032 panels/power/cc-power-panel.c:2043 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:193 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:260 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2402 panels/network/net-proxy.c:54 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031 -#: panels/universal-access/uap.ui:338 panels/universal-access/uap.ui:384 -#: panels/universal-access/uap.ui:430 panels/universal-access/uap.ui:536 -#: panels/universal-access/uap.ui:689 panels/universal-access/uap.ui:735 -#: panels/universal-access/uap.ui:781 panels/universal-access/uap.ui:933 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:933 msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2256 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2423 msgid "_Night Light" msgstr "_Naktinis apšvietimas" -#: panels/display/cc-display-panel.c:2317 +#: panels/display/cc-display-panel.c:2488 msgid "Could not get screen information" msgstr "Nepavyko gauti ekrano informacijos" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:47 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46 msgid "Restart Filter" msgstr "Perleisti filtrą iš naujo" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:80 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Laikinai išjungtas iki rytojaus" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:107 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1271,54 +1612,61 @@ msgstr "" "Naktinis apšvietimas padaro ekrano spalvas šiltesnėmis. Tai mažiau apkrauna " "akis ir mažina nemigą." -#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:129 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:466 -msgid "Night Light" -msgstr "Naktinis apšvietimas" - -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:145 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:127 msgid "Schedule" msgstr "Tvarkaraštis" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:174 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:148 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Nuo saulėlydžio iki saulėtekio" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:189 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:164 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 #: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113 -#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220 +#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 msgid "Manual" msgstr "Rankinis" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:224 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180 +msgid "_Off" +msgstr "_Išjungta" + +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:216 msgid "From" msgstr "Nuo" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:256 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:353 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:254 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:361 msgid ":" msgstr ":" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:281 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:378 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:284 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:391 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:297 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:394 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:300 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:407 msgid "PM" msgstr "PM" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:436 +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:449 msgid "To" msgstr "Iki" +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:470 +msgid "Color Temperature" +msgstr "Spalvos temperatūra" + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505 +msgid "Night Light" +msgstr "Naktinis apšvietimas" + #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 msgid "Displays" msgstr "Ekranai" @@ -1341,9 +1689,34 @@ msgstr "" "Skydelis;Projektorius;xrandr;Ekranas;Raiška;Atnaujinimas;Monitorius;Naktinis;" "Apšvietimas;rausvumas;spalva;saulėtekis;saulėlydis;" +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "_Žiniatinklis" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "_Paštas" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Kalendorius" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "M_uzika" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "_Vaizdas" + +#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:161 +msgid "_Photos" +msgstr "_Nuotraukos" + #. TRANSLATORS: AP type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:373 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:456 panels/network/panel-common.c:123 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" @@ -1351,28 +1724,70 @@ msgstr "Nežinomas" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:464 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; Sukūrimo ID: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:481 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bitų" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:484 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bitų" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:773 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Versija %s" +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:58 +msgid "Device name" +msgstr "Įrenginio pavadinimas" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:74 +msgid "Memory" +msgstr "Atmintis" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:90 +msgid "Processor" +msgstr "Procesorius" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:106 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#. To translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:121 +msgid "OS name" +msgstr "OS pavadinimas" + +#. To translators: this field contains the distro type +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:137 +msgid "OS type" +msgstr "OS tipas" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:153 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualizacija" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:169 +msgid "Disk" +msgstr "Diskas" + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:274 +msgid "Calculating…" +msgstr "Skaičiuojama..." + +#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:314 +msgid "Check for updates" +msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų" + #: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:298 msgid "Ask what to do" msgstr "Klausti, ką daryti" @@ -1462,6 +1877,46 @@ msgstr "Vaizdo CD" msgid "Windows software" msgstr "Windows programinė įranga" +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:43 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Pasirinkite, kaip laikmena turi būti apdorota" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:74 +msgid "CD _audio" +msgstr "_Garso CD" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:91 +msgid "_DVD video" +msgstr "Vaizdo _DVD" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:132 +msgid "_Music player" +msgstr "_Muzikos grotuvas" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:190 +msgid "_Software" +msgstr "_Programinė įranga" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:228 +msgid "_Other Media…" +msgstr "Kit_os laikmenos" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:272 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Niekada neprašyti ir nepaleisti programų įdėjus laikmeną" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:331 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Pasirinkite, kaip kitos laikmenos turi būti apdorotos" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:370 +msgid "_Action:" +msgstr "_Veiksmas:" + +#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:393 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipas:" + #: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 msgid "Default Applications" msgstr "Numatytosios programos" @@ -1529,112 +1984,6 @@ msgstr "" "įrenginys;sistema;numatytoji;programa;pageidaujama;cd;dvd;usb;audio;video;" "diskas;išimama;laikmena;autopaleidimas;" -#: panels/info/info-default-apps.ui:31 -msgid "_Web" -msgstr "_Žiniatinklis" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:43 -msgid "_Mail" -msgstr "_Paštas" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:59 -msgid "_Calendar" -msgstr "_Kalendorius" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:75 -msgid "M_usic" -msgstr "M_uzika" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:91 -msgid "_Video" -msgstr "_Vaizdas" - -#: panels/info/info-default-apps.ui:162 panels/info/info-removable-media.ui:161 -msgid "_Photos" -msgstr "_Nuotraukos" - -#: panels/info/info-overview.ui:58 -msgid "Device name" -msgstr "Įrenginio pavadinimas" - -#: panels/info/info-overview.ui:74 -msgid "Memory" -msgstr "Atmintis" - -#: panels/info/info-overview.ui:90 -msgid "Processor" -msgstr "Procesorius" - -#: panels/info/info-overview.ui:106 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#. To translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info/info-overview.ui:121 -msgid "OS name" -msgstr "OS pavadinimas" - -#. To translators: this field contains the distro type -#: panels/info/info-overview.ui:137 -msgid "OS type" -msgstr "OS tipas" - -#: panels/info/info-overview.ui:153 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualizacija" - -#: panels/info/info-overview.ui:169 -msgid "Disk" -msgstr "Diskas" - -#: panels/info/info-overview.ui:274 -msgid "Calculating…" -msgstr "Skaičiuojama..." - -#: panels/info/info-overview.ui:314 -msgid "Check for updates" -msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:43 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "Pasirinkite, kaip laikmena turi būti apdorota" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:74 -msgid "CD _audio" -msgstr "_Garso CD" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:91 -msgid "_DVD video" -msgstr "Vaizdo _DVD" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:132 -msgid "_Music player" -msgstr "_Muzikos grotuvas" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:190 -msgid "_Software" -msgstr "_Programinė įranga" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:228 -msgid "_Other Media…" -msgstr "Kit_os laikmenos" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:272 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Niekada neprašyti ir nepaleisti programų įdėjus laikmeną" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:331 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "Pasirinkite, kaip kitos laikmenos turi būti apdorotos" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:370 -msgid "_Action:" -msgstr "_Veiksmas:" - -#: panels/info/info-removable-media.ui:393 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipas:" - #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" msgstr "Garsas ir vaizdas" @@ -1679,7 +2028,8 @@ msgstr "Kitas takelis" msgid "Eject" msgstr "Išstumti" -#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/uap.ui:580 +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 msgid "Typing" msgstr "Rašymas" @@ -1699,12 +2049,6 @@ msgstr "Leistukai" msgid "Launch help browser" msgstr "Paleisti pagalbos naršyklę" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:276 -#: shell/cc-window.c:912 shell/cc-window.ui:124 -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" - #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:8 msgid "Launch calculator" msgstr "Paleisti skaičiuotuvą" @@ -1721,11 +2065,6 @@ msgstr "Paleisti interneto naršyklę" msgid "Home folder" msgstr "Namų aplankas" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:156 -msgid "Search" -msgstr "Paieška" - #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 msgid "Screenshots" msgstr "Ekrano nuotraukos" @@ -1813,21 +2152,6 @@ msgstr "Įjungti arba išjungti didelį kontrastą" msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Pasirinktiniai susiejimai" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#. translators: -#. * The device has been disabled -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 -#: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 -msgid "Disabled" -msgstr "Išjungta" - #. Translators: This key is also known as 'third level #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage @@ -1871,10 +2195,31 @@ msgstr "Atsisakyti" msgid "Reset All" msgstr "Atstatyti visus" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:279 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Atstatyti numatytąją trumpinio vertę" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:581 +#: shell/cc-window.ui:255 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klaviatūros trumpiniai" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77 +msgid "Reset All…" +msgstr "Atstatyti visus…" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:78 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "Atstatyti visus trumpinius į jų numatytąsias vertes" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:164 +msgid "No keyboard shortcut found" +msgstr "Nerasta klaviatūros trumpinių" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206 +msgid "Try a different search" +msgstr "Bandykite kitą paiešką" + #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 #, c-format msgid "" @@ -1921,27 +2266,6 @@ msgstr "" "Trumpinus;Darbo sritis;Langas;Dydžio keitimas;Mastelis;Kontrastas;Įvestis;" "Šaltinis;Rakinimas;Garsas;" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:67 panels/region/input-options.ui:68 -#: shell/cc-application.c:252 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klaviatūros trumpiniai" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:77 -msgid "Reset All…" -msgstr "Atstatyti visus…" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:78 -msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" -msgstr "Atstatyti visus trumpinius į jų numatytąsias vertes" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:164 -msgid "No keyboard shortcut found" -msgstr "Nerasta klaviatūros trumpinių" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206 -msgid "Try a different search" -msgstr "Bandykite kitą paiešką" - #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." msgstr "" @@ -1965,7 +2289,7 @@ msgstr "Trumpinys" msgid "Set Shortcut…" msgstr "Nustatyti trumpinį…" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:594 +#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593 msgid "None" msgstr "Joks" @@ -1989,7 +2313,7 @@ msgstr "Pakeisti" msgid "Set" msgstr "Nustatyti" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:439 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:448 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Tikrinkite savo _nustatymus" @@ -2074,11 +2398,11 @@ msgstr "Jutiklinio kilimėlio greitis" msgid "Tap to Click" msgstr "Bakstelėti _paspaudimui" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:639 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:638 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Slinktis dviem pirštais" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:693 +#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:691 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Slinkimas kraštuose" @@ -2123,13 +2447,13 @@ msgstr "Tarpinis tinklo serveris" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:170 -#: panels/network/net-vpn.c:299 +#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167 +#: panels/network/net-vpn.c:296 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:320 +#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "Oi, atsitiko kažkas negero. Susisiekite su savo programinės įrangos tiekėju." @@ -2139,7 +2463,7 @@ msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager turėtų veikti." #: panels/network/cc-network-panel.ui:142 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:603 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:601 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2147,43 +2471,62 @@ msgstr "VPN" msgid "Not set up" msgstr "Nenustatyta" +#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189 +#, c-format +#| msgctxt "timezone desc" +#| msgid "%s (%s)" +msgctxt "Wi-Fi Connection" +msgid "%s (SSID: %s)" +msgstr "%s (SSID: %s)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36 +#| msgid "Connecting" +msgid "Connection/SSID" +msgstr "Ryšys/SSID" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:360 +#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394 +#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79 +msgid "Options…" +msgstr "Parametrai..." + #: panels/network/cc-wifi-panel.c:281 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:1769 +#: panels/network/network-wifi.ui:1738 msgid "Wi-Fi" msgstr "Belaidis" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:73 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56 msgid "Airplane Mode" msgstr "Skrydžio veiksena" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:88 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:71 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Išjungia belaidį tinklą, Bluetooth ir mobilų plačiajuostį ryšius" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:157 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:140 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Nerasta belaidžio tinklo adapterių" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:169 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Įsitikinkite, kad belaidžio tinklo adapteris įkištas ir įjungtas" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:204 -#| msgid "Airplane Mode" +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:187 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Skrydžio veiksena įjungta" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:216 -#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power." +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Išjungti Wi-Fi naudojimui" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:242 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:225 msgid "Visible Networks" msgstr "Matomi tinklai" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:309 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:292 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "NetworkManager turi būti paleistas" @@ -2193,7 +2536,6 @@ msgstr "802.1x _Sauga" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:110 msgid "page 1" msgstr "puslapis 1" @@ -2212,7 +2554,6 @@ msgstr "Vidinis t_apatybės patvirtinimas" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:428 msgid "page 2" msgstr "puslapis 2" @@ -2234,43 +2575,42 @@ msgstr "Profilis %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468 +#: panels/network/net-device-wifi.c:123 panels/network/net-device-wifi.c:299 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473 -#: panels/network/network-wifi.ui:593 +#: panels/network/net-device-wifi.c:127 panels/network/net-device-wifi.c:304 +#: panels/network/network-wifi.ui:592 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: panels/network/net-device-wifi.c:243 +#: panels/network/net-device-wifi.c:131 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: panels/network/net-device-wifi.c:248 +#: panels/network/net-device-wifi.c:136 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458 +#: panels/network/net-device-wifi.c:141 panels/network/net-device-wifi.c:289 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Nėra" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 -#: panels/power/power.ui:99 msgid "Never" msgstr "Niekada" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:121 -#: panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:137 +#: panels/network/net-device-wifi.c:398 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2279,64 +2619,64 @@ msgstr[1] "Prieš %i dienas" msgstr[2] "Prieš %i dienų" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:476 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 -#: panels/network/net-device-wifi.c:675 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249 +#: panels/network/net-device-wifi.c:505 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Joks" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 -#: panels/network/net-device-wifi.c:677 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 +#: panels/network/net-device-wifi.c:507 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Silpnas" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 -#: panels/network/net-device-wifi.c:679 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 +#: panels/network/net-device-wifi.c:509 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Gerai" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 -#: panels/network/net-device-wifi.c:681 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 +#: panels/network/net-device-wifi.c:511 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Geras" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259 -#: panels/network/net-device-wifi.c:683 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 +#: panels/network/net-device-wifi.c:513 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Puikus" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 msgid "Forget Connection" msgstr "Pamiršti ryšį" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Pašalinti ryšio profilį" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 msgid "Remove VPN" msgstr "Pašalinti VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 -#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-panel-list.ui:103 -#: shell/cc-window.c:268 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 +#: shell/cc-window.c:279 msgid "Details" msgstr "Išsamiau" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174 #: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 -#: panels/network/network-wifi.ui:1460 +#: panels/network/network-wifi.ui:1437 msgid "Identity" msgstr "Tapatybė" @@ -2351,12 +2691,12 @@ msgid "Delete Route" msgstr "Ištrinti kelią" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 -#: panels/network/network-wifi.ui:1464 +#: panels/network/network-wifi.ui:1441 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" #: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828 -#: panels/network/network-wifi.ui:1468 +#: panels/network/network-wifi.ui:1445 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2401,26 +2741,26 @@ msgid "Link speed" msgstr "Saito greitis" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 panels/network/network-wifi.ui:256 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256 #: panels/network/panel-common.c:644 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4 adresas" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:159 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:175 #: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273 #: panels/network/panel-common.c:645 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6 adresas" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-wifi.ui:290 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290 msgid "Hardware Address" msgstr "Aparatinis adresas" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:182 #: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307 msgid "Default Route" msgstr "Numatytasis kelias" @@ -2428,9 +2768,9 @@ msgstr "Numatytasis kelias" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:184 #: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325 -#: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109 +#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -2463,7 +2803,7 @@ msgstr "Tinkama ryšiams, kur duomenys yra apmokestinami arba ribojami." #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 #: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:220 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" @@ -2505,8 +2845,8 @@ msgid "_Name" msgstr "_Pavadinimas" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:68 -#: panels/network/network-wifi.ui:1261 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +#: panels/network/network-wifi.ui:1260 msgid "_MAC Address" msgstr "_MAC adresas" @@ -2515,7 +2855,7 @@ msgid "M_TU" msgstr "M_TU" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:98 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97 msgid "_Cloned Address" msgstr "_Klonuotas adresas" @@ -2528,7 +2868,7 @@ msgid "IPv_4 Method" msgstr "IPv_4 metodas" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 -#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055 +#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatinis (DHCP)" @@ -2551,7 +2891,7 @@ msgstr "Adresai" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327 -#: panels/printers/details-dialog.ui:87 +#: panels/printers/details-dialog.ui:89 msgid "Address" msgstr "Adresas" @@ -2579,7 +2919,7 @@ msgstr "Skirti IP adresus kableliais" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 -#: panels/network/network-wifi.ui:877 panels/network/network-wifi.ui:1154 +#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153 msgid "Routes" msgstr "Keliai" @@ -2596,7 +2936,7 @@ msgstr "Metrinė" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398 -#: panels/network/network-wifi.ui:933 panels/network/network-wifi.ui:1210 +#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Naudoti šį ryšį tik _resursams šiame tinkle" @@ -2621,11 +2961,11 @@ msgstr "Nepavyko atverti ryšių redaktoriaus" msgid "New Profile" msgstr "Nauja profilis" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:751 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749 msgid "Import from file…" msgstr "Importuoti iš failo…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:785 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:783 msgid "Add VPN" msgstr "Pridėti VPN" @@ -2657,8 +2997,8 @@ msgstr "Pasirinkite failą importavimui" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:231 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:273 msgid "_Open" msgstr "_Atverti" @@ -2709,16 +3049,6 @@ msgstr "_SSID" msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:53 -#: panels/network/network-wifi.ui:562 -msgid "My Home Network" -msgstr "Mano namų tinklas" - -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:241 -msgid "Network" -msgstr "Tinklas" - #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Valdykite, kaip jungiatės prie interneto" @@ -2751,28 +3081,28 @@ msgstr "network-wireless" msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" msgstr "Tinklas;Belaidis;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Plačiajuostis;DNS;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 -#: panels/network/net-device-wifi.c:553 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:123 +#: panels/network/net-device-wifi.c:384 msgid "never" msgstr "niekada" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:117 -#: panels/network/net-device-wifi.c:563 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:133 +#: panels/network/net-device-wifi.c:394 msgid "today" msgstr "šiandien" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:119 -#: panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:135 +#: panels/network/net-device-wifi.c:396 msgid "yesterday" msgstr "vakar" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 #: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647 #: panels/network/panel-common.c:649 msgid "IP Address" msgstr "IP adresas" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 panels/network/network-wifi.ui:342 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342 msgid "Last used" msgstr "Paskutinį kartą naudota" @@ -2781,28 +3111,21 @@ msgstr "Paskutinį kartą naudota" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:276 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:292 #: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39 msgid "Wired" msgstr "Laidinis" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:344 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120 -#: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75 -#: panels/network/network-vpn.ui:79 -msgid "Options…" -msgstr "Parametrai..." - -#: panels/network/net-device-mobile.c:238 +#: panels/network/net-device-mobile.c:236 msgid "Add new connection" msgstr "Pridėti naują ryšį" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1368 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1157 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "Persijungimas prie belaidžio prieigos taško atjungs jus nuo <b>%s</b>." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1372 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1161 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2810,11 +3133,11 @@ msgstr "" "Neįmanoma pasiekti interneto per jūsų belaidį, kol prieigos taškas yra " "aktyvus." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1379 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1168 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Įjungti belaidį prieigos tašką" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1401 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1190 msgid "" "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " "over Wi-Fi." @@ -2822,27 +3145,27 @@ msgstr "" "Belaidžiai prieigos taškai dažniausiai dalinasi papildomu interneto ryšių " "per Wi-Fi." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1412 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1201 msgid "_Turn On" msgstr "Į_jungti" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1489 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1278 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Stabdyti prieigos tašką ir atjungti visus naudotojus?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1492 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1281 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Stabdyti prieigos tašką" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1592 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1337 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Sistemos taisyklės neleidžia naudoti kaip prieigos taško" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1595 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1340 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Belaidis įrenginys nepalaiko prieigos taško veiksenos" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1733 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1471 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2850,16 +3173,16 @@ msgstr "" "Tinklo nustatymai pasirinktiems tinklams įskaitant slaptažodžius ir bet " "kokius asmeninius nustatymus bus prarasti." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1475 panels/network/network-wifi.ui:1350 msgid "_Forget" msgstr "_Pamiršti" -#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1647 panels/network/net-device-wifi.c:1654 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Žinomi belaidžiai tinklai" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:2086 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1691 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Pamiršti" @@ -2953,74 +3276,70 @@ msgstr "išsamiau" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 -#: panels/sharing/sharing.ui:357 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:309 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:546 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:213 msgid "_Password" msgstr "_Slaptažodis" -#: panels/network/network-wifi.ui:622 +#: panels/network/network-wifi.ui:621 msgid "Show P_assword" msgstr "Rodyti sl_aptažodį" -#: panels/network/network-wifi.ui:652 +#: panels/network/network-wifi.ui:651 msgid "Make available to other users" msgstr "Padaryti pasiekiamu kitiems naudotojams" -#: panels/network/network-wifi.ui:680 +#: panels/network/network-wifi.ui:679 msgid "identity" msgstr "tapatybė" -#: panels/network/network-wifi.ui:714 +#: panels/network/network-wifi.ui:713 msgid "IPv_4" msgstr "IPv_4" -#: panels/network/network-wifi.ui:755 panels/network/network-wifi.ui:1032 +#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031 msgid "_Addresses" msgstr "_Adresai" -#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056 +#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055 msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Tik automatiniai (DHCP) adresai" -#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057 +#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056 msgid "Link-local only" msgstr "Tik vietiniai susiejimai" -#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 +#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057 msgid "Shared with other computers" msgstr "Dalinamasi su kitais kompiuteriais" -#: panels/network/network-wifi.ui:917 panels/network/network-wifi.ui:1194 +#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193 msgid "_Ignore automatically obtained routes" msgstr "_Nepaisyti automatiškai gaunamų kelių" -#: panels/network/network-wifi.ui:960 +#: panels/network/network-wifi.ui:959 msgid "ipv4" msgstr "ipv4" -#: panels/network/network-wifi.ui:991 +#: panels/network/network-wifi.ui:990 msgid "IPv_6" msgstr "IPv_6" -#: panels/network/network-wifi.ui:1237 +#: panels/network/network-wifi.ui:1236 msgid "ipv6" msgstr "ipv6" -#: panels/network/network-wifi.ui:1277 +#: panels/network/network-wifi.ui:1276 msgid "_Cloned MAC Address" msgstr "_Klonuotas MAC adresas" -#: panels/network/network-wifi.ui:1327 -msgid "hardware" -msgstr "aparatinė įranga" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1346 +#: panels/network/network-wifi.ui:1334 msgid "_Reset" msgstr "_Atstatyti" -#: panels/network/network-wifi.ui:1382 +#: panels/network/network-wifi.ui:1370 msgid "" "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " "preferred connection." @@ -3028,7 +3347,7 @@ msgstr "" "Atstatyti numatytuosius šio ryšio nustatymus, bet atsiminti jį kaip " "pageidaujamą." -#: panels/network/network-wifi.ui:1399 +#: panels/network/network-wifi.ui:1387 msgid "" "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " "connect to it." @@ -3036,57 +3355,53 @@ msgstr "" "Pašalinti visus su šiuo ryšiu susijusius duomenis ir nemėginti automatiškai " "prie jo prisijungti." -#: panels/network/network-wifi.ui:1419 -msgid "reset" -msgstr "atstatyti" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1472 +#: panels/network/network-wifi.ui:1449 msgid "Hardware" msgstr "Aparatinė įranga" -#: panels/network/network-wifi.ui:1476 +#: panels/network/network-wifi.ui:1453 msgctxt "tab" msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" -#: panels/network/network-wifi.ui:1537 +#: panels/network/network-wifi.ui:1505 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Belaidis prieigos taškas" -#: panels/network/network-wifi.ui:1554 +#: panels/network/network-wifi.ui:1523 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Išjungti prisijungimui prie belaidžio tinklo" -#: panels/network/network-wifi.ui:1603 +#: panels/network/network-wifi.ui:1572 msgid "Network Name" msgstr "Tinklo pavadinimas" -#: panels/network/network-wifi.ui:1621 +#: panels/network/network-wifi.ui:1590 msgid "Connected Devices" msgstr "Prisijungti įrenginiai" -#: panels/network/network-wifi.ui:1639 +#: panels/network/network-wifi.ui:1608 msgid "Security type" msgstr "Saugos tipas" -#: panels/network/network-wifi.ui:1702 +#: panels/network/network-wifi.ui:1671 msgctxt "Wi-Fi passkey" msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" -#: panels/network/network-wifi.ui:1799 +#: panels/network/network-wifi.ui:1768 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Išjungti Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:1831 +#: panels/network/network-wifi.ui:1800 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Prisijungti prie paslėpto tinklo..." -#: panels/network/network-wifi.ui:1841 +#: panels/network/network-wifi.ui:1810 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "Į_jungti belaidį prieigos tašką…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1851 +#: panels/network/network-wifi.ui:1820 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "Žinomi _belaidžiai tinklai" @@ -3452,8 +3767,8 @@ msgstr "trūksta EAP-LEAP slaptažodžio" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:142 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:505 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:526 msgid "_Username" msgstr "_Naudotojo vardas" @@ -3764,9 +4079,13 @@ msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Rodyti pranešimų turinį ekran_o užrakte" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Notifications" -msgstr "Pranešimai" +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 +msgid "Notification _Popups" +msgstr "_Pranešimų iššokimai" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121 +msgid "_Lock Screen Notifications" +msgstr "_Pranešimai ekrano užrakte" #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control which notifications are displayed and what they show" @@ -3782,40 +4101,26 @@ msgstr "preferences-system-notifications" msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Pranešimai;žinutė;laiškas;dėklas;iššokimai;" -#: panels/notifications/notifications.ui:84 -msgid "Notification _Popups" -msgstr "_Pranešimų iššokimai" - -#: panels/notifications/notifications.ui:134 -msgid "_Lock Screen Notifications" -msgstr "_Pranešimai ekrano užrakte" - -#. List of applications. -#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:875 -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 -msgid "Applications" -msgstr "Programos" - -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Kita" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:612 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s paskyra" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:904 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:917 msgid "Error removing account" msgstr "Klaida šalinant paskyrą" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:969 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982 #, c-format msgid "<b>%s</b> removed" msgstr "<b>%s</b> pašalinta" @@ -3851,21 +4156,21 @@ msgstr "" msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:125 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96 msgid "Connect to your data in the cloud" msgstr "Prisijungti prie savo duomenų debesyje" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:137 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" msgstr "" "Nėra interneto ryšio — prisijunkite, norėdami nusistatyti naujas " "internetines paskyras" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:159 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136 msgid "Add an account" msgstr "Pridėti paskyrą" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:264 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243 msgid "Remove Account" msgstr "Pašalinti paskyrą" @@ -3911,167 +4216,168 @@ msgstr[1] "minutės" msgstr[2] "minučių" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:307 +#: panels/power/cc-power-panel.c:306 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s iki pilno įkrovimo" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:314 +#: panels/power/cc-power-panel.c:313 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Įspėjame: liko %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:319 +#: panels/power/cc-power-panel.c:318 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Liko %s" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:324 panels/power/cc-power-panel.c:351 +#: panels/power/cc-power-panel.c:323 panels/power/cc-power-panel.c:353 msgid "Fully charged" msgstr "Pilnai įkrautas" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:328 panels/power/cc-power-panel.c:355 +#: panels/power/cc-power-panel.c:327 panels/power/cc-power-panel.c:357 +#| msgid "Charging" +msgid "Not charging" +msgstr "Nekraunamas" + +#. TRANSLATORS: primary battery +#: panels/power/cc-power-panel.c:331 panels/power/cc-power-panel.c:361 msgid "Empty" msgstr "Tuščia" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:342 +#: panels/power/cc-power-panel.c:344 msgid "Charging" msgstr "Įkraunama" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:347 +#: panels/power/cc-power-panel.c:349 msgid "Discharging" msgstr "Įšsikrauna" -#: panels/power/cc-power-panel.c:465 +#: panels/power/cc-power-panel.c:479 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Pagrindinė" -#: panels/power/cc-power-panel.c:467 +#: panels/power/cc-power-panel.c:481 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Papildoma" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:535 +#: panels/power/cc-power-panel.c:559 msgid "Wireless mouse" msgstr "Belaidė pelė" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:538 +#: panels/power/cc-power-panel.c:562 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Belaidė klaviatūra" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:541 +#: panels/power/cc-power-panel.c:565 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Nenutrūkstamos srovės šaltinis" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:544 +#: panels/power/cc-power-panel.c:568 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Asmeninis skaitmeninis pagalbininkas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:547 +#: panels/power/cc-power-panel.c:571 msgid "Cellphone" msgstr "Mobilusis telefonas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:550 +#: panels/power/cc-power-panel.c:574 msgid "Media player" msgstr "Daugialypės terpės grotuvas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:553 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:830 +#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:828 msgid "Tablet" msgstr "Planšetė" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:556 +#: panels/power/cc-power-panel.c:580 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:559 +#: panels/power/cc-power-panel.c:583 msgid "Gaming input device" msgstr "Žaidimų įvesties įrenginys" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:562 panels/power/cc-power-panel.c:814 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2400 +#: panels/power/cc-power-panel.c:586 panels/power/cc-power-panel.c:847 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2481 msgid "Battery" msgstr "Akumuliatorius" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:622 +#: panels/power/cc-power-panel.c:646 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Įkraunama" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:629 +#: panels/power/cc-power-panel.c:653 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Įspėjimas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:634 +#: panels/power/cc-power-panel.c:658 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Žemas" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:639 +#: panels/power/cc-power-panel.c:663 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Geras" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:644 +#: panels/power/cc-power-panel.c:668 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Pilnai įkrautas" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:648 +#: panels/power/cc-power-panel.c:672 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Tuščia" -#: panels/power/cc-power-panel.c:812 +#: panels/power/cc-power-panel.c:845 msgid "Batteries" msgstr "Baterijos" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1172 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1206 #, c-format -#| msgid "%i hour" -#| msgid_plural "%i hours" msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d valanda" msgstr[1] "%d valandos" msgstr[2] "%d valandų" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1174 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1208 #, c-format -#| msgid "%i minute" -#| msgid_plural "%i minutes" msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutė" msgstr[1] "%d minutės" msgstr[2] "%d minučių" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1177 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1211 #, c-format -#| msgid "30 seconds" msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekundę" @@ -4079,233 +4385,296 @@ msgstr[1] "%d sekundes" msgstr[2] "%d sekundžių" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1182 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1216 #, c-format -#| msgid "%i %s %i %s" msgctxt "time" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1185 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1219 #, c-format -#| msgid "%i %s %i %s" msgctxt "time" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 0 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1191 -#| msgid "30 seconds" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1225 msgid "0 seconds" msgstr "0 sekundžių" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1286 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1322 msgid "When _idle" msgstr "Kai la_isva" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1736 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1779 msgid "Power Saving" msgstr "Energijos taupymas" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1766 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1811 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Ekrano ryškumas" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1785 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1833 msgid "Automatic brightness" msgstr "Automatinis ryškumas" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1805 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1855 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "_Klaviatūros ryškumas" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1815 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1868 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Pritemdyti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1840 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1897 msgid "_Blank screen" msgstr "_Išjungti ekraną, kai kompiuteris nenaudojamas" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1877 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1882 -#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power." +#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." msgstr "Wi-Fi gali būti išjungtas energijos taupymui." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1907 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1975 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobilus plačiajuostis" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1912 -#| msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." +#: panels/power/cc-power-panel.c:1981 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." msgstr "" "Mobilųjį plačiajuostį (3G, 4G, LTE ir kt.) galima išjungti energijai taupyti." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1971 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2045 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1976 -#| msgid "Turn off Bluetooth to save power." +#: panels/power/cc-power-panel.c:2051 msgid "Bluetooth can be turned off to save power." msgstr "Bluetooth galima išjungti energijos taupymui." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2034 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2107 msgid "When on battery power" msgstr "Naudojant baterijos energiją" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2036 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2109 msgid "When plugged in" msgstr "Prijungus prie elektros tinklo" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2130 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2203 msgid "Suspend" msgstr "Pristabdyti" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2131 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2204 msgid "Power Off" msgstr "Išjungti" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2132 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2205 msgid "Hibernate" msgstr "Užmigdyti" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2133 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2206 msgid "Nothing" msgstr "Nieko" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2233 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2306 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Pristabdymas ir įjungimo mygtukas" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2271 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2348 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Automatinis pristabdymas" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2272 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2350 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatinis pristabdymas" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2335 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2416 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "_Kai nuspaudžiamas įjungimo mygtukas" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2445 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 -#: shell/cc-window.c:272 -msgid "Devices" -msgstr "Įrenginiai" - -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Power" -msgstr "Energija" - -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 -msgid "View your battery status and change power saving settings" -msgstr "Rodyti baterijos būseną ir keisti energijos taupymo nustatymus" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7 -msgid "gnome-power-manager" -msgstr "gnome-power-manager" - -#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -msgstr "" -"Energija;Miegoti;Pristabdyti;Užmigdyti;Akumuliatorius;Ryškumas;Pritemdyti;" -"Tuščias;Monitorius;DPMS;Laisva;" +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:13 +#| msgid "15 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minučių" -#: panels/power/power.ui:17 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:17 +#| msgid "20 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" msgstr "20 minučių" -#: panels/power/power.ui:21 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:21 +#| msgid "25 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" msgstr "25 minutės" -#: panels/power/power.ui:29 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:25 +#| msgid "30 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minučių" + +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:29 +#| msgid "45 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" msgid "45 minutes" msgstr "45 minutės" -#: panels/power/power.ui:33 panels/privacy/privacy.ui:42 -#: panels/privacy/privacy.ui:56 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:33 +#| msgid "1 hour" +msgctxt "automatic_suspend" msgid "1 hour" msgstr "1 valanda" -#: panels/power/power.ui:37 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:37 +#| msgid "80 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" msgid "80 minutes" msgstr "80 minučių" -#: panels/power/power.ui:41 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:41 +#| msgid "90 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" msgid "90 minutes" msgstr "90 minučių" -#: panels/power/power.ui:45 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:45 +#| msgid "100 minutes" +msgctxt "automatic_suspend" msgid "100 minutes" msgstr "100 minučių" -#: panels/power/power.ui:49 +#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:49 +#| msgid "2 hours" +msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 valandos" -#: panels/power/power.ui:63 panels/privacy/privacy.ui:22 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 +#| msgid "1 minute" +msgctxt "blank_screen" msgid "1 minute" msgstr "1 minutė" -#: panels/power/power.ui:67 panels/privacy/privacy.ui:26 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:67 +#| msgid "2 minutes" +msgctxt "blank_screen" msgid "2 minutes" msgstr "2 minutės" -#: panels/power/power.ui:71 panels/privacy/privacy.ui:30 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:71 +#| msgid "3 minutes" +msgctxt "blank_screen" msgid "3 minutes" msgstr "3 minutės" -#: panels/power/power.ui:75 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 +#| msgid "4 minutes" +msgctxt "blank_screen" msgid "4 minutes" msgstr "4 minutės" -#: panels/power/power.ui:79 panels/privacy/privacy.ui:34 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:79 +#| msgid "5 minutes" +msgctxt "blank_screen" msgid "5 minutes" msgstr "5 minutės" -#: panels/power/power.ui:83 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:83 +#| msgid "8 minutes" +msgctxt "blank_screen" msgid "8 minutes" msgstr "8 minutės" -#: panels/power/power.ui:87 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:87 +#| msgid "10 minutes" +msgctxt "blank_screen" msgid "10 minutes" msgstr "10 minučių" -#: panels/power/power.ui:91 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:91 +#| msgid "12 minutes" +msgctxt "blank_screen" msgid "12 minutes" msgstr "12 minučių" -#: panels/power/power.ui:167 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:95 +#| msgid "15 minutes" +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minučių" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/power/cc-power-panel.ui:99 +#| msgid "Never" +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Niekada" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:167 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatiškai pristabdyti" -#: panels/power/power.ui:192 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:192 msgid "_Plugged In" msgstr "_Prijungtas prie elektros tinklo" -#: panels/power/power.ui:208 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 msgid "On _Battery Power" msgstr "Naudoja _baterijos energiją" -#: panels/power/power.ui:253 panels/power/power.ui:313 -#: panels/universal-access/uap.ui:1507 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:253 panels/power/cc-power-panel.ui:313 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1507 msgid "Delay" msgstr "Delsa" +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Power" +msgstr "Energija" + +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View your battery status and change power saving settings" +msgstr "Rodyti baterijos būseną ir keisti energijos taupymo nustatymus" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7 +msgid "gnome-power-manager" +msgstr "gnome-power-manager" + +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +msgstr "" +"Energija;Miegoti;Pristabdyti;Užmigdyti;Akumuliatorius;Ryškumas;Pritemdyti;" +"Tuščias;Monitorius;DPMS;Laisva;" + #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 msgid " " msgstr " " @@ -4323,7 +4692,7 @@ msgstr "Naudotojo vardas" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 #: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:248 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" @@ -4333,45 +4702,45 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:809 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:805 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Spausdintuvas „%s“ buvo ištrintas" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1057 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1052 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Nepavyko pridėti naujo spausdintuvo." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1394 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1389 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Nepavyko įkelti sąsajos: %s" -#: panels/printers/details-dialog.ui:63 panels/printers/printer-entry.ui:223 +#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/details-dialog.ui:111 +#: panels/printers/details-dialog.ui:114 #: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 msgid "Driver" msgstr "Tvarkyklė" -#: panels/printers/details-dialog.ui:147 +#: panels/printers/details-dialog.ui:152 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Ieškoma pageidaujamų tvarkyklių..." -#: panels/printers/details-dialog.ui:169 +#: panels/printers/details-dialog.ui:174 msgid "Search for Drivers" msgstr "Ieškoti tvarkyklių" -#: panels/printers/details-dialog.ui:177 +#: panels/printers/details-dialog.ui:182 msgid "Select from Database…" msgstr "Pasirinkti iš duomenų bazės…" -#: panels/printers/details-dialog.ui:185 +#: panels/printers/details-dialog.ui:190 msgid "Install PPD File…" msgstr "Įdiegti PPD failą…" @@ -4422,8 +4791,8 @@ msgstr "Nėra aktyvių spausdintuvo darbų" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:382 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:454 msgid "Add Printer" msgstr "Pridėti spausdintuvą" @@ -4452,7 +4821,7 @@ msgstr "" #. Translators: This button triggers the printing of a test page. #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:893 +#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:895 msgid "Test Page" msgstr "Bandomasis puslapis" @@ -4484,7 +4853,7 @@ msgid "Select Printer Driver" msgstr "Pasirinkite spausdintuvo tvarkyklę" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:105 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:146 msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" @@ -4493,12 +4862,12 @@ msgid "Loading drivers database…" msgstr "Įkeliama tvarkyklių duomenų bazė…" #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: panels/printers/pp-host.c:539 +#: panels/printers/pp-host.c:476 msgid "JetDirect Printer" msgstr "JetDirect spausdintuvas" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: panels/printers/pp-host.c:795 +#: panels/printers/pp-host.c:711 msgid "LPD Printer" msgstr "LPD spausdintuvas" @@ -4589,7 +4958,7 @@ msgid "Completed" msgstr "Baigtas" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:389 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -4598,69 +4967,69 @@ msgstr[1] "%u darbams reikia patvirtinti tapatybę" msgstr[2] "%u darbų reikia patvirtinti tapatybę" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s – aktyvūs darbai" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:618 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį spausdinimui iš %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:400 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Atrakinti spausdintuvo serverį" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:404 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Atrakinti %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:409 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "" "Įveskite savo naudotojo vardą ir slaptažodį %s prieinamiems spausdintuvams " "matyti." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:894 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:891 msgid "Searching for Printers" msgstr "Ieškoma spausdintuvų" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1814 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1788 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1819 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1793 msgid "Serial Port" msgstr "Serijinis prievadas" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1826 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1800 msgid "Parallel Port" msgstr "Lygiagretus prievadas" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1868 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1842 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Vieta: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1873 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1847 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adresas: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1902 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1876 msgid "Server requires authentication" msgstr "Serveris reikalauja patvirtinti tapatybę" @@ -4685,65 +5054,65 @@ msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript pradinis filtravimas" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:536 msgid "Pages per side" msgstr "Puslapių vienoje pusėje" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 msgid "Two-sided" msgstr "Dvipusis" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Bendri" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Puslapio nustatymai" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Įdiegiami parametrai" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Darbas" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Paveikslėlio kokybė" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Spalva" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Užbaigiama" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Sudėtingesni" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:910 msgid "Test page" msgstr "Bandomasis puslapis" @@ -4789,12 +5158,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Gamintojas" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:615 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:612 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "Nėra aktyvių darbų" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:620 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:617 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -4803,111 +5172,111 @@ msgstr[1] "%u darbai" msgstr[2] "%u darbų" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777 msgid "Low on toner" msgstr "Baigiasi rašalas" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779 msgid "Out of toner" msgstr "Baigiasi rašalas" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 msgid "Low on developer" msgstr "Baigiasi ryškalas" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785 msgid "Out of developer" msgstr "Baigėsi ryškalas" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Baigiasi spalvos tiekimas" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Baigėsi spalvos tiekimas" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:791 msgid "Open cover" msgstr "Atvertas dangtis" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:793 msgid "Open door" msgstr "Atvertos durys" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:795 msgid "Low on paper" msgstr "Baigiasi popierius" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:800 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:797 msgid "Out of paper" msgstr "Baigėsi popierius" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:802 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:799 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Išjungta" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:804 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:932 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:801 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Sustabdytas" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:806 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:803 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Atliekų konteineris beveik pilnas" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:808 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:805 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Atliekų konteineris pilnas" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:810 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:807 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Optinio fotokonduktoriaus tarnavimo laikas baigiasi" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:812 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:809 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Optinis fotokonduktorius nebeveikia" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Pasirengęs" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:923 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Nepriima darbų" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:928 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Apdorojama" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:952 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:949 msgid "Clean print heads" msgstr "Išvalyti spausdinimo galvutes" @@ -4974,70 +5343,94 @@ msgstr "" "Atleiskite! Sistemos spausdinimo tarnyba\n" "atrodo nėra pasiekiama." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:390 panels/privacy/privacy.ui:280 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:409 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "Ekrano užrakinimas" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:440 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:453 msgid "In use" msgstr "Naudojama" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:445 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:458 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "Įjungta" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:459 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:821 panels/privacy/privacy.ui:745 -msgid "Location Services" -msgstr "Vietos tarnybos" +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:881 +#| msgid "Off" +msgctxt "Camera status" +msgid "Off" +msgstr "Išjungta" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:942 panels/privacy/privacy.ui:127 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:883 +#| msgid "On" +msgctxt "Camera status" +msgid "On" +msgstr "Įjungta" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:914 +#| msgid "Off" +msgctxt "Microphone status" +msgid "Off" +msgstr "Išjungta" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:916 +#| msgid "On" +msgctxt "Microphone status" +msgid "On" +msgstr "Įjungta" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 msgid "Usage & History" msgstr "Naudojimas ir istorija" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1143 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Išvalyti visus elementus iš šiukšlinės?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1144 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Visi šiukšlinės elementai bus negrįžtamai ištrinti." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145 msgid "_Empty Trash" msgstr "Iš_valyti šiukšlinę" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Ištrinti visus laikinuosius failus?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1167 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Visi laikinieji failai bus negrįžtamai ištrinti." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1168 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "Išvalyti laikinuosius _failus" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 panels/privacy/privacy.ui:432 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1190 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Išvalyti šiukšlinę ir laikinuosius failus" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 panels/privacy/privacy.ui:637 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 msgid "Software Usage" msgstr "Programinės įrangos naudojimas" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 panels/privacy/privacy.ui:959 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1262 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 msgid "Problem Reporting" msgstr "Pranešimas apie problemas" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1274 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -5046,82 +5439,166 @@ msgstr "" "Pranešimų apie technines problemas siuntimas mums padeda pagerinti %s. " "Pranešimai yra siunčiami anonimiškai, o asmeniniai duomenys yra išdarkomi." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 panels/privacy/privacy.ui:719 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1286 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privatumo politika" -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Privacy" -msgstr "Privatumas" - -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your personal information and control what others might see" -msgstr "Apsaugokite asmeninę informaciją ir valdykite, ką kiti gali matyti" - -#. FIXME -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8 -msgid "preferences-system-privacy" -msgstr "preferences-system-privacy" - -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;" -msgstr "" -"ekranas;užrakinimas;diagnostika;lūžimas;privatus;neseniai naudoti;laikinieji;" -"indeksas;pavadinimas;tinklas;tapatybė;" - -#: panels/privacy/privacy.ui:14 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14 +#| msgid "Screen Turns Off" +msgctxt "lock_screen" msgid "Screen Turns Off" msgstr "Ekranas išsijungia" -#: panels/privacy/privacy.ui:18 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18 +#| msgid "30 seconds" +msgctxt "lock_screen" msgid "30 seconds" msgstr "30 sekundžių" -#: panels/privacy/privacy.ui:60 panels/privacy/privacy.ui:106 +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22 +#| msgid "1 minute" +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minutė" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26 +#| msgid "2 minutes" +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minutės" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30 +#| msgid "3 minutes" +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minutės" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34 +#| msgid "5 minutes" +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutės" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 +#| msgid "30 minutes" +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minučių" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42 +#| msgid "1 hour" +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 valanda" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56 +#| msgid "1 hour" +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 valanda" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60 +#| msgid "1 day" +msgctxt "purge_files" msgid "1 day" msgstr "1 diena" -#: panels/privacy/privacy.ui:64 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64 +#| msgid "2 days" +msgctxt "purge_files" msgid "2 days" msgstr "2 dienos" -#: panels/privacy/privacy.ui:68 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68 +#| msgid "3 days" +msgctxt "purge_files" msgid "3 days" msgstr "3 dienos" -#: panels/privacy/privacy.ui:72 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72 +#| msgid "4 days" +msgctxt "purge_files" msgid "4 days" msgstr "4 dienos" -#: panels/privacy/privacy.ui:76 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76 +#| msgid "5 days" +msgctxt "purge_files" msgid "5 days" msgstr "5 dienos" -#: panels/privacy/privacy.ui:80 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80 +#| msgid "6 days" +msgctxt "purge_files" msgid "6 days" msgstr "6 dienos" -#: panels/privacy/privacy.ui:84 panels/privacy/privacy.ui:110 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84 +#| msgid "7 days" +msgctxt "purge_files" msgid "7 days" msgstr "7 dienos" -#: panels/privacy/privacy.ui:88 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88 +#| msgid "14 days" +msgctxt "purge_files" msgid "14 days" msgstr "14 dienų" -#: panels/privacy/privacy.ui:92 panels/privacy/privacy.ui:114 +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92 +#| msgid "30 days" +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 dienos" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106 +#| msgid "1 day" +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 diena" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110 +#| msgid "7 days" +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 dienos" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114 +#| msgid "30 days" +msgctxt "retain_history" msgid "30 days" msgstr "30 dienos" -#: panels/privacy/privacy.ui:118 +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118 +#| msgid "Forever" +msgctxt "retain_history" msgid "Forever" msgstr "Visam laikui" -#: panels/privacy/privacy.ui:148 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148 msgid "" "Remembering your history makes things easier to find again. These items are " "never shared over the network." @@ -5129,35 +5606,35 @@ msgstr "" "Istorijos įsiminimas leidžia lengviau vėl rasti dalykus. Šiais elementais " "niekada nesidalinama tinkle." -#: panels/privacy/privacy.ui:176 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176 msgid "_Recently Used" msgstr "_Neseniai naudoti" -#: panels/privacy/privacy.ui:207 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207 msgid "Retain _History" msgstr "Išlaikyti _istoriją" -#: panels/privacy/privacy.ui:247 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247 msgid "Cl_ear Recent History" msgstr "Išva_lyti neseniai naudotų istoriją" -#: panels/privacy/privacy.ui:301 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301 msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." msgstr "Ekrano užrakinimas apsaugo jūsų privatumą, kai esate atsitraukęs." -#: panels/privacy/privacy.ui:328 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "Automatinis ekrano už_rakinimas" -#: panels/privacy/privacy.ui:362 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362 msgid "Lock screen _after blank for" msgstr "Užr_akinti ekraną po tuščio praėjus" -#: panels/privacy/privacy.ui:394 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394 msgid "Show _Notifications" msgstr "Rodyti pra_nešimus" -#: panels/privacy/privacy.ui:454 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454 msgid "" "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " "free of unnecessary sensitive information." @@ -5165,27 +5642,27 @@ msgstr "" "Automatiškai išvalyti šiukšlinę ir laikinuosius failus, siekiant nelaikyti " "kompiuteryje nereikalingos ir jautrios informacijos." -#: panels/privacy/privacy.ui:483 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483 msgid "Automatically empty _Trash" msgstr "Automatiškai išvalyti _šiukšlinę" -#: panels/privacy/privacy.ui:515 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515 msgid "Automatically purge Temporary _Files" msgstr "Automatiškai išvalyti laikinuosius _failus" -#: panels/privacy/privacy.ui:546 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546 msgid "Purge _After" msgstr "Išv_alyti po" -#: panels/privacy/privacy.ui:590 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590 msgid "_Empty Trash…" msgstr "Iš_valyti šiukšlinę…" -#: panels/privacy/privacy.ui:606 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606 msgid "_Purge Temporary Files…" msgstr "Išvalyti laikinuosius _failus…" -#: panels/privacy/privacy.ui:654 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654 msgid "" "Sending us information about which software you use helps us provide you " "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " @@ -5201,11 +5678,36 @@ msgstr "" "Visa surinkta informacija yra anoniminė, ja niekada nebus dalinamasi su " "trečiosiomis šalimis." -#: panels/privacy/privacy.ui:681 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681 msgid "_Send software usage statistics" msgstr "_Siųsti programinės įrangos naudojimo statistiką" -#: panels/privacy/privacy.ui:764 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"Kameros naudojimas leidžia programoms daryti nuotraukas bei vaizdo įrašus. " +"Kameros išjungimas gali sutrukdyti kai kurioms programoms teisingai veikti." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812 +#| msgid "%s Camera" +msgid "_Camera" +msgstr "_Kamera" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the " +"microphone may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"Mikrofono naudojimas leidžia programoms įrašyti garsus. Mikrofono išjungimas " +"gali sutrukdyti kai kurių programų veikimą." + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917 +msgid "_Microphone" +msgstr "_Mikrofonas" + +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy." @@ -5213,7 +5715,7 @@ msgstr "" "Vietos tarnybos leidžia programoms žinoti jūsų geografinę vietą. Tikslumas " "padidinamas įjungiant WiFi bei mobilųjį plačiajuosti tinklą." -#: panels/privacy/privacy.ui:778 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988 msgid "" "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." "com/privacy'>Privacy Policy</a>" @@ -5221,14 +5723,37 @@ msgstr "" "Naudoja Mozilla vietos tarnybą: <a href='https://location.services.mozilla." "com/privacy'>Privatumo politika</a>" -#: panels/privacy/privacy.ui:828 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038 msgid "_Location Services" msgstr "_Vietos tarnybos" -#: panels/privacy/privacy.ui:1026 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Automatinis pranešimas apie problemas" +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Privacy" +msgstr "Privatumas" + +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your personal information and control what others might see" +msgstr "Apsaugokite asmeninę informaciją ir valdykite, ką kiti gali matyti" + +#. FIXME +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8 +msgid "preferences-system-privacy" +msgstr "preferences-system-privacy" + +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" +"ekranas;užrakinimas;diagnostika;lūžimas;privatus;neseniai naudoti;laikinieji;" +"indeksas;pavadinimas;tinklas;tapatybė;" + #: panels/region/cc-format-chooser.c:114 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" @@ -5239,7 +5764,7 @@ msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metrinė" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:277 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:286 msgid "No regions found" msgstr "Nerasta regionų" @@ -5247,188 +5772,179 @@ msgstr "Nerasta regionų" msgid "Formats" msgstr "Formatai" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:120 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:137 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123 msgid "Dates" msgstr "Datos" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:168 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154 msgid "Times" msgstr "Laikai" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:199 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185 msgid "Dates & Times" msgstr "Data ir laikas" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:230 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216 msgid "Numbers" msgstr "Skaičiai" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:247 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233 msgid "Measurement" msgstr "Matavimas" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:264 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250 msgid "Paper" msgstr "Popierius" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:182 +#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 msgid "No input sources found" msgstr "Nerasta įvesties šaltinių" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:981 +#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Kita" -#: panels/region/cc-region-panel.c:802 -msgid "No input source selected" -msgstr "Nepasirinktas įvesties šaltinis" - -#: panels/region/cc-region-panel.c:1597 -msgid "Login _Screen" -msgstr "Pri_sijungimo ekranas" - -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Region & Language" -msgstr "Regionas ir kalba" - -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" -msgstr "" -"Pasirinkite rodymo kalbą, formatus, klaviatūros išdėstymus ir įvesties " -"šaltinius" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-locale" -msgstr "preferences-desktop-locale" - -#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" -msgstr "Kalba;Išdėstymas;Klaviatūra;Įvestis;" - -#: panels/region/input-chooser.ui:5 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 msgid "Add an Input Source" msgstr "Pridėti įvesties šaltinį" -#: panels/region/input-chooser.ui:77 +#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Įvesties metodų negalima naudoti prisijungimo ekrane" -#: panels/region/input-options.ui:7 -msgid "Input Source Options" -msgstr "Įvesties šaltinio parametrai" - -#: panels/region/input-options.ui:27 -msgid "Use the _same source for all windows" -msgstr "Naudoti tą patį _šaltinį visiems langams" - -#: panels/region/input-options.ui:45 -msgid "Allow _different sources for each window" -msgstr "Leisti skirtingus šaltinius kiekvienam _langui" - -#: panels/region/input-options.ui:85 -msgid "Switch to previous source" -msgstr "Perjungti į ankstesnį šaltinį" - -#: panels/region/input-options.ui:102 -msgid "Super+Shift+Space" -msgstr "Super+Lyg2+Tarpas" - -#: panels/region/input-options.ui:116 -msgid "Switch to next source" -msgstr "Perjungti į kitą šaltinį" - -#: panels/region/input-options.ui:133 -msgid "Super+Space" -msgstr "Super+Tarpa" - -#: panels/region/input-options.ui:147 -msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" -msgstr "Galite pakeisti šiuos trumpinius klaviatūros nustatymuose" - -#: panels/region/input-options.ui:164 -msgid "Alternative switch to next source" -msgstr "Alternatyvus perjungimas į kitą šaltinį" - -#: panels/region/input-options.ui:181 -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "Kairėn+dešinysis alt" +#: panels/region/cc-region-panel.c:1537 +msgid "Login _Screen" +msgstr "Pri_sijungimo ekranas" -#: panels/region/region.ui:71 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:60 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:358 msgid "_Language" msgstr "_Kalba" -#: panels/region/region.ui:89 -msgid "English (United Kingdom)" -msgstr "Anglų (Jungtinė Karalystė)" - -#: panels/region/region.ui:116 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:95 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Pakeitimams pritaikyti reikia perleisti seansą" -#: panels/region/region.ui:138 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 msgid "Restart…" msgstr "Perleisti…" -#: panels/region/region.ui:174 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:143 msgid "_Formats" msgstr "_Formatai" -#: panels/region/region.ui:192 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Jungtinė Karalystė" - -#: panels/region/region.ui:234 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 msgid "Input Sources" msgstr "Įvesties šaltiniai" -#: panels/region/region.ui:250 -msgid "_Options" -msgstr "_Parametrai" +#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 +msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +msgstr "Pasirinkite klaviatūras arba įvesties metodus." -#: panels/region/region.ui:318 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:270 +msgid "No input source selected" +msgstr "Nepasirinktas įvesties šaltinis" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:305 msgid "Add input source" msgstr "Pridėti įvesties šaltinį" -#: panels/region/region.ui:344 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:326 msgid "Remove input source" msgstr "Pašalinti įvesties šaltinį" -#: panels/region/region.ui:395 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:369 msgid "Move input source up" msgstr "Pakelti įvesties šaltinį" -#: panels/region/region.ui:421 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:390 msgid "Move input source down" msgstr "Neleisti įvesties šaltinį" -#: panels/region/region.ui:472 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:433 msgid "Configure input source" msgstr "Konfigūruoti įvesties šaltinį" -#: panels/region/region.ui:498 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:454 msgid "Show input source keyboard layout" msgstr "Rodyti įvesties šaltinio klaviatūros išdėstymą" -#: panels/region/region.ui:542 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:480 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Prisijungimo nustatymai yra naudojami visų naudotojų, prisijungiant prie " "sistemos" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:600 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:524 +msgid "Input Source Options" +msgstr "Įvesties šaltinio parametrai" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:539 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "Naudoti tą patį _šaltinį visiems langams" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:557 +msgid "Allow _different sources for each window" +msgstr "Leisti skirtingus šaltinius kiekvienam _langui" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:599 +#| msgid "Previous track" +msgid "Previous source" +msgstr "Ankstesnis šaltinis" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:617 +msgid "Super+Shift+Space" +msgstr "Super+Lyg2+Tarpas" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:632 +#| msgid "Resources" +msgid "Next source" +msgstr "Kitas šaltinis" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:650 +msgid "Super+Space" +msgstr "Super+Tarpa" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:665 +msgid "Left+Right Alt" +msgstr "Kairėn+dešinysis alt" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:681 +#| msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" +msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +msgstr "Galite pakeisti šiuos trumpinius klaviatūros nustatymuose" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Region & Language" +msgstr "Regionas ir kalba" + +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +msgstr "" +"Pasirinkite rodymo kalbą, formatus, klaviatūros išdėstymus ir įvesties " +"šaltinius" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-desktop-locale" +msgstr "preferences-desktop-locale" + +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" +msgstr "Kalba;Išdėstymas;Klaviatūra;Įvestis;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604 msgid "Select Location" msgstr "Pasirinkite vietą" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608 msgid "_OK" msgstr "_Gerai" @@ -5436,6 +5952,18 @@ msgstr "_Gerai" msgid "No applications found" msgstr "Nerasta programų" +#: panels/search/cc-search-panel.ui:52 +msgid "Move Up" +msgstr "Pakelti" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:69 +msgid "Move Down" +msgstr "Perkelti žemyn" + +#: panels/search/cc-search-panel.ui:105 +msgid "Preferences" +msgstr "Nuostatos" + #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Control which applications show search results in the Activities Overview" @@ -5467,48 +5995,36 @@ msgstr "Gairės" msgid "Other" msgstr "Kita" -#: panels/search/search.ui:71 -msgid "Move Up" -msgstr "Pakelti" - -#: panels/search/search.ui:88 -msgid "Move Down" -msgstr "Perkelti žemyn" - -#: panels/search/search.ui:124 -msgid "Preferences" -msgstr "Nuostatos" - #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:302 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Nėra pasirinktų bendrinimui tinklų" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Įjungta" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:347 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:350 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Išjungta" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:353 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Aktyvūs" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:423 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424 msgid "Choose a Folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:720 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " @@ -5517,7 +6033,7 @@ msgstr "" "Dalinimasis asmeniniais failais leidžia bendrinti viešą aplanką su kitais " "esamame tinkle naudojant: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:722 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5528,7 +6044,7 @@ msgstr "" "prisijungti naudodami saugaus apvalkalo komandą:\n" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " @@ -5537,123 +6053,127 @@ msgstr "" "Dalijimasis ekranu leidžia nutolusiems naudotojams matyti ar valdyti jūsų " "ekraną prisijungiant prie: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:832 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1285 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Dalinimasis" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Control what you want to share with others" -msgstr "Valdykite, kuo norite dalintis su kitais" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-system-sharing" -msgstr "preferences-system-sharing" - -#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 -msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" -"movies;server;renderer;" -msgstr "" -"dalinimasis;dalintis;bendrinti;ssh;kompiuteris;pavadinimas;nutolęs;" -"darbalaukis;medija;garsas;vaizdas;paveikslėliai;fotografijos;filmai;serveris;" -"piešėjas;" - -#: panels/sharing/networks.ui:19 -msgid "Networks" -msgstr "Tinklai" - -#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 -msgid "Enable or disable remote login" -msgstr "Įjungti arba išjungti nuotolinį prisijungimą" - -#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 -msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" -msgstr "" -"Reikia patvirtinti tapatybę nuotoliniams prisijungimui įjungti ar išjungti" - -#: panels/sharing/sharing.ui:50 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:50 msgid "_Computer Name" msgstr "_Kompiuterio pavadinimas" -#: panels/sharing/sharing.ui:108 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:108 msgid "_File Sharing" msgstr "_Dalinimasis failais" -#: panels/sharing/sharing.ui:151 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:151 msgid "_Screen Sharing" msgstr "_Ekrano bendrinimas" -#: panels/sharing/sharing.ui:194 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:194 msgid "_Media Sharing" msgstr "Dalini_masis daugialype terpe" -#: panels/sharing/sharing.ui:237 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:237 msgid "_Remote Login" msgstr "Nuotolinis p_risijungimas" -#: panels/sharing/sharing.ui:276 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:276 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Kai kurios tarnybos yra išjungtos, nes nėra tinklo prieigos." -#: panels/sharing/sharing.ui:292 panels/sharing/sharing.ui:419 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:292 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:419 msgid "File Sharing" msgstr "Dalinimasis failais" -#: panels/sharing/sharing.ui:339 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339 msgid "_Require Password" msgstr "_Reikalauti slaptažodžio" -#: panels/sharing/sharing.ui:430 panels/sharing/sharing.ui:502 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 msgid "Remote Login" msgstr "Nuotolinis prisijungimas" -#: panels/sharing/sharing.ui:525 panels/sharing/sharing.ui:771 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:525 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:771 msgid "Screen Sharing" msgstr "Ekrano viešinimas" -#: panels/sharing/sharing.ui:583 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:583 msgid "_Allow connections to control the screen" msgstr "_Leisti prisijungusiems valdyti ekraną" -#: panels/sharing/sharing.ui:628 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:628 msgid "_Password:" msgstr "Sla_ptažodis:" -#: panels/sharing/sharing.ui:658 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658 msgid "_Show Password" msgstr "_Rodyti slaptažodį" -#: panels/sharing/sharing.ui:689 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689 msgid "Access Options" msgstr "Prieigos parametrai" -#: panels/sharing/sharing.ui:703 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:703 msgid "_New connections must ask for access" msgstr "_Nauji ryšiai turi prašyti prieigos" -#: panels/sharing/sharing.ui:721 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:721 msgid "_Require a password" msgstr "_Reikalauti slaptažodžio" -#: panels/sharing/sharing.ui:782 panels/sharing/sharing.ui:876 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:782 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:876 msgid "Media Sharing" msgstr "Dalinimasis daugialype terpe" -#: panels/sharing/sharing.ui:815 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:815 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Dalinimasis muzika, nuotraukomis ir vaizdo įrašais tinkle." -#: panels/sharing/sharing.ui:830 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:830 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Control what you want to share with others" +msgstr "Valdykite, kuo norite dalintis su kitais" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-system-sharing" +msgstr "preferences-system-sharing" + +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 +msgid "" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" +msgstr "" +"dalinimasis;dalintis;bendrinti;ssh;kompiuteris;pavadinimas;nutolęs;" +"darbalaukis;medija;garsas;vaizdas;paveikslėliai;fotografijos;filmai;serveris;" +"piešėjas;" + +#: panels/sharing/networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "Tinklai" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 +msgid "Enable or disable remote login" +msgstr "Įjungti arba išjungti nuotolinį prisijungimą" + +#: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:12 +msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +msgstr "" +"Reikia patvirtinti tapatybę nuotoliniams prisijungimui įjungti ar išjungti" + #: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sound" msgstr "Garsas" @@ -5697,54 +6217,54 @@ msgstr "Stiklas" msgid "Sonar" msgstr "Sonaras" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:104 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:106 msgctxt "balance" msgid "Left" msgstr "Kairė" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:105 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:107 msgctxt "balance" msgid "Right" msgstr "Dešinė" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:108 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:110 msgctxt "balance" msgid "Rear" msgstr "Užpakalinė" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:109 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:111 msgctxt "balance" msgid "Front" msgstr "Priekinė" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:112 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:114 msgctxt "balance" msgid "Minimum" msgstr "Mažiausia" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:113 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:115 msgctxt "balance" msgid "Maximum" msgstr "Didžiausia" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:288 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:291 msgid "_Balance:" msgstr "_Balansas:" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:291 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:294 msgid "_Fade:" msgstr "_Išnykti:" -#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:294 +#: panels/sound/gvc-balance-bar.c:297 msgid "_Subwoofer:" msgstr "Žemų garsų _stiprintuvas:" -#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:610 panels/sound/gvc-channel-bar.c:619 +#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 panels/sound/gvc-channel-bar.c:623 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" -#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:614 +#: panels/sound/gvc-channel-bar.c:618 msgctxt "volume" msgid "Unamplified" msgstr "Nesustiprintas" @@ -5771,47 +6291,47 @@ msgstr "Įrenginys" msgid "Speaker Testing for %s" msgstr "%s garsiakalbių testavimas" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1617 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1620 msgid "_Output volume:" msgstr "_Išvesties garsumas:" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1636 msgid "Output" msgstr "Išvestis" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1636 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642 msgid "C_hoose a device for sound output:" msgstr "_Pasirinkite garso išvesties įrenginį:" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667 msgid "Settings for the selected device:" msgstr "Pasirinkto įrenginio nustatymai:" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1669 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1681 msgid "Input" msgstr "Įvestis" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1676 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1690 msgid "_Input volume:" msgstr "Į_vesties garsumas:" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1713 msgid "Input level:" msgstr "Įvesties lygmuo:" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1723 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1743 msgid "C_hoose a device for sound input:" msgstr "_Pasirinkite garso įvesties įrenginį:" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1747 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1771 msgid "Sound Effects" msgstr "Garso efektai" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1780 msgid "_Alert volume:" msgstr "_Įspėjimų garsumas:" -#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1775 +#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805 msgid "No application is currently playing or recording audio." msgstr "Jokia programa šiuo metu negroja ir neįrašinėja garso." @@ -5848,7 +6368,7 @@ msgstr "_Pasirinkite įspėjimo garsą:" msgid "Stop" msgstr "Stabdyti" -#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 panels/sound/gvc-speaker-test.c:341 +#: panels/sound/gvc-speaker-test.c:229 panels/sound/gvc-speaker-test.c:343 msgid "Test" msgstr "Testas" @@ -5862,14 +6382,12 @@ msgstr "Pasirinktinė" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:86 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:119 -#| msgid "Disconnecting" msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungta" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:89 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:122 -#| msgid "Connecting" msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connecting" msgstr "Jungiamasi" @@ -5877,13 +6395,11 @@ msgstr "Jungiamasi" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:126 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138 -#| msgid "Connected" msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95 -#| msgid "Authentication required" msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorization Error" msgstr "Autorizacijos klaida" @@ -5900,14 +6416,12 @@ msgid "Reduced Functionality" msgstr "Sumažintas funkcionalumas" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:107 -#| msgid "Connected Devices" msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Connected & Authorized" msgstr "Prisijungta ir autorizuota" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:146 -#| msgid "Unknown" msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -5919,29 +6433,24 @@ msgstr "Autorizuota adresu:" #. Translators: The time point the device was connected. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175 -#| msgid "Connected" msgid "Connected at:" msgstr "Prisijungta adresu:" #. Translators: The time point the device was enrolled, #. * i.e. authorized and stored in the device database. #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:182 -#| msgid "_Enroll" msgid "Enrolled at:" msgstr "Įtraukta adresu:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:250 -#| msgid "Failed to upload file: %s" msgid "Failed to authorize device: " msgstr "Nepavyko autorizuoti įrenginio:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:327 -#| msgid "Failed to upload file: %s" msgid "Failed to forget device: " msgstr "Nepavyko pamiršti įrenginio:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109 -#| msgid "_Name:" msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" @@ -5954,23 +6463,19 @@ msgid "UUID:" msgstr "UUID:" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:280 -#| msgid "Automatic _Connect" msgid "Authorize and Connect" msgstr "Autorizuoti ir prisijungti" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:303 -#| msgid "Remove Device" msgid "Forget Device" msgstr "Pamiršti įrenginį" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:129 -#| msgid "Mirror" msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Error" msgstr "Klaida" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:140 -#| msgid "Authenticated" msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "Autorizuota" @@ -6004,7 +6509,6 @@ msgid "No Thunderbolt support" msgstr "Nėra Thunderbolt palaikymo" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246 -#| msgid "Universal Access" msgid "Direct Access" msgstr "Tiesioginė prieiga" @@ -6019,7 +6523,6 @@ msgid "Only USB and Display Port devices can attach." msgstr "Galima prijungti tik USB ir Display Port įrenginius." #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397 -#| msgid "Add Device" msgid "Pending Devices" msgstr "Laukiantys įrenginiai" @@ -6080,336 +6583,347 @@ msgstr[0] "%d pikselis" msgstr[1] "%d pikseliai" msgstr[2] "%d pikselių" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "Padarykite matymą, išgirdimą, rašymą, rodymą ir spaudimą paprastesnį" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-accessibility" -msgstr "preferences-desktop-accessibility" - -#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" -msgstr "" -"Klaviatūra;Pelė;a11y;Prieinamumas;Kontrastas;Mastelis;Ekranas;Skaityklė;" -"tekstas;šriftas;dydis;AccessX;Kibūs;Klavišai;Lėtieji;Pasikartojantys;Pelė; " -"Dvigubas;paspaudimas;Delsa;Pagalba;Pasikartojimas;Mirksėjimas;" - -#: panels/universal-access/uap.ui:93 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:93 msgid "_Always Show Universal Access Menu" msgstr "_Visada rodyti universalios prieigos meniu" -#: panels/universal-access/uap.ui:135 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:135 msgid "Seeing" msgstr "Matymas" -#: panels/universal-access/uap.ui:181 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:181 msgid "_High Contrast" msgstr "_Didelis kontrastas" -#: panels/universal-access/uap.ui:228 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:228 msgid "_Large Text" msgstr "Dide_lis šriftas" -#: panels/universal-access/uap.ui:273 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 msgid "C_ursor Size" msgstr "Ž_ymiklio dydis" -#: panels/universal-access/uap.ui:320 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 msgid "_Zoom" msgstr "_Mastelis" -#: panels/universal-access/uap.ui:366 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 msgid "Screen _Reader" msgstr "Ekrano _skaityklė" -#: panels/universal-access/uap.ui:412 panels/universal-access/uap.ui:1243 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1243 msgid "_Sound Keys" msgstr "_Garso klavišai" -#: panels/universal-access/uap.ui:474 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 msgid "Hearing" msgstr "Klausa" -#: panels/universal-access/uap.ui:518 panels/universal-access/uap.ui:1346 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1346 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Vaizdo įspėjimai" -#: panels/universal-access/uap.ui:626 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "_Klaviatūra ekrane" -#: panels/universal-access/uap.ui:671 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671 msgid "R_epeat Keys" msgstr "K_artojimo klavišai" -#: panels/universal-access/uap.ui:717 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "Žymeklio mir_ksėjimas" -#: panels/universal-access/uap.ui:763 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "Rašymo _pagalbininkas (AccessX)" -#: panels/universal-access/uap.ui:824 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Rodymas ir spaudimas" -#: panels/universal-access/uap.ui:870 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 msgid "_Mouse Keys" msgstr "Pelės _mygtukai" -#: panels/universal-access/uap.ui:915 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 msgid "_Click Assist" msgstr "_Paspaudimo pagalba" -#: panels/universal-access/uap.ui:961 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:961 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Dvigubas paspaudimo delsa" -#: panels/universal-access/uap.ui:981 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:981 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Dvigubas paspaudimo delsa" -#: panels/universal-access/uap.ui:1048 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1048 msgid "Cursor Size" msgstr "Žymiklio dydis" -#: panels/universal-access/uap.ui:1075 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1075 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" "Žymiklio dydį galima sujungti su masteliu ir taip jį padaryti lengviau " "pastebimą." -#: panels/universal-access/uap.ui:1111 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1111 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekrano skaityklė" -#: panels/universal-access/uap.ui:1128 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1128 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "Ekrano skaityklė skaito rodomą tekstą jums perkeliant fokusą." -#: panels/universal-access/uap.ui:1161 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1161 msgid "_Screen Reader" msgstr "Ekrano _skaityklė" -#: panels/universal-access/uap.ui:1200 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1200 msgid "Sound Keys" msgstr "Garso klavišai" -#: panels/universal-access/uap.ui:1218 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Pyptelėti, kai įjungiama skaitmenų klaviatūra arba didžiosios raidės." -#: panels/universal-access/uap.ui:1288 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1288 msgid "Visual Alerts" msgstr "Vaizdo įspėjimai" -#: panels/universal-access/uap.ui:1292 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1292 msgid "_Test flash" msgstr "_Testuoti blykstelėjimą" -#: panels/universal-access/uap.ui:1321 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1321 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Naudoti vizualų indikatorių, kai kyla pranešimo garsas." -#: panels/universal-access/uap.ui:1372 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1372 msgid "Flash the _window title" msgstr "Blykstelti _lango antraštę" -#: panels/universal-access/uap.ui:1390 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "Blykstelti visą _ekraną" -#: panels/universal-access/uap.ui:1435 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1435 msgid "Repeat Keys" msgstr "Kartojimo klavišai" -#: panels/universal-access/uap.ui:1465 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1465 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Klavišų paspaudimai kartojami, kai klavišas laikomas nuspaustu." -#: panels/universal-access/uap.ui:1544 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1545 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Kartojamų klavišų delsa" -#: panels/universal-access/uap.ui:1592 panels/universal-access/uap.ui:1725 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1593 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1728 msgid "Speed" msgstr "Greitis" -#: panels/universal-access/uap.ui:1629 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1632 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Kartojamų klavišų greitis" -#: panels/universal-access/uap.ui:1653 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1656 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Žymeklio mirksėjimas" -#: panels/universal-access/uap.ui:1683 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1686 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Žymeklis teksto laukeliuose mirksi." -#: panels/universal-access/uap.ui:1762 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1765 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Žymeklio mirksėjimo greitis" -#: panels/universal-access/uap.ui:1798 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1801 msgid "Typing Assist" msgstr "Rašymo pagalbininkas" -#: panels/universal-access/uap.ui:1837 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1840 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Kibieji klavišai" -#: panels/universal-access/uap.ui:1854 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1857 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Traktuoja modifikavimo klavišų seką kaip klavišų kombinaciją" -#: panels/universal-access/uap.ui:1878 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1881 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "Iš_jungti, jei du klavišai paspaudžiami kartu" -#: panels/universal-access/uap.ui:1896 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Pyptelėti, kai paspaustas _modifikatorius" -#: panels/universal-access/uap.ui:1944 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1947 msgid "S_low Keys" msgstr "_Lėtieji klavišai" -#: panels/universal-access/uap.ui:1961 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1964 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Nustato delsą tarp klavišo paspaudimo ir jo priėmimo" -#: panels/universal-access/uap.ui:1994 panels/universal-access/uap.ui:2207 -#: panels/universal-access/uap.ui:2544 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1997 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2210 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2547 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "_Priėmimo delsa:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2016 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2019 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Trumpas" -#: panels/universal-access/uap.ui:2035 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2038 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Rodyti klavišų rašymo delsą" -#: panels/universal-access/uap.ui:2050 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2053 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Ilgas" -#: panels/universal-access/uap.ui:2077 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2080 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Pyptelėti, kai paspaudžiamas klavišas" -#: panels/universal-access/uap.ui:2094 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2097 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Pyptelėti, kai klavišas _priimamas" -#: panels/universal-access/uap.ui:2111 panels/universal-access/uap.ui:2290 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2114 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2293 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Pyptelėti, jei klavišas _atmestas" -#: panels/universal-access/uap.ui:2157 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2160 msgid "_Bounce Keys" msgstr "Pasi_kartojantys klavišai" -#: panels/universal-access/uap.ui:2174 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2177 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Nepaiso greitų dvigubų klavišų paspaudimų" -#: panels/universal-access/uap.ui:2229 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2232 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Trumpas" -#: panels/universal-access/uap.ui:2248 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2251 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Pasikartojančių klavišų rašymo delsa" -#: panels/universal-access/uap.ui:2263 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2266 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Ilgas" -#: panels/universal-access/uap.ui:2376 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2379 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "Į_jungti klaviatūra" -#: panels/universal-access/uap.ui:2393 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2396 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Įjungti pritaikymo neįgaliesiems funkcijas klaviatūra" -#: panels/universal-access/uap.ui:2457 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2460 msgid "Click Assist" msgstr "Spaudimo pagalba" -#: panels/universal-access/uap.ui:2493 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2496 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Imituotas antrinis spustelėjimas" -#: panels/universal-access/uap.ui:2511 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Pradėti antrinį spustelėjimą laikant pagrindinį mygtuką" -#: panels/universal-access/uap.ui:2565 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2568 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Trumpas" -#: panels/universal-access/uap.ui:2584 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2587 msgid "Secondary click delay" msgstr "Antrinis spustelėjimo vėlavimas" -#: panels/universal-access/uap.ui:2599 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2602 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Ilgas" -#: panels/universal-access/uap.ui:2656 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2659 msgid "_Hover Click" msgstr "_Uždelstas spustelėjimas" -#: panels/universal-access/uap.ui:2674 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Pradėti spustelėjimą sustabdžius pelės žymeklį" -#: panels/universal-access/uap.ui:2707 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2710 msgid "D_elay:" msgstr "D_elsa:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2729 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2732 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Trumpas" -#: panels/universal-access/uap.ui:2760 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2763 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Ilgas" -#: panels/universal-access/uap.ui:2796 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2799 msgid "Motion _threshold:" msgstr "_Judesio slenkstis:" -#: panels/universal-access/uap.ui:2818 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2821 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Mažas" -#: panels/universal-access/uap.ui:2849 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2852 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Didelis" +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "Padarykite matymą, išgirdimą, rašymą, rodymą ir spaudimą paprastesnį" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7 +msgid "preferences-desktop-accessibility" +msgstr "preferences-desktop-accessibility" + +#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +#| msgid "" +#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;" +#| "size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;" +#| "Repeat;Blink;" +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;" +"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;" +"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" +msgstr "" +"Klaviatūra;Pelė;a11y;Prieinamumas;Kontrastas;Žymėklis;Garsas;Mastelis;" +"Ekranas;Skaityklė;didelis;aukštas;tekstas;šriftas;dydis;AccessX;Kibūs;" +"Klavišai;Lėtieji;Pasikartojantys;Pelė; Dvigubas;paspaudimas;Delsa;Greitis;" +"Pagalba;Pasikartojimas;Mirksėjimas;vaizdinis;klausa;garsas;rašymas;" + #: panels/universal-access/zoom-options.c:334 msgctxt "Distance" msgid "Short" @@ -6459,171 +6973,222 @@ msgstr "Dešinė pusė" msgid "Zoom Options" msgstr "Mastelio parametrai" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:188 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 msgid "_Magnification:" msgstr "_Didinimas:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:252 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "_Sekti pelės žymeklį" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:272 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 msgid "_Screen part:" msgstr "_Ekrano dalis:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:334 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "Lupa išsiplečia už _ekrano ribų" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:353 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "Lai_kyti lupos žymeklį centruotą" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:372 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:369 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "Lupos žymeklis _stumia turinį aplink" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:391 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:388 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "Lupos žymeklis juda su _turiniu" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:422 msgid "Magnifier Position:" msgstr "Lupos padėtis:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:443 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490 msgid "_Thickness:" msgstr "S_toris:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Plonas" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Storas" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574 msgid "_Length:" msgstr "I_lgis:" #. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:629 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:623 msgid "Co_lor:" msgstr "Spa_lva:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:693 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:687 msgid "_Crosshairs:" msgstr "_Kryžmė:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:744 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:735 msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "_Persidengia su pelės žymekliu" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:782 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:773 msgid "Crosshairs" msgstr "Taikiklis" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:831 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:822 msgid "_White on black:" msgstr "_Balta ant juodo:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:854 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:842 msgid "_Brightness:" msgstr "_Ryškumas:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:878 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:863 msgid "_Contrast:" msgstr "_Kontrastas:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:901 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:883 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "Spa_lva" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:929 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:908 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Joks" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:961 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:940 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Pilnas" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1027 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1003 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Žemas" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1060 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1036 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Aukštas" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1091 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1067 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Neryškus" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1124 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1100 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Aukštas" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1160 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1136 msgid "Color Effects:" msgstr "Spalvų efektai:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1185 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1161 msgid "Color Effects" msgstr "Spalvų efektai" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 +msgid "Should match the web address of your login provider." +msgstr "Turi atitikti jūsų paskyros teikėjo žiniatinklio adresą." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 +msgid "Failed to add account" +msgstr "Nepavyko pridėti Pasirinkite paskyros" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Slaptažodžiai nesutampa." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 +msgid "Failed to register account" +msgstr "Nepavyko priregistruoti paskyros" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064 +msgid "No supported way to authenticate with this domain" +msgstr "Nėra palaikomo būdo patvirtinti tapatybę šiame serveryje" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137 +msgid "Failed to join domain" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198 +msgid "" +"That login name didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Šis prisijungimo vardas nesuveikė.\n" +"Bandykite dar kartą." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205 +msgid "" +"That login password didn’t work.\n" +"Please try again." +msgstr "" +"Šis prisijungimo slaptažodis nesuveikė.\n" +"Bandykite dar kartą." + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213 +msgid "Failed to log into domain" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271 +msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" +msgstr "Nepavyksta rasti domeno. Gal suklydote?" + +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:18 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:11 msgid "Add User" msgstr "Pridėti naudotojo paskyrą" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:171 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:179 msgid "_Full Name" msgstr "_Pilnas vardas" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:197 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:205 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151 msgid "Standard" msgstr "Standartinis" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:207 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:155 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:215 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161 msgid "Administrator" msgstr "Administratorius" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:223 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:173 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:231 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 msgid "Account _Type" msgstr "Paskyros _tipas" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:260 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:268 msgid "Allow user to set a password when they next _login" msgstr "Leisti naudotojui nustatyti slaptažodį kito _prisijungimo metu" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:274 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282 msgid "Set a password _now" msgstr "_Nustatyti slaptažodį dabar" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:387 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:404 msgid "_Confirm" msgstr "_Patvirtinti" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:463 -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:667 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:484 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:691 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -6633,23 +7198,331 @@ msgstr "" "tvarkomą naudotojo paskyrą. Taip pat galima naudoti šią paskyrą kompanijos " "ištekliams internete pasiekti." -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:506 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 msgid "_Domain" msgstr "_Sritis" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:707 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:731 msgid "You are Offline" msgstr "Esate atsijungęs" -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:726 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:750 msgid "You must be online in order to add enterprise users." msgstr "Turite būti prisijungęs prie tinklo kompanijos naudotojams pridėti." -#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:760 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:781 msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Kompanijos prisijungimas" +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:269 +msgid "Browse for more pictures" +msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:27 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "Nufotografuoti…" + +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:34 +msgid "Select a File…" +msgstr "Pasirinkite failą…" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69 +msgid "This Week" +msgstr "Ši savaitė" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:72 +msgid "Last Week" +msgstr "Preitą savaitę" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", +#. shown as the first day of a week on login history dialog. +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:82 +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:86 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e" +msgstr "%b %e" + +#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", +#. shown as the last day of a week on login history dialog. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:91 +msgctxt "login history week label" +msgid "%b %e, %Y" +msgstr "%Y %B %e" + +#. Translators: This indicates a week label on a login history. +#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:96 +#, c-format +msgctxt "login history week label" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" + +#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". +#. It indicates a login time which follows a date. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 +msgctxt "login date-time" +msgid "%k:%M" +msgstr "%k:%M" + +#. Translators: This indicates a login date-time. +#. The first %s is a date, and the second %s a time. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 +#, c-format +msgctxt "login date-time" +msgid "%s, %s" +msgstr "%s, %s" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:243 +msgid "Session Ended" +msgstr "Seansas įjungtas" + +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:249 +msgid "Session Started" +msgstr "Seansas paleistas" + +#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. +#. The %s is the user real name. +#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:343 +#, c-format +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s – paskyros aktyvumas" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:125 +msgid "Please choose another password." +msgstr "Pasirinkite kitą slaptažodį." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:134 +msgid "Please type your current password again." +msgstr "Įveskite savo slaptažodį dar kartą." + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:140 +msgid "Password could not be changed" +msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:7 +msgid "Change Password" +msgstr "Keisti slaptažodį" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:37 +msgid "Ch_ange" +msgstr "Pa_keisti" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:145 +msgid "_Confirm New Password" +msgstr "_Patvirtinti naują slaptažodį" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:162 +msgid "_New Password" +msgstr "_Naujas slaptažodis" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:216 +msgid "Current _Password" +msgstr "_Dabartinis slaptažodis" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:254 +msgid "Allow user to change their password on next login" +msgstr "Leisti naudotojui pakeisti slaptažodį kito prisijungimo metu" + +#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:267 +msgid "Set a password now" +msgstr "Nustatyti slaptažodį dabar" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307 +msgid "Cannot automatically join this type of domain" +msgstr "Nepavyksta automatiškai prisijungti prie šio tipo domeno" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310 +msgid "No such domain or realm found" +msgstr "Nėra tokios srities" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746 +#, c-format +msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" +msgstr "Nepavyko prisijungti kaip %s srityje %s" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738 +msgid "Invalid password, please try again" +msgstr "Netinkamas slaptažodis, bandykite dar kartą" + +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751 +#, c-format +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s srities: %s" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:212 +msgid "Your account" +msgstr "Jūsų paskyra" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384 +msgid "Failed to delete user" +msgstr "Nepavyko ištrinti naudotojo" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 +msgid "Failed to revoke remotely managed user" +msgstr "Nepavyko atimti teisių iš nutolusio naudotojo" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605 +msgid "You cannot delete your own account." +msgstr "Jūs negalite ištrinti savo paskyros." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614 +#, c-format +msgid "%s is still logged in" +msgstr "%s vis dar prisijungęs" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 +msgid "" +"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " +"inconsistent state." +msgstr "" +"Naudotojų ištrynimas, kai jie yra prisijungę, gali palikti sistemą " +"nekorektiškoje būsenoje." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627 +#, c-format +msgid "Do you want to keep %s’s files?" +msgstr "Ar norite palikti naudotojo %s failus?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +msgid "" +"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " +"around when deleting a user account." +msgstr "" +"Trinant naudotoją galima palikti namų katalogą, paštą ir laikinus failus." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +msgid "_Delete Files" +msgstr "_Ištrinti failus" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 +msgid "_Keep Files" +msgstr "_Palikti failus" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" +msgstr "" +"Ar tikrai norite atimti teises iš nuotoliniu būdu tvarkomos paskyros %s?" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ištrinti" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703 +msgctxt "Password mode" +msgid "Account disabled" +msgstr "Paskyra išjungta" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 +msgctxt "Password mode" +msgid "To be set at next login" +msgstr "Bus nustatyta kito prisijungimo metu" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714 +msgctxt "Password mode" +msgid "None" +msgstr "Joks" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 +msgid "Logged in" +msgstr "Prisijunges prie" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1089 +msgid "Failed to contact the accounts service" +msgstr "Nepavyko susisiekti su paskyrų tarnyba" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1091 +msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +msgstr "Įsitikinkite, kad AccountService yra įdiegta ir įjungta." + +#. Translator comments: +#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's +#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: +#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1123 +msgid "" +"To make changes,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Pakeitimams atlikti,\n" +"pirma paspauskite * piktogramą" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1196 +msgid "Create a user account" +msgstr "Sukurti naują paskyrą" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1207 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1335 +msgid "" +"To create a user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Naudotojui sukurti,\n" +"pirma paspauskite * piktogramą" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216 +msgid "Delete the selected user account" +msgstr "Ištrinti pasirinktą naudotoją" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1228 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339 +msgid "" +"To delete the selected user account,\n" +"click the * icon first" +msgstr "" +"Pasirinktam naudotojui ištrinti,\n" +"pirma paspauskite * piktogramą" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18 +msgid "_Add User…" +msgstr "_Pridėti naudotoją…" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "Pakeitimams pritaikyti reikia perleisti seansą" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78 +msgid "Restart Now" +msgstr "Perleisti dabar" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "A_utomatinis prisijungimas" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:295 +msgid "_Fingerprint Login" +msgstr "Prisijungimas _piršto atspaudu" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:334 +msgid "User Icon" +msgstr "Naudotojo piktograma" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:398 +msgid "Last Login" +msgstr "Paskutinis prisijungimas" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:447 +msgid "Remove User…" +msgstr "Pašalinti naudotoją…" + +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:480 +msgid "No Users Found" +msgstr "Nerasta naudotojų" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:490 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "Atrakinti naujos paskyros sukūrimui." + #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12 msgid "Left thumb" msgstr "Kairysis smilius" @@ -6707,14 +7580,6 @@ msgstr "" "Pirštų antspaudai sėkmingai įrašyti. Dabar galite prisijungti " "naudodamiesi pirštų antspaudų skaitytuvu." -#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27 -msgid "Take a Picture…" -msgstr "Nufotografuoti…" - -#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34 -msgid "Select a File…" -msgstr "Pasirinkite failą…" - #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" msgstr "Naudotojai" @@ -6762,77 +7627,6 @@ msgstr "Administratoriaus _vardas" msgid "Administrator Password" msgstr "Administratoriaus slaptažodis" -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:7 -msgid "Change Password" -msgstr "Keisti slaptažodį" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:38 -msgid "Ch_ange" -msgstr "Pa_keisti" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:142 -#| msgid "_New Password" -msgid "_Confirm New Password" -msgstr "_Patvirtinti naują slaptažodį" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:159 -msgid "_New Password" -msgstr "_Naujas slaptažodis" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:208 -msgid "Current _Password" -msgstr "_Dabartinis slaptažodis" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:243 -msgid "Allow user to change their password on next login" -msgstr "Leisti naudotojui pakeisti slaptažodį kito prisijungimo metu" - -#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:256 -msgid "Set a password now" -msgstr "Nustatyti slaptažodį dabar" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:20 -msgid "_Add User…" -msgstr "_Pridėti naudotoją…" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:69 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "Pakeitimams pritaikyti reikia perleisti seansą" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:77 -msgid "Restart Now" -msgstr "Perleisti dabar" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:244 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "A_utomatinis prisijungimas" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:285 -msgid "_Fingerprint Login" -msgstr "Prisijungimas _piršto atspaudu" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:311 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:324 -msgid "User Icon" -msgstr "Naudotojo piktograma" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:387 -msgid "Last Login" -msgstr "Paskutinis prisijungimas" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:434 -msgid "Remove User…" -msgstr "Pašalinti naudotoją…" - -#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466 -msgid "No Users Found" -msgstr "Nerasta naudotojų" - -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476 -msgid "Unlock to add a user account." -msgstr "Atrakinti naujos paskyros sukūrimui." - #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 msgid "Manage user accounts" msgstr "Tvarkyti naudotojų paskyras" @@ -6841,77 +7635,77 @@ msgstr "Tvarkyti naudotojų paskyras" msgid "Authentication is required to change user data" msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę naudotojų duomenims keisti" -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:81 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:94 msgctxt "Password hint" msgid "The new password needs to be different from the old one." msgstr "Naujas slaptažodis turi skirtis nuo senojo." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:83 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:96 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing some letters and numbers." msgstr "Bandykite raides ir skaitmenis." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:85 panels/user-accounts/pw-utils.c:93 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:98 panels/user-accounts/pw-utils.c:106 msgctxt "Password hint" msgid "Try changing the password a bit more." msgstr "Mėginkite labiau pakeisti slaptažodį." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:87 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:100 msgctxt "Password hint" msgid "A password without your user name would be stronger." msgstr "Slaptažodis be naudotojo vardą būtų saugesnis." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:89 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:102 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid using your name in the password." msgstr "Venkite savo vardo slaptažodyje." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:91 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:104 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid some of the words included in the password." msgstr "Venkite kai kurių į slaptažodį įtrauktų žodžių." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:95 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:108 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid common words." msgstr "Venkite dažnų žodžių." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:97 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:110 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid reordering existing words." msgstr "Venkite esamų žodžių tvarkos keitimo." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:99 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:112 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more numbers." msgstr "Mėginkite naudoti daugiau skaitmenų." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:101 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:114 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more uppercase letters." msgstr "Mėginkite naudoti daugiau didžiųjų raidžių." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:103 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:116 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more lowercase letters." msgstr "Mėginkite naudoti daugiau mažųjų raidžių." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:105 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:118 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use more special characters, like punctuation." msgstr "Mėginkite naudoti daugiau specialiųjų simbolių, pvz. skyrybos ženklų." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:107 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:120 msgctxt "Password hint" msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." msgstr "Mėginkite naudoti raidžių, skaitmenų ir skyrybos ženklų mišinį." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:109 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:122 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid repeating the same character." msgstr "Venkite to paties simbolio pasikartojimų." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:111 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:124 msgctxt "Password hint" msgid "" "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " @@ -6920,12 +7714,12 @@ msgstr "" "Venkite to paties simbolio pasikartojimų: reikia maišyti raides, skaitmenis " "ir skyrybos ženklus." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:113 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:126 msgctxt "Password hint" msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgstr "Venkite sekų 1234, abcd ir pan." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:115 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 msgctxt "Password hint" msgid "" "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " @@ -6934,12 +7728,12 @@ msgstr "" "Slaptažodis per trumpas. Mėginkite pridėti daugiau raidžių, skaitmenų ir " "skyrybos ženklų mišinį." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:117 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 msgctxt "Password hint" msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." msgstr "Maišykite didžiąsias ir mažąsias raides bei panaudokite skaitmenų." -#: panels/user-accounts/pw-utils.c:119 +#: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 msgctxt "Password hint" msgid "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." @@ -6995,66 +7789,28 @@ msgstr "Naujas slaptažodis Nesusideda iš pakankamai skirtingų simbolių" msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34 -msgid "Should match the web address of your login provider." -msgstr "Turi atitikti jūsų paskyros teikėjo žiniatinklio adresą." - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:225 -msgid "Failed to add account" -msgstr "Nepavyko pridėti Pasirinkite paskyros" - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:465 -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "Slaptažodžiai nesutampa." - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:736 -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:782 -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:803 -msgid "Failed to register account" -msgstr "Nepavyko priregistruoti paskyros" - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:926 -msgid "No supported way to authenticate with this domain" -msgstr "Nėra palaikomo būdo patvirtinti tapatybę šiame serveryje" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:426 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "Atleiskite, šis naudotojo vardas yra neprieinamas. Bandykite kitą." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:999 -msgid "Failed to join domain" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:429 +#, c-format +msgid "The username is too long." +msgstr "Naudotojo vardas per ilgas." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1060 -msgid "" -"That login name didn’t work.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Šis prisijungimo vardas nesuveikė.\n" -"Bandykite dar kartą." +#: panels/user-accounts/user-utils.c:432 +msgid "The username cannot start with a “-”." +msgstr "Naudotojo vardas negali prasidėti simboliu „-“." -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:435 msgid "" -"That login password didn’t work.\n" -"Please try again." -msgstr "" -"Šis prisijungimo slaptažodis nesuveikė.\n" -"Bandykite dar kartą." - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1075 -msgid "Failed to log into domain" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie srities" - -#: panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1133 -msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" -msgstr "Nepavyksta rasti domeno. Gal suklydote?" - -#: panels/user-accounts/um-account-type.c:34 -msgctxt "Account type" -msgid "Standard" -msgstr "Standartinis" +"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: . - _" +msgstr "Naudotojo vardą gali sudaryti tik raidės a-z ir šie simboliai: . - _" -#: panels/user-accounts/um-account-type.c:36 -msgctxt "Account type" -msgid "Administrator" -msgstr "Administratorius" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +msgstr "Tai bus naudojama kaip jūsų namų aplankas ir negalės būti pakeista." #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 msgid "" @@ -7142,264 +7898,11 @@ msgstr "Pasirinkite pirštą" msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Įregistruojami pirštų atspaudai" -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:70 -msgid "This Week" -msgstr "Ši savaitė" - -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:73 -msgid "Last Week" -msgstr "Preitą savaitę" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 18", -#. shown as the first day of a week on login history dialog. -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:79 -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e" -msgstr "%b %e" - -#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013", -#. shown as the last day of a week on login history dialog. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88 -msgctxt "login history week label" -msgid "%b %e, %Y" -msgstr "%Y %B %e" - -#. Translators: This indicates a week label on a login history. -#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93 -#, c-format -msgctxt "login history week label" -msgid "%s — %s" -msgstr "%s — %s" - -#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". -#. It indicates a login time which follows a date. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:763 -msgctxt "login date-time" -msgid "%k:%M" -msgstr "%k:%M" - -#. Translators: This indicates a login date-time. -#. The first %s is a date, and the second %s a time. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767 -#, c-format -msgctxt "login date-time" -msgid "%s, %s" -msgstr "%s, %s" - -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:250 -msgid "Session Ended" -msgstr "Seansas įjungtas" - -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:256 -msgid "Session Started" -msgstr "Seansas paleistas" - -#. Translators: This is the title of the "Account Activity" dialog. -#. The %s is the user real name. -#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299 -#, c-format -msgid "%s — Account Activity" -msgstr "%s – paskyros aktyvumas" - -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150 -msgid "Please choose another password." -msgstr "Pasirinkite kitą slaptažodį." - -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159 -msgid "Please type your current password again." -msgstr "Įveskite savo slaptažodį dar kartą." - -#: panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165 -msgid "Password could not be changed" -msgstr "Nepavyko pakeisti slaptažodžio" - -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:227 -msgid "Browse for more pictures" -msgstr "Naršyti daugiau paveikslėlių" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:307 -msgid "Cannot automatically join this type of domain" -msgstr "Nepavyksta automatiškai prisijungti prie šio tipo domeno" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:310 -msgid "No such domain or realm found" -msgstr "Nėra tokios srities" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:732 -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:746 -#, c-format -msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" -msgstr "Nepavyko prisijungti kaip %s srityje %s" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:738 -msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Netinkamas slaptažodis, bandykite dar kartą" - -#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:751 -#, c-format -msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s srities: %s" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:199 -msgid "Your account" -msgstr "Jūsų paskyra" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:379 -msgid "Failed to delete user" -msgstr "Nepavyko ištrinti naudotojo" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:437 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:496 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:548 -msgid "Failed to revoke remotely managed user" -msgstr "Nepavyko atimti teisių iš nutolusio naudotojo" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:600 -msgid "You cannot delete your own account." -msgstr "Jūs negalite ištrinti savo paskyros." - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:609 -#, c-format -msgid "%s is still logged in" -msgstr "%s vis dar prisijungęs" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 -msgid "" -"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " -"inconsistent state." -msgstr "" -"Naudotojų ištrynimas, kai jie yra prisijungę, gali palikti sistemą " -"nekorektiškoje būsenoje." - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:622 -#, c-format -msgid "Do you want to keep %s’s files?" -msgstr "Ar norite palikti naudotojo %s failus?" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 -msgid "" -"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " -"around when deleting a user account." -msgstr "" -"Trinant naudotoją galima palikti namų katalogą, paštą ir laikinus failus." - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:629 -msgid "_Delete Files" -msgstr "_Ištrinti failus" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630 -msgid "_Keep Files" -msgstr "_Palikti failus" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" -msgstr "" -"Ar tikrai norite atimti teises iš nuotoliniu būdu tvarkomos paskyros %s?" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ištrinti" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:698 -msgctxt "Password mode" -msgid "Account disabled" -msgstr "Paskyra išjungta" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 -msgctxt "Password mode" -msgid "To be set at next login" -msgstr "Bus nustatyta kito prisijungimo metu" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:709 -msgctxt "Password mode" -msgid "None" -msgstr "Joks" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:756 -msgid "Logged in" -msgstr "Prisijunges prie" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1105 -msgid "Failed to contact the accounts service" -msgstr "Nepavyko susisiekti su paskyrų tarnyba" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107 -msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." -msgstr "Įsitikinkite, kad AccountService yra įdiegta ir įjungta." - -#. Translator comments: -#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's -#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: -#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1139 -msgid "" -"To make changes,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Pakeitimams atlikti,\n" -"pirma paspauskite * piktogramą" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1179 -msgid "Create a user account" -msgstr "Sukurti naują paskyrą" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1190 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Naudotojui sukurti,\n" -"pirma paspauskite * piktogramą" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1200 -msgid "Delete the selected user account" -msgstr "Ištrinti pasirinktą naudotoją" - -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1212 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1373 -msgid "" -"To delete the selected user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Pasirinktam naudotojui ištrinti,\n" -"pirma paspauskite * piktogramą" - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:496 -msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." -msgstr "Atleiskite, šis naudotojo vardas yra neprieinamas. Bandykite kitą." - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:499 -#, c-format -msgid "The username is too long." -msgstr "Naudotojo vardas per ilgas." - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:502 -msgid "The username cannot start with a “-”." -msgstr "Naudotojo vardas negali prasidėti simboliu „-“." - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:505 -msgid "" -"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " -"digits and the following characters: . - _" -msgstr "Naudotojo vardą gali sudaryti tik raidės a-z ir šie simboliai: . - _" - -#: panels/user-accounts/um-utils.c:509 -msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." -msgstr "Tai bus naudojama kaip jūsų namų aplankas ir negalės būti pakeista." - #: panels/wacom/button-mapping.ui:9 msgid "Map Buttons" msgstr "Susieti mygtukus" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:556 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" @@ -7417,7 +7920,7 @@ msgstr "" "kombinaciją“, paspauskite klaviatūros trumpinio mygtuką ir laikykite naujus " "klavišus arba spauskite grįžtamąjį trynimą išvalymui." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:60 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -7425,63 +7928,63 @@ msgstr "" "Palieskite taikinio žymeklius jiems pasirodžius ekrane planšetės " "kalibravimui." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Aptiktas klaidingas paspaudimas, perleidžiama…" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Mygtukas %d" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:34 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Application defined" msgstr "Programos nustatytas" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:35 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "Siųsti klavišų seką" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:36 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Perjungti monitorių" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:37 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Rodyti pagalbą ekrane" -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256 msgid "Output:" msgstr "Išvestis:" #. Keep ratio switch -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Išlaikyti proporcijas (laiško dėžutė):" #. Whole-desktop checkbox -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279 msgid "Map to single monitor" msgstr "Rodyti viename monitoriuje" -#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86 +#: panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:84 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d iš %d" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:553 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 msgid "Display Mapping" msgstr "Vaizduoklio susiejimas" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:827 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:825 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Pieštukas" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355 msgid "Button" msgstr "Apačia" @@ -7534,35 +8037,35 @@ msgstr "Prašau prijungti ar įjungti savo Wacom planšetę" msgid "Bluetooth Settings" msgstr "Bluetooth nustatymai" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238 +msgid "Tracking Mode" +msgstr "Sekimo veiksena" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266 +msgid "Left-Handed Orientation" +msgstr "Kairiarankiams skirta orientacija" + +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 msgid "Map to Monitor…" msgstr "Rodyti su monitoriuje..." -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:249 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309 msgid "Map Buttons…" msgstr "Susieti mygtukus..." -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:265 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322 msgid "Calibrate…" msgstr "Kalibruoti..." -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:286 -msgid "Adjust display resolution" -msgstr "Pritaikyti vaizduoklio raišką" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:302 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340 msgid "Adjust mouse settings" msgstr "Koreguokite pelės nustatymus" -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:330 -msgid "Tracking Mode" -msgstr "Sekimo veiksena" - -#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:358 -msgid "Left-Handed Orientation" -msgstr "Kairiarankiams skirta orientacija" +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356 +msgid "Adjust display resolution" +msgstr "Pritaikyti vaizduoklio raišką" -#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:222 +#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 msgid "New shortcut…" msgstr "Naujas trumpinys…" @@ -7591,103 +8094,98 @@ msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" msgstr "" "Norėdami tęsti perkelkite savo pieštukus arčiau planšetės konfigūravimui" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:169 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Trintuko spaudimo jutimas" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:190 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:350 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340 msgid "Soft" msgstr "Minkštas" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:220 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:380 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370 msgid "Firm" msgstr "Firma" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:243 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233 msgid "Top Button" msgstr "Viršutinysis mygtukas" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:272 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262 msgid "Lower Button" msgstr "Apatinysis mygtukas" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:301 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291 msgid "Lowest Button" msgstr "Apatinysis mygtukas" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:330 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Pieštuko spaudimo jutimas" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:442 -msgid "page 3" -msgstr "puslapis 3" - #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 -msgid "GNOME Control Center" -msgstr "GNOME valdymo centras" +#| msgid "- Settings" +msgid "GNOME Settings" +msgstr "GNOME nustatymai" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:8 -msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" -msgstr "Įrankiai GNOME darbalaukio konfigūravimui" +#| msgid "Utilities to configure the GNOME desktop" +msgid "Utility to configure the GNOME desktop" +msgstr "Įrankis GNOME darbalaukio konfigūravimui" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 -msgid "" -"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " -"aspects of your desktop." -msgstr "" -"Valdymo centras yra GNOME pagrindinė sąsaja įvairių darbalaukio aspektų " -"konfigūravimui." +msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." +msgstr "Nustatymai yra pirminė sąsaja jūsų sistemos konfigūravimui." -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "GNOME projektas" + +#: shell/cc-application.c:58 msgid "Display version number" msgstr "Rodyti versijos numerį" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:59 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Įjungti derinimo veikseną" -#: shell/cc-application.c:64 +#: shell/cc-application.c:60 msgid "Search for the string" msgstr "Ieškoti eilutės" -#: shell/cc-application.c:65 +#: shell/cc-application.c:61 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Išvardinti galimus skydelių pavadinimus ir išeiti" -#: shell/cc-application.c:66 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "Panel to display" msgstr "Rodomas skydelis" -#: shell/cc-application.c:66 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[SKYDELIS] [ARGUMENTAS…]" -#: shell/cc-application.c:137 -msgid "Available panels:" -msgstr "Prieinami skydeliai:" - -#: shell/cc-application.c:253 -msgid "Help" -msgstr "Žinynas" - -#: shell/cc-application.c:254 -msgid "Quit" -msgstr "Išeiti" - #: shell/cc-panel-list.ui:195 msgid "No results found" msgstr "Nerasta rezultatų" -#: shell/cc-window.ui:140 +#: shell/cc-panel-loader.c:279 +msgid "Available panels:" +msgstr "Prieinami skydeliai:" + +#: shell/cc-window.ui:138 msgid "All Settings" msgstr "Visi nustatymai" -#: shell/cc-window.ui:234 +#: shell/cc-window.ui:176 +#| msgid "Primary" +msgid "Primary Menu" +msgstr "Pagrindinis meniu" + +#: shell/cc-window.ui:247 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Įspėjimas: kuriama versija" -#: shell/cc-window.ui:235 +#: shell/cc-window.ui:248 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -7696,10 +8194,15 @@ msgstr "" "Ši Nustatymų versija turėtų būti naudojama tik kūrimo reikmėms. Sistema gali " "veikti nekorektiškai, gali būti prarasti duomenys ar kilti kitų problemų." +#: shell/cc-window.ui:259 +msgid "Help" +msgstr "Žinynas" + #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5 -msgid "gnome-control-center" -msgstr "gnome-control-center" +#| msgid "Settings" +msgid "org.gnome.Settings" +msgstr "org.gnome.Settings" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 @@ -7727,8 +8230,6 @@ msgid "Panels" msgstr "Skydeliai" #: shell/help-overlay.ui:40 -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Go back to the overview" msgctxt "shortcut window" msgid "Go back to previous panel" msgstr "Grįžti į ankstesnį skydelį" @@ -7783,6 +8284,60 @@ msgstr[2] "%u įvesčių" msgid "System Sounds" msgstr "Sistemos garsai" +#~ msgid "My Home Network" +#~ msgstr "Mano namų tinklas" + +#~ msgid "hardware" +#~ msgstr "aparatinė įranga" + +#~ msgid "reset" +#~ msgstr "atstatyti" + +#~ msgid "Switch to previous source" +#~ msgstr "Perjungti į ankstesnį šaltinį" + +#~ msgid "Switch to next source" +#~ msgstr "Perjungti į kitą šaltinį" + +#~ msgid "Alternative switch to next source" +#~ msgstr "Alternatyvus perjungimas į kitą šaltinį" + +#~ msgid "English (United Kingdom)" +#~ msgstr "Anglų (Jungtinė Karalystė)" + +#~ msgid "United Kingdom" +#~ msgstr "Jungtinė Karalystė" + +#~ msgid "_Options" +#~ msgstr "_Parametrai" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Standard" +#~ msgstr "Standartinis" + +#~ msgctxt "Account type" +#~ msgid "Administrator" +#~ msgstr "Administratorius" + +#~ msgid "page 3" +#~ msgstr "puslapis 3" + +#~ msgid "GNOME Control Center" +#~ msgstr "GNOME valdymo centras" + +#~ msgid "" +#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " +#~ "aspects of your desktop." +#~ msgstr "" +#~ "Valdymo centras yra GNOME pagrindinė sąsaja įvairių darbalaukio aspektų " +#~ "konfigūravimui." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Išeiti" + +#~ msgid "gnome-control-center" +#~ msgstr "gnome-control-center" + #~ msgid "_Verify New Password" #~ msgstr "_Tikrinti naują slaptažodį" @@ -7979,9 +8534,6 @@ msgstr "Sistemos garsai" #~ msgid "Mirrored" #~ msgstr "Dubliuoti" -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Pagrindinis" - #~ msgid "Secondary" #~ msgstr "Antrinis" @@ -8093,9 +8645,6 @@ msgstr "Sistemos garsai" #~ msgid "Press Esc to cancel." #~ msgstr "Spauskite Esc atsisakymui." -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Atstatyti" - #~ msgid "Make available to other _users" #~ msgstr "Padaryti prieinamu kitiems na_udotojams" @@ -8205,9 +8754,6 @@ msgstr "Sistemos garsai" #~ msgid "Chat" #~ msgstr "Pokalbiai" -#~ msgid "Resources" -#~ msgstr "Resursai" - #~ msgid "Error creating account" #~ msgstr "Klaida kuriant paskyrą" @@ -8253,9 +8799,6 @@ msgstr "Sistemos garsai" #~ msgid "Supply" #~ msgstr "Tiekimas" -#~ msgid "_Default printer" -#~ msgstr "_Numatytasis spausdintuvas" - #~ msgid "Jobs" #~ msgstr "Darbai" @@ -8674,9 +9217,6 @@ msgstr "Sistemos garsai" #~ msgid "Show help options" #~ msgstr "Rodyti pagalbos parinktis" -#~ msgid "- Settings" -#~ msgstr "- nustatymai" - #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" |