diff options
author | Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com> | 2020-03-12 06:56:53 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-03-12 06:56:53 +0000 |
commit | 5b599b724a9d89ba8daa7becc2daa05623770095 (patch) | |
tree | 0c7f962492304ff6bd9e761282c2364563028a7e | |
parent | 36a2d330c8f8b9895e9168c3b5453f87243203d4 (diff) | |
download | gnome-control-center-5b599b724a9d89ba8daa7becc2daa05623770095.tar.gz |
Update Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 510 |
1 files changed, 197 insertions, 313 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-19 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-09 15:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-12 07:55+0100\n" "Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" @@ -260,16 +260,12 @@ msgid "Notifications" msgstr "Обавештења" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 -#, fuzzy -#| msgid "Current background" msgid "Run in background" -msgstr "Тренутна позадина" +msgstr "Ради у позадини" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 -#, fuzzy -#| msgid "No Desktop Background" msgid "Set Desktop Background" -msgstr "Нема позадине за радну површ" +msgstr "Подеси радну позадину" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266 @@ -340,254 +336,229 @@ msgid "Clear Cache…" msgstr "Очисти кеш…" #: panels/applications/cc-snap-row.c:55 -#, fuzzy -#| msgid "Add or remove users and change your password" msgid "Add user accounts and change passwords" -msgstr "Додајте или уклоните кориснике и измените вашу лозинку" +msgstr "Додајте кориснике и мењајте лозинке" #: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133 msgid "Play and record sound" -msgstr "" +msgstr "Пуштање и снимање звука" #: panels/applications/cc-snap-row.c:59 msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" msgstr "" +"Уочавање мрежних уређаја преко мДНС/ДНС-СД протокола (Bonjour/zeroconf)" #: panels/applications/cc-snap-row.c:61 msgid "Access bluetooth hardware directly" -msgstr "" +msgstr "Непосредан приступ блутут хардверу" #: panels/applications/cc-snap-row.c:63 -#, fuzzy -#| msgid "Bluetooth Settings" msgid "Use bluetooth devices" -msgstr "Подешавања Блутута" +msgstr "Користи блутут уређаје" #: panels/applications/cc-snap-row.c:65 msgid "Use your camera" -msgstr "" +msgstr "Коришћење ваше камере" #: panels/applications/cc-snap-row.c:67 -#, fuzzy -#| msgid "Printers" msgid "Print documents" -msgstr "Штампачи" +msgstr "Штампа документа" #: panels/applications/cc-snap-row.c:69 msgid "Use any connected joystick" -msgstr "" +msgstr "Коришћење било ког повезаног џојстика" #: panels/applications/cc-snap-row.c:71 -#, fuzzy -#| msgid "_Allow connections to control the screen" msgid "Allow connecting to the Docker service" -msgstr "_Дозволи везама да контролишу екран" +msgstr "Дозволи повезивање на услугу Докер" #: panels/applications/cc-snap-row.c:75 -#, fuzzy -#| msgid "Configure input source" msgid "Configure network firewall" -msgstr "Подеси извор улаза" +msgstr "Подешава мрежни заштитни зид" #: panels/applications/cc-snap-row.c:77 msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" -msgstr "" +msgstr "Подешавање и коришћење повлашћених ФУСЕ система датотека" #: panels/applications/cc-snap-row.c:79 -#, fuzzy -#| msgid "Calibrate the device" msgid "Update firmware on this device" -msgstr "Подесите уређај" +msgstr "Ажурира фирмвер на овом уређају" #: panels/applications/cc-snap-row.c:81 -#, fuzzy -#| msgid "Account Information" msgid "Access hardware information" -msgstr "Подаци о налогу" +msgstr "Приступа подацима о хардверу" #: panels/applications/cc-snap-row.c:83 msgid "Provide entropy to hardware random number generator" -msgstr "" +msgstr "Достављање ентропије хардверском генератору насумичних бројева" #: panels/applications/cc-snap-row.c:85 msgid "Use hardware-generated random numbers" -msgstr "" +msgstr "Коришћење хардверски генерисаних насумичних бројева" #: panels/applications/cc-snap-row.c:87 msgid "Access files in your home folder" -msgstr "" +msgstr "Приступ датотекама у личној фасцикли" #: panels/applications/cc-snap-row.c:89 msgid "Access libvirt service" -msgstr "" +msgstr "Приступ услузи либвирт" #: panels/applications/cc-snap-row.c:91 -#, fuzzy -#| msgid "Change system time and date settings" msgid "Change system language and region settings" -msgstr "Измените подешавања времена и датума на систему" +msgstr "Мења језик система и подешавања региона" #: panels/applications/cc-snap-row.c:93 msgid "Change location settings and providers" -msgstr "" +msgstr "Промена подешавања и достављача локације" #: panels/applications/cc-snap-row.c:95 -#, fuzzy -#| msgid "Access Options" msgid "Access your location" -msgstr "Могућности приступа" +msgstr "Приступа вашем месту" #: panels/applications/cc-snap-row.c:97 msgid "Read system and application logs" -msgstr "" +msgstr "Читање системских и програмских записника" #: panels/applications/cc-snap-row.c:99 msgid "Access LXD service" -msgstr "" +msgstr "Приступ услузи LXD" #: panels/applications/cc-snap-row.c:101 msgid "access the media-hub service" -msgstr "" +msgstr "приступ media-hub услузи" #: panels/applications/cc-snap-row.c:103 msgid "Use and configure modems" -msgstr "" +msgstr "Коришћење и подешавање модема" #: panels/applications/cc-snap-row.c:105 msgid "Read system mount information and disk quotas" -msgstr "" +msgstr "Читање података о системским закаченим уређајима и квотама дискова" #: panels/applications/cc-snap-row.c:107 msgid "Control music and video players" -msgstr "" +msgstr "Управљање музичким и видео пуштачима (плејерима)" #: panels/applications/cc-snap-row.c:111 -#, fuzzy -#| msgid "Change system time and date settings" msgid "Change low-level network settings" -msgstr "Измените подешавања времена и датума на систему" +msgstr "Мења подешавања мреже на нижем нивоу" #: panels/applications/cc-snap-row.c:113 msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings" -msgstr "" +msgstr "Приступ услузи Управник Мрежа за читање и промену мрежних подешавања" #: panels/applications/cc-snap-row.c:115 msgid "Read access to network settings" -msgstr "" +msgstr "Читање мрежних подешавања" #: panels/applications/cc-snap-row.c:117 -#, fuzzy -#| msgid "Can change settings" msgid "Change network settings" -msgstr "Може променити подешавања" +msgstr "Мења подешавања мреже" #: panels/applications/cc-snap-row.c:119 -#, fuzzy -#| msgid "Can change settings" msgid "Read network settings" -msgstr "Може променити подешавања" +msgstr "Чита подешавања мреже" #: panels/applications/cc-snap-row.c:121 msgid "" "Access the ofono service to read and change network settings for mobile " "telephony" msgstr "" +"Приступ услузи офоно за читање и промену мрежних подешавања мобилне " +"телефоније" #: panels/applications/cc-snap-row.c:123 msgid "Control Open vSwitch hardware" -msgstr "" +msgstr "Управљање хардвером Open vSwitch" #: panels/applications/cc-snap-row.c:125 msgid "Read from CD/DVD" -msgstr "" +msgstr "Читање са ЦД/ДВД носача" #: panels/applications/cc-snap-row.c:127 msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" -msgstr "" +msgstr "Читање, додавање, промена или уклањање сачуваних лозинки" #: panels/applications/cc-snap-row.c:129 msgid "" "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " "connections" msgstr "" +"Приступ уређајима pppd и ppp за подешавање веза које користе од тачке до " +"тачке протокол" #: panels/applications/cc-snap-row.c:131 msgid "Pause or end any process on the system" -msgstr "" +msgstr "Паузирање или окончавање било ког процеса на систему" #: panels/applications/cc-snap-row.c:135 msgid "Access USB hardware directly" -msgstr "" +msgstr "Непосредан приступ УСБ хардверу" #: panels/applications/cc-snap-row.c:137 msgid "Read/write files on removable storage devices" -msgstr "" +msgstr "Читање и писање на преносним уређајима за складиштење података" #: panels/applications/cc-snap-row.c:139 msgid "Prevent screen sleep/lock" -msgstr "" +msgstr "Спречавање закључавања и успављивања екрана" #: panels/applications/cc-snap-row.c:141 msgid "Access serial port hardware" -msgstr "" +msgstr "Приступ хардверу са серијским прикључком" #: panels/applications/cc-snap-row.c:143 msgid "Restart or power off the device" -msgstr "" +msgstr "Поновно покретање или гашење уређаја" #: panels/applications/cc-snap-row.c:145 msgid "Install, remove and configure software" -msgstr "" +msgstr "Инсталирање, уклањање и подешавање софтвера" #: panels/applications/cc-snap-row.c:147 msgid "Access Storage Framework service" -msgstr "" +msgstr "Приступ радном оквиру за складиштење" #: panels/applications/cc-snap-row.c:149 msgid "Read process and system information" -msgstr "" +msgstr "Читање података о процесима и систему" #: panels/applications/cc-snap-row.c:151 msgid "Monitor and control any running program" -msgstr "" +msgstr "Надгледање и управљање било којим покренутим програмом" #: panels/applications/cc-snap-row.c:153 -#, fuzzy -#| msgid "Change the date and time, including time zone" msgid "Change the date and time" -msgstr "Измените датум и време, укључујући временску зону" +msgstr "Мења време и датум" #: panels/applications/cc-snap-row.c:155 -#, fuzzy -#| msgid "Change system time and date settings" msgid "Change time server settings" -msgstr "Измените подешавања времена и датума на систему" +msgstr "Мења подешавања мрежног времена" #: panels/applications/cc-snap-row.c:157 -#, fuzzy -#| msgid "Change the date and time, including time zone" msgid "Change the time zone" -msgstr "Измените датум и време, укључујући временску зону" +msgstr "Мења временску зону" #: panels/applications/cc-snap-row.c:159 msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" -msgstr "" +msgstr "Приступ услузи UDisks2 за управљање дисковима и преносним уређајима" #: panels/applications/cc-snap-row.c:161 msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" -msgstr "" +msgstr "Читање или промена дељених календарских догађаја у Убунту Јунити 8" #: panels/applications/cc-snap-row.c:163 msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" -msgstr "" +msgstr "Читање или промена дељених контаката у Убунту Јунити 8" #: panels/applications/cc-snap-row.c:165 msgid "Access energy usage data" -msgstr "" +msgstr "Приступ подацима о потрошњи енергије" #: panels/applications/cc-snap-row.c:167 msgid "Read/write access to U2F devices exposed" -msgstr "" +msgstr "Отворен приступ за читање или писање У2Ф уређаја" #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control various application permissions and settings" @@ -611,7 +582,7 @@ msgstr "Изаберите слику" #: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 #: panels/display/cc-display-panel.c:947 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:236 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 @@ -737,13 +708,11 @@ msgstr "" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 msgid "Camera is turned off" -msgstr "" +msgstr "Камера је искључена" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 -#, fuzzy -#| msgid "No application is currently playing or recording audio." msgid "No applications can capture photos or video." -msgstr "Ниједан програм тренутно не репродукује или снима звук." +msgstr "Ниједан програм може снимати фотографије или видео записе." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77 msgid "" @@ -756,17 +725,15 @@ msgstr "" #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87 msgid "Allow the applications below to use your camera." -msgstr "" +msgstr "Дозвољава програмима испод да користе вашу камеру." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" -msgstr "" +msgstr "Ниједан програм није затражио приступ камери" #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 -#, fuzzy -#| msgid "Browse for more pictures" msgid "Protect your pictures" -msgstr "Потражите још слика" +msgstr "Заштитите ваше слике" #. FIXME #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -877,7 +844,7 @@ msgstr "_Настави" #. This button returns the user back to the color control panel #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 msgid "_Done" -msgstr "_Урађено" +msgstr "_Готово" #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: panels/color/cc-color-common.c:41 @@ -1454,7 +1421,7 @@ msgstr "Откључај за промену подешавања" #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." -msgstr "" +msgstr "Нека подешавања морају бити откључана пре промене." #: panels/common/cc-util.c:127 #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152 @@ -1999,11 +1966,11 @@ msgstr "" "Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;" "color;sunset;sunrise;" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:479 -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:509 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:407 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:422 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" @@ -2011,32 +1978,32 @@ msgstr "Непознато" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; ИБ изградње: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:456 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-бита" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-бита" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:666 msgid "X11" msgstr "Икс-11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:670 msgid "Wayland" msgstr "Вејланд" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:672 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Непознато" @@ -2102,7 +2069,7 @@ msgstr "" "Назив уређаја се користи за идентификовање овог уређаја на мрежи или " "приликом упаривања Блутут уређаја." -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:227 msgid "_Rename" msgstr "П_реименуј" @@ -2120,20 +2087,17 @@ msgstr "Погледајте податке о вашем систему" #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgid "" "device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" "application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"уређај;систем;информације;меморија;процесор;издање;основно;програм;омиљено;" -"цд;двд;усб;звук;снимак;диск;уклоњиви;медијум;носач;самопокретање;uređaj;" -"sistem;informacije;memorija;procesor;izdanje;osnovno;program;omiljeno;cd;dvd;" -"usb;zvuk;snimak;disk;uklonjivi;medijum;nosač;samopokretanje;device;system;" -"information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;" -"usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"уређај;систем;информације;меморија;домаћин;хост;процесор;издање;основно;" +"програм;омиљено;цд;двд;усб;звук;снимак;диск;уклоњиви;медијум;носач;" +"самопокретање;uređaj;sistem;informacije;memorija;procesor;izdanje;osnovno;" +"program;omiljeno;cd;dvd;usb;zvuk;snimak;disk;uklonjivi;medijum;nosač;domacin;" +"host;samopokretanje;device;system;information;memory;processor;version;" +"default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;" +"autorun;" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" @@ -2308,8 +2272,6 @@ msgstr "Укључи/искључи велики контраст" #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 -#, fuzzy -#| msgid "Alternative Characters Key" msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Тастери заменских знакова" @@ -2318,6 +2280,8 @@ msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." msgstr "" +"Тастер заменских карактера се може користити за унос додатних знакова. " +"Некада су одштампани као трећа могућност на вашој тастатури." #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 msgid "Left Alt" @@ -2328,22 +2292,16 @@ msgid "Right Alt" msgstr "Десни алт" #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77 -#, fuzzy -#| msgid "Left Ctrl" msgid "Left Super" -msgstr "Леви ктрл" +msgstr "Леви супер" #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93 -#, fuzzy -#| msgid "Right Ctrl" msgid "Right Super" -msgstr "Десни ктрл" +msgstr "Десни супер" #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109 -#, fuzzy -#| msgid "Security key" msgid "Menu key" -msgstr "Кључ безбедности" +msgstr "Тастер изборника" #: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125 msgid "Right Ctrl" @@ -2376,43 +2334,31 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Измењивачи само пребацују на следећи извор" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 -#, fuzzy -#| msgid "Right Ctrl" msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" -msgstr "Десни ктрл" +msgstr "Десни Ctrl" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 -#, fuzzy -#| msgid "_Mouse Keys" msgctxt "keyboard key" msgid "Menu Key" -msgstr "Тастери _миша" +msgstr "Тастер изборника" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 -#, fuzzy -#| msgid "Left Ctrl" msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" -msgstr "Леви ктрл" +msgstr "Леви супер" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 -#, fuzzy -#| msgid "Right Ctrl" msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" -msgstr "Десни ктрл" +msgstr "Десни супер" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 -#, fuzzy -#| msgid "Left Alt" msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Леви алт" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 -#, fuzzy -#| msgid "Right Alt" msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Десни алт" @@ -2445,10 +2391,8 @@ msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Врати пречицу на њену основну вредност" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 -#, fuzzy -#| msgid "The new password does not contain enough different characters" msgid "Hold down and type to enter different characters" -msgstr "Нова лозинка не садржи довољно различитих знакова" +msgstr "Држите тастер притиснутим и куцајте за унос других знакова" #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147 msgid "Reset All…" @@ -2463,12 +2407,11 @@ msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Нисам нашао речицу тастатуре" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be " -#| "disabled" +#, c-format msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" -msgstr "„%s“ се већ користи за <b>%s</b>. Ако замените, „%s“ биће искључено" +msgstr "" +"„%s“ се већ користи за пречицу „%s“. Ако замените, пречица „%s“ биће " +"онемогућена" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 msgid "Set Custom Shortcut" @@ -2480,10 +2423,9 @@ msgstr "Постави пречицу" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>." +#, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." -msgstr "Унесите нову пречицу да измените <b>%s</b>." +msgstr "Унесите нову пречицу за „%s“." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016 msgid "Add Custom Shortcut" @@ -2556,16 +2498,12 @@ msgstr "" "закључај;волумен;" #: panels/location/cc-location-panel.ui:31 -#, fuzzy -#| msgid "Location Services" msgid "Location services turned off" -msgstr "Услуге места" +msgstr "Услуге места су искључене" #: panels/location/cc-location-panel.ui:40 -#, fuzzy -#| msgid "No application is currently playing or recording audio." msgid "No applications can obtain location information." -msgstr "Ниједан програм тренутно не репродукује или снима звук." +msgstr "Ниједан програм не може прикупити податке о месту." #: panels/location/cc-location-panel.ui:74 msgid "" @@ -2585,15 +2523,15 @@ msgstr "" #: panels/location/cc-location-panel.ui:95 msgid "Allow the applications below to determine your location." -msgstr "" +msgstr "Дозвољава програмима испод да утврде ваше место становања." #: panels/location/cc-location-panel.ui:115 msgid "No Applications Have Asked for Location Access" -msgstr "" +msgstr "Ниједан програм није затражио податке о месту" #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your location information" -msgstr "" +msgstr "Заштитите ваше податке о месту становања" #. FIXME #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29 @@ -2601,36 +2539,32 @@ msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from access the computer " "while you're away." msgstr "" +"Самостално закључавање екрана спречава неовлашћени приступ рачунару када сте " +"одсутни." #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46 -#, fuzzy -#| msgid "_Blank Screen" msgid "Blank Screen Delay" -msgstr "_Празан екран" +msgstr "Застој гашења екрана" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47 msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." -msgstr "" +msgstr "Период мировања након којег ће се екран угасити." #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67 msgid "Automatic Screen _Lock" msgstr "Самостално _закључавање екрана" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84 -#, fuzzy -#| msgid "Automatic Screen _Lock" msgid "Automatic _Screen Lock Delay" -msgstr "Самостално _закључавање екрана" +msgstr "Застој _самосталног закључавања екрана" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." -msgstr "" +msgstr "Период када треба самостално закључати екран, након гашења истог." #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105 -#, fuzzy -#| msgid "Show _Notifications" msgid "Show _Notifications on Lock Screen" -msgstr "Прикажи _обавештења" +msgstr "Прикажи обавештења _на закључаном екрану" #. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149 @@ -2754,48 +2688,39 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Закључавање екрана" #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 -#, fuzzy -#| msgid "Lock screen" msgid "Lock your screen" -msgstr "Закључај екран" +msgstr "Закључајте ваш екран" #. FIXME #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 -#, fuzzy -#| msgid "Microphone mute/unmute" msgid "Microphone is turned off" -msgstr "Утишавање и појачавање микрофона" +msgstr "Микрофон је искључен" #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 -#, fuzzy -#| msgid "No applications found" msgid "No applications can record sound." -msgstr "Нисам пронашао програме" +msgstr "Ниједан програм не може снимати звук." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling " -#| "the microphone may cause some applications to not function properly." msgid "" "Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " "Disabling the microphone may cause some applications to not function " "properly." msgstr "" -"Коришћење микрофона омогућава програмима снимање звукова. Онемогућавање " -"приступа микрофону може узроковати проблеме у раду неким програмима." +"Коришћење микрофона омогућава програмима снимање и слушање звукова. " +"Онемогућавање приступа микрофону може узроковати проблеме у раду неким " +"програмима." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87 msgid "Allow the applications below to use your microphone." -msgstr "" +msgstr "Дозвољава програмима испод да користе ваш микрофон." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" -msgstr "" +msgstr "Ниједан програм није затражио приступ микрофону" #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your conversations" -msgstr "" +msgstr "Заштитите ваше разговоре" #. FIXME #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 @@ -2942,29 +2867,29 @@ msgstr "%s (Назив мреже: %s)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258 msgid "Insecure network (WEP)" -msgstr "" +msgstr "Небезбедна мрежа (ВЕП)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263 msgid "Secure network (WPA)" -msgstr "" +msgstr "Безбедна мрежа (ВПА2)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 msgid "Secure network (WPA2)" -msgstr "" +msgstr "Безбедна мрежа (ВПА2)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 msgid "Secure network (WPA3)" -msgstr "" +msgstr "Безбедна мрежа (ВПА3)" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Secure network" -msgstr "" +msgstr "Безбедна мрежа" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 #: panels/network/net-device-ethernet.c:318 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76 #: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414 -#: panels/network/network-vpn.ui:78 +#: panels/network/network-vpn.ui:75 msgid "Options…" msgstr "Могућности…" @@ -2975,10 +2900,12 @@ msgid "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " "to access the internet through Wi-Fi." msgstr "" +"Укључивање вруће тачке ће вас откачити са мреже %s и неће бити могућ приступ " +"интернету преко бежичне картице." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 msgid "Must have a minimum of 8 characters" -msgstr "" +msgstr "Мора садржати најмање осам знакова" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" @@ -2990,6 +2917,10 @@ msgid "" "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " "internet connection through a source other than Wi-Fi." msgstr "" +"Врућа тачка бежичне мреже омогућава да поделите вашу интернет везу са " +"другима тако што се направи бежична мрежа на коју се могу повезати. Да бисте " +"ово урадили, морате имати интернет везу преко извора који није бежична " +"картица." #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 #: panels/network/network-wifi.ui:105 @@ -3006,16 +2937,12 @@ msgid "Password" msgstr "Лозинка" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 -#, fuzzy -#| msgid "Generate a password" msgid "Generate Random Password" -msgstr "Створите лозинку" +msgstr "Направи насумичну лозинку" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 -#, fuzzy -#| msgid "Generate a password" msgid "Autogenerate Password" -msgstr "Створите лозинку" +msgstr "Самостално направи лозинку" #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 msgid "_Turn On" @@ -3115,7 +3042,7 @@ msgstr "ВПА" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103 msgid "WPA3" -msgstr "" +msgstr "ВПА3" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109 @@ -3150,7 +3077,7 @@ msgstr[3] "Пре једног дана" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" -msgstr "" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283 @@ -3161,15 +3088,15 @@ msgstr "%d Mb/s" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" -msgstr "" +msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 msgid "2.4 GHz" -msgstr "" +msgstr "2.4 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 msgid "5 GHz" -msgstr "" +msgstr "5 GHz" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324 msgctxt "Signal strength" @@ -3295,11 +3222,8 @@ msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "Пословни ВПА & ВПА2" #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361 -#, fuzzy -#| msgctxt "category" -#| msgid "Personal" msgid "WPA3 Personal" -msgstr "Лично" +msgstr "ВПА3 лично" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 msgid "Signal Strength" @@ -3315,10 +3239,8 @@ msgid "Hardware Address" msgstr "Хардверска адреса" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 -#, fuzzy -#| msgid "Supported ICC profiles" msgid "Supported Frequencies" -msgstr "Подржани ИЦЦ профили" +msgstr "Подржане фреквенције" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 #: panels/network/net-device-ethernet.c:155 @@ -3349,11 +3271,15 @@ msgstr "Учини доступно _другим корисницима" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "" +"О_граничена веза: постоје ограничења за податке или могу настати додатни " +"трошкови" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started automatically." msgstr "" +"Неће бити покретања самосталних ажурирања програма или других великих " +"преузимања." #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 @@ -3404,10 +3330,8 @@ msgstr "Искључи" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 -#, fuzzy -#| msgid "Shared with other computers" msgid "Shared to other computers" -msgstr "Дељено са осталим рачунарима" +msgstr "Дељено ка осталим рачунарима" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 @@ -3958,7 +3882,7 @@ msgstr "Нема тона позивања" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:180 msgid "No carrier could be established" -msgstr "Ниједан носач не може бити успостављен" +msgstr "Ниједан оператер не може бити пронађен" #. TRANSLATORS: device status reason #: panels/network/panel-common.c:184 @@ -4533,10 +4457,9 @@ msgstr "Грешка у уклањању налога" #. * or rishi). #. #: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<b>%s</b> removed" +#, c-format msgid "%s removed" -msgstr "<b>%s</b> је уклоњен" +msgstr "Корисник „%s“ је уклоњен" #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Online Accounts" @@ -5610,17 +5533,17 @@ msgstr "Поново покрени" msgid "Add…" msgstr "Додај…" -#: panels/printers/printers.ui:174 +#: panels/printers/printers.ui:179 msgid "No printers" msgstr "Нема штампача" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:188 +#: panels/printers/printers.ui:193 msgid "Add a Printer…" msgstr "Додај штампач…" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:220 +#: panels/printers/printers.ui:225 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn’t seem to be available." @@ -5653,34 +5576,28 @@ msgid "" "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " "next login." msgstr "" +"Изаберите формат бројева, датума и валута. Промене ће бити примењене при " +"следећем пријављивању." #: panels/region/cc-format-chooser.ui:119 -#, fuzzy -#| msgid "Search Locations" msgid "Search locales..." -msgstr "Места претраге" +msgstr "Претражи језике..." #: panels/region/cc-format-chooser.ui:160 -#, fuzzy -#| msgid "Formats" msgid "Common Formats" -msgstr "Облици" +msgstr "Чести формати" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 -#, fuzzy -#| msgid "Formats" msgid "All Formats" -msgstr "Облици" +msgstr "Сви формати" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:244 -#, fuzzy -#| msgid "No results found" msgid "No Search Results" -msgstr "Нисам нашао резултате" +msgstr "Нема резултата претраге" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:257 msgid "Searches can be for countries or languages." -msgstr "" +msgstr "Можете тражити земље или језике." #: panels/region/cc-format-chooser.ui:309 msgid "Preview" @@ -6064,24 +5981,17 @@ msgstr "Изаберите фасциклу" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " -#| "current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" +#, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "current network using: %s" msgstr "" "Дељење датотека вам омогућава да делите вашу јавну фасциклу са другима на " -"вашој текућој мрежи користећи: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" +"вашој тренутној мрежи користећи: %s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " -#| "Shell command:\n" -#| "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" +#, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "Shell command:\n" @@ -6089,20 +5999,17 @@ msgid "" msgstr "" "Када је укључено удаљено пријављивање, удаљени корисници могу да се повежу " "користећи наредбу безбедне шкољке:\n" -"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" +"%s" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " -#| "connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" +#, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " "connecting to %s" msgstr "" "Дељење екрана омогућава удаљеним корисницима да виде или да управљају вашим " -"екраном тако што ће се повезати на <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" +"екраном тако што ће се повезати на %s" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828 msgid "Copy" @@ -6612,10 +6519,8 @@ msgid "_Mouse Keys" msgstr "Тастери _миша" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Printer" msgid "_Locate Pointer" -msgstr "Уклони штампач" +msgstr "Пронађи по_казивач" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932 msgid "_Click Assist" @@ -6674,10 +6579,8 @@ msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Користи видно указивање када се деси звук упозорења." #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392 -#, fuzzy -#| msgid "Flash the entire _screen" msgid "Flash the entire _window" -msgstr "Бљесни целим _екраном" +msgstr "Бљесни целим п_розором" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410 msgid "Flash the entire _screen" @@ -7091,10 +6994,8 @@ msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Прочисти привремене датотеке" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31 -#, fuzzy -#| msgid "History" msgid "File History" -msgstr "Историјат" +msgstr "Историјат датотека" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43 msgid "" @@ -7102,62 +7003,53 @@ msgid "" "shared between applications, and makes it easier to find files that you " "might want to use." msgstr "" +"Историјат датотека садржи записник свих коришћених датотека. Ови подаци се " +"деле међу програмима и они олакшавају тражење датотека које вам могу бити од " +"користи." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58 -#, fuzzy -#| msgid "History" msgid "File H_istory" -msgstr "Историјат" +msgstr "_Историјат датотека" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80 msgid "File _History Duration" -msgstr "" +msgstr "Задржавање историјата датотека" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121 -#, fuzzy -#| msgid "Cl_ear Recent History" msgid "_Clear History…" -msgstr "Очисти _скорашњи историјат" +msgstr "Очис_ти историјат…" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137 -#, fuzzy -#| msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgid "Trash & Temporary Files" -msgstr "Очисти смеће и привремене датотеке" +msgstr "Смеће и привремене датотеке" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147 msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." msgstr "" +"Смеће и привремене датотеке некада могу садржати личне или осетљиве податке. " +"Самосталним брисањем штитите вашу приватност." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically empty _Trash" msgid "Automatically Delete _Trash Content" -msgstr "Сам избаци _смеће" +msgstr "Самос_тално бриши садржај смећа" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically purge Temporary _Files" msgid "Automatically Delete Temporary _Files" -msgstr "Сам прочисти привремене _датотеке" +msgstr "Самостално бриши при_времене датотеке" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198 -#, fuzzy -#| msgid "Automatically empty _Trash" msgid "Automatically Delete _Period" -msgstr "Сам избаци _смеће" +msgstr "_Период самосталног брисања" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240 msgid "_Empty Trash…" msgstr "_Избаци Смеће…" #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252 -#, fuzzy -#| msgid "_Purge Temporary Files…" msgid "_Delete Temporary Files…" -msgstr "_Прочисти привремене датотеке…" +msgstr "Обриши привремене _датотеке…" #. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280 @@ -7245,11 +7137,11 @@ msgstr "Заувек" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 msgid "File History & Trash" -msgstr "" +msgstr "Историјат датотека и смеће" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 msgid "Don't leave traces" -msgstr "" +msgstr "Не остављај трагове" #. FIXME #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 @@ -7644,28 +7536,24 @@ msgid "User Icon" msgstr "Иконица корисника" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 -#, fuzzy -#| msgid "All Settings" msgid "Account Settings" -msgstr "Сва подешавања" +msgstr "Подешавања налога" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265 -#, fuzzy -#| msgid "Administrator" msgid "_Administrator" -msgstr "Администратор" +msgstr "_Администратор" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." msgstr "" +"Администратори могу додавати и уклањати друге кориснике и могу мењати " +"подешавања свих корисника." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359 -#, fuzzy -#| msgid "Au_thentication" msgid "Authentication & Login" -msgstr "Потврђивање _идентитета" +msgstr "Потврђивање идентитета и пријава" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428 msgid "_Fingerprint Login" @@ -7676,10 +7564,8 @@ msgid "A_utomatic Login" msgstr "Аутоматско _пријављивање" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500 -#, fuzzy -#| msgid "%s — Account Activity" msgid "Account Activity" -msgstr "%s — Активност налога" +msgstr "Активност налога" #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541 msgid "Remove User…" @@ -7990,7 +7876,7 @@ msgstr "" #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439 msgid "Done!" -msgstr "Урађено!" +msgstr "Готово!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: @@ -8049,7 +7935,7 @@ msgstr "" #: panels/user-accounts/user-utils.c:443 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." -msgstr "Извините, али то корисничко име није доступно. Пробајте неко друго." +msgstr "Корисничко име није доступно. Пробајте неко друго." #: panels/user-accounts/user-utils.c:488 msgid "The username is too long." @@ -8223,10 +8109,8 @@ msgid "Adjust display resolution" msgstr "Подесите резолуцију приказа" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 -#, fuzzy -#| msgid "_Detect Displays" msgid "Decouple Display" -msgstr "_Очитај екране" +msgstr "Раздвој екран" #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 msgid "New shortcut…" |