diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2020-06-15 13:47:32 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-06-15 13:47:32 +0000 |
commit | 37a63a9886b11348971e83ca4a7792723bc0d42a (patch) | |
tree | 91d271617cc2e881dacad94c4dc64fb2ddde164e | |
parent | d58fa65137ab2c5ae06292d5b1e2c9373890ec90 (diff) | |
download | gnome-control-center-37a63a9886b11348971e83ca4a7792723bc0d42a.tar.gz |
Update Kazakh translation
-rw-r--r-- | po/kk.po | 5656 |
1 files changed, 2996 insertions, 2660 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-27 10:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-09 17:12+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-28 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-12 17:37+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n" "Language: kk\n" @@ -17,76 +17,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760 msgid "System Bus" msgstr "Жүйелік шина" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:558 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:760 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780 msgid "Full access" msgstr "Толық қатынау құқығы" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:560 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762 msgid "Session Bus" msgstr "Сессия шинасы" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 -#: shell/cc-window.c:251 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2443 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "Құрылғылар" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:766 msgid "Full access to /dev" msgstr "/dev бумасына толық қатынау құқығы" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:241 +#: panels/network/network-mobile.ui:252 msgid "Network" msgstr "Желі" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:570 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:770 msgid "Has network access" msgstr "Желіге қатынау құқығы бар" -#. translators: "Home" is used in place of the Pictures -#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is -#. * undefined -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:576 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578 -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:536 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:286 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:775 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 msgid "Home" msgstr "Үй" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:578 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:777 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782 msgid "Read-only" msgstr "Тек оқу үшін" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:583 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:780 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:782 msgid "File System" msgstr "Файлдық жүйе" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255 -#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281 +#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Баптаулар" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:786 msgid "Can change settings" msgstr "Баптауларды өзгерте алады" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:593 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:788 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " @@ -96,70 +91,69 @@ msgstr "" "рұқсаттар жөнінде қобалжысаңыз, бұл қолданбаны өшіру мүмкіндігін " "қарастырыңыз." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:735 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:949 msgid "Web Links" msgstr "Веб сілтемелері" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:745 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:959 msgid "Git Links" msgstr "Git сілтемелері" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:751 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:965 #, c-format msgid "%s Links" msgstr "%s сілтемелері" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:795 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:973 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009 msgid "Unset" msgstr "Орнатылмаған" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1064 msgid "Links" msgstr "Сілтемелер" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1072 msgid "Hypertext Files" msgstr "Гипермәтін файлдары" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:872 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1086 msgid "Text Files" msgstr "Мәтіндік файлдар" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:886 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1100 msgid "Image Files" msgstr "Сурет файлдары" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:902 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1116 msgid "Font Files" msgstr "Қаріп файлдары" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:963 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1177 msgid "Archive Files" msgstr "Архив файлдары" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:983 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197 msgid "Package Files" msgstr "Десте файлдары" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1006 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1220 msgid "Audio Files" msgstr "Аудио файлдары" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1023 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1237 msgid "Video Files" msgstr "Видео файлдары" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1031 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1245 msgid "Other Files" msgstr "Баска файлдар" #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1353 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1585 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:80 msgid "Applications" msgstr "Қолданбалар" @@ -171,11 +165,11 @@ msgstr "Қолданбалар жоқ" msgid "Install some…" msgstr "Бірнешеуін орнату…" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:96 msgid "Permissions & Access" msgstr "Рұқсаттар және қатынау" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:108 msgid "" "Data and services that this app has asked for access to and permissions that " "it requires." @@ -183,9 +177,9 @@ msgstr "" "Бұл қолданба қатынауға сұраған деректер мен қызметтер және ол талап ететін " "рұқсаттар." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:123 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:129 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 msgid "Camera" msgstr "Камера" @@ -194,43 +188,42 @@ msgstr "Камера" #. #. translators: #. * The device has been disabled -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:142 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:234 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:264 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 -#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1864 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:93 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 msgid "Disabled" msgstr "Сөндірулі" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:135 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:141 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 msgid "Microphone" msgstr "Микрофон" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:147 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:153 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 msgid "Location Services" msgstr "Орналасулар қызметі" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:422 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:159 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:495 msgid "Built-in Permissions" msgstr "Құрамындағы рұқсаттар" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:160 msgid "Cannot be changed" msgstr "Зарядтау мүмкін емес" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:177 msgid "" "Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href=" "\"privacy\">Privacy</a> Settings." @@ -238,83 +231,100 @@ msgstr "" "Қолданбалардың жеке-жеке рұқсаттарын <a href=\"privacy\">Жекелік</a> " "баптауларында қарауға болады." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:201 msgid "Integration" msgstr "Интеграция" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:213 msgid "System features used by this application." msgstr "Бұл қолданба қолданатын жүйелік мүмкіндіктер." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:227 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:233 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155 msgid "Search" msgstr "Іздеу" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 msgid "Notifications" msgstr "Хабарламалар" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:245 +msgid "Run in background" +msgstr "Фонда орындау" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:251 +msgid "Set Desktop Background" +msgstr "Жұмыс үстел тұсқағазын орнату" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:257 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:263 msgid "Sounds" msgstr "Дыбыстар" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:296 msgid "Default Handlers" msgstr "Үнсіз келісім талдаушылар" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:308 msgid "Types of files and links that this application opens." msgstr "Бұл қолданба ашатын файл және сілтемелер түрлері." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:324 msgid "Reset" msgstr "Тастау" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:360 msgid "Usage" msgstr "Қолданылуы" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:372 msgid "How much resources this application is using." msgstr "Бұл қолданба қолданатын ресурстар шамасы." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:458 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:387 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531 msgid "Storage" msgstr "Сақтау құрылғылары" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:419 msgid "Open in Software" msgstr "БҚ қолданбасында ашу" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:469 shell/cc-panel-list.ui:121 +msgid "No results found" +msgstr "Нәтижелер табылмады" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:480 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132 +msgid "Try a different search" +msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:548 msgid "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." msgstr "" "Бұл қолданба өз деректері мен кэш деректерімен қанша диск орнын алып тұр." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557 msgid "Application" msgstr "Қолданба" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:490 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 msgid "Data" msgstr "Деректер" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 msgid "Cache" msgstr "Кэш" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:502 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575 msgid "<b>Total</b>" msgstr "<b>Жалпы</b>" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:519 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:592 msgid "Clear Cache…" msgstr "Кэшті тазарту…" @@ -323,141 +333,77 @@ msgid "Control various application permissions and settings" msgstr "Қолданбалардың түрлі рұқсаттарын және баптауларын басқару" #. FIXME -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:8 -msgid "application-x-executable" -msgstr "application-x-executable" - #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "application;flatpak;permission;setting;қолданба;рұқсат;баптау;" -#: panels/background/background.ui:49 -msgid "_Background" -msgstr "_Фон" - -#. This refers to a slideshow background -#: panels/background/background.ui:99 panels/background/background.ui:212 -msgid "Changes throughout the day" -msgstr "Ауыстырып отыру" - -#. To translators: This is a noun, not a verb -#: panels/background/background.ui:162 -msgid "_Lock Screen" -msgstr "Б_локтау экраны" - -#: panels/background/background.ui:268 -msgctxt "background, style" -msgid "Tile" -msgstr "Сыйдыру" - -#: panels/background/background.ui:272 -msgctxt "background, style" -msgid "Zoom" -msgstr "Масштабтау" - -#: panels/background/background.ui:276 -msgctxt "background, style" -msgid "Center" -msgstr "Ортасынан" +#: panels/background/cc-background-chooser.c:346 +msgid "Select a picture" +msgstr "Суретті таңдау" -#: panels/background/background.ui:280 -msgctxt "background, style" -msgid "Scale" -msgstr "Созу" - -#: panels/background/background.ui:284 -msgctxt "background, style" -msgid "Fill" -msgstr "Толтыру" - -#: panels/background/background.ui:288 -msgctxt "background, style" -msgid "Span" -msgstr "Мозаика" - -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:412 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Тұсқағаздар" - -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:423 -msgid "Colors" -msgstr "Түстер" - -#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:455 -msgid "Select Background" -msgstr "Фонды таңдау" - -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:484 -msgid "Pictures" -msgstr "Суреттер" - -#. translators: No pictures were found -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:519 -msgid "No Pictures Found" -msgstr "Суреттер табылмады" - -#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in -#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546 -#, c-format -msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" -msgstr "" -"Сіз суреттерді %s бумасына қоса аласыз, одан кейін олар осында көрсетіледі" - -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:550 -#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 +#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 -#: panels/display/cc-display-panel.c:880 +#: panels/display/cc-display-panel.c:944 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:236 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1200 panels/network/net-device-wifi.c:1280 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 +#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:398 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:233 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:335 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" -#: panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:551 -#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 -msgid "_Select" -msgstr "Таң_дау" +#: panels/background/cc-background-chooser.c:350 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 +msgid "_Open" +msgstr "А_шу" -#: panels/background/cc-background-item.c:191 +#: panels/background/cc-background-item.c:140 msgid "multiple sizes" msgstr "бірнеше өлшемдер" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: panels/background/cc-background-item.c:195 +#: panels/background/cc-background-item.c:144 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: panels/background/cc-background-item.c:320 +#: panels/background/cc-background-item.c:282 msgid "No Desktop Background" msgstr "Түсқағаз жоқ" -#: panels/background/cc-background-panel.c:291 +#: panels/background/cc-background-panel.c:112 msgid "Current background" msgstr "Ағымдағы фон" +#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 +msgid "Add Picture…" +msgstr "Суретті қосу…" + +#: panels/background/cc-background-preview.ui:55 +msgid "Activities" +msgstr "Белсенділіктер" + #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 msgid "Background" msgstr "Фон" @@ -466,56 +412,50 @@ msgstr "Фон" msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgstr "Фон суретін түсқағазға немесе фотосуретке алмастырыңыз" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-wallpaper" -msgstr "preferences-desktop-wallpaper" - #. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Wallpaper;Screen;Desktop;Түсқағаз;Экран;Жұмыс үстелі;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Bluetooth адаптерлері табылмады" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Bluetooth қолдану үшін адаптер салыңыз." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth сөндірілген" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "Құрылғылармен байланысу және файларды қабылдау үшін іске қосыңыз." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "Ұшақтағы режим іске қосулы тұр" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Ұшақтағы режим іске қосулы кезінде Bluetooth сөндірілген болады." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Ұшақтағы режимді сөндіру" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "Құрылғылық ұшақтағы режим іске қосулы тұр" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Bluetooth іске қосу үшін ұшақтағы режимді сөндіріңіз." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "Ұшақтағы режимді сөндіру" - #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/cc-network-panel.ui:101 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -524,25 +464,61 @@ msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "" "Bluetooth-ды іске қосыңыз не сөндіріңіз және құрылғыларды байланыстырыңыз" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6 -msgid "bluetooth" -msgstr "bluetooth" - #. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "share;sharing;bluetooth;obex;бөлісу;" +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 +msgid "Camera is turned off" +msgstr "Камера сөндірілген" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 +msgid "No applications can capture photos or video." +msgstr "Суреттерді немесе видеоны ешбір қолданба түсіре алмайды." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"Камераны қолдану қолданбаларға фото және видеоны түсіру мүмкіндігін береді. " +"Камераны сөндіру кейбір қолданбалардың дұрыс жұмыс жасамауына әкеп соғуы " +"мүмкін." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87 +msgid "Allow the applications below to use your camera." +msgstr "Төмендегі қолданбаларға камераңызды қолдануды рұқсат ету." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107 +msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgstr "Ешбір қолданба Камераға қатынау рұқсатын сұрамады" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your pictures" +msgstr "Суреттерді қорғау" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;экран;блоктау;диагностика;құлау;жеке;жуырдағы;уақытша;" +"индекс;аты;желі;анықтағыш;" + #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "Калибрация құрылғысын шаршыға апарып, \"Бастау\" басыңыз" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353 msgid "" "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "Калибрация құрылғысын калибрация орнына апарып, \"Жалғастыру\" басыңыз" @@ -550,7 +526,7 @@ msgstr "Калибрация құрылғысын калибрация орны #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359 msgid "" "Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "Калибрация құрылғысын бет орнына апарып, \"Жалғастыру\" басыңыз" @@ -558,57 +534,76 @@ msgstr "Калибрация құрылғысын бет орнына апары #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the #. * sample widget and shut the lid. -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365 msgid "Shut the laptop lid" msgstr "Қақпақты жабыңыз" #. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no #. * good idea why or any suggestions -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396 msgid "An internal error occurred that could not be recovered." msgstr "Өндеуге келмейтін ішкі қате орын алды." #. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not #. * installed, which should only affect insane distros -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401 msgid "Tools required for calibration are not installed." msgstr "Калибрация үшін керек саймандар орнатылмаған." #. TRANSLATORS: The profile failed for some reason -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407 msgid "The profile could not be generated." msgstr "Профильді жасау мүмкін емес." #. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was #. * unobtainable with the hardware they've got -- see #. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413 msgid "The target whitepoint was not obtainable." msgstr "Мақсат ақ нүктесіне жету мүмкін емес." #. TRANSLATORS: the display calibration process is finished -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452 msgid "Complete!" msgstr "Аяқталды!" #. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show #. * the translated (or untranslated) error string after this -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460 msgid "Calibration failed!" msgstr "Калибрация сәтсіз аяқталды!" #. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467 msgid "You can remove the calibration device." msgstr "Калибрация құрылғысын алып тастауға болады." #. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the #. * display off the screen (although we do cope if this is #. * detected early enough) -#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537 +#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535 msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Үрдіс жүру кезінде калибрация құрылғысына тиіспеңіз" +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Экран калибрациясы" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +msgid "_Start" +msgstr "Ба_стау" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +msgid "_Resume" +msgstr "Жа_лғастыру" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 +msgid "_Done" +msgstr "_Дайын" + #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: panels/color/cc-color-common.c:41 msgid "Laptop Screen" @@ -650,65 +645,65 @@ msgstr "%s принтері" msgid "%s Webcam" msgstr "%s вебкамерасы" -#: panels/color/cc-color-device.c:91 +#: panels/color/cc-color-device.c:90 #, c-format msgid "Enable color management for %s" msgstr "%s үшін түстерді басқаруды іске қосу" -#: panels/color/cc-color-device.c:94 +#: panels/color/cc-color-device.c:93 #, c-format msgid "Show color profiles for %s" msgstr "%s үшін түстер профильдерін көрсету" #. not calibrated -#: panels/color/cc-color-device.c:303 +#: panels/color/cc-color-device.c:292 msgid "Not calibrated" msgstr "Калибрацияланбаған" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:170 +#: panels/color/cc-color-panel.c:167 msgid "Default: " msgstr "Бастапқы: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:178 +#: panels/color/cc-color-panel.c:175 msgid "Colorspace: " msgstr "Түстер кеңістігі: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:185 +#: panels/color/cc-color-panel.c:182 msgid "Test profile: " msgstr "Сынама профилі: " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:239 +#: panels/color/cc-color-panel.c:236 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "ICC профилі файлын таңдаңыз" -#: panels/color/cc-color-panel.c:242 +#: panels/color/cc-color-panel.c:239 msgid "_Import" msgstr "И_мпорттау" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:253 +#: panels/color/cc-color-panel.c:250 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Қолдауы бар ICC профильдері" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:260 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 +#: panels/color/cc-color-panel.c:257 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 msgid "All files" msgstr "Барлық файлдар" -#: panels/color/cc-color-panel.c:555 +#: panels/color/cc-color-panel.c:549 msgid "Screen" msgstr "Экран" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:847 +#: panels/color/cc-color-panel.c:839 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Файлды жүктеп жіберу мүмкін емес: %s" @@ -716,40 +711,40 @@ msgstr "Файлды жүктеп жіберу мүмкін емес: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:859 +#: panels/color/cc-color-panel.c:851 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Профиль келесі жерге жүктелді:" -#: panels/color/cc-color-panel.c:861 +#: panels/color/cc-color-panel.c:853 msgid "Write down this URL." msgstr "Бұл сілтемені жазып алыңыз." -#: panels/color/cc-color-panel.c:862 +#: panels/color/cc-color-panel.c:854 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "Бұл компьютерді қайта қосып, қалыпты операциялық жүйеңізді жүктеңіз." -#: panels/color/cc-color-panel.c:863 +#: panels/color/cc-color-panel.c:855 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "" "Профильді жүктеп алып, орнату үшін, браузеріңізде бұл сілтемені теріңіз." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:891 +#: panels/color/cc-color-panel.c:883 msgid "Save Profile" msgstr "Профильді сақтау" -#: panels/color/cc-color-panel.c:895 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 +#: panels/color/cc-color-panel.c:887 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1209 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1196 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Таңдалған құрылғы үшін түстер профилін жасау" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -758,16 +753,16 @@ msgstr "" "тұрғанын тексеріңіз." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1258 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1245 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Өлшеу құрылғысы принтерлерді профильдеуді қолдамайды." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1269 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1256 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Құрылғының бұл түріне ағымда қолдау жоқ." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48 msgid "Screen Calibration" msgstr "Экран калибрациясы" @@ -896,7 +891,7 @@ msgstr "" "туралы ақпаратты қолдана аласыз." #: panels/color/cc-color-panel.ui:607 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:818 msgid "Summary" msgstr "Қорытынды" @@ -909,7 +904,7 @@ msgid "_Import File…" msgstr "Файлды _импорттау…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 @@ -930,7 +925,9 @@ msgstr "" "Түстерін басқару үшін әр құрылғыда жаңа болып тұрған түстер профилі болуы " "керек." +#. translators: Text used in link to privacy policy #: panels/color/cc-color-panel.ui:812 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143 msgid "Learn more" msgstr "Көбірек білу" @@ -1064,13 +1061,13 @@ msgstr "D75" #. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like #. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB -#: panels/color/cc-color-profile.c:100 +#: panels/color/cc-color-profile.c:98 msgid "Standard Space" msgstr "Қалыпты кеңістік" #. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen #. * a different color, or swap the red and green channels -#: panels/color/cc-color-profile.c:106 +#: panels/color/cc-color-profile.c:104 msgid "Test Profile" msgstr "Профильді сынау" @@ -1078,7 +1075,7 @@ msgstr "Профильді сынау" #. * by the color management system based on manufacturing data, #. * for instance the default monitor profile is created from the #. * primaries specified in the monitor EDID -#: panels/color/cc-color-profile.c:114 +#: panels/color/cc-color-profile.c:112 msgctxt "Automatically generated profile" msgid "Automatic" msgstr "Автоматты түрде" @@ -1086,13 +1083,13 @@ msgstr "Автоматты түрде" #. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take #. * much less time to generate but may be a poor reflection of the #. * device capability -#: panels/color/cc-color-profile.c:124 +#: panels/color/cc-color-profile.c:122 msgctxt "Profile quality" msgid "Low Quality" msgstr "Төмен сапалы" #. TRANSLATORS: the profile quality -#: panels/color/cc-color-profile.c:129 +#: panels/color/cc-color-profile.c:127 msgctxt "Profile quality" msgid "Medium Quality" msgstr "Орташа сапалы" @@ -1100,63 +1097,44 @@ msgstr "Орташа сапалы" #. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take #. * a *long* time, and have the best calibration and #. * characterisation data. -#: panels/color/cc-color-profile.c:136 +#: panels/color/cc-color-profile.c:134 msgctxt "Profile quality" msgid "High Quality" msgstr "Жоғары сапалы" #. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:153 +#: panels/color/cc-color-profile.c:151 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default RGB" msgstr "Бастапқы RGB" #. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:160 +#: panels/color/cc-color-profile.c:158 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default CMYK" msgstr "Бастапқы CMYK" #. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that #. * do not have additional printer profiles specified in the PPD -#: panels/color/cc-color-profile.c:167 +#: panels/color/cc-color-profile.c:165 msgctxt "Colorspace fallback" msgid "Default Gray" msgstr "Бастапқы сұр" -#: panels/color/cc-color-profile.c:190 +#: panels/color/cc-color-profile.c:188 msgid "Vendor supplied factory calibration data" msgstr "Жасаушы ұсынған зауыттық калибрация ақпараты" -#: panels/color/cc-color-profile.c:199 +#: panels/color/cc-color-profile.c:197 msgid "Full-screen display correction not possible with this profile" msgstr "Бұл профильмен толық экран мониторын түзету мүмкін емес" -#: panels/color/cc-color-profile.c:221 +#: panels/color/cc-color-profile.c:219 msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "Бұл профиль дұрыс емес болуы мүмкін" -#: panels/color/color-calibrate.ui:7 -msgid "Display Calibration" -msgstr "Экран калибрациясы" - -#. This starts the calibration process -#: panels/color/color-calibrate.ui:40 -msgid "_Start" -msgstr "Ба_стау" - -#. This resumes the calibration process -#: panels/color/color-calibrate.ui:54 -msgid "_Resume" -msgstr "Жа_лғастыру" - -#. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13 -msgid "_Done" -msgstr "_Дайын" - #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 msgid "Color" msgstr "Түс" @@ -1168,11 +1146,6 @@ msgstr "" "Экрандар, камералар және принтерлер сияқты құрылғыларыңыздың түстерін " "калибрациялаңыз" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-color" -msgstr "preferences-color" - #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" @@ -1184,12 +1157,11 @@ msgstr "" msgid "Other…" msgstr "Басқа…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:125 -#: panels/region/cc-format-chooser.c:268 panels/region/cc-input-chooser.c:178 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "Көбірек…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:142 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:144 msgid "No languages found" msgstr "Тілдер табылмады" @@ -1197,13 +1169,30 @@ msgstr "Тілдер табылмады" msgid "Select Language" msgstr "Тілді таңдау" +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12 +msgid "_Select" +msgstr "Таң_дау" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 +#| msgid "_Unlock" +msgid "Unlock…" +msgstr "Бұғаттауды шешу…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "Параметрлерді өзгерту үшін бұғаттауын шешу" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 +msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +msgstr "Кейбір баптауларды өзгерту үшін олардың бұғаттауын шешу керек." + #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152 msgid "Today" msgstr "Бүгін" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:154 msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" @@ -1217,6 +1206,70 @@ msgstr "%e %b" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%e %b, %Y" +#: panels/common/cc-util.c:165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d сағат" + +#: panels/common/cc-util.c:166 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минут" + +#: panels/common/cc-util.c:167 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d секунд" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:174 +#, c-format +#| msgctxt "time" +#| msgid "%s %s %s" +msgctxt "hours minutes seconds" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 5 hours 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:179 +#, c-format +#| msgctxt "time" +#| msgid "%s %s" +msgctxt "hours minutes" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 5 hours +#: panels/common/cc-util.c:184 +#, c-format +msgctxt "hours" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:192 +#, c-format +#| msgctxt "time" +#| msgid "%s %s" +msgctxt "minutes seconds" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 2 minutes +#: panels/common/cc-util.c:197 +#, c-format +msgctxt "minutes" +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:208 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 секунд" + #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes #: panels/common/hostname-helper.c:177 msgctxt "hotspot" @@ -1239,17 +1292,17 @@ msgid "Year" msgstr "Жыл" #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:332 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:337 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:502 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1257,7 +1310,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:529 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -1265,23 +1318,23 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:536 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:541 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:546 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:551 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" @@ -1341,8 +1394,8 @@ msgid "Date & Time" msgstr "Күн және уақыт" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:245 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:352 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297 msgid "Hour" msgstr "Сағат" @@ -1352,8 +1405,8 @@ msgid "∶" msgstr "∶" #: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:273 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:380 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325 msgid "Minute" msgstr "Минут" @@ -1406,11 +1459,6 @@ msgstr "AM / PM" msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Күн мен уақытты (уақыт белдеуімен қоса) өзгерту" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-system-time" -msgstr "preferences-system-time" - #. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" @@ -1424,75 +1472,129 @@ msgstr "Жүйелік уақыт пен күнді өзгерту" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Уақыт немесе күн баптауларын өзгерту үшін аутентификация керек." -#: panels/display/cc-display-panel.c:891 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "В_еб" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "_Пошта" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Күнтізбе" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "Му_зыка" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "В_идео" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +msgid "_Photos" +msgstr "Фо_толар" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "Үнсіз келісім қолданбалары" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Үнсіз келісім қолданбаларын баптау" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "" +"default;application;preferred;media;үнсіз келісім;қолданба;таңдамалы;тасушы;" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "" +"Техникалық мәселелер жөнінде хабарламаларды жіберу бізге %s жақсартуға " +"көмектеседі. Хабарламалар анонимды түрде жіберіледі және олардан жеке " +"деректер кетіріледі. %s" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "Мәселелерді хабарлау" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "Мәселелер жөнінде _автохабарлау" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Диагностика" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Report your problems" +msgstr "Мәселелер туралы хабарлау" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;" +msgstr "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;privacy;экран;блоктау;диагностика;құлау;жеке;жуырдағы;" +"уақытша;индекс;аты;желі;анықтағыш;жекелік;" + +#: panels/display/cc-display-panel.c:955 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 -#: panels/network/network-wifi.ui:38 msgid "_Apply" msgstr "Іске _асыру" -#: panels/display/cc-display-panel.c:912 +#: panels/display/cc-display-panel.c:976 msgid "Apply Changes?" msgstr "Өзгеірстерді іске асыру керек пе?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:917 +#: panels/display/cc-display-panel.c:981 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Өзгерістерді іске асыру мүмкін емес" -#: panels/display/cc-display-panel.c:918 +#: panels/display/cc-display-panel.c:982 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Бұл құрылғылық шектеулерден болуы мүмкін." -#. TRANSLATORS: the state of the night light setting -#: panels/display/cc-display-panel.c:1091 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031 -msgid "On" -msgstr "Іске қосулы" - -#: panels/display/cc-display-panel.c:1091 panels/network/net-proxy.c:54 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:866 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1031 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:933 -msgid "Off" -msgstr "Сөнд." - -#: panels/display/cc-display-panel.ui:81 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:91 msgid "Single Display" msgstr "Дара экран" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:100 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:305 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:110 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:312 msgid "Join Displays" msgstr "Экрандарды біріктіру" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:118 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:128 msgid "Mirror" msgstr "Айналы" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:143 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:153 msgid "Display Mode" msgstr "Экран режимі" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:235 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:222 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "Жоғарғы жолақ пен Белсенділіктерді қамтиды" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:223 +msgid "Primary Display" +msgstr "Біріншілік экран" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:245 msgid "" "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " "change its settings." @@ -1500,42 +1602,50 @@ msgstr "" "Экрандары физикалық орналасуына сәйкестеу үшін тартып реттеңіз. Экран " "баптауларын өзгерту үшін, оны таңдаңыз." -#: panels/display/cc-display-panel.ui:242 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:252 msgid "Display Arrangement" msgstr "Экрандар орналасуы" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:424 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:376 +msgid "Active Display" +msgstr "Белсенді экран" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:423 msgid "Display Configuration" msgstr "Экран баптаулары" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:442 +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Displays" +msgstr "Экрандар" + #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:469 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:453 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111 msgid "Night Light" msgstr "Түнгі жарық" -#: panels/display/cc-display-settings.c:109 +#: panels/display/cc-display-settings.c:104 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Жатық" -#: panels/display/cc-display-settings.c:112 +#: panels/display/cc-display-settings.c:107 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Тік, оң жақ" -#: panels/display/cc-display-settings.c:115 +#: panels/display/cc-display-settings.c:110 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Тік, сол жақ" -#: panels/display/cc-display-settings.c:118 +#: panels/display/cc-display-settings.c:113 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Жатық (айналған)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:192 +#: panels/display/cc-display-settings.c:187 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Гц" @@ -1559,20 +1669,29 @@ msgid "Adjust for TV" msgstr "Теледидар үшін баптау" #: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +msgctxt "display setting" msgid "Scale" -msgstr "Созу" +msgstr "Масштабтау" + +#: panels/display/cc-night-light-page.c:627 +msgid "More Warm" +msgstr "Көбірек жылы" + +#: panels/display/cc-night-light-page.c:639 +msgid "Less Warm" +msgstr "Азырақ жылы" #. This cancels the redshift inhibit. -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28 msgid "Restart Filter" msgstr "Сүзгіні қайта іске қосу" #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:79 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" msgstr "Ертеңге дейін уақытша сөндірілген" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:106 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 msgid "" "Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " "strain and sleeplessness." @@ -1580,69 +1699,56 @@ msgstr "" "Түнгі жарық экран түстерін жылы қылады. Бұл көз тігуін және ұйқышылдыққа жол " "бермеуге көмектесуі мүмкін." -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:127 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 msgid "Schedule" msgstr "Жоспар" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:148 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136 msgid "Sunset to Sunrise" msgstr "Күн батуынан күн шығысына дейін" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:164 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 -#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113 -#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 -msgid "Manual" -msgstr "Қолмен" +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137 +msgid "Manual Schedule" +msgstr "Қолмен жоспарлау" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:180 -msgid "_Off" -msgstr "_Сөнд." +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346 +msgid "Times" +msgstr "Уақыттар" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:216 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165 msgid "From" msgstr "Бастап" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:254 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:361 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306 msgid ":" msgstr ":" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:284 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:391 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337 msgid "AM" msgstr "AM" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:300 -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:407 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350 msgid "PM" msgstr "PM" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:449 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267 msgid "To" msgstr "Дейін" -#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:470 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374 msgid "Color Temperature" msgstr "Түстік температурасы" -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Displays" -msgstr "Экрандар" - #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:4 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "Жалғанған мониторлар мен проекторларды қолдану тәсілін таңдаңыз" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-display" -msgstr "preferences-desktop-display" - #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 msgid "" @@ -1653,36 +1759,11 @@ msgstr "" "redshift;color;sunset;sunrise;Панель;Проектор;xrandr;Экран;Ажыратылымдығы;" "Жаңарту;Монитор;Түн;Жарық;Көк;түс;күннің шығуы;күннің батуы;" -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31 -msgid "_Web" -msgstr "В_еб" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43 -msgid "_Mail" -msgstr "_Пошта" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59 -msgid "_Calendar" -msgstr "_Күнтізбе" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75 -msgid "M_usic" -msgstr "Му_зыка" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91 -msgid "_Video" -msgstr "В_идео" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162 -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:161 -msgid "_Photos" -msgstr "Фо_толар" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:371 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:454 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:499 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:529 panels/network/panel-common.c:123 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519 msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" @@ -1690,276 +1771,131 @@ msgstr "Белгісіз" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:462 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; Жинақ ID: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:479 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-биттік" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-биттік" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:712 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "Нұсқасы %s" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679 +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "Белгісіз" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70 -msgid "Device name" -msgstr "Құрылғы аты" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54 +msgid "Device Name" +msgstr "Құрылғы атауы" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:76 msgid "Memory" msgstr "Жады" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:85 msgid "Processor" msgstr "Процессор" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:94 msgid "Graphics" msgstr "Графика" -#. To translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133 -msgid "OS name" -msgstr "ОЖ атауы" - -#. To translators: this field contains the distro type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149 -msgid "OS type" -msgstr "ОЖ түрі" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:103 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "Диск сыйымдылығы" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165 -msgid "Virtualization" -msgstr "Виртуализация" - -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181 -msgid "Disk" -msgstr "Диск" - -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104 msgid "Calculating…" msgstr "Есептеу…" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333 -msgid "Check for updates" -msgstr "Жаңартуларға тексеру" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:298 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Не істеуді сұрау" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:302 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ешнәрсе жасамау" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:306 -msgid "Open folder" -msgstr "Буманы ашу" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:391 -msgid "Other Media" -msgstr "Басқа тасушылар" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:424 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "Аудио CD үшін қолданбаны таңдаңыз" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:425 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "Видео DVD үшін қолданбаны таңдаңыз" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:426 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "Музыкалық плеері салынған кезде жөнелтілетін қолданбаны таңдаңыз" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:427 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "Камера байланысқан кезде жөнелтілетін қолданбаны таңдаңыз" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:428 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "БҚ CD дискілері үшін қолданбаны таңдаңыз" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:440 -msgid "audio DVD" -msgstr "аудио DVD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:441 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "таза Blu-Ray дискі" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:442 -msgid "blank CD disc" -msgstr "таза CD-R дискі" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:443 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "таза DVD+R дискі" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:444 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "таза HD DVD дискі" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:445 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "Blu-ray видео дискі" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:446 -msgid "e-book reader" -msgstr "электронды кітаптарды оқу құрылғысы" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:447 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "HD DVD видео дискі" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:448 -msgid "Picture CD" -msgstr "Picture CD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:449 -msgid "Super Video CD" -msgstr "Super Video CD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450 -msgid "Video CD" -msgstr "Video CD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451 -msgid "Windows software" -msgstr "Windows БҚ" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:43 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "Медиа қалай өнделетінін таңдаңыз" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:74 -msgid "CD _audio" -msgstr "CD _аудио" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:91 -msgid "_DVD video" -msgstr "DVD ви_део" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:132 -msgid "_Music player" -msgstr "_Музыка плеері" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:190 -msgid "_Software" -msgstr "Б_ағд. қамтамасы" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:228 -msgid "_Other Media…" -msgstr "Б_асқа медиа…" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:272 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "Тасушы са_лынған кезде ешқашан сұрамау және бағдарламаларды жөнелтпеу" +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126 +msgid "OS Name" +msgstr "ОЖ атауы" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:331 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "Басқа медиа қалай өнделетінін таңдаңыз" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:135 +msgid "OS Type" +msgstr "ОЖ түрі" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:370 -msgid "_Action:" -msgstr "Әр_екет:" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:144 +msgid "GNOME Version" +msgstr "GNOME нұсқасы" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:393 -msgid "_Type:" -msgstr "Тү_рі:" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154 +msgid "Windowing System" +msgstr "Терезе жүйесі" -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Default Applications" -msgstr "Үнсіз келісім қолданбалары" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:162 +msgid "Virtualization" +msgstr "Виртуализация" -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Configure Default Applications" -msgstr "Үнсіз келісім қолданбаларын баптау" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171 +msgid "Software Updates" +msgstr "Бағд. қамтама жаңартулары" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7 -msgid "starred" -msgstr "starred" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192 +msgid "Rename Device" +msgstr "Құрылғы атын ауыстыру" -#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 -msgid "default;application;preferred;media;" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209 +msgid "" +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +"network, or when pairing Bluetooth devices." msgstr "" -"default;application;preferred;media;үнсіз келісім;қолданба;таңдамалы;тасушы;" +"Құрылғы атауы бұл құрылғыны желі арқылы қараған кезде немесе Bluetooth " +"құрылғыларымен жұпталып жатқанда анықтау үшін қолданылады." -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:227 +msgid "_Rename" +msgstr "Атын ауысты_ру" + +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 msgid "About" msgstr "Осы туралы" -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "Жүйеңіз туралы ақпаратты қараңыз" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7 -msgid "help-about" -msgstr "help-about" - #. Translators: Search terms to find the About panel. #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;құрылғы;жүйе;" -"ақпарат;жады;процессор;нұсқасы;үнсіз келісім;қолданба;таңдамалы;аудио;видео;" -"диск;ауыстырмалы;тасушы;автожөнелту;" - -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Removable Media" -msgstr "Ауыстырмалы тасушылар" - -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Configure Removable Media settings" -msgstr "Ауыстырмалы тасушыларды баптау" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7 -msgid "media-removable" -msgstr "media-removable" - -#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" -"removable;media;autorun;" -msgstr "" -"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" -"removable;media;autorun;құрылғы;жүйе;үнсіз келісім;қолданба;таңдамалы;аудио;" -"видео;диск;ауыстырмалы;тасушы;автожөнелту;" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"құрылғы;жүйе;ақпарат;хост;жады;процессор;нұсқасы;үнсіз келісім;қолданба;" +"таңдамалы;аудио;видео;диск;ауыстырмалы;тасушы;автожөнелту;" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" msgstr "Дыбыс және медиа" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:4 -msgid "Volume mute" -msgstr "Дыбысын басу" +msgid "Volume mute/unmute" +msgstr "Дыбысты басу/іске қосу" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:6 msgid "Volume down" @@ -1970,35 +1906,39 @@ msgid "Volume up" msgstr "Дыбысты көтеру" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:10 +msgid "Microphone mute/unmute" +msgstr "Микрофон дыбысын өшіру/іске қосу" + +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 msgid "Launch media player" msgstr "Медиа ойнатқышын жөнелту" -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:12 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "Ойнату (не ойнату/аялдату)" -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:14 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 msgid "Pause playback" msgstr "Ойнатуды аялдату" -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:16 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 msgid "Stop playback" msgstr "Ойнатуды тоқтату" -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:18 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 msgid "Previous track" msgstr "Алдыңғы трек" -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:20 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 msgid "Next track" msgstr "Келесі трек" -#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:22 +#: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:24 msgid "Eject" msgstr "Шығару" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565 msgid "Typing" msgstr "Теру" @@ -2034,6 +1974,11 @@ msgstr "Веб браузерін жөнелту" msgid "Home folder" msgstr "Үй бумасы" +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 +msgctxt "keybinding" +msgid "Search" +msgstr "Іздеу" + #: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:2 msgid "Screenshots" msgstr "Скриншоттар" @@ -2115,6 +2060,43 @@ msgstr "Мәтін өлшемін кішірейту" msgid "High contrast on or off" msgstr "Жоғары контраст іске қосулы/сөндірулі" +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "Альтернативті таңбалар пернесі" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "" +"Балама таңбалар пернесін қосымша таңбаларды енгізу үшін пайдалануға болады. " +"Олар кейде пернетақтадағы үшінші параметр ретінде көрсетіледі." + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 +msgid "Left Alt" +msgstr "Сол жақ" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61 +msgid "Right Alt" +msgstr "Оң жақ" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77 +msgid "Left Super" +msgstr "Сол жақ Super" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93 +msgid "Right Super" +msgstr "Оң жақ Super" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109 +msgid "Menu key" +msgstr "Menu пернесі" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Оң жақ" + #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809 @@ -2141,11 +2123,42 @@ msgstr "Compose пернесі" msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Түрлендіргіш пернесі келесі кіріс көзіне ауыстырады" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:179 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Оң жақ Ctrl" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +#| msgid "_Mouse Keys" +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu Key" +msgstr "Menu пернесі" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "Сол жақ Super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "Оң жақ Super" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "Сол жақ Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "Оң жақ Alt" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Барлық жарлықтарды тастау керек пе?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:182 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2153,316 +2166,587 @@ msgstr "" "Жарлықтарды тастау таңдауыңызша жарлықтарды кетіруі мүмкін. Бұл әрекетті " "болдырмау мүмкін болмайды." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:186 -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:323 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" msgstr "Болдырмау" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209 msgid "Reset All" msgstr "Барлығын тастау" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:283 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Жарлықты бастапқы мәніне тастау" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395 -#: shell/cc-window.ui:279 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Пернетақта жарлықтары" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 +msgid "Hold down and type to enter different characters" +msgstr "Әр түрлі таңбаларды енгізу үшін басып ұстап, теріңіз" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147 msgid "Reset All…" msgstr "Барлығын тастау…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:78 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Барлық жарлықтарды бастапқы мәндеріне тастау" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:164 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Пернетақта жарлықтары табылмады" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:175 shell/cc-panel-list.ui:206 -msgid "Try a different search" -msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз" - -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:419 #, c-format -msgid "" -"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be " -"disabled" +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "" -"%s жарлығы <b>%s</b> үшін қолданылуда болып тұр. Оны алмастырсаңыз, %s " -"сөндірілетін болады" +"%s жарлығы %s үшін қолданылуда болып тұр. Оны алмастырсаңыз, %s сөндірілетін " +"болады" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Таңдауыңызша жарлықты орнату" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:587 msgid "Set Shortcut" msgstr "Жарлықты орнату" -#. Setup the top label -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590 +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:598 #, c-format -msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>." -msgstr "<b>%s</b> өзгерту үшін жаңа жарлықты енгізіңіз." +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "%s өзгерту үшін жаңа жарлықты енгізіңіз." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1028 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Таңдауыңызша жарлықты қосу" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Keyboard" -msgstr "Пернетақта" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 -msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" -msgstr "Пернетақта жарлықтарын қарау және өзгерту, теру баптауларын орнату" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7 -msgid "input-keyboard" -msgstr "input-keyboard" - -#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" -msgstr "" -"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" -"Жарлық;Жұмыс орны;Терезе;Өлшемді өзгерту;Масштаб;Контраст;Енгізу;Қайнар көзі;" -"Блоктау;Дыбыс;" - -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318 -msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:299 +msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "" -"Бас тарту үшін Esc, ал, пернетақта жарлығын тастау үшін Backspace басыңыз." +"Бас тарту үшін Esc, ал, пернетақта жарлығын сөндіру үшін Backspace басыңыз." -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 msgid "Name" msgstr "Аты" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159 msgid "Command" msgstr "Команда" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:171 msgid "Shortcut" msgstr "Жарлық" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:250 msgid "Set Shortcut…" msgstr "Жарлықты орнату…" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:260 msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:284 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Жаңа пернетақта жарлығын енгізіңіз" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:334 msgid "Remove" msgstr "Өшіру" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:344 msgid "Add" msgstr "Қосу" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:359 msgid "Replace" msgstr "Алмастыру" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:372 msgid "Set" msgstr "Орнату" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463 -msgid "Test Your _Settings" -msgstr "Ба_птауларды тексеру" +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:327 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Пернетақта жарлықтары" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "Тышқан және тачпад" +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgstr "Пернетақта жарлықтарын қарау және өзгерту, теру баптауларын орнату" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 msgid "" -"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" -"Тышқан не тачпад сезімділіген өзгертіңіз және оң не солақай режимін " -"көрсетіңіз" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" +"Жарлық;Жұмыс орны;Терезе;Өлшемді өзгерту;Масштаб;Контраст;Енгізу;Қайнар көзі;" +"Блоктау;Дыбыс;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7 -msgid "input-mouse" -msgstr "input-mouse" +#: panels/location/cc-location-panel.ui:31 +msgid "Location services turned off" +msgstr "Орналасулар қызметі сөндірілген" -#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +#: panels/location/cc-location-panel.ui:40 +msgid "No applications can obtain location information." +msgstr "Орналасу ақпаратын ешбір қолданба ала алмайды." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:74 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy." msgstr "" -"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;Трекпад;Курсор;" -"Шерту;Тию;Қос;Батырма;Трекбол;Скролл;Айналдыру;" +"Орналасулар қызметі қолданбаларға сіздің орналасуыңызды білуге мүмкіндік " +"береді. Дәлдікті WiFi және мобильді деректерді іске қосу арқылы көтеруге " +"болады." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:83 +msgid "" +"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." +"com/privacy'>Privacy Policy</a>" +msgstr "" +"Mozilla орналасулар қызметін қолданады: <a href='https://location.services." +"mozilla.com/privacy'>Жекелік саясаты</a>" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:95 +msgid "Allow the applications below to determine your location." +msgstr "Төмендегі қолданбаларға орналасуыңызды анықтауды рұқсат ету." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:115 +msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgstr "Ешбір қолданба Орналасуға қатынау рұқсатын сұрамады" + +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your location information" +msgstr "Орналасу ақпаратын қорғау" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50 +#. FIXME +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " +"while you're away." +msgstr "" +"Экранды автоматты түрде бұғаттау басқалардың компьютерге кіруіне жол " +"бермейді." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "Экранды тазарту кідірісі" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "Экран тазартылу үшін өтуі керек белсенсіздік мерзімі." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "Экранды автоматты б_локтау" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "Экранды автоматты б_локтау кідірісі" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "" +"Экран тазартылғаннан кейін ол автоматты түрде бұғатталғанға дейінгі мерзімі." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "_Хабарламаларды бұғаттау экранында көрсету" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:122 +msgid "Forbid new _USB devices" +msgstr "Жаңа USB құр_ылғыларын рұқсат етпеу" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:123 +msgid "" +"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is " +"locked." +msgstr "" +"Экран бұғатталған кезде жаңа USB құрылғыларының жүйемен өзара әрекеттесуін " +"болдырмау." + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:168 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "Экран сөнеді" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:172 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 секунд" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:176 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 минут" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:180 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 минут" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:184 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 минут" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:188 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 минут" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 минут" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 сағат" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:211 panels/power/cc-power-panel.ui:63 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 минут" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:215 panels/power/cc-power-panel.ui:67 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 минут" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:219 panels/power/cc-power-panel.ui:71 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 минут" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:223 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 минут" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:227 panels/power/cc-power-panel.ui:79 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 минут" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:83 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 минут" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:235 panels/power/cc-power-panel.ui:87 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 минут" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:239 panels/power/cc-power-panel.ui:91 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 минут" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:243 panels/power/cc-power-panel.ui:95 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 минут" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:247 panels/power/cc-power-panel.ui:99 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Ешқашан" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Экранды блоктау" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Lock your screen" +msgstr "Экранды бұғаттау" + +#. FIXME +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 +msgid "Microphone is turned off" +msgstr "Микрофон сөндірілген" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 +msgid "No applications can record sound." +msgstr "Дыбыс жаза алатын қолданбалар табылмады." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +"Disabling the microphone may cause some applications to not function " +"properly." +msgstr "" +"Микрофонды қолдану қолданбаларға аудионы тыңдау және жазу мүмкіндігін " +"береді. Микрофонды сөндіру кейбір қолданбалардың дұрыс жұмыс жасамауына әкеп " +"соғуы мүмкін." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87 +msgid "Allow the applications below to use your microphone." +msgstr "Төмендегі қолданбаларға микрофоныңызды қолдануды рұқсат ету." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107 +msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgstr "Ешбір қолданба Микрофонға қатынау рұқсатын сұрамады" + +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your conversations" +msgstr "Сөйлесулерді қорғау" + +#. FIXME +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 msgid "Primary Button" msgstr "Біріншілік батырма" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "Тышқандар және тачпадтарда физикалық батырмалар ретін орнатады." -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136 -#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 msgid "Left" msgstr "Сол жақ" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146 -#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 msgid "Right" msgstr "Оң жақ" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 msgid "Mouse" msgstr "Тышқан" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 msgid "Mouse Speed" msgstr "Тышқан курсорының жылдамдығы" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 msgid "Double-click timeout" msgstr "Қос шерту кідірісі" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Табиғи айналдыру" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "Айналдыру көріністі емес, құраманы жылжытады." -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 msgid "Touchpad" msgstr "Тачпад" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Тачпад жылдамдығы" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 msgid "Tap to Click" msgstr "Шерту үшін тию" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Қос саусақпен айналдыру" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Бұрышпен айналдыру" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "Ба_птауларды тексеру" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Шерту, қос шерту, айналдыруды көріңіз" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "Бес рет шерту, GEGL уақыты!" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 msgid "Double click, primary button" msgstr "Қос шерту, біріншілік батырма" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 msgid "Single click, primary button" msgstr "Бірлік шерту, біріншілік батырма" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 msgid "Double click, middle button" msgstr "Қос шерту, орта батырмасы" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 msgid "Single click, middle button" msgstr "Бірлік шерту, орта батырмасы" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 msgid "Double click, secondary button" msgstr "Қос шерту, екіншілік батырма" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 msgid "Single click, secondary button" msgstr "Бірлік шерту, екіншілік батырма" -#. add proxy to device list -#: panels/network/cc-network-panel.c:583 -msgid "Network proxy" -msgstr "Желілік прокси" +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "Тышқан және тачпад" -#. Translators: this is the title of the connection details -#. * window for vpn connections, it is also used to display -#. * vpn connections in the device list. -#. -#: panels/network/cc-network-panel.c:719 panels/network/net-vpn.c:167 -#: panels/network/net-vpn.c:295 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "%s VPN" +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" +"Тышқан не тачпад сезімділіген өзгертіңіз және оң не солақай режимін " +"көрсетіңіз" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "" +"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;Трекпад;Курсор;" +"Шерту;Тию;Қос;Батырма;Трекбол;Скролл;Айналдыру;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304 +#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Қап, бірнәрсе қате кетті. БҚ өндірушісіне хабарласыңыз." -#: panels/network/cc-network-panel.c:789 +#: panels/network/cc-network-panel.c:654 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager орындалып тұруы тиіс." -#: panels/network/cc-network-panel.ui:142 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:68 +msgid "Other Devices" +msgstr "Басқа құрылғылар" + +#: panels/network/cc-network-panel.ui:109 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:194 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:153 msgid "Not set up" msgstr "Бапталмаған" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:36 -msgid "Connection/SSID" -msgstr "Байланыс/SSID" +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "Қорғалмаған желі (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "Қауіпсіз желі (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:73 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:359 -#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394 -#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "Қауіпсіз желі (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "Қауіпсіз желі (WPA3)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 +msgid "Secure network" +msgstr "Қауіпсіз желі" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:317 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 +#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414 +#: panels/network/network-vpn.ui:75 msgid "Options…" msgstr "Опциялар…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281 +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +"to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" +"Қатынау нүктесін іске қосу нәтежесінде %s желісі ажыратылады, интернетке Wi-" +"Fi арқылы байланысуға мүмкін болмайды." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "Кем дегенде 8 таңбадан тұруы тиіс" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "Wi-Fi қатынау нүктесін іске қосу керек пе?" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" +"Wi-Fi қатынау нүктесі қосылуға болатын Wi-Fi желісін жасау арқылы басқаларға " +"интернет байланысын ортақ пайдалануға мүмкіндік береді. Ол үшін Wi-Fi-ден " +"басқа дереккөз арқылы интернет байланысы болуы керек." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 +#: panels/network/network-wifi.ui:105 +msgid "Network Name" +msgstr "Желі атауы" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "Кездейсоқ парольді генерациялау" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "Парольді автогенерациялау" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 +msgid "_Turn On" +msgstr "Іс_ке қосу" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:1738 +#: panels/network/network-wifi.ui:233 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" @@ -2491,342 +2775,325 @@ msgstr "Ұшақтағы режимі іске қосулы" msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi қолдану үшін сөндіру" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 msgid "Visible Networks" msgstr "Көрінетін желілер" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:295 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "NetworkManager орындалып тұруы тиіс" -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x қауі_псіздігі" -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73 -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72 -msgid "page 1" -msgstr "бет 1" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 +msgid "Security" +msgstr "Қауіпсіздік" -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224 -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31 -msgid "Anony_mous identity" -msgstr "А_нонимды аутентификация" +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 +msgid "Preserve" +msgstr "Сақтап қалу" -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238 -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237 -msgid "Inner _authentication" -msgstr "Ішкі _аутентификация" +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 +msgid "Permanent" +msgstr "Тұрақты" -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281 -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280 -msgid "page 2" -msgstr "бет 2" +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 +msgid "Random" +msgstr "Кездейсоқ" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86 -#: panels/network/network-wifi.ui:239 -msgid "Security" -msgstr "Қауіпсіздік" +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 +msgid "Stable" +msgstr "Тұрақты" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:481 -msgid "automatic" -msgstr "автоматты" +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 +msgid "" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the " +"network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " +"cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" +msgstr "" +"Осында енгізілген MAC адресі осы байланысты қолданатын желі құрылғысы үшін " +"аппараттық мекенжай ретінде пайдаланылады. Бұл мүмкіндік MAC клондау немесе " +"спуфинг ретінде белгілі. Мысалы: 00:11:22:33:44:55" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:521 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Профиль %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: panels/network/net-device-wifi.c:123 panels/network/net-device-wifi.c:299 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: panels/network/net-device-wifi.c:127 panels/network/net-device-wifi.c:304 -#: panels/network/network-wifi.ui:592 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/net-device-wifi.c:240 msgid "WPA" msgstr "WPA" +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: panels/network/net-device-wifi.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: panels/network/net-device-wifi.c:136 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 msgid "Enterprise" msgstr "Кәсіпорын" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: panels/network/net-device-wifi.c:141 panels/network/net-device-wifi.c:289 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120 +#: panels/network/net-device-wifi.c:225 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:141 msgid "Never" msgstr "Ешқашан" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:137 -#: panels/network/net-device-wifi.c:398 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "%i күн бұрын" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d Мб/с (%1.1f ГГц)" + #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:202 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Мб/с" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249 -#: panels/network/net-device-wifi.c:505 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "2.4 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +msgid "5 GHz" +msgstr "5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 -#: panels/network/net-device-wifi.c:507 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Әлсіз" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 -#: panels/network/net-device-wifi.c:509 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "ОК" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 -#: panels/network/net-device-wifi.c:511 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Жақсы" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 -#: panels/network/net-device-wifi.c:513 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Тамаша" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 +#: panels/network/net-device-mobile.c:430 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "IPv4 адресі" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:148 +#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "IPv6 адресі" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:434 +#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183 +msgid "IP Address" +msgstr "IP адресі" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:428 msgid "Forget Connection" msgstr "Байланысты ұмыту" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:430 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Байланыс профилін өшіру" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:432 msgid "Remove VPN" msgstr "VPN өшіру" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 -#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 -#: shell/cc-window.c:247 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:450 msgid "Details" msgstr "Көбірек білу" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 -#: panels/network/network-wifi.ui:1437 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +msgid "automatic" +msgstr "автоматты" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 msgid "Identity" msgstr "Идентификация" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:268 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:249 msgid "Delete Address" msgstr "Адресті өшіру" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:428 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:398 msgid "Delete Route" msgstr "Маршрутты өшіру" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 -#: panels/network/network-wifi.ui:1441 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:851 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828 -#: panels/network/network-wifi.ui:1445 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:782 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128 биттік кілті (Hex не ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128 биттік кілттік фразасы" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291 -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Динамикалық WEP (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 Personal" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 Enterprise" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "Жеке WPA3" + #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 -#: panels/network/network-wifi.ui:174 msgid "Signal Strength" msgstr "Сигнал деңгейі" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52 -#: panels/network/network-wifi.ui:207 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 msgid "Link speed" msgstr "Деректерді өткізу жылдамдығы" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256 -#: panels/network/panel-common.c:644 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "IPv4 адресі" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:175 -#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273 -#: panels/network/panel-common.c:645 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "IPv6 адресі" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 msgid "Hardware Address" msgstr "Құрылғы адресі" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:182 -#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "Қолдауы бар жиіліктер" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 +#: panels/network/network-mobile.ui:217 msgid "Default Route" msgstr "Үнсіз келісім бойынша маршруты" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:184 -#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325 -#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217 msgid "Last Used" msgstr "Соңғы қолданылған" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 msgid "Connect _automatically" msgstr "_Автоматты түрде байланысу" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395 msgid "Make available to _other users" msgstr "Басқа па_йдаланушыларға қолжетерлік қылу" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 -msgid "Restrict background data usage" -msgstr "Фондағы деректерді қолдануды шектеу" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:386 -msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." -msgstr "Деректер үшін ақша алатын немесе шектейтін байланыстар үшін арналған." - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16 -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 -#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 -msgid "Automatic" -msgstr "Автоматты түрде" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19 -msgid "Twisted Pair (TP)" -msgstr "Еспе жұп" +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "" +"Өл_шенетін байланыс: деректер шектеулері бар немесе ақыны талап етуі мүмкін" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22 -msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" -msgstr "AUI интерфейсі" +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439 +msgid "" +"Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "" +"Бағдарламалық қамтама жаңартулары және басқа да үлкен жүктеулер автоматты " +"түрде іске қосылмайды." #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 -msgid "BNC" -msgstr "BNC" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28 -msgid "Media Independent Interface (MII)" -msgstr "MII интерфейсі" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 -msgid "10 Mb/s" -msgstr "10 Мб/с" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45 -msgid "100 Mb/s" -msgstr "100 Мб/с" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48 -msgid "1 Gb/s" -msgstr "1 Гб/с" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51 -msgid "10 Gb/s" -msgstr "10 Гб/с" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 msgid "_Name" msgstr "_Аты" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 -#: panels/network/network-wifi.ui:1260 msgid "_MAC Address" msgstr "MAC _адресі" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:146 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 msgid "M_TU" msgstr "M_TU" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:163 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:97 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 msgid "_Cloned Address" msgstr "_Клондалған адрес" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:178 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 msgid "bytes" msgstr "байт" @@ -2835,7 +3102,6 @@ msgid "IPv_4 Method" msgstr "IPv_4 тәсілі" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 -#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Автоматты түрде (DHCP)" @@ -2844,66 +3110,85 @@ msgstr "Автоматты түрде (DHCP)" msgid "Link-Local Only" msgstr "Тек жергілікті желі үшін" +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 +#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 +msgid "Manual" +msgstr "Қолмен" + #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97 msgid "Disable" msgstr "Сөндіру" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "Басқа компьютерлерге бөлісілген" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 msgid "Addresses" msgstr "Адрестер" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327 -#: panels/printers/details-dialog.ui:89 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 msgid "Address" msgstr "Адрес" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 msgid "Netmask" msgstr "Желі маскасы" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 +#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +msgid "Automatic" +msgstr "Автоматты түрде" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 msgid "Automatic DNS" msgstr "Автоматты DNS" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "IP адрестерін үтірлермен ажыратыңыз" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 -#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 msgid "Routes" msgstr "Бағдарлар" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 msgid "Automatic Routes" msgstr "Автоматты бағдарлар" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 msgid "Metric" msgstr "Метрика" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398 -#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "Бұл байланысты тек ол өзі жатқан желі ішіндегі ресурстар үшін қ_олдану" @@ -2915,37 +3200,36 @@ msgstr "IPv_6 тәсілі" msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Автоматты түрде, тек DHCP" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 msgid "Prefix" msgstr "Префикс" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Байланыстар түзеткішін ашу мүмкін емес" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304 msgid "New Profile" msgstr "Жаңа профиль" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737 msgid "Import from file…" msgstr "Файлдан импорттау…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769 msgid "Add VPN" msgstr "VPN қосу" -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26 -#: panels/network/network-wifi.ui:529 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 msgid "S_ecurity" msgstr "Қауі_псіздік" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "VPN байланысын импорттау мүмкін емес" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -2958,36 +3242,29 @@ msgstr "" "\n" "Қате: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 msgid "Select file to import" msgstr "Импорттау үшін файлды таңдаңыз" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:234 -msgid "_Open" -msgstr "А_шу" - -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "\"%s\" аты бар файл бар болып тұр." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "%s орнына сіз сақтаймын деген VPN байланысын сақтау керек пе?" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "VPN байланысын экспорттау мүмкін емес" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -2998,7 +3275,7 @@ msgstr "" "\n" "Қате: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 msgid "Export VPN connection" msgstr "VPN байланысын экспорттау" @@ -3007,12 +3284,10 @@ msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Қате: VPN байланыстары түзетушісін жүктеу мүмкін емес)" #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 -#: panels/network/network-wifi.ui:497 msgid "_SSID" msgstr "_SSID" #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 -#: panels/network/network-wifi.ui:513 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" @@ -3020,57 +3295,37 @@ msgstr "_BSSID" msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Интернетке қалай байланысатыныңызды басқару" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7 -msgid "network-workgroup" -msgstr "network-workgroup" - #. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" -"DNS;" +msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;" msgstr "" -"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" -"DNS;Желі;Сымсыз;Прокси;Кеңжолақты;Модем;" +"Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;Желі;Сымсыз;" +"Прокси;Кеңжолақты;Модем;" #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "Wi-Fi желілеріне қалай байланысатыныңызды басқару" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7 -msgid "network-wireless" -msgstr "network-wireless" - #. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" +msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "" -"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Желі;Сымсыз;Кеңжолақты;" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;Желі;Сымсыз;" +"Кеңжолақты;Қатынау;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:123 -#: panels/network/net-device-wifi.c:384 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 msgid "never" msgstr "ешқашан" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:133 -#: panels/network/net-device-wifi.c:394 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 msgid "today" msgstr "бүгін" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:135 -#: panels/network/net-device-wifi.c:396 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 msgid "yesterday" msgstr "кеше" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 -#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647 -#: panels/network/panel-common.c:649 -msgid "IP Address" -msgstr "IP адресі" - -#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 msgid "Last used" msgstr "Соңғы қолданылған" @@ -3079,63 +3334,24 @@ msgstr "Соңғы қолданылған" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:291 -#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:251 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 msgid "Wired" msgstr "Сымды" -#: panels/network/net-device-mobile.c:236 +#: panels/network/net-device-mobile.c:207 msgid "Add new connection" msgstr "Жаңа байланысты қосу" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1157 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." -msgstr "" -"Сымсыз қатынау нүктесін іске қосу нәтижесінде <b>%s</b> желісіне байланыс " -"үзіледі." - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1161 -msgid "" -"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " -"hotspot is active." -msgstr "" -"Бұл сымсыз қатынау нүктесі белсенді болып тұрған кезде, сымсыз байланысыңыз " -"арқылы Интернетке қатынау мүмкін емес." - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1168 -msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" -msgstr "Wi-Fi қатынау нүктесін іске қосу керек пе?" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1190 -msgid "" -"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " -"over Wi-Fi." -msgstr "" -"Wi-Fi қатынау нүктелері әдетте қосымша Интернет байланысымен Wi-Fi арқылы " -"бөлісу үшін қолданылады." - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1201 -msgid "_Turn On" -msgstr "Іс_ке қосу" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1278 +#: panels/network/net-device-wifi.c:798 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Қатынау нүктесін тоқтатып, барлық пайдаланушыларды үзу керек пе?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1281 +#: panels/network/net-device-wifi.c:801 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "Қа_тынау нүктесін тоқтату" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1337 -msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" -msgstr "Қатынау нүктесі ретінде қолдануды жүйелік саясат рұқсат етпейді" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1340 -msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" -msgstr "Сымсыз құрылғы қатынау нүкте режимін қолдамайды" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1471 +#: panels/network/net-device-wifi.c:905 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -3143,22 +3359,49 @@ msgstr "" "Таңдалған желілер үшін желі ақпараты, парольдер және таңдауыңызша жасалған " "баптаулар жоғалатын болады." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1475 panels/network/network-wifi.ui:1350 +#: panels/network/net-device-wifi.c:909 msgid "_Forget" msgstr "Ұ_мыту" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1638 panels/network/net-device-wifi.c:1645 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Белгілі Wi-Fi желілері" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1682 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1107 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "Ұ_мыту" +#: panels/network/net-device-wifi.c:1271 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "Қатынау нүктесі ретінде қолдануды жүйелік саясат рұқсат етпейді" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1274 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "Сымсыз құрылғы қатынау нүкте режимін қолдамайды" + +#: panels/network/net-proxy.c:70 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2043 panels/power/cc-power-panel.c:2054 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950 +msgid "Off" +msgstr "Сөнд." + #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: panels/network/net-proxy.c:102 +#: panels/network/net-proxy.c:113 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" @@ -3168,667 +3411,565 @@ msgstr "" #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: panels/network/net-proxy.c:110 +#: panels/network/net-proxy.c:121 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Бұл әрекет сенімсіз ортақ желілері үшін ұсынылмайды." -#: panels/network/network-mobile.ui:30 +#. update title +#. Translators: this is the title of the connection details +#. * window for vpn connections, it is also used to display +#. * vpn connections in the device list. +#. +#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163 +#, c-format +msgid "%s VPN" +msgstr "%s VPN" + +#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 +msgid "Turn device off" +msgstr "Құрылғыны сөндіру" + +#: panels/network/network-mobile.ui:29 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: panels/network/network-mobile.ui:48 +#: panels/network/network-mobile.ui:47 msgid "Provider" msgstr "Провайдер" -#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92 +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 msgid "Network Proxy" msgstr "Желілік прокси" -#: panels/network/network-proxy.ui:173 +#: panels/network/network-proxy.ui:176 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "_HTTP прокси" -#: panels/network/network-proxy.ui:192 +#: panels/network/network-proxy.ui:195 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "HTTPS п_роксиі" -#: panels/network/network-proxy.ui:211 +#: panels/network/network-proxy.ui:214 msgid "_FTP Proxy" msgstr "FTP пр_оксиі" -#: panels/network/network-proxy.ui:230 +#: panels/network/network-proxy.ui:233 msgid "_Socks Host" msgstr "Socks _хосты" -#: panels/network/network-proxy.ui:249 +#: panels/network/network-proxy.ui:252 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "Хо_сттарды елемеу" -#: panels/network/network-proxy.ui:287 +#: panels/network/network-proxy.ui:290 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP прокси порты" -#: panels/network/network-proxy.ui:364 +#: panels/network/network-proxy.ui:367 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "HTTPS прокси порты" -#: panels/network/network-proxy.ui:385 +#: panels/network/network-proxy.ui:388 msgid "FTP proxy port" msgstr "FTP прокси порты" -#: panels/network/network-proxy.ui:406 +#: panels/network/network-proxy.ui:409 msgid "Socks proxy port" msgstr "Socks прокси порты" -#: panels/network/network-proxy.ui:435 +#: panels/network/network-proxy.ui:438 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Баптау URL-ы" -#: panels/network/network-simple.ui:50 -msgid "Turn device off" -msgstr "Құрылғыны сөндіру" - -#: panels/network/network-vpn.ui:56 +#: panels/network/network-vpn.ui:55 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "VPN байланысын сөндіру" -#: panels/network/network-wifi.ui:127 -msgid "Automatic _Connect" -msgstr "Автоматты байланы_су" - -#: panels/network/network-wifi.ui:474 -msgid "details" -msgstr "ақпараты" - -#: panels/network/network-wifi.ui:545 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214 -msgid "_Password" -msgstr "_Пароль" - -#: panels/network/network-wifi.ui:621 -msgid "Show P_assword" -msgstr "Пар_ольді көрсету" - -#: panels/network/network-wifi.ui:651 -msgid "Make available to other users" -msgstr "Басқа пайдаланушыларға қолжетерлік қылу" - -#: panels/network/network-wifi.ui:679 -msgid "identity" -msgstr "идентификация" - -#: panels/network/network-wifi.ui:713 -msgid "IPv_4" -msgstr "IPv_4" - -#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031 -msgid "_Addresses" -msgstr "_Адрестер" - -#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055 -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "Автоматты (DHCP), тек адрестер" - -#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056 -msgid "Link-local only" -msgstr "Тек жергілікті желі үшін" - -#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057 -msgid "Shared with other computers" -msgstr "Басқа компьютерлермен ортақ" - -#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193 -msgid "_Ignore automatically obtained routes" -msgstr "Автоматты алынан бағдарларды еле_меу" - -#: panels/network/network-wifi.ui:959 -msgid "ipv4" -msgstr "ipv4" - -#: panels/network/network-wifi.ui:990 -msgid "IPv_6" -msgstr "IPv_6" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1236 -msgid "ipv6" -msgstr "ipv6" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1276 -msgid "_Cloned MAC Address" -msgstr "Кл_ондалған MAC адресі" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1334 -msgid "_Reset" -msgstr "_Тастау" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1370 -msgid "" -"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " -"preferred connection." -msgstr "" -"Бұл байланыс үшін баптауларды бастапқы мәндеріне тастау, бірақ, байланыстың " -"өзін таңдамалы ретінде есте сақтау." - -#: panels/network/network-wifi.ui:1387 -msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -"connect to it." -msgstr "" -"Бұл желіге байланысты барлық ақпаратты өшіру және оған автобайланыспау." - -#: panels/network/network-wifi.ui:1449 -msgid "Hardware" -msgstr "Құрылғы" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1453 -msgctxt "tab" -msgid "Reset" -msgstr "Тастау" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1505 +#: panels/network/network-wifi.ui:37 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Wi-Fi қатынау нүктесі" -#: panels/network/network-wifi.ui:1523 +#: panels/network/network-wifi.ui:55 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Wi-Fi желісіне байланысу үшін сөндіру" -#: panels/network/network-wifi.ui:1572 -msgid "Network Name" -msgstr "Желі атауы" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1590 -msgid "Connected Devices" -msgstr "Байланысқан құрылғылар" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1608 +#: panels/network/network-wifi.ui:123 msgid "Security type" msgstr "Қауіпсіздік түрі" -#: panels/network/network-wifi.ui:1671 +#: panels/network/network-wifi.ui:175 msgctxt "Wi-Fi passkey" msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: panels/network/network-wifi.ui:1768 +#: panels/network/network-wifi.ui:264 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Wi-Fi сөндіру" -#: panels/network/network-wifi.ui:1800 +#: panels/network/network-wifi.ui:296 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "Жасырын желісіне байланы_су…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1810 +#: panels/network/network-wifi.ui:307 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "Wi-Fi қатынау нүктесін іске қ_осу…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1820 +#: panels/network/network-wifi.ui:318 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "Бел_гілі Wi-Fi желілері" -#. TRANSLATORS: AP type -#: panels/network/panel-common.c:127 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: panels/network/panel-common.c:131 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Инфраструктура" - #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201 +#: panels/network/panel-common.c:37 msgid "Status unknown" msgstr "Қалып-күйі белгісіз" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:151 +#: panels/network/panel-common.c:41 msgid "Unmanaged" msgstr "Басқарылмайтын" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:155 +#: panels/network/panel-common.c:45 msgid "Unavailable" msgstr "Қолжетерсіз" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207 +#: panels/network/panel-common.c:55 msgid "Connecting" msgstr "Қосылуда" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211 +#: panels/network/panel-common.c:59 msgid "Authentication required" msgstr "Аутентификация керек" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215 +#: panels/network/panel-common.c:63 msgid "Connected" msgstr "Байланысқан" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:177 +#: panels/network/panel-common.c:67 msgid "Disconnecting" msgstr "Байланысты үзу" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219 +#: panels/network/panel-common.c:71 msgid "Connection failed" msgstr "Байланыс орнату сәтсіз" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227 +#: panels/network/panel-common.c:75 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "Қалып-күйі белгісіз (жоқ болып тұр)" -#. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:223 -msgid "Not connected" -msgstr "Байланыспаған" - #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:248 +#: panels/network/panel-common.c:96 msgid "Configuration failed" msgstr "Баптау сәтсіз" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:252 +#: panels/network/panel-common.c:100 msgid "IP configuration failed" msgstr "IP баптауы сәтсіз" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:256 +#: panels/network/panel-common.c:104 msgid "IP configuration expired" msgstr "IP баптауы ескірген" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:260 +#: panels/network/panel-common.c:108 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Құпия кілттері сұралды, бірақ ұсынылмады" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:264 +#: panels/network/panel-common.c:112 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "802.1x supplicant байланысы ажыратылған" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:268 +#: panels/network/panel-common.c:116 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "802.1x supplicant баптауы сәтсіз" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:272 +#: panels/network/panel-common.c:120 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "802.1x supplicant сәтсіз" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:276 +#: panels/network/panel-common.c:124 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1x supplicant аутентификация үшін тым көп уақыт алған" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:280 +#: panels/network/panel-common.c:128 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP қызметі іске қосыла алмады" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:284 +#: panels/network/panel-common.c:132 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP қызметі байланысты үзген" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:288 +#: panels/network/panel-common.c:136 msgid "PPP failed" msgstr "PPP сәтсіз аяқталды" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:292 +#: panels/network/panel-common.c:140 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP клиенті іске қосылу қатесі" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:296 +#: panels/network/panel-common.c:144 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP клиент қатесі" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:300 +#: panels/network/panel-common.c:148 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP клиенті сәтсіз аяқталды" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:304 +#: panels/network/panel-common.c:152 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Ортақ етілген байланыс қызметінің іске қосылу қатесі" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:308 +#: panels/network/panel-common.c:156 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Ортақ етілген байланыс қызметі сәтсіз аяқталды" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:312 +#: panels/network/panel-common.c:160 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "AutoIP қызметінің іске қосылу қатесі" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:316 +#: panels/network/panel-common.c:164 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP қызметінің қатесі" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:320 +#: panels/network/panel-common.c:168 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP қызметі сәтсіз аяқталды" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:324 +#: panels/network/panel-common.c:172 msgid "Line busy" msgstr "Арна бос емес" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:328 +#: panels/network/panel-common.c:176 msgid "No dial tone" msgstr "Арнада гудок жоқ" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:332 +#: panels/network/panel-common.c:180 msgid "No carrier could be established" msgstr "Тасушыны орнату мүмкін емес" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:336 +#: panels/network/panel-common.c:184 msgid "Dialing request timed out" msgstr "Қоңырауға бөлінген уақыт аяқталды" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:340 +#: panels/network/panel-common.c:188 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "Қоңырау соғу сәтсіз аяқталды" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:344 +#: panels/network/panel-common.c:192 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Модемді іске қосу сәтсіз аяқталды" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:348 +#: panels/network/panel-common.c:196 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Көрсетілген APN таңдау сәтсіз аяқталды" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:352 +#: panels/network/panel-common.c:200 msgid "Not searching for networks" msgstr "Желілерді іздемеу" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:356 +#: panels/network/panel-common.c:204 msgid "Network registration denied" msgstr "Желіге тіркелу тайдырылған" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:360 +#: panels/network/panel-common.c:208 msgid "Network registration timed out" msgstr "Желіге тіркелудің мерзімі біткен" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:364 +#: panels/network/panel-common.c:212 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Сұралған желіге тіркелу сәтсіз аяқталды" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:368 +#: panels/network/panel-common.c:216 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN кодын тексеру сәтсіз" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:372 +#: panels/network/panel-common.c:220 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "Құрылғы үшін бинарлық кодтар жоқ болуы мүмкін" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:376 +#: panels/network/panel-common.c:224 msgid "Connection disappeared" msgstr "Байланыс жоғалды" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:380 +#: panels/network/panel-common.c:228 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "Бар болып тұрған байланыс алынды" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:384 +#: panels/network/panel-common.c:232 msgid "Modem not found" msgstr "Модем табылмады" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:388 +#: panels/network/panel-common.c:236 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "Bluetooth байланысы сәтсіз аяқталды" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:392 +#: panels/network/panel-common.c:240 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "SIM картасы салынбаған" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:396 +#: panels/network/panel-common.c:244 msgid "SIM Pin required" msgstr "SIM Pin коды керек" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:400 +#: panels/network/panel-common.c:248 msgid "SIM Puk required" msgstr "SIM Puk коды керек" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:404 +#: panels/network/panel-common.c:252 msgid "SIM wrong" msgstr "SIM қате" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:408 +#: panels/network/panel-common.c:256 msgid "Connection dependency failed" msgstr "Байланыс тәуелділігі сәтсіз аяқталды" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:433 +#: panels/network/panel-common.c:351 msgid "Firmware missing" msgstr "Бинарлы кодтары жоқ" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:437 +#: panels/network/panel-common.c:355 msgid "Cable unplugged" msgstr "Кабель ажыратылған" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "802.1X қауіпсіздігі (wpa-eap) ішіндегі анықталмаған қате" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195 msgid "no file selected" msgstr "файл таңдалмады" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "eap-method файлын растаудағы анықталмаған қате" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "DER, PEM, не PKCS#12 жеке кілттері (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "DER не PEM сертификаттары (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "EAP-FAST PAC файлы жоқ" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:351 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347 msgid "Choose a PAC file" msgstr "PAC файлын таңдаңыз" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "PAC файлдары (*.pac)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Anonymous" msgstr "Анонимды" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 msgid "Authenticated" msgstr "Аутентификациядан өткен" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 msgid "Both" msgstr "Екеуі де" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "А_нонимды аутентификация" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 msgid "PAC _file" msgstr "PAC _файлы" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:97 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 msgid "_Inner authentication" msgstr "Ішкі _аутентификация" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Автоматты PAC ұсы_нуды рұқсат ету" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "EAP-LEAP пайдаланушы аты жоқ" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "EAP-LEAP паролі жоқ" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 msgid "_Username" msgstr "Па_йдаланушы аты" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:204 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:391 +msgid "_Password" +msgstr "_Пароль" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 msgid "Sho_w password" msgstr "Пар_ольді көрсету" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87 #, c-format msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" msgstr "жарамсыз EAP-PEAP CA сертификаты: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "жарамсыз EAP-PEAP CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:430 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Сертификаттау орталығының сертификатын таңдаңыз" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 msgid "Version 0" msgstr "Нұсқасы 0" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 msgid "Version 1" msgstr "Нұсқасы 1" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:57 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 msgid "C_A certificate" msgstr "С_О сертификаты" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:79 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "СО сертификаты _керек емес" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 msgid "PEAP _version" msgstr "PEAP _нұсқасы" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 msgid "missing EAP username" msgstr "EAP пайдаланушы аты жоқ" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 msgid "missing EAP password" msgstr "EAP паролі жоқ" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "EAP-TLS identity жоқ" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" msgstr "жарамсыз EAP-TLS CA сертификаты: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "жарамсыз EAP-TLS CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" msgstr "жарамсыз EAP-TLS жеке кілті: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" msgstr "жарамсыз EAP-TLS пайдаланушы сертификаты: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Шифрленбеген жеке кілттері қауіпсіз емес болады" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " @@ -3842,86 +3983,97 @@ msgstr "" "\n" "(Сіз жеке кілтіңізді openssl көмегімен парольмен қорғай аласыз)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Жеке сертификатыңызды таңдаңыз" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514 msgid "Choose your private key" msgstr "Жеке кілтіңізді таңдаңыз" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 msgid "I_dentity" msgstr "_Шындылық" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 msgid "_User certificate" msgstr "Па_йдаланушы сертификаты" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 msgid "Private _key" msgstr "Жеке _кілт" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 msgid "_Private key password" msgstr "Жеке _кілт паролі" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98 #, c-format msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" msgstr "жарамсыз EAP-TTLS CA сертификаты: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "жарамсыз EAP-TTLS CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:259 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:274 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:305 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (EAP емес)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:321 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 +#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 +msgid "_Domain" +msgstr "До_мен" + +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "802.1X қауіпсіздігін тексерудің белгісіз қатесі" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 msgid "Tunneled TLS" msgstr "Туннельденген TLS" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "Қорғалған EAP (PEAP)" -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39 -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 msgid "Au_thentication" msgstr "Аутен_тификация" -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65 msgid "missing leap-username" msgstr "leap-username жоқ" @@ -3975,15 +4127,15 @@ msgstr "Ашық жүйе" msgid "Shared Key" msgstr "Ортақ кілт" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 msgid "_Key" msgstr "_Кілт" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 msgid "Sho_w key" msgstr "Кіл_тті көрсету" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 msgid "WEP inde_x" msgstr "WEP и_ндексі" @@ -4002,28 +4154,28 @@ msgstr "" "жарамсыз wpa-psk: 64 байты бар кілтті он алтылық кілт ретінде талдау мүмкін " "емес" -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 msgid "_Type" msgstr "Тү_рі" #. This is the per application switch for message tray usage. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:61 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 msgctxt "notifications" msgid "_Notifications" msgstr "_Хабарламалар" #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:113 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112 msgctxt "notifications" msgid "Sound _Alerts" msgstr "Дыбыстық х_абарламалар" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:169 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168 msgctxt "notifications" msgid "Notification _Popups" msgstr "Хабарламалық _баннерлер" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:185 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184 msgid "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups " "are disabled." @@ -4032,26 +4184,36 @@ msgstr "" "болады." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:250 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 msgctxt "notifications" msgid "Show Message _Content in Popups" msgstr "Баннерде хабарлама құр_амасын көрсету" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:301 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300 msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Б_локтау экранының хабарламалары" -#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:352 +#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Блоктау экранында хабарлама құра_масын көрсету" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 -msgid "Notification _Popups" -msgstr "Хабарламалық _баннерлер" +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2049 panels/power/cc-power-panel.c:2056 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +msgid "On" +msgstr "Іске қосулы" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:49 +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "_Мазаламаңыз" + +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:57 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Б_локтау экранының хабарламалары" @@ -4059,11 +4221,6 @@ msgstr "Б_локтау экранының хабарламалары" msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Қай хабарламалар және олар не көрсетінін басқару" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-system-notifications" -msgstr "preferences-system-notifications" - #. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" @@ -4071,29 +4228,29 @@ msgstr "" "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;Хабарлаулар;Баннер;Хабарлама;Трей;" "Қалқымалы;" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:150 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:151 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Басқа" #. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The #. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:620 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625 #, c-format msgid "%s Account" msgstr "%s тіркелгісі" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:917 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918 msgid "Error removing account" msgstr "Тіркелгіні өшіру қатесі" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984 #, c-format -msgid "<b>%s</b> removed" -msgstr "<b>%s</b> өшірілді" +msgid "%s removed" +msgstr "%s өшірілді" #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Online Accounts" @@ -4105,11 +4262,6 @@ msgstr "" "Желілік тіркелгілеріңізге байланыс орнатыңыз және олар не үшін " "қолданылатынын шешіңіз" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7 -msgid "goa-panel" -msgstr "goa-panel" - #. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. #. Do NOT translate or localize the semicolons! #. The list MUST also end with a semicolon! @@ -4124,7 +4276,7 @@ msgstr "" "Контакт;" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61 msgid "Undo" msgstr "Болдырмау" @@ -4142,21 +4294,21 @@ msgstr "" msgid "Add an account" msgstr "Тіркелгіні қосу" -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:240 msgid "Remove Account" msgstr "Тіркелгіні өшіру" -#: panels/power/cc-power-panel.c:260 +#: panels/power/cc-power-panel.c:334 msgid "Unknown time" msgstr "Уақыты белгісіз" -#: panels/power/cc-power-panel.c:266 +#: panels/power/cc-power-panel.c:340 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i минут" -#: panels/power/cc-power-panel.c:278 +#: panels/power/cc-power-panel.c:352 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -4164,296 +4316,259 @@ msgstr[0] "%i сағат" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: panels/power/cc-power-panel.c:286 +#: panels/power/cc-power-panel.c:360 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: panels/power/cc-power-panel.c:287 +#: panels/power/cc-power-panel.c:361 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сағат" -#: panels/power/cc-power-panel.c:288 +#: panels/power/cc-power-panel.c:362 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:306 +#: panels/power/cc-power-panel.c:380 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s толық зарядқа дейін" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:313 +#: panels/power/cc-power-panel.c:387 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Ескерту: %s қалды" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:318 +#: panels/power/cc-power-panel.c:392 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s қалды" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:323 panels/power/cc-power-panel.c:353 +#: panels/power/cc-power-panel.c:397 panels/power/cc-power-panel.c:427 msgid "Fully charged" msgstr "Толық зарядталған" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:327 panels/power/cc-power-panel.c:357 +#: panels/power/cc-power-panel.c:401 panels/power/cc-power-panel.c:431 msgid "Not charging" msgstr "Зарядталуда емес" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:331 panels/power/cc-power-panel.c:361 +#: panels/power/cc-power-panel.c:405 panels/power/cc-power-panel.c:435 msgid "Empty" msgstr "Бос" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:344 +#: panels/power/cc-power-panel.c:418 msgid "Charging" msgstr "Зарядталуда" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:349 +#: panels/power/cc-power-panel.c:423 msgid "Discharging" msgstr "Зарядын беруде" -#: panels/power/cc-power-panel.c:479 +#: panels/power/cc-power-panel.c:556 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Басты" -#: panels/power/cc-power-panel.c:481 +#: panels/power/cc-power-panel.c:558 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Қосымша" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:559 +#: panels/power/cc-power-panel.c:633 msgid "Wireless mouse" msgstr "Сымсыз тышқан" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:562 +#: panels/power/cc-power-panel.c:636 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Сымсыз пернетақта" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:565 +#: panels/power/cc-power-panel.c:639 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Үзіліссіз эл. қорек көзі" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:568 +#: panels/power/cc-power-panel.c:642 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Жеке цифрлық көмекші" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:571 +#: panels/power/cc-power-panel.c:645 msgid "Cellphone" msgstr "Ұялы телефон" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:574 +#: panels/power/cc-power-panel.c:648 msgid "Media player" msgstr "Медиа плеері" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848 +#: panels/power/cc-power-panel.c:651 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794 msgid "Tablet" msgstr "Планшет" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:580 +#: panels/power/cc-power-panel.c:654 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:583 +#: panels/power/cc-power-panel.c:657 msgid "Gaming input device" msgstr "Ойын құрылғысы" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:586 panels/power/cc-power-panel.c:847 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2481 +#: panels/power/cc-power-panel.c:660 panels/power/cc-power-panel.c:940 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2396 msgid "Battery" msgstr "Батарея" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:646 +#: panels/power/cc-power-panel.c:721 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Зарядталуда" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:653 +#: panels/power/cc-power-panel.c:728 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Назарыңызға" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:658 +#: panels/power/cc-power-panel.c:733 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Төмен" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:663 +#: panels/power/cc-power-panel.c:738 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Жақсы" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:668 +#: panels/power/cc-power-panel.c:743 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Толық зарядталған" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:672 +#: panels/power/cc-power-panel.c:747 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Бос" -#: panels/power/cc-power-panel.c:845 +#: panels/power/cc-power-panel.c:938 msgid "Batteries" msgstr "Батареялар" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1206 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d сағат" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1208 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d минут" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1211 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунд" - -#. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1216 -#, c-format -msgctxt "time" -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#. 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1219 -#, c-format -msgctxt "time" -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. 0 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1225 -msgid "0 seconds" -msgstr "0 секунд" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1322 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1366 msgid "When _idle" msgstr "І_ссіз кезінде" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1779 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1804 msgid "Power Saving" msgstr "Эл. қорегін сақтау" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1811 -msgid "_Screen brightness" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1838 +msgid "_Screen Brightness" msgstr "Э_кран жарықтылығы" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1833 -msgid "Automatic brightness" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1859 +msgid "Automatic Brightness" msgstr "Автоматты жарықтылық" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1855 -msgid "_Keyboard brightness" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1872 +msgid "_Keyboard Brightness" msgstr "Пер_нетақта жарықтылығы" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1868 -msgid "_Dim screen when inactive" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1883 +msgid "_Dim Screen When Inactive" msgstr "Белсенді емес экранды бәсең_дету" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1897 -msgid "_Blank screen" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1901 +msgid "_Blank Screen" msgstr "Экранды _тазарту" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1924 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1925 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." msgstr "Эл. қорегін үнемдеу үшін Wi-Fi сөндіруге болады." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1975 -msgid "_Mobile broadband" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1941 +msgid "_Mobile Broadband" msgstr "_Мобильді кеңжолақты" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1981 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1942 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." msgstr "" "Эл. қорегін үнемдеу үшін сымсыз кеңжолақты құрылғыларды (3G, 4G, LTE, т.б.) " "сөндіруге болады." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2045 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1992 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2051 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1993 msgid "Bluetooth can be turned off to save power." msgstr "Эл. қорегін үнемдеу үшін Bluetooth сөндіруге болады." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2107 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2045 msgid "When on battery power" msgstr "Батареядан жұмыс істеген кезде" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2109 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2047 msgid "When plugged in" msgstr "Эл. желісінде" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2203 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2138 msgid "Suspend" msgstr "Ұйықтату" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2204 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2139 msgid "Power Off" msgstr "Сөндіру" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2205 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2140 msgid "Hibernate" msgstr "Гибернация" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2206 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2141 msgid "Nothing" msgstr "Ешнәрсе" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2306 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2240 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Ұйықтату және сөндіру батырмасы" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2348 -msgid "_Automatic suspend" +#: panels/power/cc-power-panel.c:2281 +msgid "_Automatic Suspend" msgstr "_Автоматты түрде ұйықтату" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2350 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2282 msgid "Automatic suspend" msgstr "Автоматты түрде ұйықтату" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2416 -msgid "_When the Power Button is pressed" -msgstr "Қ_орек батырмасы басылған кезде" +#: panels/power/cc-power-panel.c:2340 +msgid "Po_wer Button Action" +msgstr "Эл. қ_орегі батырмасының әрекеті" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:13 @@ -4515,80 +4630,20 @@ msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 сағат" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 -msgctxt "blank_screen" -msgid "1 minute" -msgstr "1 минут" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:67 -msgctxt "blank_screen" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 минут" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:71 -msgctxt "blank_screen" -msgid "3 minutes" -msgstr "3 минут" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 -msgctxt "blank_screen" -msgid "4 minutes" -msgstr "4 минут" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:79 -msgctxt "blank_screen" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 минут" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:83 -msgctxt "blank_screen" -msgid "8 minutes" -msgstr "8 минут" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:87 -msgctxt "blank_screen" -msgid "10 minutes" -msgstr "10 минут" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:91 -msgctxt "blank_screen" -msgid "12 minutes" -msgstr "12 минут" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:95 -msgctxt "blank_screen" -msgid "15 minutes" -msgstr "15 минут" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:99 -msgctxt "blank_screen" -msgid "Never" -msgstr "Ешқашан" - -#: panels/power/cc-power-panel.ui:167 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:147 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Автоматты түрде ұйықтату" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:192 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:172 msgid "_Plugged In" msgstr "Эл. желісіне қосы_лған кезде" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:208 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:188 msgid "On _Battery Power" msgstr "_Батареядан жұмыс істеу кезінде" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:253 panels/power/cc-power-panel.ui:313 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1507 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527 msgid "Delay" msgstr "Кідіріс" @@ -4600,19 +4655,15 @@ msgstr "Эл. қорегі" msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "Батарея қалып-күйін және эл. қорегін сақтауды баптау" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7 -msgid "gnome-power-manager" -msgstr "gnome-power-manager" - #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +"Energy;" msgstr "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" -"Эл. қорегі;Ұйқы;Ұйықтату;Гибернация;Батарея;Жарықтылық;Басу;Бос;Монитор;" -"Іссіз;" +"Energy;Эл. қорегі;Ұйқы;Ұйықтату;Гибернация;Батарея;Жарықтылық;Басу;Бос;" +"Монитор;Іссіз;Энергия;" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 msgid " " @@ -4624,65 +4675,33 @@ msgstr "Аутентификация" #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 msgid "Username" msgstr "Пайдаланушы аты" -#. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 msgid "Authentication Required" msgstr "Аутентификация керек" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:685 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "\"%s\" принтері өшірілді" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:903 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Жаңа принтерді қосу сәтсіз аяқталды." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1192 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ui жүктеу мүмкін емес: %s" -#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223 -msgid "Location" -msgstr "Орналасуы" - -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/details-dialog.ui:114 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 -msgid "Driver" -msgstr "Драйвер" - -#: panels/printers/details-dialog.ui:152 -msgid "Searching for preferred drivers…" -msgstr "Таңдаулы драйверлерді іздеу…" - -#: panels/printers/details-dialog.ui:174 -msgid "Search for Drivers" -msgstr "Драйверлерді іздеу" - -#: panels/printers/details-dialog.ui:182 -msgid "Select from Database…" -msgstr "Дерекқордан таңдау…" - -#: panels/printers/details-dialog.ui:190 -msgid "Install PPD File…" -msgstr "PPD файлын орнату…" - #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 msgid "Printers" msgstr "Принтерлер" @@ -4693,11 +4712,6 @@ msgstr "" "Принтерлерді қосу, принтер тапсырмаларын қарау және баспаға шығарылатын " "нәрсені таңдау" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7 -msgid "printer" -msgstr "printer" - #. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" @@ -4705,35 +4719,10 @@ msgstr "" "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;Принтер;Кезек;Баспаға шығару;Қағаз;Сия;" "Тонер;" -#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44 -msgid "Domain" -msgstr "Домен" - -#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "Аут_ентификация" - -#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163 -msgid "Clear All" -msgstr "Барлығын тазарту" - -#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Аутентификациялау" - -#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354 -msgid "No Active Printer Jobs" -msgstr "Белсенді принтер тапсырмалары жоқ" - #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:356 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:413 msgid "Add Printer" msgstr "Принтерді қосу" @@ -4760,28 +4749,22 @@ msgstr "" "Баспаға шығару серверіндегі принтерлерді қарау үшін пайдаланушы атын және " "пароліңізді енгізіңіз." -#. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907 -msgid "Test Page" -msgstr "Сынау парағы" - #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "%s ақпараты" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122 msgid "No suitable driver found" msgstr "Сәйкес келетін драйвер табылмады" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249 msgid "Select PPD File" msgstr "PPD айлын таңдаңыз" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4789,12 +4772,38 @@ msgstr "" "PostScript принтер сипаттау файлдары (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +msgid "Location" +msgstr "Орналасуы" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +msgid "Driver" +msgstr "Драйвер" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "Таңдаулы драйверлерді іздеу…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "Драйверлерді іздеу" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +msgid "Select from Database…" +msgstr "Дерекқордан таңдау…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "PPD файлын орнату…" + #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 msgid "Select Printer Driver" msgstr "Принтер драйверін таңдау" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 msgid "Select" msgstr "Таңдау" @@ -4803,12 +4812,12 @@ msgid "Loading drivers database…" msgstr "Драйверлер дерекқорын жүктеу…" #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: panels/printers/pp-host.c:472 +#: panels/printers/pp-host.c:479 msgid "JetDirect Printer" msgstr "JetDirect принтері" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: panels/printers/pp-host.c:707 +#: panels/printers/pp-host.c:714 msgid "LPD Printer" msgstr "LPD принтері" @@ -4851,218 +4860,250 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Теріс тік" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Кезекте" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Аялдатылған" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Аутентификация керек" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Өңдеуде" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Тоқтатылды" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Бас тартылған" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Үзілді" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Аяқталған" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" msgstr[0] "%u тапсырма аутентификацияны талап етеді" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s — Белсенді тапсырмалар" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "" "%s жерінде баспаға шығару үшін пайдаланушы атын және пароліңізді енгізіңіз." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380 +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "Домен" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "Аут_ентификация" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 +msgid "Clear All" +msgstr "Барлығын тазарту" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Аутентификациялау" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "Белсенді принтер тапсырмалары жоқ" + +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Баспаға шығару серверін блоктаудан босату" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:375 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "%s босату." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:379 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "" "%s жеріндегі принтерлерді қарау үшін пайдаланушы атын және пароліңізді " "енгізіңіз." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:816 msgid "Searching for Printers" msgstr "Принтерлерді іздеу" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1653 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1658 msgid "Serial Port" msgstr "Тізбектей порт" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 msgid "Parallel Port" msgstr "Параллельді порт" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1707 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Орналасуы: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1712 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Адресі: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 msgid "Server requires authentication" msgstr "Сервер аутентификацияны талап етеді" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgid "Two Sided" msgstr "Екі жақты" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "Paper Type" msgstr "Қағаз түрі" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 msgid "Paper Source" msgstr "Қағаз көзі" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 msgid "Output Tray" msgstr "Шығыс сөресі" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Ажыратылымдығы" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript алдын-ала сүзгілеу" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534 msgid "Pages per side" msgstr "Бір жақтағы парақтар" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546 msgid "Two-sided" msgstr "Екі жақты" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 msgid "Orientation" msgstr "Бағдары" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Жалпы" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Парақ баптаулары" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Орнатуға келетін опциялар" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Тапсырма" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Сурет сапасы" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Түс" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Аяқтау" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Кеңейтілген" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920 +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +msgid "Test Page" +msgstr "Сынау парағы" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882 msgid "Test page" msgstr "Сынау парағы" @@ -5108,123 +5149,123 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Шығарушы" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "Белсенді тапсырмалар жоқ" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" msgstr[0] "%u тапсырма" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744 msgid "Low on toner" msgstr "Тонер аз" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:746 msgid "Out of toner" msgstr "Тонер жоқ" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 msgid "Low on developer" msgstr "Айқындауышы аз" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:752 msgid "Out of developer" msgstr "Айқындауышы бітті" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:754 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Тонер бітіп жатыр" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:756 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Тонер бітті" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:758 msgid "Open cover" msgstr "Қақпағы ашық" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:760 msgid "Open door" msgstr "Есігі ашық" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 msgid "Low on paper" msgstr "Қағазы аз" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 msgid "Out of paper" msgstr "Қағаз бітті" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Желіде емес" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:896 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Тоқтатылды" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Қоқысты қабылдағыш толуға жақын" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Қоқысты қабылдағыш толып қалды" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Фоторезист жақында жарамсыз болып қалады" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Фоторезист жұмыс істемейді" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Дайын" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:887 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Тапрсырмаларды қабылдамайды" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:892 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Өңдеуде" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916 msgid "Clean print heads" msgstr "Баспа бастиектерін тазарту" @@ -5269,7 +5310,7 @@ msgid "Restart" msgstr "Қайта қосу" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:20 +#: panels/printers/printers.ui:12 msgid "Add…" msgstr "Қосу…" @@ -5291,438 +5332,75 @@ msgstr "" "Кешіріңіз! Жүйелік баспаға шығару қызметі\n" "қолжетерлік емес сияқты." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Экранды блоктау" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 -msgid "In use" -msgstr "Қолдануда" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472 -msgctxt "Location services status" -msgid "On" -msgstr "Іске қосулы" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473 -msgctxt "Location services status" -msgid "Off" -msgstr "Сөндірулі" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895 -msgctxt "Camera status" -msgid "Off" -msgstr "Сөнд." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 -msgctxt "Camera status" -msgid "On" -msgstr "Іске қосылған" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928 -msgctxt "Microphone status" -msgid "Off" -msgstr "Сөнд." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930 -msgctxt "Microphone status" -msgid "On" -msgstr "Іске қосылған" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 -msgid "Usage & History" -msgstr "Қолдану тарихы" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "Қоқыс шелегінен барлық нәрсені өшіру керек пе?" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Қоқыс шелегінен барлық нәрселер толығымен өшіріледі." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Қоқыс шел_егін тазарту" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180 -msgid "Delete all the temporary files?" -msgstr "Барлық уақытша файлдарды өшіру керек пе?" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 -msgid "All the temporary files will be permanently deleted." -msgstr "Барлық уақытша файлдар толығымен өшіріледі." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182 -msgid "_Purge Temporary Files" -msgstr "Уақытша файлдарды _тазарту" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 -msgid "Purge Trash & Temporary Files" -msgstr "Қоқыс шелегін және уақытша файлдарды тазарту" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 -msgid "Software Usage" -msgstr "Бағд. қамтама қолдану" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 -msgid "Problem Reporting" -msgstr "Мәселелерді хабарлау" - -#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288 -#, c-format -msgid "" -"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " -"anonymously and are scrubbed of personal data." -msgstr "" -"Техникалық мәселелер жөнінде хабарламаларды жіберу бізге %s жақсартуға " -"көмектеседі. Хабарламалар анонимды түрде жіберіледі және олардан жеке " -"деректер кетіріледі." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 -msgid "Privacy Policy" -msgstr "Жекелік саясаты" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14 -msgctxt "lock_screen" -msgid "Screen Turns Off" -msgstr "Экран сөнеді" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18 -msgctxt "lock_screen" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 секунд" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22 -msgctxt "lock_screen" -msgid "1 minute" -msgstr "1 минут" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26 -msgctxt "lock_screen" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 минут" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30 -msgctxt "lock_screen" -msgid "3 minutes" -msgstr "3 минут" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34 -msgctxt "lock_screen" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 минут" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 -msgctxt "lock_screen" -msgid "30 minutes" -msgstr "30 минут" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42 -msgctxt "lock_screen" -msgid "1 hour" -msgstr "1 сағат" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56 -msgctxt "purge_files" -msgid "1 hour" -msgstr "1 сағат" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60 -msgctxt "purge_files" -msgid "1 day" -msgstr "1 күн" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64 -msgctxt "purge_files" -msgid "2 days" -msgstr "2 күн" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68 -msgctxt "purge_files" -msgid "3 days" -msgstr "3 күн" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72 -msgctxt "purge_files" -msgid "4 days" -msgstr "4 күн" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76 -msgctxt "purge_files" -msgid "5 days" -msgstr "5 күн" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80 -msgctxt "purge_files" -msgid "6 days" -msgstr "6 күн" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84 -msgctxt "purge_files" -msgid "7 days" -msgstr "7 күн" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88 -msgctxt "purge_files" -msgid "14 days" -msgstr "14 күн" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92 -msgctxt "purge_files" -msgid "30 days" -msgstr "30 күн" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106 -msgctxt "retain_history" -msgid "1 day" -msgstr "1 күн" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110 -msgctxt "retain_history" -msgid "7 days" -msgstr "7 күн" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114 -msgctxt "retain_history" -msgid "30 days" -msgstr "30 күн" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118 -msgctxt "retain_history" -msgid "Forever" -msgstr "Әрқашан" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148 -msgid "" -"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " -"never shared over the network." -msgstr "" -"Тарихыңызды сақтау нәрселерді қайта іздеген кезде пайдалы болады. Ол тарих " -"желі арқылы ешқашан да берілмейді." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176 -msgid "_Recently Used" -msgstr "Жақ_ында қолданылған" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207 -msgid "Retain _History" -msgstr "Тарихты _сақтау" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247 -msgid "Cl_ear Recent History" -msgstr "Соңғы тарихты та_зарту" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301 -msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." -msgstr "" -"Экранды блоктау мүмкіндігі сіз кетіп қалған кезде қауіпсіздігіңізді қорғайды." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328 -msgid "Automatic Screen _Lock" -msgstr "Экранды автоматты б_локтау" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362 -msgid "Lock screen _after blank for" -msgstr "Бос болған э_кранды кейін блоктау" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394 -msgid "Show _Notifications" -msgstr "_Хабарламаларды көрсету" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454 -msgid "" -"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " -"free of unnecessary sensitive information." -msgstr "" -"Компьютеріңізді керек емес және сезімтал ақпараттан бос ұстау үшін қоқыс " -"шелегін және уақытша файлдарды автоматты түрде тазарту." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483 -msgid "Automatically empty _Trash" -msgstr "Қоқыс шелегін ав_томатты тазарту" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515 -msgid "Automatically purge Temporary _Files" -msgstr "Уақытша _файлдарды автоматты түрде тазарту" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546 -msgid "Purge _After" -msgstr "Ке_йін тазарту" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590 -msgid "_Empty Trash…" -msgstr "Қоқыс шел_егін тазарту…" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606 -msgid "_Purge Temporary Files…" -msgstr "Уақытша файлдарды _тазарту…" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654 -msgid "" -"Sending us information about which software you use helps us provide you " -"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " -"software.\n" -"\n" -"All the information we collect is made anonymous, and we will never share " -"your data with third parties." -msgstr "" -"Сіз қолданатын БҚ туралы ақпаратты бізге жіберу нақтырақ ұсыныстарды жасауға " -"көмектеседі. Сонымен бірге, біздің БҚ-ны жақсартуға көмектеседі.\n" -"\n" -"Біз жинайтын барлық ақпарат анонимды, және біз ол ақпаратпен үшінші " -"жақтармен ешқашан бөліспейміз." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681 -msgid "_Send software usage statistics" -msgstr "БҚ қолдану статистикасын жі_беру" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764 -msgid "" -"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " -"the camera may cause some applications to not function properly." -msgstr "" -"Камераны қолдану қолданбаларға фото және видеоны түсіру мүмкіндігін береді. " -"Камераны сөндіру кейбір қолданбалардың дұрыс жұмыс жасамауына әкеп соғуы " -"мүмкін." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812 -msgid "_Camera" -msgstr "_Камера" +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Империялық" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869 -msgid "" -"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the " -"microphone may cause some applications to not function properly." -msgstr "" -"Микрофонды қолдану қолданбаларға дыбыстарды жазу мүмкіндігін береді. " -"Микрофонды сөндіру кейбір қолданбалардың дұрыс жұмыс жасамауына әкеп соғуы " -"мүмкін." +#: panels/region/cc-format-chooser.c:150 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Метрлік" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917 -msgid "_Microphone" -msgstr "_Микрофон" +#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 +msgid "Formats" +msgstr "Пішімдер" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974 -msgid "" -"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -"mobile broadband increases accuracy." -msgstr "" -"Орналасулар қызметі қолданбаларға сіздің орналасуыңызды білуге мүмкіндік " -"береді. Дәлдікті WiFi және мобильді деректерді іске қосу арқылы көтеруге " -"болады." +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 +#: shell/cc-window.ui:232 +msgid "Back" +msgstr "Артқа" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103 msgid "" -"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." -"com/privacy'>Privacy Policy</a>" +"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " +"next login." msgstr "" -"Mozilla орналасулар қызметін қолданады: <a href='https://location.services." -"mozilla.com/privacy'>Жекелік саясаты</a>" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038 -msgid "_Location Services" -msgstr "_Орналасулар қызметі" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236 -msgid "_Automatic Problem Reporting" -msgstr "Мәселелер жөнінде _автохабарлау" - -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Privacy" -msgstr "Жекелік" - -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your personal information and control what others might see" -msgstr "Жеке ақпаратыңызды қорғаңыз және басқалар не көре алатынын басқарыңыз" - -#. FIXME -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8 -msgid "preferences-system-privacy" -msgstr "preferences-system-privacy" +"Сандар, күндер және валюталар пішімін таңдаңыз. Өзгерістер келесі жүйеге " +"кіру кезінде іске асады." -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;" -msgstr "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;экран;блоктау;диагностика;құлау;жеке;жуырдағы;уақытша;" -"индекс;аты;желі;анықтағыш;" +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119 +msgid "Search locales..." +msgstr "Локальдерді іздеу..." -#: panels/region/cc-format-chooser.c:114 -msgctxt "measurement format" -msgid "Imperial" -msgstr "Империялық" +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160 +msgid "Common Formats" +msgstr "Жалпы пішімдер" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:116 -msgctxt "measurement format" -msgid "Metric" -msgstr "Метрлік" +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 +msgid "All Formats" +msgstr "Барлық пішімдер" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:286 -msgid "No regions found" -msgstr "Аймақтар табылмады" +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244 +msgid "No Search Results" +msgstr "Іздеу нәтижелері жоқ" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7 -msgid "Formats" -msgstr "Пішімдер" +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "Іздеулер елдер немесе тілдер үшін болуы мүмкін." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309 msgid "Preview" msgstr "Алдын-ала қарау" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324 msgid "Dates" msgstr "Күндер" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154 -msgid "Times" -msgstr "Уақыттар" - -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368 msgid "Dates & Times" msgstr "Күндер және уақыттар" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390 msgid "Numbers" msgstr "Сандар" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412 msgid "Measurement" msgstr "Өлшем бірліктері" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434 msgid "Paper" msgstr "Қағаз" @@ -5743,12 +5421,12 @@ msgstr "Кіріс қайнар көзін қосу" msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "Енгізу тәсілдерін жүйеге кіру экранында қолдануға болмайды" -#: panels/region/cc-region-panel.c:1505 +#: panels/region/cc-region-panel.c:1507 msgid "Login _Screen" msgstr "Жүйеге кіру _экраны" #: panels/region/cc-region-panel.ui:64 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:319 msgid "_Language" msgstr "_Тіл" @@ -5782,39 +5460,39 @@ msgstr "" "Жүйеге кіру баптаулары осы жүйеге кіретін барлық пайдаланушылармен " "қолданылады" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:338 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:337 msgid "Input Source Options" msgstr "Кіріс қайнар көзінің опциялары" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:353 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:352 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Бір кірі_с қайнар көзін барлық терезелер үшін қолдану" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:371 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:370 msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "Әр терезе үшін әр түр_лі кіріс қайнар көзін қолдануға рұқсат ету" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:413 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:412 msgid "Previous source" msgstr "Алдыңғы қайнар көзі" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:431 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:430 msgid "Super+Shift+Space" msgstr "Super+Shift+Space" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:446 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:445 msgid "Next source" msgstr "Келесі қайнар көзі" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:464 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:463 msgid "Super+Space" msgstr "Super+Space" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:479 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:478 msgid "Left+Right Alt" msgstr "Сол+Оң жақ Alt" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:495 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:494 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" msgstr "Бұл жарлықтарды пернетақта баптауларында өзгертуге болады" @@ -5828,50 +5506,218 @@ msgid "" msgstr "" "Экран тілін, пішімдерін, пернетақта жаймаларын және қайнар көздерін таңдаңыз" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-locale" -msgstr "preferences-desktop-locale" - #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;Тіл;Жайма;Пернетақта;Енгізу;" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:604 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Не істеуді сұрау" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ешнәрсе жасамау" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 +msgid "Open folder" +msgstr "Буманы ашу" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 +msgid "Other Media" +msgstr "Басқа тасушылар" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "Аудио CD үшін қолданбаны таңдаңыз" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "Видео DVD үшін қолданбаны таңдаңыз" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "Музыкалық плеері салынған кезде жөнелтілетін қолданбаны таңдаңыз" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "Камера байланысқан кезде жөнелтілетін қолданбаны таңдаңыз" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "БҚ CD дискілері үшін қолданбаны таңдаңыз" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +msgid "audio DVD" +msgstr "аудио DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "таза Blu-Ray дискі" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 +msgid "blank CD disc" +msgstr "таза CD-R дискі" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "таза DVD+R дискі" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "таза HD DVD дискі" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "Blu-ray видео дискі" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +msgid "e-book reader" +msgstr "электронды кітаптарды оқу құрылғысы" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "HD DVD видео дискі" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 +msgid "Picture CD" +msgstr "Picture CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Video CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 +msgid "Video CD" +msgstr "Video CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 +msgid "Windows software" +msgstr "Windows БҚ" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Медиа қалай өнделетінін таңдаңыз" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +msgid "CD _audio" +msgstr "CD _аудио" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +msgid "_DVD video" +msgstr "DVD ви_део" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +msgid "_Music player" +msgstr "_Музыка плеері" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +msgid "_Software" +msgstr "Б_ағд. қамтамасы" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +msgid "_Other Media…" +msgstr "Б_асқа медиа…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "Тасушы са_лынған кезде ешқашан сұрамау және бағдарламаларды жөнелтпеу" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Басқа медиа қалай өнделетінін таңдаңыз" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 +msgid "_Action:" +msgstr "Әр_екет:" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 +msgid "_Type:" +msgstr "Тү_рі:" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "Ауыстырмалы тасушылар" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Ауыстырмалы тасушыларды баптау" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;құрылғы;жүйе;үнсіз келісім;қолданба;таңдамалы;аудио;" +"видео;диск;ауыстырмалы;тасушы;автожөнелту;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635 msgid "Select Location" msgstr "Орналасуды таңдау" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:608 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 msgid "_OK" msgstr "_ОК" -#: panels/search/cc-search-panel.c:175 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:61 +msgid "Search Locations" +msgstr "Іздеу орналасулары" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "" +"Файлдар, Суреттер және Видеолар сияқты жүйелік қолданбалар іздейтін бумалар." + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Places" +msgstr "Орындар" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Бетбелгілер" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 +msgid "Other" +msgstr "Басқа" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:152 msgid "No applications found" msgstr "Қолданбалар табылмады" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:52 +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92 msgid "Move Up" msgstr "Жоғары жылжыту" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:69 +#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102 msgid "Move Down" msgstr "Төмен жылжыту" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:105 -msgid "Preferences" -msgstr "Баптаулар" +#: panels/search/cc-search-panel.ui:33 +msgid "" +"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " +"of search results can also be changed by moving rows in the list." +msgstr "" +"Белсенділіктер көрінісінде қай іздеу нәтижелері көрсетілетінін басқару. " +"Іздеу нәтижелерінің ретін тізімдегі жолдарды жылжыту арқылы да өзгертуге " +"болады." #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Control which applications show search results in the Activities Overview" msgstr "Көріністе қай қолданбалар іздеу нәтижелерін көрсететінінді басқарыңыз" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-system-search" -msgstr "preferences-system-search" - #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" @@ -5879,167 +5725,157 @@ msgstr "" "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;Іздеу;Табу;Индекс;Жасыру;Жекелік;" "Нәтижелер;" -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9 -msgid "Search Locations" -msgstr "Іздеу орналасулары" - -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:43 -msgid "Places" -msgstr "Орындар" - -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:73 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Бетбелгілер" - -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:130 -msgid "Other" -msgstr "Басқа" - #. Label -#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Бөлісу үшін желілер таңдалмады" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:319 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "Желілер" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Іске қосулы" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:348 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:293 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Сөнд." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:351 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:323 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Іске қосулы" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:354 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:326 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Белсенді" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:424 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:395 msgid "Choose a Folder" msgstr "Буманы таңдау" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:724 +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:698 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " -"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" +"current network using: %s" msgstr "" "Файлдармен бөлісу көмегімен ағымдағы желіде сіздің Ортақ бумаңызды келесі " -"адрес арқылы бөлісе аласыз: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" +"адрес арқылы бөлісе аласыз: %s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726 +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:704 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "Shell command:\n" -"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" +"%s" msgstr "" "Қашықтан байланысу іске қосылған болса, қашықтағы пайдаланушылар Secure " -"Shell\n" -"командасы көмегімен байланыса алады:\n" -"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" +"Shell командасы көмегімен байланыса алады:\n" +"%s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728 +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:710 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " -"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" +"connecting to %s" msgstr "" -"Экранмен бөлісу көмегімен қашықтағы пайдаланушылар <a href=\"vnc://%s" -"\">vnc://%s</a> адресіне байланысу арқылы экраныңызды қарай не басқара алады" +"Экранмен бөлісу көмегімен қашықтағы пайдаланушылар %s адресіне байланысу " +"арқылы экраныңызды қарай не басқара алады" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:832 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:815 msgid "Copy" msgstr "Көшіру" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1285 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1276 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Бөлісу" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:50 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34 msgid "_Computer Name" msgstr "_Компьютер аты" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:108 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:81 msgid "_File Sharing" msgstr "_Файлдармен бөлісу" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:151 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:89 msgid "_Screen Sharing" msgstr "Э_кранмен бөлісу" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:194 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:97 msgid "_Media Sharing" msgstr "_Медиамен бөлісу" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:237 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:105 msgid "_Remote Login" msgstr "Қа_шықтан кіру" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:276 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:121 msgid "Some services are disabled because of no network access." msgstr "Желі болмаған соң кейбір қызметтер сөндірілген." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:292 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:419 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:266 msgid "File Sharing" msgstr "Файлдармен бөлісу" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:186 msgid "_Require Password" msgstr "Парольді _талап ету" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:430 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:502 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:277 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347 msgid "Remote Login" msgstr "Қашықтан кіру" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:525 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:771 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:370 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:592 msgid "Screen Sharing" msgstr "Экранмен бөлісу" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:583 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424 msgid "_Allow connections to control the screen" msgstr "Бұл экранды басқаруға байланыстарды рұқс_ат ету" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:628 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:449 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:658 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:479 msgid "_Show Password" msgstr "Парольді көр_сету" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:689 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:510 msgid "Access Options" msgstr "Қатынау баптаулары" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:703 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:524 msgid "_New connections must ask for access" msgstr "_Жаңа байланыстар рұқсатты сұрау керек" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:721 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:542 msgid "_Require a password" msgstr "Парольді _талап ету" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:782 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:876 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:603 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:697 msgid "Media Sharing" msgstr "Медиамен бөлісу" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:815 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:636 msgid "Share music, photos and videos over the network." msgstr "Музыка, фотосуреттер және видеолармен желі арқылы бөлісу." -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:830 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:651 msgid "Folders" msgstr "Бумалар" @@ -6047,11 +5883,6 @@ msgstr "Бумалар" msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Басқалармен немен бөлісуді таңдау" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-system-sharing" -msgstr "preferences-system-sharing" - #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 msgid "" @@ -6062,10 +5893,6 @@ msgstr "" "movies;server;renderer;бөлісу;торап;аты;қашықтағы;жұмыс үстелі;медиа;аудио;" "видео;суреттер;фотолар;кинолар;сервер;өндегіш;" -#: panels/sharing/networks.ui:19 -msgid "Networks" -msgstr "Желілер" - #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 msgid "Enable or disable remote login" msgstr "Қашықтан кіруді іске қосу немесе сөндіру" @@ -6078,19 +5905,19 @@ msgstr "Қашықтан кіруді іске қосу немесе сөнді msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 msgid "Bark" msgstr "Иттің үруі" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 msgid "Drip" msgstr "Тамшылау" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 msgid "Glass" msgstr "Шыны" -#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27 +#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 msgid "Sonar" msgstr "Сонар" @@ -6163,7 +5990,7 @@ msgstr "Том" msgid "Alert Sound" msgstr "Хабарлама дыбысы" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:178 +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100%" @@ -6176,17 +6003,13 @@ msgstr "Дыбыс" msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "Дыбыс деңгейлерін, кіріс, шығыстарын және дыбыспен хабарлауды өзгерту" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7 -msgid "multimedia-volume-control" -msgstr "multimedia-volume-control" - #. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sound/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 -msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" +msgid "" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" msgstr "" -"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Карта;Микрофон;" -"Дыбыс;Басылу;Баланс;Құлаққап;Аудио;" +"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;Output;Input;" +"Карта;Микрофон;Дыбыс;Басылу;Баланс;Құлаққап;Аудио;Шығыс;Кіріс;" #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125 @@ -6294,13 +6117,13 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "Авторизацияланған" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" "Thunderbolt қолдау жүйесі (boltd) орнатылмаған, немесе дұрыс бапталмаған." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " @@ -6310,15 +6133,15 @@ msgstr "" "Жүйеде Thunderbolt қолдауы жоқ, немесе ол BIOS-та сөндірілген болуы мүмкін, " "немесе BIOS-та қолдауы жоқ қауіпсіздік деңгейі орнатылған болуы мүмкін." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "Thunderbolt қолдауы BIOS-та сөндірілген." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "Thunderbolt қауіпсіздік деңгейін анықтау мүмкін емес." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Тікелей режимін ауыстыру қатесі: %s" @@ -6357,363 +6180,363 @@ msgstr "Thunderbolt" msgid "Manage Thunderbolt devices" msgstr "Thunderbolt құрылғыларын басқару" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:7 -msgid "thunderbolt" -msgstr "thunderbolt" - #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Thunderbolt;" -msgstr "Thunderbolt;" +msgid "Thunderbolt;privacy;" +msgstr "Thunderbolt;privacy;жекелік;" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:498 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Бастапқы" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:501 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Орташа" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:504 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Үлкен" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:507 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Үлкенірек" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Ең үлкен" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:514 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" msgstr[0] "%d пиксель" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:93 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:78 msgid "_Always Show Universal Access Menu" msgstr "Әмбебап қатынау баптаулары мәзірін әрқ_ашан көрсету" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:135 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:120 msgid "Seeing" msgstr "Көру" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:181 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166 msgid "_High Contrast" msgstr "Ж_оғары контраст" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:228 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:213 msgid "_Large Text" msgstr "Ү_лкен мәтін" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258 msgid "C_ursor Size" msgstr "К_урсор өлшемі" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305 #: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 msgid "_Zoom" msgstr "_Масштаб" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351 msgid "Screen _Reader" msgstr "Экраннан оқитын қол_данба" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1243 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263 msgid "_Sound Keys" msgstr "_Дыбыс пернелері" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:459 msgid "Hearing" msgstr "Есту" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1346 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366 msgid "_Visual Alerts" msgstr "_Визуалды хабарлаулар" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:611 msgid "Screen _Keyboard" msgstr "Экрандағы перне_тақта" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:656 msgid "R_epeat Keys" msgstr "П_ернелер қайталануы" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:702 msgid "Cursor _Blinking" msgstr "Курсор _жыпылықтауы" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:748 msgid "_Typing Assist (AccessX)" msgstr "_Теру көмекшісі (AccessX)" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:809 msgid "Pointing & Clicking" msgstr "Көрсету және шерту" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:855 msgid "_Mouse Keys" msgstr "Ты_шқан пернелері" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900 +#| msgid "Remove Printer" +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "Курсорды _табу" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932 msgid "_Click Assist" msgstr "_Шертулер көмекшісі" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:961 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "Қ_ос шерту кідірісі" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:981 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Қос шерту кідірісі" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1048 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068 msgid "Cursor Size" msgstr "Курсор өлшемі" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1075 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" "Курсорды көруді жақсарту үшін курсор өлшемін масштабпен бірге қолдануға " "болады." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1111 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131 msgid "Screen Reader" msgstr "Экраннан оқитын қолданба" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1128 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "" "Экраннан оқу қолданбасы фокус ауысу кезінде көрсетілетін мәтінді оқиды." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1161 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181 msgid "_Screen Reader" msgstr "Экра_ннан оқитын қолданба" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1200 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220 msgid "Sound Keys" msgstr "Дыбыс пернелері" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Num Lock немесе Caps Lock іске қосулы/сөндірулі кезінде дыбыс беру." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1288 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308 msgid "Visual Alerts" msgstr "Бейнелік хабарлау" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1292 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312 msgid "_Test flash" msgstr "Жыпылықтауды сы_нау" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1321 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Хабарлау дыбысы кезінде визуалды хабарлауды көрсету." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1372 -msgid "Flash the _window title" -msgstr "Тере_зе атауын жыпылықтау" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Толық _тереземен жыпылықтау" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "Толық _экранмен жыпылықтау" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1435 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455 msgid "Repeat Keys" msgstr "Пернелер қайталануы" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1465 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Перне басулы кезінде перне басулары қайталанады." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1545 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Қайталану кідірісі" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1593 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1728 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748 msgid "Speed" msgstr "Жылдамдығы" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1632 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Қайталану жылдамдығы" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1656 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Курсор жыпылықтауы" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1686 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Курсор мәтіндік өрістерде жыпылықтайды." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1765 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Курсордың жыпылықтау жиілігі" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1801 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821 msgid "Typing Assist" msgstr "Теру көмекшісі" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860 msgid "_Sticky Keys" msgstr "Жабы_сқақ пернелер" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1857 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "" "Түрлендіргіш пернелер басылу тізбегін пернелер комбинациясы ретінде талдайды" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1881 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "Екі перне бірдей басылса, сөн_діру" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "_Түрлендіргіш перне басылған кезде дыбысты беру" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1947 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967 msgid "S_low Keys" msgstr "Ба_яу пернелер" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1964 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Перне басылған және қабылданған кездері арасында кідірісті орнатады" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1997 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2210 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2547 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "Қа_былдау кідірісі:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2019 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Қысқа" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2038 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Баяу пернелер теру кідірісі" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2053 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Ұзақ" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2080 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Перне _басылған кезде дыбыс беру" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2097 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Перне қ_абылданған кезде дыбыс беру" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2114 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2293 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Перне та_йдырылған кезде дыбыс беру" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2160 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180 msgid "_Bounce Keys" msgstr "Қа_йталанатын пернелер" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2177 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Жылдам қайталатын пернелер басуларын елемейді" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2232 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Қысқа" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2251 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Қайталанатын пернелер теру кідірісі" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2266 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Ұзақ" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2379 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "Пернетақтамен іск_е қосу" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2396 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Арнайы мүмкіндіктерді пернетақта көмегімен іске қосу және сөндіру" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2460 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480 msgid "Click Assist" msgstr "Шертулер көмекшісі" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2496 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Симуляцияланған ккіншілік шерту" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "Біріншілік батырманы басып ұстау арқылы екіншілік шертуді генерациялау" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2568 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Қысқа" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2587 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607 msgid "Secondary click delay" msgstr "Екіншілік шерту кідірісі" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2602 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Ұзақ" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2659 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679 msgid "_Hover Click" msgstr "Үстінен өткенде _шерту" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Курсор үстінен өткен кезде шерту оқиғасын жіберу" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2710 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730 msgid "D_elay:" msgstr "Кі_діріс:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2732 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Қысқа" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2763 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Ұзақ" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2799 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819 msgid "Motion _threshold:" msgstr "Жылжудың _табалдырықты мәні:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2821 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Кішкентай" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2852 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Үлкен" @@ -6722,11 +6545,6 @@ msgstr "Үлкен" msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "Көру, есту, теру, көрсету және шертуді жеңілдету" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7 -msgid "preferences-desktop-accessibility" -msgstr "preferences-desktop-accessibility" - #. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 msgid "" @@ -6741,27 +6559,27 @@ msgstr "" "мәтін;қаріп;өлшем;жабысқақ;баяу;қайталанатын;қос;шерту;кідіріс;жылдамдық;" "көмекші;қайталау;жыпылықтау;визуалды;есту;аудио;теру;" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:334 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:303 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Қысқа" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:335 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:304 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "Экранның ¼ бөлігі" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:336 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "Экранның ½ бөлігі" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:337 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "Экранның ¾ бөлігі" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:338 +#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Ұзақ" @@ -6810,141 +6628,317 @@ msgstr "Үлкейту аймағы экран сыртына ш_ығады" msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "Үлкейткіш курсорын ортасында ұс_тау" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:369 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "Үлкейткіш курсоры құраманы _жылжытады" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:388 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "Үлкейткіш курсоры құра_мамен бірге жылжиды" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:422 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 msgid "Magnifier Position:" msgstr "Үлкейткіш орны:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:443 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 msgid "Magnifier" msgstr "Үлкейткіш" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:490 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 msgid "_Thickness:" msgstr "Қ_алыңдығы:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:516 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Жұқа" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:548 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Қалың" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:574 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 msgid "_Length:" msgstr "Ұз_ақтығы:" #. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:623 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 msgid "Co_lor:" msgstr "_Түс:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:687 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 msgid "_Crosshairs:" msgstr "Қ_иылысу:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:735 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738 msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "Тышқан курсорының үстін _басу" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:773 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776 msgid "Crosshairs" msgstr "Қиылысу" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:822 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825 msgid "_White on black:" msgstr "Қара үстіндегі _ақ:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:842 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845 msgid "_Brightness:" msgstr "Жар_ықтылығы:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:863 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866 msgid "_Contrast:" msgstr "_Контраст:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:883 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "_Түсі" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:908 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Жоқ" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:940 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Толық" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1003 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Төмен" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1036 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Жоғары" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1067 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Төмен" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1100 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Жоғары" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1136 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139 msgid "Color Effects:" msgstr "Түс эффектілері:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1161 +#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164 msgid "Color Effects" msgstr "Түс эффектілері" +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Қоқыс шелегінен барлық нәрсені өшіру керек пе?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Қоқыс шелегінен барлық нәрселер толығымен өшіріледі." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "Қоқыс шел_егін тазарту" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "Барлық уақытша файлдарды өшіру керек пе?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "Барлық уақытша файлдар толығымен өшіріледі." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "Уақытша файлдарды _тазарту" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31 +msgid "File History" +msgstr "Файлдар тарихы" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you " +"might want to use." +msgstr "" +"Файл журналы пайдаланылған файлдардың жазбасын сақтайды. Бұл ақпарат " +"бағдарламалар арасында ортақ болып, пайдаланғыңыз келетін файлдарды табуды " +"жеңілдетеді." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58 +msgid "File H_istory" +msgstr "Файлдар тар_ихы" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80 +msgid "File _History Duration" +msgstr "Файлдар тар_ихының ұзақтығы" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121 +msgid "_Clear History…" +msgstr "Тарихты та_зарту…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "Қоқыс шелегі және уақытша файлдар" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" +"Қоқыс шелегі мен уақытша файлдар құрамында кейде жеке немесе сезімтал " +"ақпараты болуы мүмкін. Оларды автоматты түрде өшіру жекелікті қорғауға " +"көмектеседі." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "Қоқыс шелегін ав_томатты тазарту" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "Уақытша _файлдарды автоматты түрде өшіру" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "Автоматты түрде өшіру _мерзімі" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "Қоқыс шел_егін тазарту…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "Уақытша файлдарды ө_шіру…" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 сағат" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "1 күн" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "2 күн" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3 күн" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4 күн" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5 күн" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6 күн" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7 күн" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 күн" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 күн" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 күн" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 күн" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 күн" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "Әрқашан" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +msgid "File History & Trash" +msgstr "Файлдар тарихы және қоқыс шелегі" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Don't leave traces" +msgstr "Із қалдырмау" + +#. FIXME #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Логинді ұсынушының веб адресіне сәйкес болуы тиіс." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205 msgid "Failed to add account" msgstr "Тіркелгіні қосу сәтсіз" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:652 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 msgid "The passwords do not match." msgstr "Парольдер өзара сәйкес емес." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:874 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:920 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:941 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963 msgid "Failed to register account" msgstr "Тіркелгіні тіркеу сәтсіз аяқталды" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1064 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Бұл доменде аутентификациялаудың қолдауы бар тәсілдері жоқ" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1137 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157 msgid "Failed to join domain" msgstr "Доменде тіркелу сәтсіз" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1198 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -6952,7 +6946,7 @@ msgstr "" "Бұл логин жасамады.\n" "Қайталап көріңіз." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1205 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -6960,11 +6954,11 @@ msgstr "" "Бұл логин паролі жасамады.\n" "Қайталап көріңіз." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1213 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Доменге кіру сәтсіз" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1271 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Доменді табу мүмкін емес. Оны дұрыс көрсеттіңіз бе?" @@ -6978,17 +6972,14 @@ msgid "_Full Name" msgstr "То_лық аты" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151 msgid "Standard" msgstr "Қалыпты" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161 msgid "Administrator" msgstr "Әкімші" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 msgid "Account _Type" msgstr "Тіркелгі _түрі" @@ -7017,11 +7008,6 @@ msgstr "" "тіркелгіні кәсіпорынның интернеттегі ресурстарына қатынау үшін қолдана " "аласыз." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 -#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 -msgid "_Domain" -msgstr "До_мен" - #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 msgid "You are Offline" msgstr "Сіз желіде емессіз" @@ -7034,15 +7020,15 @@ msgstr "Кәсіпорындық пайдаланушыларын үшін же msgid "_Enterprise Login" msgstr "Кәсіпорын тірк_елгісі" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:230 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Көбірек суретті шолу" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:27 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:39 msgid "Take a Picture…" msgstr "Фото түсіру…" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:34 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.ui:46 msgid "Select a File…" msgstr "Файлды таңдау…" @@ -7082,7 +7068,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:767 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7090,7 +7076,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7152,53 +7138,53 @@ msgstr "" msgid "Set a password now" msgstr "Парольді қазір орнату" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "Доменнің бұл түріне автоматты түрде кіру мүмкін емес" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309 msgid "No such domain or realm found" msgstr "Ондай домен (realm) табылмады" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732 -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "%s ретінде %s доменіне кіру мүмкін емес" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Пароль қате, қайтадан көріңіз" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "%s доменіне байланысу мүмкін емес: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:211 msgid "Your account" msgstr "Сіздің тіркелгіңіз" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386 msgid "Failed to delete user" msgstr "Пайдаланушыны өшіру сәтсіз аяқталды" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Қашықтағы пайдаланушының күшін жою сәтсіз аяқталды" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Өз тіркелгіңізді өшіре алмайсыз." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s жүйеге кіріп тұр" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7206,12 +7192,12 @@ msgstr "" "Жүйеге кіріп тұрған кезде пайдаланушыны өшіру жүйені екімәнді күйде қалдыруы " "мүмкін." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "%s файлдарын алып қалуды қалайсыз ба?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7219,47 +7205,47 @@ msgstr "" "Пайдаланушы тіркелгісін өшіру кезінде оның үй бумасын, пошта кезегін және " "уақытша файлдарын алып қалу мүмкіндігі бар." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 msgid "_Delete Files" msgstr "Файлдарды ө_шіру" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 msgid "_Keep Files" msgstr "Ф_айлдарды қалдыру" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Қашықтан басқарылатын %s тіркелгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:704 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Тіркелгі сөндірілген" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Келесі рет кірген кезде орнатылады" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ешнәрсе" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:760 msgid "Logged in" msgstr "Жүйеге кіріп тұр" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1164 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Тіркелгілер қызметімен байланыс орнату қатесі" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1166 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "AccountService орнатылған және іске қосылғанына көз жеткізіңіз." @@ -7267,7 +7253,7 @@ msgstr "AccountService орнатылған және іске қосылғаны #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1198 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7275,25 +7261,12 @@ msgstr "" "Өзгерістерді жасау үшін,\n" "алдымен * таңбашасына шертіңіз" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200 -msgid "Create a user account" -msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін жасау" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339 -msgid "" -"To create a user account,\n" -"click the * icon first" -msgstr "" -"Пайдаланушы тіркелгісін жасау үшін,\n" -"алдымен * таңбашасына шертіңіз" - -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1272 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Таңдалған пайдаланушы тіркелгісін өшіру" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1284 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1391 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7301,45 +7274,69 @@ msgstr "" "Таңдалған пайдаланушы тіркелгісін өшіру үшін,\n" "алдымен * таңбашасына шертіңіз" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 msgid "_Add User…" msgstr "Пайдаланушыны қ_осу…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8 +msgid "Create a user account" +msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін жасау" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта бастау керек" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71 msgid "Restart Now" msgstr "Қазір қайта қосу" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "А_втокіру" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 +msgid "User Icon" +msgstr "Пайдаланушы таңбашасы" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244 +msgid "Account Settings" +msgstr "Тіркелгі баптаулары" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271 +msgid "_Administrator" +msgstr "Ә_кімші" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users." +msgstr "" +"Әкімшілер басқа пайдаланушыларды қосып, өшіре алады және барлық " +"пайдаланушылар үшін параметрлерді өзгерте алады." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 +msgid "Authentication & Login" +msgstr "Аутентификация және жүйеге кіру" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:434 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Са_усақ ізімен кіру" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338 -msgid "User Icon" -msgstr "Пайдаланушы таңбашасы" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:476 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "А_втокіру" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402 -msgid "Last Login" -msgstr "Соңғы рет жүйеге кіру" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:506 +msgid "Account Activity" +msgstr "Тіркелгі белсенділігі" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:547 msgid "Remove User…" msgstr "Пайдаланушыны өшіру…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:586 msgid "No Users Found" msgstr "Пайдаланушылар табылмады" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:596 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін жасау үшін босатыңыз." @@ -7376,7 +7373,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "Оң жақ кішкентай саусақ" #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:775 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Саусақ ізімен кіруді іске қосу" @@ -7392,7 +7389,7 @@ msgstr "_Сол жақ сұқ саусақ" msgid "_Other finger:" msgstr "_Басқа саусақ:" -#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:262 +#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:222 msgid "" "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " "using your fingerprint reader." @@ -7408,11 +7405,6 @@ msgstr "Пайдаланушылар" msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Пайдаланушыларды қосу/өшіру және пароліңізді өзгерту" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7 -msgid "system-users" -msgstr "system-users" - #. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" @@ -7562,109 +7554,82 @@ msgstr "" "Көбірек әріптер, сандар және тыныс белгілерін қосу арқылы парольді күштірек " "қылуға болады." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424 msgid "Authentication failed" msgstr "Аутентификация сәтсіз" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "Жаңа пароль тым қысқа" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "Жаңа пароль тым қарапайым" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "Ескі және жаңа парольдер өзара ұқсайды" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Жаңа пароль жақында қолданылған болып тұр." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "Жаңа парольде сандар не арнайы таңбалар болуы тиіс" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "Ескі және жаңа парольдер өзара сәйкес келеді" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "Басында аутентификацияланғаннан кейін пароліңіз өзгерген сияқты!" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "Жаңа парольде жеткілікті түрде әр түрлі таңбалар жоқ" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Белгісіз қате" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:430 -msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." -msgstr "Кешіріңіз, бұл пайдаланушы аты қолжетерсіз. Басқасын көріңіз." - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:433 -#, c-format -msgid "The username is too long." -msgstr "Пайдаланушы аты тым ұзын." - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 -msgid "The username cannot start with a “-”." -msgstr "Пайдаланушы аты \"-\" таңбасынан басталмауы тиіс." - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 -msgid "" -"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " -"digits and the following characters: . - _" -msgstr "" -"Пайдаланушы атында тек ағылшын әліппесінің a-z арасындағы бас/кіші әріптері, " -"сандар, және келесі таңбалар болуы мүмкін: . - _" - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:443 -msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." -msgstr "" -"Бұл сіздің үй бумаңыздың аты ретінде қолданылады, және оны кейін өзгертуге " -"болмайды." - -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:147 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "Сіздің бұл құрылғыны қолдану құқығыңыз жоқ. Жүйелік әкімшіге хабарлаңыз." -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:149 msgid "The device is already in use." msgstr "Құрылғы қолдануда болып тұр." -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:151 msgid "An internal error occurred." msgstr "Ішкі қате орын алды." -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 msgid "Enabled" msgstr "Іске қосулы" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:334 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Тіркелген саусақ іздерін өшіру керек пе?" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:338 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "Саусақ іздерін ө_шіру" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:344 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -7672,15 +7637,15 @@ msgstr "" "Тіркелген саусақтар іздерін өшіріп, саусақ ізі арқылы жүйеге кіруді сөндіру " "керек пе?" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:526 msgid "Done!" msgstr "Дайын!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:630 #, c-format msgid "Could not access “%s” device" msgstr "\"%s\" құрылғысына қатынау мүмкін емес" @@ -7688,16 +7653,16 @@ msgstr "\"%s\" құрылғысына қатынау мүмкін емес" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677 #, c-format msgid "Could not start finger capture on “%s” device" msgstr "\"%s\" құрылғысында саусақ ізін түсіруді бастау мүмкін емес" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:724 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Бірде-бір саусақ ізін оқу құрылғысына қатынау мүмкін емес" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:725 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Көмек үшін жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз." @@ -7706,7 +7671,7 @@ msgstr "Көмек үшін жүйелік әкімшіңізге хабарла #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:809 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -7715,19 +7680,41 @@ msgstr "" "Саусақ ізі арқылы кіруді іске қосу үшін, сізге \"%s\" құрылғысын қолданып, " "бір не бірнеше саусақ іздерін сақтау керек." -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:816 msgid "Selecting finger" msgstr "Саусақты таңдау" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:817 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Саусақ ізін тіркеу" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:435 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" +msgstr "" +"Пайдаланушы атында тек ағылшын әліппесінің a-z арасындағы кіші әріптері, " +"сандар, және келесі таңбалар болуы мүмкін: . - _" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "Кешіріңіз, бұл пайдаланушы аты қолжетерсіз. Басқасын көріңіз." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:484 +msgid "The username is too long." +msgstr "Пайдаланушы аты тым ұзын." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:546 +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +msgstr "" +"Бұл сіздің үй бумаңыздың аты ретінде қолданылады, және оны кейін өзгертуге " +"болмайды." + #: panels/wacom/button-mapping.ui:9 msgid "Map Buttons" msgstr "Пернелер бейнеленуі" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" msgstr "Жа_бу" @@ -7745,7 +7732,7 @@ msgstr "" "жарлық батырмасын басып, жаңа пернелерді басыңыз, немесе, тазарту үшін " "Backspace басыңыз." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:60 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 msgid "" "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "tablet." @@ -7753,11 +7740,11 @@ msgstr "" "Планшетті калибрациялау үшін, экранда пайда болатын маркерлерге шертіп " "отырыңыз." -#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77 +#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Қате шерту анықталды, қайтадан бастау…" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Батырма %d" @@ -7782,17 +7769,17 @@ msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Экрандағы көмекті көрсету" -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245 msgid "Output:" msgstr "Шығыс:" #. Keep ratio switch -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Жақтар арақатынасын сақтап отыру:" #. Whole-desktop checkbox -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 msgid "Map to single monitor" msgstr "Бір экранға бейнелеу" @@ -7801,15 +7788,15 @@ msgstr "Бір экранға бейнелеу" msgid "%d of %d" msgstr "%d, барлығы %d" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509 msgid "Display Mapping" msgstr "Экранға бейнелеу" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Стилус" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357 msgid "Button" msgstr "Батырма" @@ -7824,11 +7811,6 @@ msgstr "" "Графикалық планшеттер үшін батырмалар сәйкестіктерін және стилус " "сезімталдылығын баптау" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7 -msgid "input-tablet" -msgstr "input-tablet" - #. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" @@ -7871,6 +7853,7 @@ msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Сол жақты бағдары" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 msgid "Map to Monitor…" msgstr "Экранға бейнелеу…" @@ -7890,6 +7873,11 @@ msgstr "Тышқан баптауларын басқару" msgid "Adjust display resolution" msgstr "Экран ажыратымдылығын баптау" +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 +#| msgid "Single Display" +msgid "Decouple Display" +msgstr "Экранды жұп емес қылу" + #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 msgid "New shortcut…" msgstr "Жаңа жарлық…" @@ -7906,10 +7894,6 @@ msgstr "Тышқанның орта батырма шертуі" msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "Тышқанның оң жақ батырма шертуі" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 -msgid "Back" -msgstr "Артқа" - #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 msgid "Forward" msgstr "Алға" @@ -7926,27 +7910,27 @@ msgstr "Планшетті баптау үшін стилусты оған жа msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Өшіргіштің қысымға сезімталдылығы" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 msgid "Soft" msgstr "Жоғары" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 msgid "Firm" msgstr "Төмен" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 msgid "Top Button" msgstr "Жоғарғы батырма" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 msgid "Lower Button" msgstr "Төменгі батырма" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 msgid "Lowest Button" msgstr "Төменгі батырма" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Қалам басуының сезімталдылығы" @@ -7991,27 +7975,27 @@ msgstr "Көрсетілетін панель" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[ПАНЕЛЬ] [АРГУМЕНТ…]" -#: shell/cc-panel-list.ui:195 -msgid "No results found" -msgstr "Нәтижелер табылмады" +#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:277 +msgid "Privacy" +msgstr "Жекелік" -#: shell/cc-panel-loader.c:279 +#: shell/cc-panel-loader.c:288 msgid "Available panels:" msgstr "Қолжетерлік панельдер:" -#: shell/cc-window.ui:131 +#: shell/cc-window.ui:140 msgid "All Settings" msgstr "Барлық баптаулар" -#: shell/cc-window.ui:169 +#: shell/cc-window.ui:178 msgid "Primary Menu" msgstr "Басты мәзір" -#: shell/cc-window.ui:271 +#: shell/cc-window.ui:319 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Ескерту: Әзірлеушілер нұсқасы" -#: shell/cc-window.ui:272 +#: shell/cc-window.ui:320 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -8021,15 +8005,10 @@ msgstr "" "қате мінез-құлығы, деректерді жоғалу және басқа күтілмеген жағдайларды " "кездестіруге болады. " -#: shell/cc-window.ui:283 +#: shell/cc-window.ui:331 msgid "Help" msgstr "Көмек" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5 -msgid "org.gnome.Settings" -msgstr "org.gnome.Settings" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 msgid "Preferences;Settings;" @@ -8090,7 +8069,7 @@ msgstr "" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1871 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -8098,22 +8077,441 @@ msgstr[0] "%u шығыс" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1881 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u кіріс" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2736 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750 msgid "System Sounds" msgstr "Жүйелік дыбыстар" +#~ msgid "application-x-executable" +#~ msgstr "application-x-executable" + +#~ msgid "_Background" +#~ msgstr "_Фон" + +#~ msgid "Changes throughout the day" +#~ msgstr "Ауыстырып отыру" + +#~ msgid "_Lock Screen" +#~ msgstr "Б_локтау экраны" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Tile" +#~ msgstr "Сыйдыру" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Zoom" +#~ msgstr "Масштабтау" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Ортасынан" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Созу" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Fill" +#~ msgstr "Толтыру" + +#~ msgctxt "background, style" +#~ msgid "Span" +#~ msgstr "Мозаика" + +#~ msgid "Wallpapers" +#~ msgstr "Тұсқағаздар" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Түстер" + +#~ msgid "Select Background" +#~ msgstr "Фонды таңдау" + +#~ msgid "Pictures" +#~ msgstr "Суреттер" + +#~ msgid "No Pictures Found" +#~ msgstr "Суреттер табылмады" + +#~ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +#~ msgstr "" +#~ "Сіз суреттерді %s бумасына қоса аласыз, одан кейін олар осында көрсетіледі" + +#~ msgid "preferences-desktop-wallpaper" +#~ msgstr "preferences-desktop-wallpaper" + +#~ msgid "bluetooth" +#~ msgstr "bluetooth" + +#~ msgid "preferences-color" +#~ msgstr "preferences-color" + +#~ msgid "preferences-system-time" +#~ msgstr "preferences-system-time" + +#~ msgid "_Off" +#~ msgstr "_Сөнд." + +#~ msgid "preferences-desktop-display" +#~ msgstr "preferences-desktop-display" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "Нұсқасы %s" + +#~ msgid "OS name" +#~ msgstr "ОЖ атауы" + +#~ msgid "OS type" +#~ msgstr "ОЖ түрі" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Диск" + +#~ msgid "Check for updates" +#~ msgstr "Жаңартуларға тексеру" + +#~ msgid "starred" +#~ msgstr "starred" + +#~ msgid "help-about" +#~ msgstr "help-about" + +#~ msgid "media-removable" +#~ msgstr "media-removable" + +#~ msgid "Keyboard" +#~ msgstr "Пернетақта" + +#~ msgid "input-keyboard" +#~ msgstr "input-keyboard" + +#~ msgid "input-mouse" +#~ msgstr "input-mouse" + +#~ msgid "Network proxy" +#~ msgstr "Желілік прокси" + +#~ msgid "Connection/SSID" +#~ msgstr "Байланыс/SSID" + +#~ msgid "page 1" +#~ msgstr "бет 1" + +#~ msgid "Inner _authentication" +#~ msgstr "Ішкі _аутентификация" + +#~ msgid "page 2" +#~ msgstr "бет 2" + +#~ msgid "Restrict background data usage" +#~ msgstr "Фондағы деректерді қолдануды шектеу" + +#~ msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." +#~ msgstr "" +#~ "Деректер үшін ақша алатын немесе шектейтін байланыстар үшін арналған." + +#~ msgid "Twisted Pair (TP)" +#~ msgstr "Еспе жұп" + +#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +#~ msgstr "AUI интерфейсі" + +#~ msgid "BNC" +#~ msgstr "BNC" + +#~ msgid "Media Independent Interface (MII)" +#~ msgstr "MII интерфейсі" + +#~ msgid "10 Mb/s" +#~ msgstr "10 Мб/с" + +#~ msgid "100 Mb/s" +#~ msgstr "100 Мб/с" + +#~ msgid "1 Gb/s" +#~ msgstr "1 Гб/с" + +#~ msgid "10 Gb/s" +#~ msgstr "10 Гб/с" + +#~ msgid "network-workgroup" +#~ msgstr "network-workgroup" + +#~ msgid "network-wireless" +#~ msgstr "network-wireless" + +#~ msgid "" +#~ "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." +#~ msgstr "" +#~ "Сымсыз қатынау нүктесін іске қосу нәтижесінде <b>%s</b> желісіне байланыс " +#~ "үзіледі." + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +#~ "hotspot is active." +#~ msgstr "" +#~ "Бұл сымсыз қатынау нүктесі белсенді болып тұрған кезде, сымсыз " +#~ "байланысыңыз арқылы Интернетке қатынау мүмкін емес." + +#~ msgid "" +#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet " +#~ "connection over Wi-Fi." +#~ msgstr "" +#~ "Wi-Fi қатынау нүктелері әдетте қосымша Интернет байланысымен Wi-Fi арқылы " +#~ "бөлісу үшін қолданылады." + +#~ msgid "Automatic _Connect" +#~ msgstr "Автоматты байланы_су" + +#~ msgid "details" +#~ msgstr "ақпараты" + +#~ msgid "Show P_assword" +#~ msgstr "Пар_ольді көрсету" + +#~ msgid "Make available to other users" +#~ msgstr "Басқа пайдаланушыларға қолжетерлік қылу" + +#~ msgid "identity" +#~ msgstr "идентификация" + +#~ msgid "IPv_4" +#~ msgstr "IPv_4" + +#~ msgid "_Addresses" +#~ msgstr "_Адрестер" + +#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +#~ msgstr "Автоматты (DHCP), тек адрестер" + +#~ msgid "Link-local only" +#~ msgstr "Тек жергілікті желі үшін" + +#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes" +#~ msgstr "Автоматты алынан бағдарларды еле_меу" + +#~ msgid "ipv4" +#~ msgstr "ipv4" + +#~ msgid "IPv_6" +#~ msgstr "IPv_6" + +#~ msgid "ipv6" +#~ msgstr "ipv6" + +#~ msgid "_Cloned MAC Address" +#~ msgstr "Кл_ондалған MAC адресі" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "_Тастау" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " +#~ "a preferred connection." +#~ msgstr "" +#~ "Бұл байланыс үшін баптауларды бастапқы мәндеріне тастау, бірақ, " +#~ "байланыстың өзін таңдамалы ретінде есте сақтау." + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect to it." +#~ msgstr "" +#~ "Бұл желіге байланысты барлық ақпаратты өшіру және оған автобайланыспау." + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Құрылғы" + +#~ msgctxt "tab" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Тастау" + +#~ msgid "Connected Devices" +#~ msgstr "Байланысқан құрылғылар" + +#~ msgid "Ad-hoc" +#~ msgstr "Ad-hoc" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "Инфраструктура" + +#~ msgid "Not connected" +#~ msgstr "Байланыспаған" + +#~ msgid "Notification _Popups" +#~ msgstr "Хабарламалық _баннерлер" + +#~ msgid "preferences-system-notifications" +#~ msgstr "preferences-system-notifications" + +#~ msgid "goa-panel" +#~ msgstr "goa-panel" + +#~ msgid "_Automatic suspend" +#~ msgstr "_Автоматты түрде ұйықтату" + +#~ msgid "_When the Power Button is pressed" +#~ msgstr "Қ_орек батырмасы басылған кезде" + +#~ msgid "gnome-power-manager" +#~ msgstr "gnome-power-manager" + +#~ msgid "printer" +#~ msgstr "printer" + +#~ msgid "In use" +#~ msgstr "Қолдануда" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Іске қосулы" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Сөндірулі" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Сөнд." + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Іске қосылған" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Сөнд." + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Іске қосылған" + +#~ msgid "Usage & History" +#~ msgstr "Қолдану тарихы" + +#~ msgid "Privacy Policy" +#~ msgstr "Жекелік саясаты" + +#~ msgid "" +#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " +#~ "are never shared over the network." +#~ msgstr "" +#~ "Тарихыңызды сақтау нәрселерді қайта іздеген кезде пайдалы болады. Ол " +#~ "тарих желі арқылы ешқашан да берілмейді." + +#~ msgid "_Recently Used" +#~ msgstr "Жақ_ында қолданылған" + +#~ msgid "Retain _History" +#~ msgstr "Тарихты _сақтау" + +#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +#~ msgstr "" +#~ "Экранды блоктау мүмкіндігі сіз кетіп қалған кезде қауіпсіздігіңізді " +#~ "қорғайды." + +#~ msgid "Lock screen _after blank for" +#~ msgstr "Бос болған э_кранды кейін блоктау" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " +#~ "computer free of unnecessary sensitive information." +#~ msgstr "" +#~ "Компьютеріңізді керек емес және сезімтал ақпараттан бос ұстау үшін қоқыс " +#~ "шелегін және уақытша файлдарды автоматты түрде тазарту." + +#~ msgid "Purge _After" +#~ msgstr "Ке_йін тазарту" + +#~ msgid "" +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " +#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +#~ "software.\n" +#~ "\n" +#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +#~ "your data with third parties." +#~ msgstr "" +#~ "Сіз қолданатын БҚ туралы ақпаратты бізге жіберу нақтырақ ұсыныстарды " +#~ "жасауға көмектеседі. Сонымен бірге, біздің БҚ-ны жақсартуға көмектеседі.\n" +#~ "\n" +#~ "Біз жинайтын барлық ақпарат анонимды, және біз ол ақпаратпен үшінші " +#~ "жақтармен ешқашан бөліспейміз." + +#~ msgid "_Send software usage statistics" +#~ msgstr "БҚ қолдану статистикасын жі_беру" + +#~ msgid "_Camera" +#~ msgstr "_Камера" + +#~ msgid "_Microphone" +#~ msgstr "_Микрофон" + +#~ msgid "_Location Services" +#~ msgstr "_Орналасулар қызметі" + +#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" +#~ msgstr "" +#~ "Жеке ақпаратыңызды қорғаңыз және басқалар не көре алатынын басқарыңыз" + +#~ msgid "preferences-system-privacy" +#~ msgstr "preferences-system-privacy" + +#~ msgid "No regions found" +#~ msgstr "Аймақтар табылмады" + +#~ msgid "preferences-desktop-locale" +#~ msgstr "preferences-desktop-locale" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Баптаулар" + +#~ msgid "preferences-system-search" +#~ msgstr "preferences-system-search" + +#~ msgid "preferences-system-sharing" +#~ msgstr "preferences-system-sharing" + +#~ msgid "multimedia-volume-control" +#~ msgstr "multimedia-volume-control" + +#~ msgid "thunderbolt" +#~ msgstr "thunderbolt" + +#~ msgid "Flash the _window title" +#~ msgstr "Тере_зе атауын жыпылықтау" + +#~ msgid "preferences-desktop-accessibility" +#~ msgstr "preferences-desktop-accessibility" + +#~ msgid "" +#~ "To create a user account,\n" +#~ "click the * icon first" +#~ msgstr "" +#~ "Пайдаланушы тіркелгісін жасау үшін,\n" +#~ "алдымен * таңбашасына шертіңіз" + +#~ msgid "Last Login" +#~ msgstr "Соңғы рет жүйеге кіру" + +#~ msgid "system-users" +#~ msgstr "system-users" + +#~ msgid "The username cannot start with a “-”." +#~ msgstr "Пайдаланушы аты \"-\" таңбасынан басталмауы тиіс." + +#~ msgid "input-tablet" +#~ msgstr "input-tablet" + +#~ msgid "org.gnome.Settings" +#~ msgstr "org.gnome.Settings" + #~ msgid "Language" #~ msgstr "Тіл" -#~ msgid "Primary Display" -#~ msgstr "Біріншілік экран" - #~ msgid "_Night Light" #~ msgstr "_Түнгі жарық" @@ -8126,9 +8524,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар" #~ msgid "hardware" #~ msgstr "құрылғы" -#~ msgid "reset" -#~ msgstr "тастау" - #~ msgid "Switch to previous source" #~ msgstr "Алдыңғы қайнар көзіне ауысу" @@ -8218,9 +8613,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар" #~ msgid "Sound Effects" #~ msgstr "Дыбыс эффектілері" -#~ msgid "No application is currently playing or recording audio." -#~ msgstr "Қазір дыбысты ойнатып не жазып тұрған қолданбалар жоқ." - #~ msgid "Built-in" #~ msgstr "Құрамындағы" @@ -8302,10 +8694,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар" #~ msgid "Removable Media" #~ msgstr "Ауыстырмалы тасушылар" -#~ msgctxt "keybinding" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Іздеу" - #~ msgid "Network" #~ msgstr "Желі" @@ -8340,10 +8728,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар" #~ msgstr "Wacom планшеті" #~ msgctxt "category" -#~ msgid "Personal" -#~ msgstr "Жеке" - -#~ msgctxt "category" #~ msgid "Hardware" #~ msgstr "Құрылғылар" @@ -8487,9 +8871,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар" #~ "ол байланыспен басқа пайдаланушылармен бөлісу үшін, сымсыз қатынау " #~ "нүктесін жасауға болады." -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Тарихы" - #~ msgid "Press Esc to cancel." #~ msgstr "Бас тарту үшін Esc басыңыз." @@ -8742,9 +9123,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар" #~ msgid "%s - %s" #~ msgstr "%s - %s" -#~ msgid "Wayland" -#~ msgstr "Wayland" - #~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change." #~ msgstr "" #~ "<b>%s</b> үшін пернетақта жарлығы. Өзгерту үшін жаңа жарлықты енгізіңіз." @@ -9033,9 +9411,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар" #~ msgid "Bluetooth is disabled" #~ msgstr "Bluetooth сөндірулі тұр" -#~ msgid "Security key" -#~ msgstr "Қауіпсіздік кілті" - #~ msgid "Wireless devices require extra power" #~ msgstr "Сымсыз құрылғылар қосымша қоректі талап етеді" @@ -9121,9 +9496,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар" #~ msgid "Paired" #~ msgstr "Жұпталған" -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Түрі" - #~ msgid "Mouse & Touchpad Settings" #~ msgstr "Тышқан және тачпад баптаулары" @@ -9251,26 +9623,10 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар" #~ msgid "Left Shift" #~ msgstr "Сол жақ" -#~| msgid "Left" -#~ msgid "Left Alt" -#~ msgstr "Сол жақ" - -#~| msgid "Left" -#~ msgid "Left Ctrl" -#~ msgstr "Сол жақ" - #~| msgid "Right" #~ msgid "Right Shift" #~ msgstr "Оң жақ" -#~| msgid "Right" -#~ msgid "Right Alt" -#~ msgstr "Оң жақ" - -#~| msgid "Right" -#~ msgid "Right Ctrl" -#~ msgstr "Оң жақ" - #~| msgid "Left" #~ msgid "Left Alt+Shift" #~ msgstr "Сол жақ" @@ -9469,10 +9825,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар" #~ msgid "Enable this account" #~ msgstr "Бұл тіркелгіні іске қосу" -#~| msgid "Set a password now" -#~ msgid "Generate a password" -#~ msgstr "Парольді қазір орнату" - #~ msgid "_Action" #~ msgstr "Әре_кет" @@ -9550,9 +9902,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар" #~ msgid "English" #~ msgstr "Ағылшын" -#~ msgid "German" -#~ msgstr "Германия" - #, fuzzy #~ msgid "French" #~ msgstr "Француз" @@ -9669,10 +10018,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар" #~ msgid "Examples" #~ msgstr "Мысалдар" -#~| msgid "Shortcuts" -#~ msgid "Shortcut Settings" -#~ msgstr "Жарлықтар" - #~ msgid "Format:" #~ msgstr "Пішімі:" @@ -9980,9 +10325,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар" #~ msgid "Firefox" #~ msgstr "Firefox" -#~ msgid "GNOME Terminal" -#~ msgstr "GNOME терминалы" - #~ msgid "Gnopernicus" #~ msgstr "Gnopernicus" @@ -10098,12 +10440,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Құжаттар" -#~ msgid "Rename..." -#~ msgstr "Атын ауыстыру..." - -#~ msgid "Move to Trash" -#~ msgstr "Қоқыс шелегіне тастау" - #~ msgid "Open with \"%s\"" #~ msgstr "\"%s\" көмегімен ашу" |