diff options
author | Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org> | 2021-01-19 20:32:54 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-01-19 20:32:54 +0000 |
commit | 44b7e37fb40e3172d0f25e14a932ea70bd2a0af9 (patch) | |
tree | 42b03a56b77d3772c7c630a3deb5a7b7ffdd2a16 | |
parent | 1f9f398e365f1b3782f7a1e522d54b138367e208 (diff) | |
download | gnome-control-center-44b7e37fb40e3172d0f25e14a932ea70bd2a0af9.tar.gz |
Update Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2219 |
1 files changed, 1171 insertions, 1048 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation for gnome-control-center. -# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. # # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1998, 1999, 2000. @@ -12,15 +12,15 @@ # Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006. # Richard Somloi <ricsipontaz at gmail dot com>, 2011, 2012. # Peter Trombitas <trombipeti at gmail dot com>, 2012. -# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu" "es\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-11 22:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-06 22:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-19 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-19 21:31+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -30,69 +30,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 msgid "System Bus" msgstr "Rendszerbusz" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 msgid "Full access" msgstr "Teljes hozzáférés" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 msgid "Session Bus" msgstr "Munkamenetbusz" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2506 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1790 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 msgid "Full access to /dev" msgstr "Teljes hozzáférés a /dev-hez" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:252 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 msgid "Has network access" msgstr "Van hálózati kapcsolata" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362 msgid "Home" msgstr "Saját mappa" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 msgid "Read-only" msgstr "Csak olvasható" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 msgid "File System" msgstr "Fájlrendszer" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:280 -#: shell/cc-window.c:934 shell/cc-window.ui:121 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 +#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 msgid "Can change settings" msgstr "Módosíthatja a beállításokat" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " @@ -102,69 +102,69 @@ msgstr "" "módosíthatóak. Ha zavarják ezek a jogosultságok, akkor fontolja meg az " "alkalmazás eltávolítását." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024 msgid "Web Links" msgstr "Webes hivatkozások" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034 msgid "Git Links" msgstr "Git hivatkozások" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 #, c-format msgid "%s Links" msgstr "%s hivatkozások" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084 msgid "Unset" msgstr "Visszaállítás" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147 msgid "Hypertext Files" msgstr "Hiperszöveges fájlok" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161 msgid "Text Files" msgstr "Szövegfájlok" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175 msgid "Image Files" msgstr "Képfájlok" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191 msgid "Font Files" msgstr "Betűkészlet-fájlok" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252 msgid "Archive Files" msgstr "Archívumfájlok" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272 msgid "Package Files" msgstr "Csomagfájlok" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295 msgid "Audio Files" msgstr "Hangfájlok" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 msgid "Video Files" msgstr "Videofájlok" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320 msgid "Other Files" msgstr "Egyéb fájlok" #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" @@ -205,13 +205,12 @@ msgstr "Kamera" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" @@ -278,7 +277,6 @@ msgid "Sounds" msgstr "Hangok" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 -#| msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Inhibit system keyboard shortcuts" msgstr "Rendszer gyorsbillentyűinek tiltása" @@ -316,7 +314,8 @@ msgid "No results found" msgstr "Nincs találat" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:239 +#: shell/cc-panel-list.ui:132 msgid "Try a different search" msgstr "Próbáljon valami mást keresni" @@ -356,16 +355,17 @@ msgstr "Különböző alkalmazások jogosultságainak és beállításainak vez msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "alkalmazás;flatpak;jogosultság;beállítás;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:346 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:345 msgid "Select a picture" msgstr "Fénykép kiválasztása" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 -#: panels/display/cc-display-panel.c:944 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1003 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 #: panels/network/cc-wifi-panel.c:865 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 @@ -374,8 +374,8 @@ msgstr "Fénykép kiválasztása" #: panels/network/net-device-wifi.c:854 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:251 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Fénykép kiválasztása" msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:350 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1596 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -926,10 +926,9 @@ msgstr "Profil hozzáadása" msgid "_Import File…" msgstr "Fájl _importálása…" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" @@ -1174,11 +1173,12 @@ msgstr "Szín;ICC;Színek;Profilozás;Kalibrálás;Nyomtató;Kijelző;" msgid "Other…" msgstr "Egyéb…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:145 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "Tovább…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:144 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:162 msgid "No languages found" msgstr "Nem találhatók nyelvek" @@ -1190,15 +1190,15 @@ msgstr "Válasszon nyelvet" msgid "_Select" msgstr "_Kijelölés" +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "Feloldás a beállítások módosításához" + #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 msgid "Unlock…" msgstr "Feloldás…" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 -msgid "Unlock to Change Settings" -msgstr "Feloldás a beállítások módosításához" - -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "Egyes beállításokat fel kell oldani a megváltoztatásuk előtt." @@ -1211,7 +1211,6 @@ msgid "Increment Minute" msgstr "Perc növelése" #: panels/common/cc-time-editor.ui:80 -#| msgid "Times" msgid "Time" msgstr "Idő" @@ -1224,12 +1223,10 @@ msgid "Decrement Minute" msgstr "Másodperc csökkentése" #: panels/common/cc-time-entry.c:219 -#| msgid "Copy" msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" #: panels/common/cc-time-entry.c:225 -#| msgid "Select" msgid "Select _All" msgstr "Öss_zes kijelölése" @@ -1277,8 +1274,6 @@ msgstr[1] "%d másodperc" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds #: panels/common/cc-util.c:174 #, c-format -#| msgctxt "time" -#| msgid "%s %s %s" msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" @@ -1286,8 +1281,6 @@ msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes #: panels/common/cc-util.c:179 #, c-format -#| msgctxt "time" -#| msgid "%s %s" msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -1302,8 +1295,6 @@ msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds #: panels/common/cc-util.c:192 #, c-format -#| msgctxt "time" -#| msgid "%s %s" msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" @@ -1326,33 +1317,18 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" -#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 -#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 -msgid "Day" -msgstr "Nap" - -#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 -#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 -msgid "Month" -msgstr "Hónap" - -#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 -#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 -msgid "Year" -msgstr "Év" - #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%Y. %B %-e. %H:%M" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%Y. %B %-e. %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1360,7 +1336,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -1368,124 +1344,136 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H:%M" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 msgid "January" msgstr "január" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46 msgid "February" msgstr "február" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54 msgid "March" msgstr "március" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62 msgid "April" msgstr "április" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70 msgid "May" msgstr "május" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 msgid "June" msgstr "június" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86 msgid "July" msgstr "július" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94 msgid "August" msgstr "augusztus" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 msgid "September" msgstr "szeptember" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110 msgid "October" msgstr "október" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118 msgid "November" msgstr "november" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126 msgid "December" msgstr "december" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Dátum és idő" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187 +msgid "Year" +msgstr "Év" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +msgid "Month" +msgstr "Hónap" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 +msgid "Day" +msgstr "Nap" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286 msgid "Time Zone" msgstr "Időzóna" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307 msgid "Search for a city" msgstr "Város keresése" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "A_utomatikus dátum és idő" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379 msgid "Requires internet access" msgstr "Internet-hozzáférést igényel" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399 msgid "Date & _Time" msgstr "Dátu_m és idő" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Automatikus idő_zóna" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "" "A helymeghatározó szolgáltatások engedélyezését és internetkapcsolatot " "igényel" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454 msgid "Time Z_one" msgstr "Idő_zóna" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494 msgid "Time _Format" msgstr "Idő_formátum" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503 msgid "24-hour" msgstr "24 órás" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504 msgid "AM / PM" msgstr "12 órás" @@ -1577,9 +1565,6 @@ msgstr "Problémák bejelentése" #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 -#| msgid "" -#| "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -#| "network;identity;" msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;privacy;" @@ -1587,20 +1572,20 @@ msgstr "" "képernyő;zárolás;diagnosztika;összeomlás;magán;privát;legutóbbi;nemrégi;" "ideiglenes;temp;index;név;hálózat;azonosság;identitás;adatvédelem;" -#: panels/display/cc-display-panel.c:955 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1014 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" -#: panels/display/cc-display-panel.c:976 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1035 msgid "Apply Changes?" msgstr "Módosítások alkalmazása?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:981 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1040 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "A módosítások nem alkalmazhatóak" -#: panels/display/cc-display-panel.c:982 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1041 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Ez hardveres korlátozások miatt is lehet." @@ -1660,27 +1645,27 @@ msgstr "Kijelzők" msgid "Night Light" msgstr "Éjszakai fény" -#: panels/display/cc-display-settings.c:104 +#: panels/display/cc-display-settings.c:103 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" -#: panels/display/cc-display-settings.c:107 +#: panels/display/cc-display-settings.c:106 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Álló (jobbra)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:110 +#: panels/display/cc-display-settings.c:109 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Álló (balra)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:113 +#: panels/display/cc-display-settings.c:112 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Fekvő (fordított)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:187 +#: panels/display/cc-display-settings.c:186 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" @@ -1747,7 +1732,7 @@ msgid "Manual Schedule" msgstr "Kézi ütemezés" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:40 msgid "Times" msgstr "Idők" @@ -1981,7 +1966,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Kiadás" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542 msgid "Typing" msgstr "Gépelés" @@ -2103,12 +2088,64 @@ msgstr "Szövegméret csökkentése" msgid "High contrast on or off" msgstr "Nagy kontraszt be- vagy kikapcsolása" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193 +msgid "No input sources found" +msgstr "Nem találhatók bemeneti források" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "Bemeneti forrás hozzáadása" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "Nem használhatók bemeneti módszerek a bejelentkezési képernyőn" + +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20 +msgid "No input source selected" +msgstr "Nincs kiválasztva bemeneti forrás" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75 +#| msgid "Move Up" +msgid "Move up" +msgstr "Mozgatás fel" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86 +#| msgid "Move Down" +msgid "Move down" +msgstr "Mozgatás le" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103 +#| msgid "Tablet Preferences" +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120 +#| msgid "Keyboard Shortcuts" +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "Billentyűzetkiosztás megtekintése" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Alternatív karakterek billentyű" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." @@ -2117,91 +2154,132 @@ msgstr "" "használható. Ezek néha harmadik lehetőségként vannak felfestve a " "billentyűzetre." -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Bal Alt" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Jobb Alt" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Bal Szuper" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Jobb Szuper" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +#| msgid "Menu key" +msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Menügomb" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Jobb Ctrl" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk" - -#. Translators: This key is also known as 'third level -#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See -#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage -#. -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 -msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "Alternatív karakterek billentyű" - -#. Translators: The Compose key is used to initiate key -#. * sequences that are combined to form a single character. -#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key -#. -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204 msgid "Compose Key" msgstr "Kombináló billentyű" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 -msgid "Modifiers-only switch to next source" -msgstr "Módosítók csak a következő forrásra váltanak" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +msgid "" +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " +"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " +"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by " +"<b>'</b> will enter <b>á</b>." +msgstr "" +"A kombináló billentyűvel számos karakter beírható. A használatához nyomja " +"meg a kombináló billentyűt, majd írjon be egy karaktersorozatot. Például a " +"kombináló billentyű után a <b>C</b> és az <b>o</b> a <b>©</b> karaktert írja " +"be, az <b>a</b> után a <b>'</b> az <b>á<b> betűt írja be." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Jobb Ctrl" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 +#| msgid "Screen Lock" msgctxt "keyboard key" -msgid "Menu Key" -msgstr "Menügomb" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100 +#| msgid "Login _Screen" msgctxt "keyboard key" -msgid "Left Super" -msgstr "Bal Szuper" +msgid "Print Screen" +msgstr "Print Screen" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Super" -msgstr "Jobb Szuper" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +msgid "Input Sources" +msgstr "Bemeneti források" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Left Alt" -msgstr "Bal Alt" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66 +#| msgid "Input Source Options" +msgid "Input Source Switching" +msgstr "Bemeneti forrás váltása" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Alt" -msgstr "Jobb Alt" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "_Azonos forrás használata az összes ablakhoz" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126 +#| msgid "Allow _different sources for each window" +msgid "Switch input sources _individually for each window" +msgstr "Források váltása _egyesével az összes ablaknál" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138 +#| msgid "Keyboard Shortcuts" +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Gyorsbillentyű" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139 +msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" +msgstr "Ez a Gyorsbillentyűk személyre szabásában változtatható meg" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 +msgid "Type Special Characters" +msgstr "Különleges karakterek beírása" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180 +msgid "Hold down and type to enter different characters" +msgstr "Tartsa lenyomva és gépeljen, hogy más karaktereket adjon meg" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:298 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:314 shell/cc-window.ui:326 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253 +#| msgid "Custom Shortcuts" +msgid "Customize Shortcuts" +msgstr "Gyorsbillentyűk személyre szabása" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:278 +msgid "modified" +msgstr "módosítva" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Minden gyorsbillentyű visszaállítása?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:429 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2209,63 +2287,78 @@ msgstr "" "A gyorsbillentyűk visszaállítása az egyéni gyorsbillentyűket is érintheti. " "Ez nem vonható vissza." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:433 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:434 msgid "Reset All" msgstr "Összes visszaállítása" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305 -msgid "Reset the shortcut to its default value" -msgstr "A gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett értékre" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115 +#| msgid "Add Custom Shortcut" +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk hozzáadása" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 -msgid "Hold down and type to enter different characters" -msgstr "Tartsa lenyomva és gépeljen, hogy más karaktereket adjon meg" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "" +"Állítson be egyéni gyorsbillentyűket alkalmazások elindításához, " +"parancsfájlok futtatásához és egyebekhez." + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131 +#| msgid "Shortcut" +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Gyorsbillentyű hozzáadása" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 +msgid "Back" +msgstr "Vissza" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:190 msgid "Reset All…" msgstr "Összes visszaállítása…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:191 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Az összes gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett értékekre" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:228 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Nem található gyorsbillentyű" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 #, c-format msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "" "A(z) %s már használatban van ennél: %s. Ha lecseréli, akkor a(z) %s " "letiltásra kerül" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Adja meg az új gyorsbillentyűt" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Egyéni gyorsbillentyű beállítása" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 msgid "Set Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű beállítása" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Adja meg az új gyorsbillentyűt a(z) %s megváltoztatásához." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:988 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Egyéni gyorsbillentyű hozzáadása" @@ -2296,10 +2389,6 @@ msgstr "Gyorsbillentyű beállítása…" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" - #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" @@ -2308,14 +2397,18 @@ msgstr "Hozzáadás" msgid "Replace" msgstr "Csere" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325 msgid "Set" msgstr "Beállítás" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "A gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett értékre" + #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Gyorsbillentyűk" +#| msgid "Screen _Keyboard" +msgid "Keyboard" +msgstr "Billentyűzet" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" @@ -2370,9 +2463,6 @@ msgstr "A helyadatai védelme" #. FIXME #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 -#| msgid "" -#| "Automatically locking the screen prevents others from access the computer " -#| "while you're away." msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." @@ -2628,7 +2718,7 @@ msgstr "Kétujjas görgetés" msgid "Edge Scrolling" msgstr "Görgetés a szélen" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Beállítás_ok tesztelése" @@ -2681,11 +2771,11 @@ msgstr "" "Érintőtábla;Tapipad;Mutató;Kattintás;Koppintás;Dupla;Gomb;Hanyattegér;" "Görgetés;Gördítés;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 +#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Hoppá, valami elromlott. Lépjen kapcsolatba a szoftver szállítójával." -#: panels/network/cc-network-panel.c:654 +#: panels/network/cc-network-panel.c:667 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell." @@ -2694,7 +2784,7 @@ msgid "Other Devices" msgstr "Egyéb eszközök" #: panels/network/cc-network-panel.ui:107 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2703,37 +2793,42 @@ msgid "Not set up" msgstr "Nincs beállítva" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Nem biztonságos hálózat (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Biztonságos hálózat (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Biztonságos hálózat (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Biztonságos hálózat (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288 msgid "Secure network" msgstr "Biztonságos hálózat" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:317 +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "Kapcsolódva" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:313 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414 -#: panels/network/network-vpn.ui:75 +#: panels/network/network-vpn.ui:77 msgid "Options…" msgstr "Beállítások…" @@ -2773,7 +2868,7 @@ msgstr "Hálózat neve" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 msgid "Password" @@ -2831,7 +2926,6 @@ msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Kapcsolja ki a Wi-Fi használatához" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236 -#| msgid "Wi-Fi Hotspot" msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Wi-Fi hotspot aktív" @@ -2840,7 +2934,6 @@ msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "A mobileszközök a kapcsolódáshoz leolvashatják a QR-kódot." #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257 -#| msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Hotspot kikapcsolása…" @@ -2857,7 +2950,7 @@ msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x _biztonság" #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 msgid "Security" msgstr "Biztonság" @@ -2895,13 +2988,13 @@ msgstr "%d. profil" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 -#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: panels/network/net-device-wifi.c:228 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 -#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: panels/network/net-device-wifi.c:233 msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -2912,7 +3005,7 @@ msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279 msgid "Enhanced Open" msgstr "Javított megnyitás" @@ -2927,7 +3020,7 @@ msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126 -#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +#: panels/network/net-device-wifi.c:218 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -2937,7 +3030,7 @@ msgid "Never" msgstr "Soha" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2951,84 +3044,84 @@ msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:202 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:200 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2,4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 msgid "2.4 GHz" msgstr "2,4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Gyenge" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Jó" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Kitűnő" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:392 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:142 #: panels/network/net-device-mobile.c:430 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-cím" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:393 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:148 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:147 #: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-cím" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:145 #: panels/network/net-device-mobile.c:434 #: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183 msgid "IP Address" msgstr "IP-cím" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:430 msgid "Forget Connection" msgstr "Kapcsolat elfelejtése" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:432 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Kapcsolatprofil eltávolítása" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434 msgid "Remove VPN" msgstr "VPN eltávolítása" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:452 msgid "Details" msgstr "Részletek" @@ -3042,56 +3135,56 @@ msgstr "automatikus" msgid "Identity" msgstr "Személyazonosság" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225 msgid "Delete Address" msgstr "Cím törlése" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369 msgid "Delete Route" msgstr "Útvonal törlése" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128 bites kulcs (Hex vagy ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128 bites jelmondat" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dinamikus WEP (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA és WPA2 Personal" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA és WPA2 Enterprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381 msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 Personal" @@ -3104,7 +3197,7 @@ msgid "Link speed" msgstr "Kapcsolat sebessége" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:150 msgid "Hardware Address" msgstr "Hardvercím" @@ -3113,7 +3206,7 @@ msgid "Supported Frequencies" msgstr "Támogatott frekvenciák" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:153 #: panels/network/network-mobile.ui:217 msgid "Default Route" msgstr "Alapértelmezett útvonal" @@ -3121,7 +3214,7 @@ msgstr "Alapértelmezett útvonal" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 #: panels/network/network-mobile.ui:235 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -3188,7 +3281,7 @@ msgstr "Csak közvetlen kapcsolat" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 -#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 +#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118 msgid "Manual" msgstr "Kézi" @@ -3232,7 +3325,7 @@ msgstr "Átjáró" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 -#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106 +#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -3281,19 +3374,19 @@ msgstr "Automatikus, csak DHCP" msgid "Prefix" msgstr "Előtag" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "A kapcsolatszerkesztő megnyitása sikertelen" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 msgid "New Profile" msgstr "Új profil" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731 msgid "Import from file…" msgstr "Importálás fájlból…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763 msgid "Add VPN" msgstr "VPN hozzáadása" @@ -3386,19 +3479,19 @@ msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "" "Hálózat;Vezeték nélküli;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Széles sáv;Szélessáv;DNS;Hotspot;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:95 msgid "never" msgstr "soha" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:103 msgid "today" msgstr "ma" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:105 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 msgid "Last used" msgstr "Utolsó használat" @@ -3407,7 +3500,7 @@ msgstr "Utolsó használat" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:251 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:247 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 msgid "Wired" msgstr "Vezetékes" @@ -3428,45 +3521,45 @@ msgstr "" msgid "_Forget" msgstr "_Elfelejtés" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Ismert Wi-Fi hálózatok" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1053 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1076 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Felejtse el" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1212 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1217 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "A rendszer házirendje megtiltja a hotspotként való használatot" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1215 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1220 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "A vezeték nélküli eszköz nem támogatja a hotspot módot" -#: panels/network/net-proxy.c:70 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 panels/power/cc-power-panel.c:1950 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948 +#: panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:329 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:604 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:614 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:626 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:669 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927 msgid "Off" msgstr "Ki" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: panels/network/net-proxy.c:113 +#: panels/network/net-proxy.c:112 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" @@ -3477,7 +3570,7 @@ msgstr "" #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: panels/network/net-proxy.c:121 +#: panels/network/net-proxy.c:120 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Ez nem javasolt nyilvános, nem biztonságos hálózatokon." @@ -3486,7 +3579,7 @@ msgstr "Ez nem javasolt nyilvános, nem biztonságos hálózatokon." #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163 +#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" @@ -3503,68 +3596,65 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Szolgáltató" -#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96 msgid "Network Proxy" msgstr "Hálózati proxy" -#: panels/network/network-proxy.ui:176 +#: panels/network/network-proxy.ui:180 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "_HTTP-proxy" -#: panels/network/network-proxy.ui:195 +#: panels/network/network-proxy.ui:199 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "H_TTPS-proxy" -#: panels/network/network-proxy.ui:214 +#: panels/network/network-proxy.ui:218 msgid "_FTP Proxy" msgstr "_FTP-proxy" -#: panels/network/network-proxy.ui:233 +#: panels/network/network-proxy.ui:237 msgid "_Socks Host" msgstr "_Socks kiszolgáló" -#: panels/network/network-proxy.ui:252 +#: panels/network/network-proxy.ui:256 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "Gépek _figyelmen kívül hagyása" -#: panels/network/network-proxy.ui:290 +#: panels/network/network-proxy.ui:294 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy port" -#: panels/network/network-proxy.ui:367 +#: panels/network/network-proxy.ui:371 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "HTTPS proxy port" -#: panels/network/network-proxy.ui:388 +#: panels/network/network-proxy.ui:392 msgid "FTP proxy port" msgstr "FTP proxy port" -#: panels/network/network-proxy.ui:409 +#: panels/network/network-proxy.ui:413 msgid "Socks proxy port" msgstr "SOCKS proxy port" -#: panels/network/network-proxy.ui:438 +#: panels/network/network-proxy.ui:442 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Konfigurációs URL" -#: panels/network/network-vpn.ui:55 +#: panels/network/network-vpn.ui:56 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "VPN kapcsolat kikapcsolása" #: panels/network/network-wifi.ui:22 -#| msgid "Network Name" msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Network Name" msgstr "Hálózat neve" #: panels/network/network-wifi.ui:28 -#| msgid "Security type" msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Security type" msgstr "Biztonsági típus" #: panels/network/network-wifi.ui:34 -#| msgid "Password" msgctxt "Wi-Fi Hotspot" msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -3612,11 +3702,6 @@ msgid "Authentication required" msgstr "Hitelesítés szükséges" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:63 -msgid "Connected" -msgstr "Kapcsolódva" - -#. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:67 msgid "Disconnecting" msgstr "Bontás" @@ -3837,12 +3922,12 @@ msgid "Connection dependency failed" msgstr "Kapcsolódás függősége meghiúsult" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:351 +#: panels/network/panel-common.c:327 msgid "Firmware missing" msgstr "Hiányzó firmware" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:355 +#: panels/network/panel-common.c:331 msgid "Cable unplugged" msgstr "Kábel kihúzva" @@ -3941,11 +4026,12 @@ msgstr "_Felhasználónév" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:437 msgid "_Password" msgstr "Jels_zó" @@ -3953,6 +4039,7 @@ msgstr "Jels_zó" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 msgid "Sho_w password" msgstr "_Jelszó megjelenítése" @@ -4149,6 +4236,15 @@ msgstr "hiányzó leap felhasználónév" msgid "missing leap-password" msgstr "hiányzó leap jelszó" +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:69 +msgid "Wi-Fi password is missing." +msgstr "A Wi-Fi jelszó hiányzik." + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 +msgid "_Type" +msgstr "_Típus" + #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 msgid "missing wep-key" msgstr "hiányzó wep-kulcs" @@ -4223,10 +4319,6 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex" msgstr "" "érvénytelen wpa-psk: a 64 bájtos kulcs nem értelmezhető hexadecimálisként" -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 -msgid "_Type" -msgstr "_Típus" - #. This is the per application switch for message tray usage. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 msgctxt "notifications" @@ -4268,21 +4360,21 @@ msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Üzenet_tartalom megjelenítése a zárolási képernyőn" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 panels/power/cc-power-panel.c:1952 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:329 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:604 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:614 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:626 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:669 msgid "On" msgstr "Be" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Ne zavarjanak" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Zárolási képernyő értesítések" @@ -4307,14 +4399,14 @@ msgstr "Egyéb" msgid "%s Account" msgstr "%s fiók" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:916 msgid "Error removing account" msgstr "Hiba a fiók eltávolításakor" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "%s eltávolítva" @@ -4360,18 +4452,18 @@ msgstr "Fiók hozzáadása" msgid "Remove Account" msgstr "Fiók eltávolítása" -#: panels/power/cc-power-panel.c:336 +#: panels/power/cc-battery-row.c:80 msgid "Unknown time" msgstr "Ismeretlen idő" -#: panels/power/cc-power-panel.c:342 +#: panels/power/cc-battery-row.c:83 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i perc" msgstr[1] "%i perc" -#: panels/power/cc-power-panel.c:354 +#: panels/power/cc-battery-row.c:92 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -4380,267 +4472,176 @@ msgstr[1] "%i óra" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: panels/power/cc-power-panel.c:362 +#: panels/power/cc-battery-row.c:98 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s, %i %s" -#: panels/power/cc-power-panel.c:363 +#: panels/power/cc-battery-row.c:99 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" msgstr[1] "óra" -#: panels/power/cc-power-panel.c:364 +#: panels/power/cc-battery-row.c:100 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perc" msgstr[1] "perc" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:382 +#: panels/power/cc-battery-row.c:117 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s a teljes feltöltésig" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:389 +#: panels/power/cc-battery-row.c:124 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Figyelem: %s van hátra" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:394 +#: panels/power/cc-battery-row.c:129 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s van hátra" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:399 panels/power/cc-power-panel.c:429 +#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 msgid "Fully charged" msgstr "Teljesen feltöltve" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:403 panels/power/cc-power-panel.c:433 +#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 msgid "Not charging" msgstr "Nem tölt" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:407 panels/power/cc-power-panel.c:437 +#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 msgid "Empty" msgstr "Lemerült" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:420 +#: panels/power/cc-battery-row.c:155 msgid "Charging" msgstr "Töltés" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:425 +#: panels/power/cc-battery-row.c:160 msgid "Discharging" msgstr "Kisülés" -#: panels/power/cc-power-panel.c:571 -msgctxt "Battery name" -msgid "Main" -msgstr "Elsődleges" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:573 -msgctxt "Battery name" -msgid "Extra" -msgstr "Extra" - #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:648 +#: panels/power/cc-battery-row.c:191 msgid "Wireless mouse" msgstr "Vezeték nélküli egér" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:651 +#: panels/power/cc-battery-row.c:194 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Vezeték nélküli billentyűzet" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:654 +#: panels/power/cc-battery-row.c:197 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Szünetmentes tápegység (UPS)" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:657 +#: panels/power/cc-battery-row.c:200 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Személyes digitális asszisztens" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:660 +#: panels/power/cc-battery-row.c:203 msgid "Cellphone" msgstr "Mobiltelefon" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:663 +#: panels/power/cc-battery-row.c:206 msgid "Media player" msgstr "Médialejátszó" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:666 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794 +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728 msgid "Tablet" msgstr "Táblagép" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:669 +#: panels/power/cc-battery-row.c:212 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:672 +#: panels/power/cc-battery-row.c:215 msgid "Gaming input device" msgstr "Bemeneti eszköz játékokhoz" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:675 panels/power/cc-power-panel.c:967 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2459 +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1780 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:736 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging" -msgstr "Töltés" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:743 -msgctxt "Battery power" -msgid "Caution" -msgstr "Figyelem" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:748 -msgctxt "Battery power" -msgid "Low" -msgstr "Alacsony" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:753 -msgctxt "Battery power" -msgid "Good" -msgstr "Jó" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:758 -msgctxt "Battery power" -msgid "Fully charged" -msgstr "Teljesen feltöltve" +#: panels/power/cc-battery-row.c:266 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "Elsődleges" -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:762 -msgctxt "Battery power" -msgid "Empty" -msgstr "Üres" +#: panels/power/cc-battery-row.c:268 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#: panels/power/cc-power-panel.c:965 +#: panels/power/cc-power-panel.c:411 msgid "Batteries" msgstr "Akkumulátorok" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1393 +#: panels/power/cc-power-panel.c:632 msgid "When _idle" msgstr "Ü_resjáratban" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1887 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1081 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1888 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1082 msgid "Power Off" msgstr "Kikapcsolás" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1889 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1083 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1890 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1084 msgid "Nothing" msgstr "Ne tegyen semmit" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1941 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1135 msgid "When on battery power" msgstr "Akkumulátoron" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1943 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1137 msgid "When plugged in" msgstr "Ha csatlakoztatva van" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2021 -msgid "Power Saving" -msgstr "Energiatakarékosság" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2057 -msgid "_Screen Brightness" -msgstr "_Képernyő fényereje" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2078 -msgid "Automatic Brightness" -msgstr "Automatikus fényerő" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2091 -msgid "_Keyboard Brightness" -msgstr "Billentyűzet _fényereje" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2102 -msgid "_Dim Screen When Inactive" -msgstr "Képer_nyő elhalványítása, ha inaktív" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2120 -msgid "_Blank Screen" -msgstr "Képernyő _elsötétítése" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2166 -msgid "_Automatic Suspend" -msgstr "_Automatikus felfüggesztés" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2167 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1277 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatikus felfüggesztés" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2219 -msgid "_Wi-Fi" -msgstr "_Wi-Fi" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2220 -msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." -msgstr "A Wi-Fi kikapcsolható az energiatakarékosság érdekében." - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2236 -msgid "_Mobile Broadband" -msgstr "_Mobil széles sáv" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1800 +#| msgid "Power" +msgid "Power Mode" +msgstr "Energiagazdálkodási mód" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2237 -msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." -msgstr "" -"A mobil szélessáv (LTE, 4G, 3G stb.) kikapcsolható az energiatakarékosság " -"érdekében." - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2287 -msgid "_Bluetooth" -msgstr "Bl_uetooth" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2288 -msgid "Bluetooth can be turned off to save power." -msgstr "A Bluetooth kikapcsolható az energiatakarékosság érdekében." - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 -msgid "Show Battery _Percentage" -msgstr "_Akkumulátorszázalék megjelenítése" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1810 +msgid "Power Saving" +msgstr "Energiatakarékosság" -#. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2351 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1818 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Felfüggesztés és kikapcsolás gombok" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2401 -#| msgid "Po_wer Button Action" -msgid "Po_wer Button Behavior" -msgstr "_Kikapcsolás gomb művelete" - #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:13 msgctxt "automatic_suspend" @@ -4701,23 +4702,126 @@ msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 óra" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:227 +msgid "Affects system performance and power usage." +msgstr "Befolyásolja a rendszer teljesítményét és energiagazdálkodását." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:297 +msgid "_Screen Brightness" +msgstr "_Képernyő fényereje" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:346 +msgid "Automatic Brightness" +msgstr "Automatikus fényerő" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:382 +msgid "_Keyboard Brightness" +msgstr "Billentyűzet _fényereje" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:431 +#| msgid "_Dim Screen When Inactive" +msgid "Dim Screen When Inactive" +msgstr "Képernyő elhalványítása, ha inaktív" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:466 +msgid "_Blank Screen" +msgstr "Képernyő _elsötétítése" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:502 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "_Automatikus felfüggesztés" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:547 +msgid "_Wi-Fi" +msgstr "_Wi-Fi" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:559 +msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +msgstr "A Wi-Fi kikapcsolható az energiatakarékosság érdekében." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:609 +msgid "_Mobile Broadband" +msgstr "_Mobil széles sáv" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:621 +msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +msgstr "" +"A mobil szélessáv (LTE, 4G, 3G stb.) kikapcsolható az energiatakarékosság " +"érdekében." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:671 +msgid "_Bluetooth" +msgstr "Bl_uetooth" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:683 +msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +msgstr "A Bluetooth kikapcsolható az energiatakarékosság érdekében." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:759 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "_Kikapcsolás gomb művelete" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:797 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "_Akkumulátorszázalék megjelenítése" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:872 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatikus felfüggesztés" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:170 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:897 msgid "_Plugged In" msgstr "Csa_tlakoztatva" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:186 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:913 msgid "On _Battery Power" msgstr "_Akkumulátoron" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:67 +msgid "Lap detected: performance mode unavailable" +msgstr "Ölben történő használat észlelve: a teljesítmény mód nem érhető el" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:69 +msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" +msgstr "Magas hardverhőmérséklet: a teljesítmény mód nem érhető el" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:70 +msgid "Performance mode unavailable" +msgstr "A teljesítmény mód nem érhető el" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:92 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:240 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "Magas teljesítmény és fogyasztás." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:239 +#| msgid "Permanent" +msgid "Performance" +msgstr "Teljesítmény" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:245 +#| msgid "Balance" +msgid "Balanced Power" +msgstr "Kiegyensúlyozott" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:246 +msgid "Standard performance and power usage." +msgstr "Szokásos teljesítmény és fogyasztás." + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:251 +#| msgid "Power Saving" +msgid "Power Saver" +msgstr "Energiatakarékos" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:252 +msgid "Reduced performance and power usage." +msgstr "Csökkentett teljesítmény és fogyasztás." + #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 msgid "Power" msgstr "Energiagazdálkodás" @@ -4730,9 +4834,6 @@ msgstr "" #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 -#| msgid "" -#| "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;" -#| "Idle;" msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" "Energy;" @@ -4750,29 +4851,29 @@ msgstr "Hitelesítés" #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339 msgid "Authentication Required" msgstr "Hitelesítés szükséges" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "A(z) „%s” nyomtató törölve lett" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Az új nyomtató hozzáadása meghiúsult." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "A felület nem tölthető be: %s" @@ -4794,8 +4895,8 @@ msgstr "Nyomtató;Sor;Nyomtatás;Papír;Tinta;Festékkazetta;" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401 msgid "Add Printer" msgstr "Nyomtató hozzáadása" @@ -4816,7 +4917,7 @@ msgstr "Nem található nyomtató" msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Adja meg a hálózati címet vagy keressen egy nyomtatót" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Adja meg felhasználónevét és jelszavát a nyomtatókiszolgálón lévő nyomtatók " @@ -4850,7 +4951,7 @@ msgstr "Hely" #. Translators: Name of column showing printer drivers #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:247 msgid "Driver" msgstr "Illesztőprogram" @@ -4879,7 +4980,7 @@ msgstr "Válassza ki a nyomtató-illesztőprogramot" msgid "Select" msgstr "Kijelölés" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 msgid "Loading drivers database…" msgstr "Illesztőprogram-adatbázis betöltése…" @@ -4932,55 +5033,55 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Fordított álló" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222 +#: panels/printers/pp-job-row.c:106 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Függőben" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228 +#: panels/printers/pp-job-row.c:112 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233 +#: panels/printers/pp-job-row.c:117 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Hitelesítés szükséges" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238 +#: panels/printers/pp-job-row.c:122 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Feldolgozás" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242 +#: panels/printers/pp-job-row.c:126 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246 +#: panels/printers/pp-job-row.c:130 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Megszakítva" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 +#: panels/printers/pp-job-row.c:134 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Félbeszakítva" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +#: panels/printers/pp-job-row.c:138 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Befejezve" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -4988,14 +5089,14 @@ msgstr[0] "%u feladat hitelesítést igényel" msgstr[1] "%u feladat hitelesítést igényel" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s – Aktív feladatok" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Hitelesítési adatok megadása a következőről történő nyomtatáshoz: %s." @@ -5025,56 +5126,56 @@ msgstr "_Hitelesítés" msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Nincsenek aktív nyomtatási feladatok" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Nyomtatókiszolgáló feloldása" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "%s feloldása." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "" "Adja meg felhasználónevét és jelszavát a nyomtatók megjelenítéséhez ezen: %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:791 msgid "Searching for Printers" msgstr "Nyomtatók keresése" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1579 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1584 msgid "Serial Port" msgstr "Soros port" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1591 msgid "Parallel Port" msgstr "Párhuzamos port" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1633 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Hely: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1638 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Cím: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 msgid "Server requires authentication" msgstr "A kiszolgáló hitelesítést igényel" @@ -5168,13 +5269,13 @@ msgstr "Speciális" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 msgid "Test Page" msgstr "Tesztoldal" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870 msgid "Test page" msgstr "Tesztoldal" @@ -5215,17 +5316,17 @@ msgid "No pre-filtering" msgstr "Nincs előszűrés" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230 msgid "Manufacturer" msgstr "Gyártó" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "Nincsenek aktív feladatok" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -5233,110 +5334,110 @@ msgstr[0] "%u feladat" msgstr[1] "%u feladat" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648 msgid "Clean print heads" msgstr "Nyomtatófejek tisztítása" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713 msgid "Low on toner" msgstr "A festékkazetta kifogyóban" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715 msgid "Out of toner" msgstr "A festékkazetta kifogyott" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718 msgid "Low on developer" msgstr "Az előhívó kifogyóban" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 msgid "Out of developer" msgstr "Az előhívó kifogyott" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723 msgid "Low on a marker supply" msgstr "A tintapatron kifogyóban" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725 msgid "Out of a marker supply" msgstr "A tintapatron kifogyott" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 msgid "Open cover" msgstr "Fedél nyitva" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 msgid "Open door" msgstr "Ajtó nyitva" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 msgid "Low on paper" msgstr "Kevés a papír" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 msgid "Out of paper" msgstr "Kifogyott a papír" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Kikapcsolva" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "A hulladékgyűjtő majdnem tele" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 msgid "Waste receptacle full" msgstr "A hulladékgyűjtő tele" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Az optikai fotovezető közel jár az élete végéhez" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Az optikai fotovezető már nem működik" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Kész" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Nem fogad feladatokat" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Feldolgozás" @@ -5372,12 +5473,12 @@ msgid "Ink Level" msgstr "Tintaszint" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:312 +#: panels/printers/printer-entry.ui:313 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Indítsa újra, ha a probléma megoldódott." #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:319 +#: panels/printers/printer-entry.ui:320 msgid "Restart" msgstr "Újraindítás" @@ -5386,17 +5487,17 @@ msgstr "Újraindítás" msgid "Add…" msgstr "Hozzáadás…" -#: panels/printers/printers.ui:186 +#: panels/printers/printers.ui:187 msgid "No printers" msgstr "Nincsenek nyomtatók" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:200 +#: panels/printers/printers.ui:201 msgid "Add a Printer…" msgstr "Nyomtató hozzáadása…" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:232 +#: panels/printers/printers.ui:233 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn’t seem to be available." @@ -5404,27 +5505,11 @@ msgstr "" "Elnézést, a rendszer nyomtatószolgáltatása\n" "nem tűnik elérhetőnek." -#: panels/region/cc-format-chooser.c:151 -msgctxt "measurement format" -msgid "Imperial" -msgstr "Angolszász" - -#: panels/region/cc-format-chooser.c:153 -msgctxt "measurement format" -msgid "Metric" -msgstr "Metrikus" - -#: panels/region/cc-format-chooser.c:258 panels/region/cc-format-chooser.c:299 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159 msgid "Formats" msgstr "Formátumok" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 -msgid "Back" -msgstr "Vissza" - #: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 msgid "" "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " @@ -5453,123 +5538,83 @@ msgstr "Nincs találat" msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Országokra és nyelvekre kereshet." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322 +#: panels/region/cc-format-preview.c:135 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Angolszász" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Metrikus" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:18 msgid "Dates" msgstr "Dátumok" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:62 msgid "Dates & Times" msgstr "Dátumok és idők" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:84 msgid "Numbers" msgstr "Számok" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:106 msgid "Measurement" msgstr "Mértékegység" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:128 msgid "Paper" msgstr "Papír" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 -msgid "No input sources found" -msgstr "Nem találhatók bemeneti források" - -#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 -msgctxt "Input Source" -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" - -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 -msgid "Add an Input Source" -msgstr "Bemeneti forrás hozzáadása" - -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 -msgid "Input methods can’t be used on the login screen" -msgstr "Nem használhatók bemeneti módszerek a bejelentkezési képernyőn" - -#: panels/region/cc-region-panel.c:1507 +#: panels/region/cc-region-panel.c:732 msgid "Login _Screen" msgstr "Bejelentkezési _képernyő" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:62 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:34 +#| msgid "_Language" +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +msgid "The language used for text in windows and web pages." +msgstr "Az ablakokban és weboldalakon lévő szövegekhez használt nyelv." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:85 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 msgid "_Language" msgstr "_Nyelv" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:97 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:120 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:135 msgid "Restart…" msgstr "Újraindítás…" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:145 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:170 +#| msgid "" +#| "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect " +#| "on next login." +msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "A számokhoz, dátumokhoz és pénzösszegekhez használt formátum." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:204 msgid "_Formats" msgstr "_Formátumok" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 -msgid "Input Sources" -msgstr "Bemeneti források" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 -msgid "Choose keyboard layouts or input methods." -msgstr "Válasszon billentyűzetkiosztást vagy beviteli módokat." - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:264 -msgid "No input source selected" -msgstr "Nincs kiválasztva bemeneti forrás" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:298 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:231 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "A bejelentkezési beállításokat minden felhasználó használja a rendszerre " "való belépéskor" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:335 -msgid "Input Source Options" -msgstr "Bemeneti forrás beállításai" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:350 -msgid "Use the _same source for all windows" -msgstr "_Azonos forrás használata minden ablakhoz" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:368 -msgid "Allow _different sources for each window" -msgstr "_Különböző források engedélyezése minden ablakhoz" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:410 -msgid "Previous source" -msgstr "Előző forrás" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:428 -msgid "Super+Shift+Space" -msgstr "Super+Shift+Szóköz" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:443 -msgid "Next source" -msgstr "Következő forrás" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:461 -msgid "Super+Space" -msgstr "Super+Szóköz" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:476 -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "Bal+jobb Alt" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:492 -msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" -msgstr "" -"Ezeket a gyorsbillentyűket a billentyűzet beállításai között lehet módosítani" - #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "Terület és nyelv" @@ -5734,11 +5779,11 @@ msgstr "" "alkalmazás;előnyben részesített;cd;dvd;usb;hang;videó;lemez;eltávolítható;" "cserélhető;média;automatikus futtatás;autorun;" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636 msgid "Select Location" msgstr "Válasszon régiót" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -6259,566 +6304,559 @@ msgstr "Thunderbolt eszközök kezelése" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19 -#| msgid "Thunderbolt;" msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;adatvédelem;" -#. translators: the labels will read: -#. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 -msgctxt "cursor size" -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Villogó kurzor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 -msgctxt "cursor size" -msgid "Medium" -msgstr "Közepes" +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "A kurzor villog a szövegmezőkben." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 -msgctxt "cursor size" -msgid "Large" -msgstr "Nagy" +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 -msgctxt "cursor size" -msgid "Larger" -msgstr "Nagyobb" +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "Kurzor villogásának sebessége" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512 -msgctxt "cursor size" -msgid "Largest" -msgstr "Legnagyobb" +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7 +msgid "Cursor Size" +msgstr "Kurzorméret" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d képpont" -msgstr[1] "%d képpont" +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29 +msgid "" +"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." +msgstr "" +"A kurzorméret egyesíthető a nagyítással a kurzor könnyebben láthatóvá " +"tételéhez." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76 -#| msgid "_Always Show Universal Access Menu" -msgid "_Always Show Accessibility Menu" -msgstr "_Akadálymentesítés menü megjelenítése mindig" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7 +msgid "Click Assist" +msgstr "Kattintássegéd" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118 -msgid "Seeing" -msgstr "Látás" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "Szim_ulált másodlagos kattintás" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164 -msgid "_High Contrast" -msgstr "Nagy k_ontraszt" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "Másodlagos kattintás aktiválása az elsődleges gomb nyomva tartásával" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211 -msgid "_Large Text" -msgstr "Nagy s_zöveg" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "_Elfogadás késleltetése:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256 -msgid "C_ursor Size" -msgstr "K_urzorméret" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "Rövid" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303 -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Nagyítás" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "Másodlagos kattintás késleltetése" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349 -msgid "Screen _Reader" -msgstr "_Képernyőolvasó" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "Hosszú" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261 -msgid "_Sound Keys" -msgstr "Billentyű_hangok" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157 +msgid "_Hover Click" +msgstr "_Rámutatási kattintás" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457 -msgid "Hearing" -msgstr "Hallás" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "Kattintás kezdeményezése a mutató mozgásának megállásakor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364 -msgid "_Visual Alerts" -msgstr "_Vizuális figyelmeztetések" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193 +msgid "D_elay:" +msgstr "Késlel_tetés:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609 -msgid "Screen _Keyboard" -msgstr "Képe_rnyő-billentyűzet" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "Rövid" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654 -msgid "R_epeat Keys" -msgstr "Billentyűk _ismétlése" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "Hosszú" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700 -msgid "Cursor _Blinking" -msgstr "_Villogó kurzor" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "M_ozgás küszöbszintje:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746 -msgid "_Typing Assist (AccessX)" -msgstr "_Gépelési segéd (AccessX)" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "Alacsony" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807 -msgid "Pointing & Clicking" -msgstr "Mutatás és kattintás" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "Magas" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853 -msgid "_Mouse Keys" -msgstr "_Egérbillentyűk" +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Billentyűk ismétlése" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898 -msgid "_Locate Pointer" -msgstr "Mutató _megkeresése" +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37 +msgid "Key presses repeat when key is held down." +msgstr "A billentyűlenyomások ismétlése a gomb nyomva tartásakor." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930 -msgid "_Click Assist" -msgstr "Kattintássegé_d" +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102 +msgid "Repeat keys delay" +msgstr "Billentyűk ismétlésének késleltetése" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976 -msgid "_Double-Click Delay" -msgstr "_Dupla kattintás késleltetése" +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174 +msgid "Repeat keys speed" +msgstr "Billentyűk ismétlésének sebessége" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996 -msgid "Double-Click Delay" -msgstr "Dupla kattintás késleltetése" +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7 +msgid "Sound Keys" +msgstr "Billentyűhangok" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Kurzorméret" +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "Hangjelzés a Num Lock vagy Caps Lock ki- és bekapcsolásakor." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093 -msgid "" -"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." -msgstr "" -"A kurzorméret egyesíthető a nagyítással a kurzor könnyebben láthatóvá " -"tételéhez." +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "Billentyű_hangok" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129 +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7 msgid "Screen Reader" msgstr "Képernyőolvasó" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146 +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "" "A képernyőolvasó felolvassa a megjelenített szöveget a fókusz mozgatása " "közben." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179 +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52 msgid "_Screen Reader" msgstr "Képernyőol_vasó" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 -msgid "Sound Keys" -msgstr "Billentyűhangok" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." -msgstr "Hangjelzés a Num Lock vagy Caps Lock ki- és bekapcsolásakor." - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "Vizuális figyelmeztetések" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310 -msgid "_Test flash" -msgstr "_Villanás tesztelése" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." -msgstr "Vizuális jelzés használata figyelmeztető hang esetén." - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 -msgid "Flash the entire _window" -msgstr "Teljes _ablak megvillantása" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408 -msgid "Flash the entire _screen" -msgstr "Teljes _képernyő megvillantása" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453 -msgid "Repeat Keys" -msgstr "Billentyűk ismétlése" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483 -msgid "Key presses repeat when key is held down." -msgstr "A billentyűlenyomások ismétlése a gomb nyomva tartásakor." - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563 -msgid "Repeat keys delay" -msgstr "Billentyűk ismétlésének késleltetése" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746 -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650 -msgid "Repeat keys speed" -msgstr "Billentyűk ismétlésének sebessége" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Villogó kurzor" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704 -msgid "Cursor blinks in text fields." -msgstr "A kurzor villog a szövegmezőkben." - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783 -msgid "Cursor blinking speed" -msgstr "Kurzor villogásának sebessége" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7 msgid "Typing Assist" msgstr "Gépelési segéd" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Ragadós billentyűk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "A módosítóbillentyűk sorozatát billentyűkombinációként kezeli" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "Letiltás két billentyű egyi_dejű lenyomásakor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Hangjelzés _módosító billentyű lenyomásakor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 msgid "S_low Keys" msgstr "_Lassú billentyűk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Késleltetés a billentyűk lenyomása és elfogadása között" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "_Elfogadás késleltetése:" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Rövid" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Lassú billentyűk késleltetése" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Hosszú" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Hangjelzés billentyű le_nyomásakor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Hangjelzés billentyű _elfogadásakor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Hangjelzés billentyű el_utasításakor" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272 msgid "_Bounce Keys" msgstr "Billentyűs_zűrés" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ismételt leütések figyelmen kívül hagyása" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Rövid" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Billentyűszűrés késleltetése" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Hosszú" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "Enge_délyezés billentyűzetről" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "" "Akadálymentesítési szolgáltatások be- és kikapcsolása a billentyűzetről" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478 -msgid "Click Assist" -msgstr "Kattintássegéd" +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:349 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 -msgid "_Simulated Secondary Click" -msgstr "Szim_ulált másodlagos kattintás" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:352 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "Közepes" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Másodlagos kattintás aktiválása az elsődleges gomb nyomva tartásával" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:355 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "Nagy" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586 -msgctxt "secondary click" -msgid "Short" -msgstr "Rövid" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:358 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "Nagyobb" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "Másodlagos kattintás késleltetése" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:361 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "Legnagyobb" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620 -msgctxt "secondary click delay" -msgid "Long" -msgstr "Hosszú" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d képpont" +msgstr[1] "%d képpont" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 -msgid "_Hover Click" -msgstr "_Rámutatási kattintás" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "_Akadálymentesítés menü megjelenítése mindig" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "Kattintás kezdeményezése a mutató mozgásának megállásakor" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97 +msgid "Seeing" +msgstr "Látás" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728 -msgid "D_elay:" -msgstr "Késlel_tetés:" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143 +msgid "_High Contrast" +msgstr "Nagy k_ontraszt" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Short" -msgstr "Rövid" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190 +msgid "_Large Text" +msgstr "Nagy s_zöveg" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Long" -msgstr "Hosszú" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "K_urzorméret" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "M_ozgás küszöbszintje:" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Nagyítás" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Small" -msgstr "Alacsony" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "_Képernyőolvasó" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Large" -msgstr "Magas" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436 +msgid "Hearing" +msgstr "Hallás" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "A látás, hallás, gépelés, mutatás és kattintás egyszerűbbé tétele" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "_Vizuális figyelmeztetések" -#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 -#| msgid "" -#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;" -#| "Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;" -#| "Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;" -#| "typing;" -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" -"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" -"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" -"audio;typing;" -msgstr "" -"Billentyűzet;Egér;a11y;Akadálymentesítés;Kontraszt;Kurzor;Hang;Nagyítás;Képern" -"yő;Olvasó;magas;szöveg;betű;méret;AccessX;Ragadós;Billentyűk;Lassú;Pattogó;Egé" -"r;Dupla;kattintás;Késleltetés;Sebesség;Kisegítő;Ismétlés;Villogás;vizuális;hal" -"lás;hang;írás;" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "Képe_rnyő-billentyűzet" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "Billentyűk _ismétlése" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "_Villogó kurzor" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "_Gépelési segéd (AccessX)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Mutatás és kattintás" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "_Egérbillentyűk" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "Mutató _megkeresése" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909 +msgid "_Click Assist" +msgstr "Kattintássegé_d" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "_Dupla kattintás késleltetése" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Dupla kattintás késleltetése" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Vizuális figyelmeztetések" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19 +msgid "_Test flash" +msgstr "_Villanás tesztelése" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "Vizuális jelzés használata figyelmeztető hang esetén." + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Teljes _ablak megvillantása" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "Teljes _képernyő megvillantása" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:303 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Rövid" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:304 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ képernyő" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ képernyő" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ képernyő" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Hosszú" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 msgid "Full Screen" msgstr "Teljes képernyő" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 msgid "Top Half" msgstr "Felső fél" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 msgid "Bottom Half" msgstr "Alsó fél" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 msgid "Left Half" msgstr "Bal fél" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 msgid "Right Half" msgstr "Jobb fél" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70 msgid "Zoom Options" msgstr "Nagyító beállításai" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151 msgid "_Magnification:" msgstr "_Nagyítás:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201 msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "Egérkurzor _követése" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221 msgid "_Screen part:" msgstr "Képernyő_részlet:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278 msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "A nagyító _kiterjed a képernyőn kívülre is" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292 msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "A nagyítókurzor középen _tartása" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "A nagyítókurzor _eltolja a tartalmakat" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "A nagyítókurzor a tartalmakkal együtt _mozog" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347 msgid "Magnifier Position:" msgstr "Nagyító pozíciója:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362 msgid "Magnifier" msgstr "Nagyító" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410 msgid "_Thickness:" msgstr "_Vastagság:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Vékony" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Vastag" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479 msgid "_Length:" msgstr "_Hossz:" #. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523 msgid "Co_lor:" msgstr "_Szín:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577 msgid "_Crosshairs:" msgstr "Szál_keresztek:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610 msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "Át_fedi az egérkurzort" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634 msgid "Crosshairs" msgstr "Szálkeresztek" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683 msgid "_White on black:" msgstr "F_ehér a feketén:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703 msgid "_Brightness:" msgstr "_Fényerő:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724 msgid "_Contrast:" msgstr "_Kontraszt:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "_Szín" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Teljes" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Magas" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Nagy" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942 msgid "Color Effects:" msgstr "Színeffektusok:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958 msgid "Color Effects" msgstr "Színeffektusok" +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "A látás, hallás, gépelés, mutatás és kattintás egyszerűbbé tétele" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;" +msgstr "" +"Billentyűzet;Egér;a11y;Akadálymentesítés;Kontraszt;Kurzor;Hang;Nagyítás;" +"Képernyő;Olvasó;magas;szöveg;betű;méret;AccessX;Ragadós;Billentyűk;Lassú;" +"Pattogó;Egér;Dupla;kattintás;Késleltetés;Sebesség;Kisegítő;Ismétlés;Villogás;" +"vizuális;hallás;hang;írás;" + #: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Törölni kívánja az összes elemet a Kukából?" @@ -7115,12 +7153,10 @@ msgid "Select a File…" msgstr "Fájl kiválasztása…" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8 -#| msgid "_Fingerprint Login" msgid "Fingerprint Manager" msgstr "Ujjlenyomat-kezelő" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23 -#| msgid "_Fingerprint Login" msgid "Fingerprint" msgstr "Ujjlenyomat" @@ -7142,7 +7178,6 @@ msgstr "" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready. #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249 -#| msgid "_Fingerprint Login" msgid "No Fingerprint device" msgstr "Nincs ujjlenyomatos eszköz" @@ -7151,7 +7186,6 @@ msgid "Ensure the device is properly connected." msgstr "Győződjön meg róla, hogy az eszköz helyesen van csatlakoztatva." #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264 -#| msgid "Gaming input device" msgid "No fingerprint device" msgstr "Nincs ujjlenyomatos eszköz" @@ -7160,7 +7194,6 @@ msgid "Choose the fingerprint device you want to configure" msgstr "Válasszon ujjlenyomatos eszközt a beállításhoz" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309 -#| msgid "_Fingerprint Login" msgid "Fingerprint Device" msgstr "Ujjlenyomatos eszköz" @@ -7177,12 +7210,10 @@ msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "Ujjlenyomatok _törlése" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363 -#| msgid "_Fingerprint Login" msgid "Fingerprint Login" msgstr "Ujjlenyomatos bejelentkezés" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412 -#| msgid "_Fingerprint Login" msgid "Fingerprint Enroll" msgstr "Ujjlenyomat bevitele" @@ -7190,102 +7221,125 @@ msgstr "Ujjlenyomat bevitele" msgid "_Re-enroll this finger…" msgstr "Ujj ú_jbóli bevitele…" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "az eszközt le kell foglalni a művelet elvégzéséhez" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 +#| msgid "The device is already in use." +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "az eszközt már lefoglalta egy másik folyamat" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "nincs jogosultsága a művelet elvégzéséhez" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "nem lett lenyomat bevíve" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 +#| msgid "Failed to register with the requested network" +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "Nem sikerült kommunikálni az eszközzel a bevitel során" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 +#| msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "Nem sikerült kommunikálni az ujjlenyomat-olvasóval" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 +#| msgid "Failed to enroll new fingerprint" +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "Nem sikerült kommunikálni az ujjlenyomat-démonnal" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 #, c-format -#| msgid "Failed to upload file: %s" msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "Az ujjlenyomatok felsorolása sikertelen: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652 #, c-format -#| msgid "Failed to delete user" msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "A mentett ujjlenyomatok törlése sikertelen: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683 msgid "Left thumb" msgstr "Bal hüvelykujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685 msgid "Left middle finger" msgstr "Bal középső ujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687 msgid "_Left index finger" msgstr "_Bal mutatóujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689 msgid "Left ring finger" msgstr "Bal gyűrűsujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691 msgid "Left little finger" msgstr "Bal kisujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693 msgid "Right thumb" msgstr "Jobb hüvelykujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695 msgid "Right middle finger" msgstr "Jobb középső ujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697 msgid "_Right index finger" msgstr "_Jobb mutatóujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699 msgid "Right ring finger" msgstr "Jobb gyűrűsujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701 msgid "Right little finger" msgstr "Jobb kisujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 -#| msgid "Unknown time" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703 msgid "Unknown Finger" msgstr "Ismeretlen ujj" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719 -#| msgid "Complete!" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "Kész" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729 -#| msgid "PPP service disconnected" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "Ujjlenyomatos eszköz leválasztva" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "Ujjlenyomatos eszköz tárhelye megtelt" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733 -#| msgid "Failed to add new printer." +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Az új ujjlenyomat bevitele sikertelen" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889 #, c-format -#| msgid "Failed to upload file: %s" msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "A bevitel elindítása sikertelen: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772 -#| msgid "Failed to add new printer." +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Az új ujjlenyomat bevitele sikertelen" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 #, c-format -#| msgid "Failed to upload file: %s" msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "A bevitel leállítása sikertelen: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" @@ -7294,32 +7348,27 @@ msgstr "" "beviteléhez" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989 -#| msgid "Enrolling fingerprints" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Új ujjlenyomat leolvasása" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157 #, c-format -#| msgid "Failed to forget device: " msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "A(z) %s ujjlenyomatos eszköz kiadása sikertelen: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 -#| msgid "Pending Devices" +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Probléma az eszköz olvasásakor" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264 #, c-format -#| msgid "Failed to forget device: " msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "A(z) %s ujjlenyomatos eszköz megszerzése sikertelen: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413 #, c-format -#| msgid "Failed to forget device: " msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Az ujjlenyomatos eszközök lekérése sikertelen: %s" @@ -7537,11 +7586,11 @@ msgstr "Bejelentkezve" msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1272 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "A fiókszolgáltatás nem érhető el" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1274 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut." @@ -7549,7 +7598,7 @@ msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1306 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7557,12 +7606,12 @@ msgstr "" "A módosítások végrehajtásához\n" "előbb kattintson a * ikonra" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1380 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Kijelölt felhasználói fiók törlése" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1392 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1513 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7570,36 +7619,41 @@ msgstr "" "A kijelölt felhasználói fiók törléséhez\n" "először kattintson a * ikonra" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1567 +#| msgid "Unlock to Change Settings" +msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" +msgstr "Feloldás a felhasználók hozzáadásához és a beállítások módosításához" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6 msgid "_Add User…" msgstr "Felhasználó hozzá_adása…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9 msgid "Create a user account" msgstr "Felhasználói fiók létrehozása" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72 msgid "Restart Now" msgstr "Újraindítás most" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169 msgid "User Icon" msgstr "Felhasználói ikon" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245 msgid "Account Settings" msgstr "Fiókbeállítások" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272 msgid "_Administrator" msgstr "_Rendszergazda" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -7607,36 +7661,36 @@ msgstr "" "A rendszergazdák hozzáadhatnak és eltávolíthatnak más felhasználókat, és " "módosíthatják az összes felhasználó beállításait." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 msgid "_Parental Controls" msgstr "Szülői _felügyeleti eszközök" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:411 msgid "Authentication & Login" msgstr "Hitelesítés és bejelentkezés" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:480 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "_Ujjlenyomatos bejelentkezés" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:522 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatikus bejelentkezés" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:552 msgid "Account Activity" msgstr "Fióktevékenység" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593 msgid "Remove User…" msgstr "Felhasználó eltávolítása…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:632 msgid "No Users Found" msgstr "Nem találhatók felhasználók" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:642 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Feloldás felhasználói fiók hozzáadásához." @@ -7869,7 +7923,7 @@ msgstr "" msgid "Map Buttons" msgstr "Gombok leképezése" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" @@ -7941,11 +7995,11 @@ msgstr "Leképezés egyetlen monitorra" msgid "%d of %d" msgstr "%d / %d" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516 msgid "Display Mapping" msgstr "Leképezés megjelenítése" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Toll" @@ -8101,31 +8155,31 @@ msgstr "A Beállítások az elsődleges felület a rendszer beállításához." msgid "The GNOME Project" msgstr "A GNOME projekt" -#: shell/cc-application.c:60 +#: shell/cc-application.c:59 msgid "Display version number" msgstr "Verziószám kiírása" -#: shell/cc-application.c:61 +#: shell/cc-application.c:60 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Részletes mód engedélyezése" -#: shell/cc-application.c:62 +#: shell/cc-application.c:61 msgid "Search for the string" msgstr "Karakterlánc keresése" -#: shell/cc-application.c:63 +#: shell/cc-application.c:62 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Lehetséges panelnevek felsorolása és kilépés" -#: shell/cc-application.c:64 +#: shell/cc-application.c:63 msgid "Panel to display" msgstr "Megjelenítendő panel" -#: shell/cc-application.c:64 +#: shell/cc-application.c:63 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENTUM…]" -#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:276 +#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275 msgid "Privacy" msgstr "Adatvédelem" @@ -8221,7 +8275,7 @@ msgstr "" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -8230,17 +8284,89 @@ msgstr[1] "%u kimenet" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" msgstr[0] "%u bemenet" msgstr[1] "%u bemenet" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 msgid "System Sounds" msgstr "Rendszerhangok" +#~ msgid "Left Alt" +#~ msgstr "Bal Alt" + +#~ msgid "Right Alt" +#~ msgstr "Jobb Alt" + +#~ msgid "Left Super" +#~ msgstr "Bal Szuper" + +#~ msgid "Right Super" +#~ msgstr "Jobb Szuper" + +#~ msgid "Right Ctrl" +#~ msgstr "Jobb Ctrl" + +#~ msgid "Alternative Characters Key" +#~ msgstr "Alternatív karakterek billentyű" + +#~ msgid "Modifiers-only switch to next source" +#~ msgstr "Módosítók csak a következő forrásra váltanak" + +#~ msgctxt "keyboard key" +#~ msgid "Menu Key" +#~ msgstr "Menügomb" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Töltés" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Figyelem" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Alacsony" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "Jó" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Fully charged" +#~ msgstr "Teljesen feltöltve" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Üres" + +#~ msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +#~ msgstr "Válasszon billentyűzetkiosztást vagy beviteli módokat." + +#~ msgid "Previous source" +#~ msgstr "Előző forrás" + +#~ msgid "Super+Shift+Space" +#~ msgstr "Super+Shift+Szóköz" + +#~ msgid "Next source" +#~ msgstr "Következő forrás" + +#~ msgid "Super+Space" +#~ msgstr "Super+Szóköz" + +#~ msgid "Left+Right Alt" +#~ msgstr "Bal+jobb Alt" + +#~ msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +#~ msgstr "" +#~ "Ezeket a gyorsbillentyűket a billentyűzet beállításai között lehet " +#~ "módosítani" + #~| msgid "Add or remove users and change your password" #~ msgid "Add user accounts and change passwords" #~ msgstr "Felhasználói fiókok hozzáadása és jelszavak módosítása" @@ -8471,9 +8597,6 @@ msgstr "Rendszerhangok" #~ "administrator." #~ msgstr "Nem jogosult az eszköz elérésére. Keresse meg a rendszergazdáját." -#~ msgid "The device is already in use." -#~ msgstr "Az eszköz már használatban van." - #~ msgid "An internal error occurred." #~ msgstr "Belső hiba történt." |