diff options
author | Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com> | 2019-09-22 08:42:47 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-09-22 08:42:47 +0000 |
commit | effbe3ec7317853269c4cb50289ae0747f9164fb (patch) | |
tree | 3ccf44a98cbb259d63c6ee7183bff34d4a277b57 | |
parent | 5cd60c913cf9b562f4de361fe26eb977a1d535d4 (diff) | |
download | gnome-control-center-effbe3ec7317853269c4cb50289ae0747f9164fb.tar.gz |
Update Persian translation
-rw-r--r-- | po/fa.po | 2265 |
1 files changed, 1198 insertions, 1067 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-20 14:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-22 08:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-22 08:41+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Persian <>\n" "Language: fa\n" @@ -42,9 +42,10 @@ msgstr "دسترسی کامل" msgid "Session Bus" msgstr "باس نشست" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568 panels/power/cc-power-panel.c:2477 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 -#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:273 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2477 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 +#: shell/cc-window.c:273 msgid "Devices" msgstr "دستگاهها" @@ -79,7 +80,7 @@ msgid "File System" msgstr "سامانه پرونده" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:591 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277 shell/cc-window.c:975 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277 shell/cc-window.c:976 #: shell/cc-window.ui:132 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:827 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 msgid "Camera" msgstr "دوربین" @@ -201,22 +202,23 @@ msgstr "دوربین" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 -#: panels/network/network-proxy.ui:123 panels/network/network-wifi.ui:781 -#: panels/network/network-wifi.ui:1058 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126 +#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 msgid "Disabled" msgstr "غیرفعّال" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:860 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 msgid "Microphone" msgstr "میکرفون" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:769 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 msgid "Location Services" msgstr "خدمات مکانیابی" @@ -333,25 +335,28 @@ msgstr "واپایشاجازهها و تنظیمات برنامههای م #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "" -"کاره;برنامه;فلتپک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;setting;" +"کاره;برنامه;فلتپک;اجازه;مجوز;دسترسی;تنظیمات;application;flatpak;permission;" +"setting;" #: panels/background/cc-background-chooser.c:348 msgid "Select a picture" msgstr "گزینش یک عکس" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:351 panels/color/cc-color-panel.c:241 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:351 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:241 #: panels/color/cc-color-panel.c:894 panels/color/cc-color-panel.ui:657 -#: panels/color/color-calibrate.ui:25 panels/common/cc-language-chooser.ui:24 -#: panels/display/cc-display-panel.c:950 +#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 panels/display/cc-display-panel.c:950 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:124 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1260 panels/network/net-device-wifi.c:1340 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1561 panels/network/network-wifi.ui:24 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 panels/printers/pp-details-dialog.c:313 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1066 panels/network/net-device-wifi.c:1280 +#: panels/network/network-wifi.ui:24 panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1056 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 @@ -362,8 +367,8 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_لغو" #: panels/background/cc-background-chooser.c:352 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 msgid "_Open" msgstr "_گشودن" @@ -424,42 +429,42 @@ msgstr "تصویر پسزمینهٔ خود را به یک کاغذ دیوار msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "پسزمینه;صفحهنمایش;رومیزی;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "هیچ بلوتوثی پیدا نشد" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "برای استفاده بلوتوث یک دانگل متصل کنید." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "بلوتوث خاموش شد" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "برای اتصال به دستگاهها و دریافت پروندهها، روشن کنید." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "حالت هواپیما روشن است" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "بلوتوث در زمانی که حالت هواپیما روشن است، غیرفعال است." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "خاموش کردن حالت هواپیما" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "حالت هواپیما بصورت سختافزاری روشن است" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "برای فعالسازی بلوتوث حالت هواپیما را خاموش کنید." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "خاموش کردن حالت هواپیما" - #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 @@ -548,6 +553,25 @@ msgstr "شما میتوانید دستگاه درجهبندی را برد msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "مزاحم دستگاه درجهبندی در هنگام کار نشوید" +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "درجهبندی نمایشگر" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +msgid "_Start" +msgstr "_شروع" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +msgid "_Resume" +msgstr "از _سر گیری" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13 +msgid "_Done" +msgstr "_انجام شد" + #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: panels/color/cc-color-common.c:41 msgid "Laptop Screen" @@ -638,7 +662,7 @@ msgstr "مجموعه تنظیمات ICC پشتیبانی شده" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog #: panels/color/cc-color-panel.c:260 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409 msgid "All files" msgstr "همهٔ پروندهها" @@ -676,7 +700,8 @@ msgstr "آدرس را در مرورگر خود تایپ کنید تا مجموع msgid "Save Profile" msgstr "ذخیره مجموعهتنظیمات" -#: panels/color/cc-color-panel.c:895 panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 +#: panels/color/cc-color-panel.c:895 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 msgid "_Save" msgstr "_ذخیره" @@ -688,9 +713,10 @@ msgstr "ایجاد یک مجموعهٔ تنظیمات رنگ از دستگاه #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248 msgid "" -"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly " -"connected." -msgstr "ابزار اندازهگیری پیدا نشد. لطفا بررسی کنید که روشن باشد و بدرستی نصب شده است." +"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " +"correctly connected." +msgstr "" +"ابزار اندازهگیری پیدا نشد. لطفا بررسی کنید که روشن باشد و بدرستی نصب شده است." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #: panels/color/cc-color-panel.c:1258 @@ -708,8 +734,8 @@ msgstr "درجهبندی صفحهنمایش" #: panels/color/cc-color-panel.ui:23 msgid "" -"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The " -"longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile." +"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. " +"The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile." msgstr "" "درجهبندی یک مجموعهتنظیمات ایجاد میکند که میتوانید از آن برای مدیریت رنگ صفحهٔ خود " "استفاده کنید. هر چه بیشتر زمان برای درجهبندی بگذارید، مجموعهتنظیمات با کیفیتتری " @@ -766,13 +792,13 @@ msgid "" "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management " "will be most accurate at this brightness level." msgstr "" -"لطفا روشنایی صفحهنمایش به میزان که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ در این " -"سطح روشنایی دقیقتر خواهد بود." +"لطفا روشنایی صفحهنمایش به میزان که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ در " +"این سطح روشنایی دقیقتر خواهد بود." #: panels/color/cc-color-panel.ui:307 msgid "" -"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles " -"for this device." +"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " +"profiles for this device." msgstr "" "همچنین، میتوانید از سطح روشنایی استفاده شده توسط دیگر مجموعهتنظیمات این دستگاه " "استفاده کنید." @@ -819,15 +845,16 @@ msgstr "به اتصال اینترنت احتیاج دارد" #: panels/color/cc-color-panel.ui:591 msgid "" -"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux\">GNU/" -"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows\">Microsoft Windows</" -"a> systems useful." +"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux" +"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows" +"\">Microsoft Windows</a> systems useful." msgstr "" "ممکن است این راهنماهای ساخت مجموعهتنظیمات بر روی سیستمهای <a href=\"linux\">گنو/" -"لینوکس</a>، <a href=\"osx\">Apple OS X</a> و <a href=\"windows\">مایکروسافت ویندوز</" -"a> مفید باشند." +"لینوکس</a>، <a href=\"osx\">Apple OS X</a> و <a href=\"windows\">مایکروسافت " +"ویندوز</a> مفید باشند." -#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:607 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 msgid "Summary" msgstr "خلاصه" @@ -840,7 +867,7 @@ msgid "_Import File…" msgstr "درونریزی _پرونده…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:489 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 panels/region/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 msgid "_Add" @@ -848,7 +875,8 @@ msgstr "ا_فزودن" #: panels/color/cc-color-panel.ui:732 msgid "" -"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details.</a>" +"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show details." +"</a>" msgstr "" "اشکالات شناسایی شدند. مجموعهتنظیمات ممکن است درست کار نکند. <a href=\"\">نمایش " "جزئیات.</a>" @@ -1065,32 +1093,14 @@ msgstr "اصلاح نمایش تمامصفحه با این مجموعهت msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "این مجموعهتنظیمات ممکن است دیگر دقیق نباشد" -#: panels/color/color-calibrate.ui:7 -msgid "Display Calibration" -msgstr "درجهبندی نمایشگر" - -#. This starts the calibration process -#: panels/color/color-calibrate.ui:40 -msgid "_Start" -msgstr "_شروع" - -#. This resumes the calibration process -#: panels/color/color-calibrate.ui:54 -msgid "_Resume" -msgstr "از _سر گیری" - -#. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13 -msgid "_Done" -msgstr "_انجام شد" - #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 msgid "Color" msgstr "رنگ" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:4 msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" -msgstr "دستگاههای خود را، نظیر صفحهنمایشها، دوربینها و یا چاپگرها را درجهبندی رنگ کنید" +msgstr "" +"دستگاههای خود را، نظیر صفحهنمایشها، دوربینها و یا چاپگرها را درجهبندی رنگ کنید" #. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 @@ -1101,12 +1111,12 @@ msgstr "رنگ;ICC;مجموعه تنظیمات;درجهبندی;چاپگر;ن msgid "Other…" msgstr "دیگر…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:125 panels/region/cc-format-chooser.c:296 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-format-chooser.c:296 #: panels/region/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "بیشتر…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:142 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:144 msgid "No languages found" msgstr "هیچ زبانی پیدا نشد" @@ -1118,11 +1128,13 @@ msgstr "گزینش زبان" msgid "_Select" msgstr "_انتخاب" -#: panels/common/cc-util.c:127 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 +#: panels/common/cc-util.c:127 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 msgid "Today" msgstr "امروز" -#: panels/common/cc-util.c:131 panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +#: panels/common/cc-util.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" @@ -1142,18 +1154,18 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "نقطهٔ داغ" -#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 panels/datetime/middle.ui:16 -#: panels/datetime/ydm.ui:16 +#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 +#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 msgid "Day" msgstr "روز" -#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 panels/datetime/middle.ui:32 -#: panels/datetime/ydm.ui:32 +#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 +#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 msgid "Month" msgstr "ماه" -#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 panels/datetime/middle.ui:48 -#: panels/datetime/ydm.ui:48 +#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 +#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 msgid "Year" msgstr "سال" @@ -1259,7 +1271,8 @@ msgstr "دسامبر" msgid "Date & Time" msgstr "تاریخ و زمان" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 panels/display/cc-night-light-page.ui:194 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:314 msgid "Hour" msgstr "ساعت" @@ -1269,7 +1282,8 @@ msgstr "ساعت" msgid "∶" msgstr "∶" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 panels/display/cc-night-light-page.ui:222 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:342 msgid "Minute" msgstr "دقیقه" @@ -1335,6 +1349,44 @@ msgstr "تغییر تنظیمات ناحیه و زبان سیستم" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "برای تغییر تنظیمات تاریخ و ساعت، احتیاج به تصدیق هویت دارید." +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "_وب" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "_رایانامه" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "_تقویم" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "_آهنگ" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "_ویدیو" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +msgid "_Photos" +msgstr "_عکسها" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "برنامههای پیشگزیده" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "پیکربندی برنامههای پیشگزیده" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "default;application;preferred;media;پیشگزیده;پیشگزیده;ترجیح;رسانه;" + #: panels/display/cc-display-panel.c:961 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 #: panels/network/network-wifi.ui:38 @@ -1371,8 +1423,8 @@ msgstr "نوع نمایشگر" #: panels/display/cc-display-panel.ui:245 msgid "" -"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change its " -"settings." +"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to change " +"its settings." msgstr "" "نمایشگرها را برای تطبیق با وضعیت واقعی بکشید. برای تغییر تنظیمات یک نمایشگر، " "برگزینیدش." @@ -1463,10 +1515,11 @@ msgstr "موقّتاً غیرفعال تا فردا" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:88 msgid "" -"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain and " -"sleeplessness." +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye strain " +"and sleeplessness." msgstr "" -"نور شب رنگ صفحه را گرمتر میکند. این کار به پیشگیری از آسیب چشمی و بیخوابی کمک می کند." +"نور شب رنگ صفحه را گرمتر میکند. این کار به پیشگیری از آسیب چشمی و بیخوابی کمک می " +"کند." #: panels/display/cc-night-light-page.ui:127 msgid "Schedule" @@ -1488,17 +1541,20 @@ msgstr "زمانها" msgid "From" msgstr "از" -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 panels/display/cc-night-light-page.ui:323 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323 msgid ":" msgstr ":" #. This is the short form for the time period in the morning -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 panels/display/cc-night-light-page.ui:354 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354 msgid "AM" msgstr "صبح" #. This is the short form for the time period in the afternoon -#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250 panels/display/cc-night-light-page.ui:370 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250 +#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370 msgid "PM" msgstr "عصر" @@ -1517,42 +1573,20 @@ msgstr "نحوهٔ استفاده از نمایشگرها و پروژکتوره #. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 msgid "" -"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;" -"color;sunset;sunrise;" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" msgstr "" -"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;" -"color;sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صفحه;مانیتور;نمایشگر;تفکیک;شب;نور;آبی;رنگ;غروب;" -"طلوع;" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31 -msgid "_Web" -msgstr "_وب" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43 -msgid "_Mail" -msgstr "_رایانامه" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59 -msgid "_Calendar" -msgstr "_تقویم" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75 -msgid "M_usic" -msgstr "_آهنگ" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91 -msgid "_Video" -msgstr "_ویدیو" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162 -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:162 -msgid "_Photos" -msgstr "_عکسها" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;تابلو;پروژکتور;صفحه;مانیتور;نمایشگر;تفکیک;شب;نور;" +"آبی;رنگ;غروب;طلوع;" #. TRANSLATORS: AP type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369 panels/info/cc-info-overview-panel.c:440 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452 panels/info/cc-info-overview-panel.c:497 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:370 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:386 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:398 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471 +#: panels/network/panel-common.c:125 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" @@ -1560,217 +1594,75 @@ msgstr "ناشناخته" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; شناسهٔ ساخت: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "۶۴بیتی" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:424 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "۳۲بیتی" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:654 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "نسخه %s" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:70 msgid "Device name" msgstr "نام دستگاه" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:86 msgid "Memory" msgstr "حافظه" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102 msgid "Processor" msgstr "پردازنده" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:118 msgid "Graphics" msgstr "گرافیک" #. To translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133 msgid "OS name" msgstr "نام سیستمعامل" #. To translators: this field contains the distro type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:149 msgid "OS type" msgstr "نوع سیستمعامل" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:165 msgid "Virtualization" msgstr "مجازیسازی" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:181 msgid "Disk" msgstr "دیسک" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:293 msgid "Calculating…" msgstr "درحال محاسبه…" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:333 msgid "Check for updates" msgstr "بررسی برای بهروز رسانیها" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:307 -msgid "Ask what to do" -msgstr "بپرس چه باید کرد" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:311 -msgid "Do nothing" -msgstr "کاری نکن" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:315 -msgid "Open folder" -msgstr "گشودن پوشه" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:401 -msgid "Other Media" -msgstr "رسانههای دیگر" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:434 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "یک برنامه برای پخش سیدیهای صوتی انتخاب کن" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:435 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "یک برنامه برای پخش دیویدیهای ویدیویی انتخاب کن" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:436 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک پخشکننده موسیقی متصل میشود، انتخاب کنید" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:437 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" -msgstr "یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک دوربین متصل میشود، انتخاب کنید" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "یک برنامه برای سیدیهای نرمافزار انتخاب کن" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450 -msgid "audio DVD" -msgstr "دیویدی صوتی" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "دیسک بلو-ری خالی" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:452 -msgid "blank CD disc" -msgstr "دیسک سیدی خالی" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:453 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "دیسک دیویدی خالی" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:454 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "دیسک دیویدی اچدی خالی" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:455 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "دیسک ویدیویی بلو-ری خالی" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:456 -msgid "e-book reader" -msgstr "کتاب الکترونیکی خوان" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:457 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "دیسک ویدیویی دیویدی اچدی" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:458 -msgid "Picture CD" -msgstr "سیدی تصویر" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:459 -msgid "Super Video CD" -msgstr "سیدی ویدئویی برتر" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460 -msgid "Video CD" -msgstr "سیدی ویدیویی" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461 -msgid "Windows software" -msgstr "نرمافزار ویندوزی" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:44 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "انتخاب نحوهٔ رفتار با رسانهها" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:75 -msgid "CD _audio" -msgstr "سیدی _صوتی" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:92 -msgid "_DVD video" -msgstr "_دیویدی ویدیویی" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:133 -msgid "_Music player" -msgstr "پخشکنندهٔ _آهنگ" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:191 -msgid "_Software" -msgstr "_نرمافزار" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:229 -msgid "_Other Media…" -msgstr "دیگر _رسانهها…" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:287 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_عدم پرسش یا شروع برنامهها هنگام ورود رسانه" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:339 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "انتخاب شیوهٔ رفتار با دیگر رسانهها" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:378 -msgid "_Action:" -msgstr "_کنش:" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:401 -msgid "_Type:" -msgstr "_نوع:" - -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Default Applications" -msgstr "برنامههای پیشگزیده" - -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Configure Default Applications" -msgstr "پیکربندی برنامههای پیشگزیده" - -#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 -msgid "default;application;preferred;media;" -msgstr "default;application;preferred;media;پیشگزیده;پیشگزیده;ترجیح;رسانه;" - -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 msgid "About" msgstr "درباره" -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "نمایش اطلاعات دربارهٔ سیستم شما" @@ -1779,33 +1671,15 @@ msgstr "نمایش اطلاعات دربارهٔ سیستم شما" #. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 -msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;" -"dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" -msgstr "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;" -"dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;دستگاه;سیستم;اطلاعات;حافظه;پردازشگر;" -"نسخه;پیشگزیده;برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;دیویدی;یواسبی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;" -"اجرا خودکار;" - -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Removable Media" -msgstr "رسانههای جداشدنی" - -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Configure Removable Media settings" -msgstr "پیکربندی تنظیمات رسانههای جداشدنی" - -#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 msgid "" -"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;" -"media;autorun;" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;" +"cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;" -"media;autorun;دستگاه;سیستم;اطلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;برنامه;یدکی;ترجیحشده;" -"سیدی;دیویدی;یواسبی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;" +"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;" +"cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;دستگاه;سیستم;اطلاعات;حافظه;" +"پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;دیویدی;یواسبی;صوت;ویدئو;دیسک;" +"قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" @@ -1855,7 +1729,8 @@ msgstr "قطعهٔ بعدی" msgid "Eject" msgstr "بیرون دادن" -#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565 +#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565 msgid "Typing" msgstr "نوشتن" @@ -1978,7 +1853,8 @@ msgid "High contrast on or off" msgstr "روشن یا خاموش کردن سایهروشن بالا" # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "میانبرهای سفارشی" @@ -2015,7 +1891,8 @@ msgstr "" "ممکن است بازنشانی میانبرها روی میانبرهای شخصیتان اثر بگذارد. این کار قابل بازگشت " "نیست." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" @@ -2043,8 +1920,10 @@ msgstr "هیچ میانبر صفحهکلیدی پیدا نشد" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 #, c-format -msgid "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be disabled" -msgstr "%s از پیش برای <b>%s</b> استفاده میشد. اگر جایگزینش کنید، %s غیرفعال خواهد شد" +msgid "" +"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "" +"%s از پیش برای <b>%s</b> استفاده میشد. اگر جایگزینش کنید، %s غیرفعال خواهد شد" # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 @@ -2067,187 +1946,186 @@ msgstr "برای تغییر <b>%s</b> میانبر جدید را وارد ک msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "افزودن میانبر سفارشی" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:340 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "میانبرهای صفحهکلید" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 -msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" -msgstr "نمایش و تغییر میانبرهای صفحهکلید و تنظیم ترجیحات تایپتان" - -#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" -msgstr "" -"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;میانبر;" -"میانبر;فضای کاری;پنجره;اندازه;بزرگنمایی;تضاد;ورودی;منبع;قفل;صدا;" - -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "فشردن گریز برای لغو یا پسبر برای غیرفعّال کردن میانبر صفحهکلید." -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 msgid "Name" msgstr "نام" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168 msgid "Command" msgstr "فرمان" # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180 msgid "Shortcut" msgstr "میانبر" # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259 msgid "Set Shortcut…" msgstr "تنظیم میانبر…" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272 +#: panels/network/network-wifi.ui:593 msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "میانبر جدید را وارد کنید" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357 msgid "Remove" msgstr "برداشتن" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367 msgid "Add" msgstr "افزودن" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382 msgid "Replace" msgstr "جایگزینی" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395 msgid "Set" msgstr "تنظیم" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463 -msgid "Test Your _Settings" -msgstr "آزمایش _تنظیمات خود" - -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "موشی و صفحهلمسی" +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:340 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "میانبرهای صفحهکلید" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" -msgstr "تغییر میزان حساسیت موشی یا صفحهلمسی و انتخاب راستدست یا چپدست بودن" +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgstr "نمایش و تغییر میانبرهای صفحهکلید و تنظیم ترجیحات تایپتان" -#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" -"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;صفحهجهتده;نشانگر;کلیک;ضربه;" -"دوبار;دکمه;صفحه ردیاب;لغزش;" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;میانبر;" +"میانبر;فضای کاری;پنجره;اندازه;بزرگنمایی;تضاد;ورودی;منبع;قفل;صدا;" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 msgid "General" msgstr "عمومی" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 msgid "Primary Button" msgstr "دکمهٔ اصلی" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "ترتیب کلیدهای فیزیکی روی موشیها و صفحات لمسی را تنظیم میکند." -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 msgid "Left" msgstr "چپ" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 msgid "Right" msgstr "راست" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 msgid "Mouse" msgstr "موشی" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 msgid "Mouse Speed" msgstr "سرعت موشی" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 msgid "Double-click timeout" msgstr "پایان زمان دوبار کلیک" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 msgid "Natural Scrolling" msgstr "لغرش طبیعی" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "لغزش، محتوا را جابهجا میکند، نه نما را." -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 msgid "Touchpad" msgstr "صفحه لمسی" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 msgid "Touchpad Speed" msgstr "سرعت صفحه لمسی" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 msgid "Tap to Click" msgstr "ضربه برای کلیک" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "لغزش دو انگشتی" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 msgid "Edge Scrolling" msgstr "لغزش در گوشهها" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:438 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "آزمایش _تنظیمات خود" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "کلیک، دوبار کلیک و لغزش را بیازمایید" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "پنج کلیک، زمان GEGL است!" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 msgid "Double click, primary button" msgstr "دوبار کلیک، دکمهٔ اصلی" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 msgid "Single click, primary button" msgstr "تک کلیک، دکمهٔ اصلی" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 msgid "Double click, middle button" msgstr "دوبار کلیک، دکمهٔ وسط" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 msgid "Single click, middle button" msgstr "تک کلیک، دکمه وسط" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 msgid "Double click, secondary button" msgstr "دوباره کلیک، دکمهٔ دوم" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 msgid "Single click, secondary button" msgstr "تک کلیک، دکمهٔ دوم" +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "موشی و صفحهلمسی" + +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "تغییر میزان حساسیت موشی یا صفحهلمسی و انتخاب راستدست یا چپدست بودن" + +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "" +"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;صفحهجهتده;نشانگر;کلیک;" +"ضربه;دوبار;دکمه;صفحه ردیاب;لغزش;" + #. add proxy to device list -#: panels/network/cc-network-panel.c:590 +#: panels/network/cc-network-panel.c:586 msgid "Network proxy" msgstr "پیشکار شبکه" @@ -2255,30 +2133,30 @@ msgstr "پیشکار شبکه" #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/cc-network-panel.c:725 panels/network/net-vpn.c:167 -#: panels/network/net-vpn.c:295 +#: panels/network/cc-network-panel.c:721 panels/network/net-vpn.c:167 +#: panels/network/net-vpn.c:294 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "ویپیان %s" -#: panels/network/cc-network-panel.c:789 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306 +#: panels/network/cc-network-panel.c:784 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "آخ، مشکلی پیش آمد. لطفاً با تولید کننده نرمافزار خود تماس بگیرید." -#: panels/network/cc-network-panel.c:795 +#: panels/network/cc-network-panel.c:790 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "باید NetworkManager در حال اجرا باشد." -#: panels/network/cc-network-panel.ui:102 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:92 msgid "Other Devices" msgstr "دیگر دستگاهها" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:143 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:133 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:572 msgid "VPN" msgstr "ویپیان" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:195 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:177 msgid "Not set up" msgstr "برپا نشده" @@ -2289,14 +2167,83 @@ msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:249 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "شبکهٔ ناامن (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:254 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "شبکهٔ امن (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:259 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "شبکهٔ امن (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:264 +msgid "Secure network" +msgstr "شبکهٔ امن" + #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:359 panels/network/network-ethernet.ui:120 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:343 panels/network/network-ethernet.ui:94 #: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75 #: panels/network/network-vpn.ui:79 msgid "Options…" msgstr "گزینهها…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:284 panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:128 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from <b>%s</b>, and it will not be " +"possible to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" +"روشن کردن نقطهٔ داغ، موجب قطع شدن از <b>%s</b> شده و قادر به دسترسی به اینترنت از " +"طریق وایفای نیستید." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:244 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "باید کمینهٔ ۸ نویسه را داشته باشد" + +#. Translate the text only +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:6 +msgid "<big><b>Turn On Wi-Fi Hotspot?</b></big>" +msgstr "<big><b>روشن کردن نقطهٔ داغ وایفای؟</b></big>" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:21 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a Wi-" +"Fi network that they can connect to. To do this, you must have an internet " +"connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" +"نقطهٔ داغ وایفای با ایجاد یک شبکهٔ وایفای، به دیگران اجازهٔ همرسانی اتّصال اینترنتتان " +"را میدهد. برای این کار باید اتّصال اینترنتی از منبعی غیر از وایفای داشته باشید." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:46 panels/network/network-wifi.ui:1572 +msgid "Network Name" +msgstr "نام شبکه" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:71 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 panels/printers/jobs-dialog.ui:70 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +msgid "Password" +msgstr "گذرواژه" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:85 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "تولید یک گذرواژهٔ تصادفی" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "گذرواژهٔ ایجاد شده به صورت خودکار" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:132 +msgid "_Turn On" +msgstr "_روشن کردن" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:281 +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:1738 msgid "Wi-Fi" msgstr "وایفای" @@ -2361,74 +2308,74 @@ msgid "page 2" msgstr "صفحه ۲" #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:441 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86 #: panels/network/network-wifi.ui:239 msgid "Security" msgstr "امنیت" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:396 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:393 msgid "Preserve" msgstr "حفظ" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:397 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:394 msgid "Permanent" msgstr "همیشگی" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:398 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:395 msgid "Random" msgstr "تصادفی" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:396 msgid "Stable" msgstr "پایدار" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:403 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:400 msgid "" -"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device " -"this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. " -"Example: 00:11:22:33:44:55" +"The MAC address entered here will be used as hardware address for the network " +"device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or " +"spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55" msgstr "" -"نشانی مک وارد شده در اینجا به عنوان نشانی سختافزاری برای افزارهٔ شبکهای که این اتّصال " -"رویش فعّال است استفاده خواهد شد. این ویژگی به نام MAC cloning یا spoofing شناخته " -"میشود. مثال: 00:11:22:33:44:55" +"نشانی مک وارد شده در اینجا به عنوان نشانی سختافزاری برای افزارهٔ شبکهای که این " +"اتّصال رویش فعّال است استفاده خواهد شد. این ویژگی به نام MAC cloning یا spoofing " +"شناخته میشود. مثال: 00:11:22:33:44:55" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:538 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:529 msgid "automatic" msgstr "خودکار" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:578 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:568 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "نمایهٔ %Id" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: panels/network/net-device-wifi.c:134 panels/network/net-device-wifi.c:314 +#: panels/network/net-device-wifi.c:139 panels/network/net-device-wifi.c:317 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: panels/network/net-device-wifi.c:138 panels/network/net-device-wifi.c:319 +#: panels/network/net-device-wifi.c:143 panels/network/net-device-wifi.c:322 #: panels/network/network-wifi.ui:592 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: panels/network/net-device-wifi.c:142 +#: panels/network/net-device-wifi.c:147 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: panels/network/net-device-wifi.c:147 +#: panels/network/net-device-wifi.c:152 msgid "Enterprise" msgstr "تجاری" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: panels/network/net-device-wifi.c:152 panels/network/net-device-wifi.c:304 +#: panels/network/net-device-wifi.c:157 panels/network/net-device-wifi.c:307 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "هیچکدام" @@ -2438,7 +2385,7 @@ msgid "Never" msgstr "هرگز" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:137 panels/network/net-device-wifi.c:413 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:134 panels/network/net-device-wifi.c:412 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2446,62 +2393,63 @@ msgstr[0] "%Ii روز پیش" msgstr[1] "%Ii روز پیش" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:536 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:223 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:531 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%Id مب/ث" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249 -#: panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:244 +#: panels/network/net-device-wifi.c:557 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "هیچ" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 -#: panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:246 +#: panels/network/net-device-wifi.c:559 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "ضعیف" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 -#: panels/network/net-device-wifi.c:569 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248 +#: panels/network/net-device-wifi.c:561 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "کافی" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 -#: panels/network/net-device-wifi.c:571 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250 +#: panels/network/net-device-wifi.c:563 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "خوب" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 -#: panels/network/net-device-wifi.c:573 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252 +#: panels/network/net-device-wifi.c:565 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "عالی" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 msgid "Forget Connection" msgstr "فراموشی اتّصال" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "برداشتن نمایهٔ اتّصال" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 msgid "Remove VPN" msgstr "برداشتن ویپیان" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 -#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 shell/cc-window.c:269 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:327 +#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 +#: shell/cc-window.c:269 msgid "Details" msgstr "جزئیات" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:177 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:196 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:187 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:191 #: panels/network/network-wifi.ui:1437 msgid "Identity" msgstr "هویت" @@ -2511,48 +2459,48 @@ msgstr "هویت" msgid "Delete Address" msgstr "حذف آدرس" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:421 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 msgid "Delete Route" msgstr "حذف مسیر" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:895 #: panels/network/network-wifi.ui:1441 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:826 #: panels/network/network-wifi.ui:1445 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:244 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "کلید WEP ۴۰/۱۲۸بیتی(Hex یا ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:277 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "عبارتعبور ۱۲۸بیتی WEP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291 -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:290 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:458 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "WEP پویا (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:317 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA و WPA2 شخصی" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:331 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA و WPA2 تجاری" @@ -2567,25 +2515,25 @@ msgid "Link speed" msgstr "سرعت پیوند" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256 -#: panels/network/panel-common.c:644 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 panels/network/network-wifi.ui:256 +#: panels/network/panel-common.c:656 msgid "IPv4 Address" msgstr "نشانی IPv4" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 panels/network/net-device-ethernet.c:175 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 panels/network/net-device-ethernet.c:165 #: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273 -#: panels/network/panel-common.c:645 +#: panels/network/panel-common.c:657 msgid "IPv6 Address" msgstr "نشانی IPv6" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 panels/network/network-wifi.ui:290 msgid "Hardware Address" msgstr "نشانی سختافزاری" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:182 panels/network/network-mobile.ui:206 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:172 panels/network/network-mobile.ui:206 #: panels/network/network-wifi.ui:307 msgid "Default Route" msgstr "مسیر پیشگزیده" @@ -2593,7 +2541,7 @@ msgstr "مسیر پیشگزیده" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:184 panels/network/network-mobile.ui:224 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:174 panels/network/network-mobile.ui:224 #: panels/network/network-wifi.ui:325 panels/network/network-wifi.ui:831 #: panels/network/network-wifi.ui:1108 msgid "DNS" @@ -2626,9 +2574,9 @@ msgstr "مناسب برای اتّصالهایی که محدودیت یا ه #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 panels/network/net-proxy.c:58 -#: panels/network/network-proxy.ui:103 +#: panels/network/network-proxy.ui:106 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:158 msgid "Automatic" msgstr "خودکار" @@ -2670,7 +2618,8 @@ msgid "_Name" msgstr "_نام" #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100 -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 panels/network/network-wifi.ui:1260 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 +#: panels/network/network-wifi.ui:1260 msgid "_MAC Address" msgstr "نشانی _مک" @@ -2691,8 +2640,8 @@ msgstr "بایت" msgid "IPv_4 Method" msgstr "_روش IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 panels/network/network-wifi.ui:777 -#: panels/network/network-wifi.ui:1054 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 +#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "خودکار (DHCP)" @@ -2703,8 +2652,8 @@ msgstr "فقط Link-Local" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 panels/network/net-proxy.c:56 -#: panels/network/network-proxy.ui:113 panels/network/network-wifi.ui:776 -#: panels/network/network-wifi.ui:1053 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +#: panels/network/network-proxy.ui:116 panels/network/network-wifi.ui:776 +#: panels/network/network-wifi.ui:1053 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:158 msgid "Manual" msgstr "دستی" @@ -2722,7 +2671,7 @@ msgstr "نشانیها" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327 -#: panels/printers/details-dialog.ui:89 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 msgid "Address" msgstr "آدرس" @@ -2749,8 +2698,8 @@ msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "نشانیهای IP را با , جدا کنید" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 panels/network/network-wifi.ui:876 -#: panels/network/network-wifi.ui:1153 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 +#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153 msgid "Routes" msgstr "مسیرها" @@ -2766,8 +2715,8 @@ msgid "Metric" msgstr "متریک" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398 panels/network/network-wifi.ui:932 -#: panels/network/network-wifi.ui:1209 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398 +#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "استفاده از این اتّصال _تنها برای منابع روی شبکهاش" @@ -2784,19 +2733,19 @@ msgstr "خودکار، فقط DHCP" msgid "Prefix" msgstr "پیشوند" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:257 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "نمیتوان ویرایشگر اتّصال را باز کرد" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:273 msgid "New Profile" msgstr "نمایهٔ جدید" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:716 msgid "Import from file…" msgstr "درون ریزی از پرونده…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:748 msgid "Add VPN" msgstr "افزودن ویپیان" @@ -2805,11 +2754,11 @@ msgstr "افزودن ویپیان" msgid "S_ecurity" msgstr "_امنیت" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "نمیتوان اتصال ویپیان را وارد کرد" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN connection " @@ -2821,29 +2770,29 @@ msgstr "" "\n" "خطا: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 msgid "Select file to import" msgstr "گزینش پرونده برای درونریزی" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "پروندهای با نام «%s» از پیش وجود دارد." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 msgid "_Replace" msgstr "_جایگزینی" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "میخواهید %s را با اتّصال ویپیانی که درحال ذخیرهاش هستید جایگزین کنید؟" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "نمیتوان اتصال ویپیان را صادر کرد" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -2854,7 +2803,7 @@ msgstr "" "\n" "خطا: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 msgid "Export VPN connection" msgstr "برونریزی اتّصال ویپیان" @@ -2862,11 +2811,13 @@ msgstr "برونریزی اتّصال ویپیان" msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(خطا: نمیتوان ویرایشگر اتّصال ویپیان را بار کرد)" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 panels/network/network-wifi.ui:497 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 +#: panels/network/network-wifi.ui:497 msgid "_SSID" msgstr "_SSID" -#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 panels/network/network-wifi.ui:513 +#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 +#: panels/network/network-wifi.ui:513 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" @@ -2889,27 +2840,27 @@ msgstr "واپایش شیوهٔ اتّصال به شبکههای وایف #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "" -"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای فای;آی پی;" -"لن;پروکسی;پهنباند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;" +"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;شبکه;بی سیم;وای فای;آی " +"پی;لن;پروکسی;پهنباند;دی ان اس;ساناد;هات اسپات;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:123 panels/network/net-device-wifi.c:399 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:122 panels/network/net-device-wifi.c:398 msgid "never" msgstr "هرگز" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:133 panels/network/net-device-wifi.c:409 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:130 panels/network/net-device-wifi.c:408 msgid "today" msgstr "امروز" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:135 panels/network/net-device-wifi.c:411 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:132 panels/network/net-device-wifi.c:410 msgid "yesterday" msgstr "دیروز" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 panels/network/network-mobile.ui:172 -#: panels/network/panel-common.c:647 panels/network/panel-common.c:649 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:163 panels/network/network-mobile.ui:172 +#: panels/network/panel-common.c:659 panels/network/panel-common.c:661 msgid "IP Address" msgstr "نشانی IP" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:179 panels/network/network-wifi.ui:342 msgid "Last used" msgstr "آخرین استفاده" @@ -2918,83 +2869,59 @@ msgstr "آخرین استفاده" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:291 panels/network/network-ethernet.ui:19 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:275 panels/network/network-ethernet.ui:19 #: panels/network/network-simple.ui:39 msgid "Wired" msgstr "سیمی" -#: panels/network/net-device-mobile.c:236 +#: panels/network/net-device-mobile.c:233 msgid "Add new connection" msgstr "افزودن اتّصال جدید" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1217 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." -msgstr "روشن کردن نقطهٔ داغ بیسیم شما را از <b>%s</b> قطع خواهد کرد." - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 -msgid "" -"It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is " -"active." -msgstr "مادامی که نقطهٔ داغ فعّال است، نمیتوان به صورت بیسیم به اینترنت وصل شد." - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1228 -msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" -msgstr "روشن کردن نقطهٔ داغ وایفای؟" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1250 -msgid "" -"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection over Wi-" -"Fi." -msgstr "" -"نقطهٔ داغهای وایفای معمولاًبرای همرسانی یک اتّصال اینترنتی اضافی از طریق وایفای استفاده " -"میشود." - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1261 -msgid "_Turn On" -msgstr "_روشن کردن" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1338 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1064 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "توقع نقطهٔ داغ و قطع ارتباط همهٔ کاربران؟" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1341 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_توقف نقطهٔ داغ" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1397 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1123 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "سیاستهای سیستم استفاده از نقطهٔ داغ را منع کرده است" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1400 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1126 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "افزارهٔ بیسیم از حالت نقطهٔ داغ پشتیبانی نمیکند" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1558 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1277 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any custom " "configuration will be lost." -msgstr "جزئیات شبکههای گزیده، شامل گذرواژهها و هر پیکربندی سفارشیای از دست خواهند رفت." +msgstr "" +"جزئیات شبکههای گزیده، شامل گذرواژهها و هر پیکربندی سفارشیای از دست خواهند رفت." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1562 panels/network/network-wifi.ui:1350 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1281 panels/network/network-wifi.ui:1350 msgid "_Forget" msgstr "_فراموشی" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1725 panels/network/net-device-wifi.c:1732 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1444 panels/network/net-device-wifi.c:1451 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "شبکههای وایفای آشنا" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1769 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1488 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_فراموشی" #: panels/network/net-proxy.c:54 panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 #: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2085 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:131 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:208 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369 @@ -3028,47 +2955,47 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "فراهمکننده" -#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92 +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 msgid "Network Proxy" msgstr "پیشکار شبکه" -#: panels/network/network-proxy.ui:173 +#: panels/network/network-proxy.ui:176 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "پیشکار _HTTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:192 +#: panels/network/network-proxy.ui:195 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "پیشکار H_TTPS" -#: panels/network/network-proxy.ui:211 +#: panels/network/network-proxy.ui:214 msgid "_FTP Proxy" msgstr "پیشکار _FTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:230 +#: panels/network/network-proxy.ui:233 msgid "_Socks Host" msgstr "_میزبان Socks" -#: panels/network/network-proxy.ui:249 +#: panels/network/network-proxy.ui:252 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "میزبانهای _نادیده گرفته شده" -#: panels/network/network-proxy.ui:287 +#: panels/network/network-proxy.ui:290 msgid "HTTP proxy port" msgstr "درگاه پیشکار HTTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:364 +#: panels/network/network-proxy.ui:367 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "درگاه پیشکار HTTPS" -#: panels/network/network-proxy.ui:385 +#: panels/network/network-proxy.ui:388 msgid "FTP proxy port" msgstr "درگاه پیشکار FTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:406 +#: panels/network/network-proxy.ui:409 msgid "Socks proxy port" msgstr "درگاه پیشکار Socks" -#: panels/network/network-proxy.ui:435 +#: panels/network/network-proxy.ui:438 msgid "_Configuration URL" msgstr "_پیکربندی URL" @@ -3164,8 +3091,8 @@ msgstr "بازنشانی تنظیمات این اتّصال به پیشگزی #: panels/network/network-wifi.ui:1387 msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect " -"to it." +"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " +"connect to it." msgstr "حذف تمام جزئیات مربوط به این شبکه و وصل نشدن خودکار به آن." #: panels/network/network-wifi.ui:1449 @@ -3185,10 +3112,6 @@ msgstr "نقطهٔ داغ وایفای" msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "برای وصل شدن به یک شبکهٔ وایفای، خاموش کنید" -#: panels/network/network-wifi.ui:1572 -msgid "Network Name" -msgstr "نام شبکه" - #: panels/network/network-wifi.ui:1590 msgid "Connected Devices" msgstr "دستگاههای وصل شده" @@ -3219,303 +3142,303 @@ msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "شبکههای آشنا" #. TRANSLATORS: AP type -#: panels/network/panel-common.c:127 +#: panels/network/panel-common.c:129 msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #. TRANSLATORS: AP type -#: panels/network/panel-common.c:131 +#: panels/network/panel-common.c:133 msgid "Infrastructure" msgstr "زیرساخت" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201 +#: panels/network/panel-common.c:149 panels/network/panel-common.c:203 msgid "Status unknown" msgstr "وضعیت ناشناس" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:151 +#: panels/network/panel-common.c:153 msgid "Unmanaged" msgstr "مدیریت نشده" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:155 +#: panels/network/panel-common.c:157 msgid "Unavailable" msgstr "موجود نیست" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207 +#: panels/network/panel-common.c:167 panels/network/panel-common.c:209 msgid "Connecting" msgstr "درحال اتصال" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211 +#: panels/network/panel-common.c:171 panels/network/panel-common.c:213 msgid "Authentication required" msgstr "تصدیق هویت شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215 +#: panels/network/panel-common.c:175 panels/network/panel-common.c:217 msgid "Connected" msgstr "متّصل" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:177 +#: panels/network/panel-common.c:179 msgid "Disconnecting" msgstr "درحال قطع ارتباط" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219 +#: panels/network/panel-common.c:183 panels/network/panel-common.c:221 msgid "Connection failed" msgstr "اتصال شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227 +#: panels/network/panel-common.c:187 panels/network/panel-common.c:229 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "وضعیت ناشناس (ناپیدا)" #. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:223 +#: panels/network/panel-common.c:225 msgid "Not connected" msgstr "متصل نشده" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:248 +#: panels/network/panel-common.c:250 msgid "Configuration failed" msgstr "پیکربندی شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:252 +#: panels/network/panel-common.c:254 msgid "IP configuration failed" msgstr "پیکربندی IP شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:256 +#: panels/network/panel-common.c:258 msgid "IP configuration expired" msgstr "پیکربندی IP منقضی شد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:260 +#: panels/network/panel-common.c:262 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "رمزها لازم بودند، اما فراهم نشدند" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:264 +#: panels/network/panel-common.c:266 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "درخواست کننده 802.1x قطع شد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:268 +#: panels/network/panel-common.c:270 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "تنظیمات پیکربندی درخواست کننده 802.1x شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:272 +#: panels/network/panel-common.c:274 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "درخواست کننده 802.1x شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:276 +#: panels/network/panel-common.c:278 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "تصدیقهویت دروخواست کننده 802.1x مدت زیادی طول کشید" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:280 +#: panels/network/panel-common.c:282 msgid "PPP service failed to start" msgstr "شروع کارساز PPP شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:284 +#: panels/network/panel-common.c:286 msgid "PPP service disconnected" msgstr "سرویس PPP قطع شد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:288 +#: panels/network/panel-common.c:290 msgid "PPP failed" msgstr "PPP شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:292 +#: panels/network/panel-common.c:294 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "شکست در شروع کارخواه DHCP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:296 +#: panels/network/panel-common.c:298 msgid "DHCP client error" msgstr "خطا کارخواه DHCP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:300 +#: panels/network/panel-common.c:302 msgid "DHCP client failed" msgstr "کارخواه DHCP شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:304 +#: panels/network/panel-common.c:306 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "شکست در شروع خدمت اتصالِ همرسانده" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:308 +#: panels/network/panel-common.c:310 msgid "Shared connection service failed" msgstr "سرویس اتصال همرسانی شده شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:312 +#: panels/network/panel-common.c:314 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "شروع سرویس AutoIP شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:316 +#: panels/network/panel-common.c:318 msgid "AutoIP service error" msgstr "خطا سرویس AutoIP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:320 +#: panels/network/panel-common.c:322 msgid "AutoIP service failed" msgstr "سرویس AutoIP شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:324 +#: panels/network/panel-common.c:326 msgid "Line busy" msgstr "خطِ مشغول" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:328 +#: panels/network/panel-common.c:330 msgid "No dial tone" msgstr "بوق شمارهگیری وجود ندارد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:332 +#: panels/network/panel-common.c:334 msgid "No carrier could be established" msgstr "اتصال به هیچ فراهمکنندهای امکانپذیر نبود" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:336 +#: panels/network/panel-common.c:338 msgid "Dialing request timed out" msgstr "مهلت درخواست شمارهگیری تمام شد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:340 +#: panels/network/panel-common.c:342 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "تلاش برای شمارهگیری شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:344 +#: panels/network/panel-common.c:346 msgid "Modem initialization failed" msgstr "مقداردهی اولیه مودم شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:348 +#: panels/network/panel-common.c:350 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "انتخاب APN مشخص شده شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:352 +#: panels/network/panel-common.c:354 msgid "Not searching for networks" msgstr "درحال جستوجو برای شبکهها نیست" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:356 +#: panels/network/panel-common.c:358 msgid "Network registration denied" msgstr "ثبت شبکه رد شد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:360 +#: panels/network/panel-common.c:362 msgid "Network registration timed out" msgstr "مهلت ثبت شبکه تمام شد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:364 +#: panels/network/panel-common.c:366 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "ثبت از طریق شبکه درخواست شده شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:368 +#: panels/network/panel-common.c:370 msgid "PIN check failed" msgstr "بررسی پین شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:372 +#: panels/network/panel-common.c:374 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "ممکن است میانافزار مربوط به دستگاه موجود نباشد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:376 +#: panels/network/panel-common.c:378 msgid "Connection disappeared" msgstr "اتصال محو شد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:380 +#: panels/network/panel-common.c:382 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "اتصال فعلی استفاده شد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:384 +#: panels/network/panel-common.c:386 msgid "Modem not found" msgstr "مودم پیدا نشد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:388 +#: panels/network/panel-common.c:390 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "اتصال بلوتوث شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:392 +#: panels/network/panel-common.c:394 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "کارت SIM وارد نشده است" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:396 +#: panels/network/panel-common.c:398 msgid "SIM Pin required" msgstr "کد پین SIM لازم است" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:400 +#: panels/network/panel-common.c:402 msgid "SIM Puk required" msgstr "کد پاک SIM لازم است" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:404 +#: panels/network/panel-common.c:406 msgid "SIM wrong" msgstr "SIM نادرست" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:408 +#: panels/network/panel-common.c:410 msgid "Connection dependency failed" msgstr "نیازمندیهای اتصال شکست خورد" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:433 +#: panels/network/panel-common.c:435 msgid "Firmware missing" msgstr "میانافزار موجود نیست" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:437 +#: panels/network/panel-common.c:439 msgid "Cable unplugged" msgstr "کابل قطع شد" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:68 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "خطای تعریف نشده در امنیت 802.1x (wpa-eap)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:240 msgid "no file selected" msgstr "هیچ پروندهای انتخاب نشد" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:267 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "خطای نامشخّص در تایید اعتبار پروندهٔ eap-method" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:442 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "کلیدهای خصوصی DER، PEM یا PKCS#12 شامل (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:445 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "گواهینامههای DER یا PEM شامل (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" @@ -3523,23 +3446,23 @@ msgstr "گواهینامههای DER یا PEM شامل (*.der, *.pem, *.cr msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "پرونده EAP-FAST PAC فراهم نشده" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:361 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:263 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:292 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:347 msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:299 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:264 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:289 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:398 msgid "Choose a PAC file" msgstr "یک پرونده PAC انتخاب کنید" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:405 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "پروندههای PAC شامل (*.pac)" @@ -3598,19 +3521,19 @@ msgstr "_نمایش گذرواژه" msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" msgstr "گواهینامه EAP-PEAP CA نامعتبر است: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:67 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "گواهینامه EAP-PEAP CA نامعتبر است: هیچ گواهینامهای مشخص نشده" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:346 -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:278 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:333 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:434 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:440 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:369 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:484 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:424 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "یک گواهینامهٔ مرجع گواهینامه (CA) انتخاب کنید" @@ -3647,20 +3570,20 @@ msgstr "نامکاربری EAP فراهم نشده" msgid "missing EAP password" msgstr "گذرواژه EAP وارد نشده" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:70 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "شناسه EAP-TLS فراهم نشده" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:79 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" msgstr "گواهینامه EAP-TLS CA نامعتبر است: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:85 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "گواهینامه EAP-TLS CA نامعتبر است: هیچ گواهینامهای فراهم نشده" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" msgstr "کلید خصوصی EAP-TLS نامعتبر است: %s" @@ -3670,29 +3593,29 @@ msgstr "کلید خصوصی EAP-TLS نامعتبر است: %s" msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" msgstr "گواهینامه کاربر EAP-TLS نامعتبر است: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:300 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "کلیدهای خصوصی رمزنگاری نشده ناامن هستند" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:303 msgid "" -"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could " -"allow your security credentials to be compromised. Please select a password-" +"The selected private key does not appear to be protected by a password. This " +"could allow your security credentials to be compromised. Please select a password-" "protected private key.\n" "\n" "(You can password-protect your private key with openssl)" msgstr "" -"بهنظر نمیرسد کلید خصوصی انتخاب شده با گذرواژه محافظت شده باشد. این امر ممکن است موجب " -"به خطر افتادن اطلاعات حساس شما شود. لطفا یک کلید خصوصی محافظت شده با گذرواژه انتخاب " -"کنید.\n" +"بهنظر نمیرسد کلید خصوصی انتخاب شده با گذرواژه محافظت شده باشد. این امر ممکن است " +"موجب به خطر افتادن اطلاعات حساس شما شود. لطفا یک کلید خصوصی محافظت شده با گذرواژه " +"انتخاب کنید.\n" "\n" "(میتوانید با openssl روی کلیدتان گذرواژه بگذارید)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:478 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "گواهینامهٔ شخصی خود را انتخاب کنید" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:490 msgid "Choose your private key" msgstr "کلید خصوصی خود را انتخاب کنید" @@ -3717,23 +3640,23 @@ msgstr "گذرواژهٔ کلید _خصوصی" msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" msgstr "گواهینامهٔ EAP-TTLS CA نامعتبر: %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:67 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "گواهینامهٔ EAP-TTLS CA نامعتبر: هیچ گواهینامهای فراهم نشده" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:269 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:261 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:284 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:275 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:315 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:304 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:331 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:319 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" @@ -3747,23 +3670,23 @@ msgstr "_دامنه" msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "خطای ناشناخته در تایید اعتبار امنیت 802.1x" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:445 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:469 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:479 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:489 msgid "Tunneled TLS" msgstr "TLS تونل شده" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "EAP محافظت شده (PEAP)" @@ -3794,13 +3717,14 @@ msgstr "گزینه wep-key نامعتبر است: کلیدی با طول %zu ت #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 #, c-format msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" -msgstr "گزینه hex-digits نامعتبر است: کلیدی با طول %zu باید شامل نویسههای ascii باشد" +msgstr "" +"گزینه hex-digits نامعتبر است: کلیدی با طول %zu باید شامل نویسههای ascii باشد" #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 #, c-format msgid "" -"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 (ascii) " -"or 10/26 (hex)" +"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " +"(ascii) or 10/26 (hex)" msgstr "" "گزینه wep-key نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu. یک کلید یا باید طول 5/13 (ascii) یا " "10/26 (hex) داشته باشد." @@ -3839,7 +3763,8 @@ msgstr "_فهرست WEP" #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70 #, c-format -msgid "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits" +msgid "" +"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex digits" msgstr "" "گزینه wpa-psk نامعتبر: طول کلید نامعتبر %zu.باید یا [8,63] باید یا ۶۴ رقم hex باشد" @@ -3872,7 +3797,8 @@ msgstr "واشوهای ا_علان" msgid "" "Notifications will continue to appear in the notification list when popups are " "disabled." -msgstr "هنگام غیرفعّال بودن واشوها، آگاهیها به ظاهر شدن در فهرست آگاهیها ادامه میدهند." +msgstr "" +"هنگام غیرفعّال بودن واشوها، آگاهیها به ظاهر شدن در فهرست آگاهیها ادامه میدهند." #. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249 @@ -3890,11 +3816,14 @@ msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "نمایش م_حتوای پیام در صفحهٔ قفل" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 panels/power/cc-power-panel.c:2080 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2087 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2080 panels/power/cc-power-panel.c:2087 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:131 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:208 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 msgid "On" msgstr "روشن" @@ -3956,8 +3885,8 @@ msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" msgstr "" -"گوگل;فیس بوک;تویتر;یاهو;وب;برخط;گپ;تقویم;پستالکترونیکی;آشنا;ownCloud;Kerberos;IMAP;" -"SMTP;Pocket;ReadItLater;" +"گوگل;فیس بوک;تویتر;یاهو;وب;برخط;گپ;تقویم;پستالکترونیکی;آشنا;ownCloud;Kerberos;" +"IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71 @@ -4101,7 +4030,7 @@ msgid "Media player" msgstr "پخشکنندهٔ رسانه" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:644 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848 +#: panels/power/cc-power-panel.c:644 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:815 msgid "Tablet" msgstr "رایانک" @@ -4441,10 +4370,11 @@ msgstr "وضعیت باتری خود را دیده و تنظیمات ذخیره #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +msgid "" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" msgstr "" -"انرژی؛خوابیدن؛تعلیق؛خواب زمستانی؛باتری؛روشنایی;Dim;خالی;صفحهنمایش;DPMS;بیکار;Power;" -"Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Blank;Monitor;Idle;" +"انرژی؛خوابیدن؛تعلیق؛خواب زمستانی؛باتری؛روشنایی;Dim;خالی;صفحهنمایش;DPMS;بیکار;" +"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Blank;Monitor;Idle;" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:11 msgid " " @@ -4460,13 +4390,6 @@ msgstr "تصدیق هویت" msgid "Username" msgstr "نام کاربری" -#. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 panels/printers/jobs-dialog.ui:70 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 -msgid "Password" -msgstr "گذرواژه" - #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 msgid "Authentication Required" @@ -4489,31 +4412,6 @@ msgstr "شکست در افزودن چاپگر جدید." msgid "Could not load ui: %s" msgstr "ناتوان در گشودن واسط کاربری: %s" -#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223 -msgid "Location" -msgstr "موقعیت" - -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/details-dialog.ui:114 panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 -msgid "Driver" -msgstr "راهانداز" - -#: panels/printers/details-dialog.ui:152 -msgid "Searching for preferred drivers…" -msgstr "جستوجو برای راهاندازهای ترجیحی…" - -#: panels/printers/details-dialog.ui:174 -msgid "Search for Drivers" -msgstr "جستوجو برای راهاندازها" - -#: panels/printers/details-dialog.ui:182 -msgid "Select from Database…" -msgstr "انتخاب از پایگاه داده…" - -#: panels/printers/details-dialog.ui:190 -msgid "Install PPD File…" -msgstr "نصب پروندهء PPD…" - #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 msgid "Printers" msgstr "چاپگرها" @@ -4553,14 +4451,16 @@ msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "هیچ کار فعّالی برای چاپگر موجود نیست" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427 msgid "Add Printer" msgstr "افزودن چاپگر" #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. #. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111 msgid "_Unlock" msgstr "_قفلگشایی" @@ -4578,31 +4478,51 @@ msgstr "یک نشانی شبکه وارد کرده یا برای چاپگر جس msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "برای دیدن چاپگرهای روی کارساز چاپ، نامکاربری و گذرواژه را وارد کنید." -#. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907 -msgid "Test Page" -msgstr "صفحهٔ آزمایشی" - #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133 panels/printers/pp-details-dialog.c:417 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 panels/printers/pp-details-dialog.c:370 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "جزئیات %s" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122 msgid "No suitable driver found" msgstr "هیچ راهانداز مناسبی پیدا نشد" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249 msgid "Select PPD File" msgstr "انتخاب پروندهٔ PPD" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" msgstr "پروندههای تفسیری پستاسکریپت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +msgid "Location" +msgstr "موقعیت" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +msgid "Driver" +msgstr "راهانداز" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "جستوجو برای راهاندازهای ترجیحی…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "جستوجو برای راهاندازها" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +msgid "Select from Database…" +msgstr "انتخاب از پایگاه داده…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "نصب پروندهء PPD…" + #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 msgid "Select Printer Driver" msgstr "انتخاب راهانداز چاپگر" @@ -4617,27 +4537,30 @@ msgid "Loading drivers database…" msgstr "درحال بار کردن پایگاه دادهٔ راهاندازها…" #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: panels/printers/pp-host.c:472 +#: panels/printers/pp-host.c:479 msgid "JetDirect Printer" msgstr "چاپگر JetDirect" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: panels/printers/pp-host.c:707 +#: panels/printers/pp-host.c:714 msgid "LPD Printer" msgstr "چاپگر LPD" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69 msgid "One Sided" msgstr "یک طرفه" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "گوشه بلند (استاندارد)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 +#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "گوشه کوتاه (معکوس)" @@ -4782,109 +4705,118 @@ msgstr "نشانی: %s" msgid "Server requires authentication" msgstr "کارساز نیاز به تصدیق هویت دارد" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgid "Two Sided" msgstr "دو طرفه" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "Paper Type" msgstr "نوع کاغذ" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 msgid "Paper Source" msgstr "منبع کاغذ" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 msgid "Output Tray" msgstr "سینی خروجی" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "تفکیکپذیری" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "پیشپالایش GhostScript" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534 msgid "Pages per side" msgstr "صفحهها در هر طرف" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546 msgid "Two-sided" msgstr "دو طرفه" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 msgid "Orientation" msgstr "جهت" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "عمومی" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "تنطیمات صفحه" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "گزینههای قابل نصب" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "کارها" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "کیفیت تصویر" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "رنگ" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "درحال پایان بردن" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920 +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869 panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +msgid "Test Page" +msgstr "صفحهٔ آزمایشی" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882 msgid "Test page" msgstr "صفحهٔ آزمایشی" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77 #: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85 msgid "Auto Select" msgstr "انتخاب خودکار" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 -#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83 +#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87 msgid "Printer Default" msgstr "پیشگزیده چاپگر" @@ -4914,12 +4846,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "تولیدکننده" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:597 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "بدون کار فعّال" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:602 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -4927,110 +4859,110 @@ msgstr[0] "%Iu کار" msgstr[1] "%Iu کار" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757 msgid "Low on toner" msgstr "تونر کم است" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759 msgid "Out of toner" msgstr "عدم وجود تونر" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 msgid "Low on developer" msgstr "کمبود در سازنده" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765 msgid "Out of developer" msgstr "عدم وجود سازنده" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 msgid "Low on a marker supply" msgstr "کمبود ذخیره محفظه رنگ" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769 msgid "Out of a marker supply" msgstr "عدم وجود ذخیره محفظه رنگ" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 msgid "Open cover" msgstr "گشودن پوشش" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773 msgid "Open door" msgstr "در را باز کن" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775 msgid "Low on paper" msgstr "کمبود کاغذ" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777 msgid "Out of paper" msgstr "عدم وجود کاغذ" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:779 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "برونخط" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 panels/printers/pp-printer-entry.c:918 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:781 panels/printers/pp-printer-entry.c:909 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "توقف کرده" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:783 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "محفظه مواد زائد تقریبا پُر است" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:785 msgid "Waste receptacle full" msgstr "محفظه مواد زائد پُر است" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:787 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "راهنمایِ نوریِ تصویر، نزدیک به اتمام است" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:789 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "راهنمای نوری تصویر، دیگر عملکردی ندارد" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:895 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "آماده" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:900 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "کاری قبول نمیکند" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:905 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "در حال پردازش" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 msgid "Clean print heads" msgstr "پاکسازی سرهای چاپ" @@ -5097,86 +5029,86 @@ msgstr "" "متاسفیم! به نظر نمیرسد سیستم چاپ\n" "در دسترس باشد." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:342 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "قفل صفحه" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:386 msgid "In use" msgstr "در حال استفاده" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:391 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "روشن" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:392 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:814 msgctxt "Camera status" msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:816 msgctxt "Camera status" msgid "On" msgstr "روشن" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:847 msgctxt "Microphone status" msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:849 msgctxt "Microphone status" msgid "On" msgstr "روشن" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:955 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 msgid "Usage & History" msgstr "استفاده و تاریخچه" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1076 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "حذف تمام موارد از زبالهدان؟" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1077 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "تمام موارد موجود در زبالهدان برای همیشه پاک میشوند." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1078 msgid "_Empty Trash" msgstr "_خالی کردن زبالهدان" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1099 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "حذف تمام پروندههای موقت؟" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1100 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "تمام پروندههای موقت برای همیشه حذف خواهند شد." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1101 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_پاکسازی پروندههای موقت" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "پاکسازی زبالهدان و پروندههای موقت" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1156 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 msgid "Software Usage" msgstr "طریقه استفاده نرمافزار" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1197 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 msgid "Problem Reporting" msgstr "گزارش اشکال" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1211 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -5185,7 +5117,7 @@ msgstr "" "ارسال گزارشهای مربوط به اشکالات تکنیکی %s به ما جهت گسترشش کمک میکند. گزارشها به " "صورت ناشناس اراسل میشود و آری از اطلاعات شخصی است." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1219 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 msgid "Privacy Policy" msgstr "سیاست محرمانگی" @@ -5326,8 +5258,8 @@ msgid "" "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never " "shared over the network." msgstr "" -"بهخاطر سپردن تاریخچه، یافتن چیزها در آینده را راحتتر میکند. این موارد هرگز در شبکه " -"همرسانی نمیشوند." +"بهخاطر سپردن تاریخچه، یافتن چیزها در آینده را راحتتر میکند. این موارد هرگز در " +"شبکه همرسانی نمیشوند." #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176 msgid "_Recently Used" @@ -5359,11 +5291,11 @@ msgstr "آگاهیهای صفحهٔ _قفل" #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454 msgid "" -"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of " -"unnecessary sensitive information." +"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free " +"of unnecessary sensitive information." msgstr "" -"بهطور خودکار زبالهدان و پروندههای موقت پاکسازی شوند تا رایانه خود را از اطلاعات حساس " -"غیرضروری پاک نگاه دارید." +"بهطور خودکار زبالهدان و پروندههای موقت پاکسازی شوند تا رایانه خود را از اطلاعات " +"حساس غیرضروری پاک نگاه دارید." #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483 msgid "Automatically empty _Trash" @@ -5387,11 +5319,11 @@ msgstr "_پاکسازی پروندههای موقت…" #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654 msgid "" -"Sending us information about which software you use helps us provide you with more " -"accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n" +"Sending us information about which software you use helps us provide you with " +"more accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n" "\n" -"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data " -"with third parties." +"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your " +"data with third parties." msgstr "" "ارسال اطلاعات در مورد برنامههایی که استفاده میکنید به ما امکان میدهد تا پیشنهادات " "دقیقتری به شما بدهیم. همچنین اینکار به ما کمک میکند تا برنامه را بهبود بدهیم.\n" @@ -5420,8 +5352,8 @@ msgid "" "Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the " "microphone may cause some applications to not function properly." msgstr "" -"استفاده از میکروفون به برنامهها اجازه میدهد که صدا ضبط کنند. غیرفعّال کردن میکروفون " -"ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامهها شود." +"استفاده از میکروفون به برنامهها اجازه میدهد که صدا ضبط کنند. غیرفعّال کردن " +"میکروفون ممکن است باعث کارکرد نادرست برخی برنامهها شود." #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917 msgid "_Microphone" @@ -5429,19 +5361,19 @@ msgstr "_میکروفون" #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974 msgid "" -"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and mobile " -"broadband increases accuracy." +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy." msgstr "" -"سرویسهای مکانیابی به برنامهها اجازه میدهند تا مکان شما را بدانند. استفاده از Wi-Fi " -"یا سیستم پهنباند موبایل دقت نتیجه را افزایش میدهد." +"سرویسهای مکانیابی به برنامهها اجازه میدهند تا مکان شما را بدانند. استفاده از Wi-" +"Fi یا سیستم پهنباند موبایل دقت نتیجه را افزایش میدهد." #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988 msgid "" "Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla.com/" "privacy'>Privacy Policy</a>" msgstr "" -"از خدمات مکانی موزیلا استفاده میکند: <a href='https://location.services.mozilla.com/" -"privacy'>سیاست محرمانگی</a>" +"از خدمات مکانی موزیلا استفاده میکند: <a href='https://location.services.mozilla." +"com/privacy'>سیاست محرمانگی</a>" #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038 msgid "_Location Services" @@ -5614,6 +5546,153 @@ msgstr "زبان نمایش، قالبها، چیدمان صفحهکلید msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "زبان;چیدمان;صفحهکلید؛ورودی;Language;Layout;Keyboard;Input;" +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:306 +msgid "Ask what to do" +msgstr "بپرس چه باید کرد" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:310 +msgid "Do nothing" +msgstr "کاری نکن" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:314 +msgid "Open folder" +msgstr "گشودن پوشه" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:400 +msgid "Other Media" +msgstr "رسانههای دیگر" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:433 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "یک برنامه برای پخش سیدیهای صوتی انتخاب کن" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:434 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "یک برنامه برای پخش دیویدیهای ویدیویی انتخاب کن" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:435 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک پخشکننده موسیقی متصل میشود، انتخاب کنید" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:436 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک دوربین متصل میشود، انتخاب کنید" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:437 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "یک برنامه برای سیدیهای نرمافزار انتخاب کن" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:449 +msgid "audio DVD" +msgstr "دیویدی صوتی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:450 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "دیسک بلو-ری خالی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:451 +msgid "blank CD disc" +msgstr "دیسک سیدی خالی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:452 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "دیسک دیویدی خالی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:453 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "دیسک دیویدی اچدی خالی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:454 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "دیسک ویدیویی بلو-ری خالی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:455 +msgid "e-book reader" +msgstr "کتاب الکترونیکی خوان" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:456 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "دیسک ویدیویی دیویدی اچدی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:457 +msgid "Picture CD" +msgstr "سیدی تصویر" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:458 +msgid "Super Video CD" +msgstr "سیدی ویدئویی برتر" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:459 +msgid "Video CD" +msgstr "سیدی ویدیویی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:460 +msgid "Windows software" +msgstr "نرمافزار ویندوزی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "انتخاب نحوهٔ رفتار با رسانهها" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +msgid "CD _audio" +msgstr "سیدی _صوتی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +msgid "_DVD video" +msgstr "_دیویدی ویدیویی" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +msgid "_Music player" +msgstr "پخشکنندهٔ _آهنگ" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +msgid "_Software" +msgstr "_نرمافزار" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +msgid "_Other Media…" +msgstr "دیگر _رسانهها…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:287 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_عدم پرسش یا شروع برنامهها هنگام ورود رسانه" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:339 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "انتخاب شیوهٔ رفتار با دیگر رسانهها" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:378 +msgid "_Action:" +msgstr "_کنش:" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:401 +msgid "_Type:" +msgstr "_نوع:" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "رسانههای جداشدنی" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "پیکربندی تنظیمات رسانههای جداشدنی" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;" +"media;autorun;" +msgstr "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;" +"media;autorun;دستگاه;سیستم;اطلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشگزیده;برنامه;یدکی;" +"ترجیحشده;سیدی;دیویدی;یواسبی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;" + #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:611 msgid "Select Location" msgstr "گزینش مکان" @@ -5622,6 +5701,31 @@ msgstr "گزینش مکان" msgid "_OK" msgstr "_تأیید" +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 panels/search/cc-search-panel.ui:60 +msgid "Search Locations" +msgstr "جستوجوی مکانها" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "" +"شاخههایی که توسّط برنامههای سامانهای مانند پروندهها، عکسها و ویدیوها جستوجو میشوند." + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Places" +msgstr "مکانها" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +msgid "Bookmarks" +msgstr "نشانکها" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 +msgid "Other" +msgstr "موارد دیگر" + #: panels/search/cc-search-panel.c:153 msgid "No applications found" msgstr "هیچ برنامهای پیدا نشد" @@ -5639,12 +5743,8 @@ msgid "" "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order of " "search results can also be changed by moving rows in the list." msgstr "" -"واپایش نتایج جستوجویی که در نمای کلی فعّالیتها، نتیجه نشان داده میشوند. ترتیب نتایج " -"جستوجو نیز میتواند با جابهجایی ردیفها در فهرست تغییر کند." - -#: panels/search/cc-search-panel.ui:60 panels/search/search-locations-dialog.ui:9 -msgid "Search Locations" -msgstr "جستوجوی مکانها" +"واپایش نتایج جستوجویی که در نمای کلی فعّالیتها، نتیجه نشان داده میشوند. ترتیب " +"نتایج جستوجو نیز میتواند با جابهجایی ردیفها در فهرست تغییر کند." #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview" @@ -5654,34 +5754,18 @@ msgstr "واپایش برنامههای کاربردیای که در نم #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "" -"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جستوجو;پیدا;فهرست;مخفی; حریم خصوصی;محرمانگی;" -"نتایج;" - -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:32 -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:69 -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:107 -msgid "" -"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and Videos." -msgstr "" -"شاخههایی که توسّط برنامههای سامانهای مانند پروندهها، عکسها و ویدیوها جستوجو میشوند." - -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:52 -msgid "Places" -msgstr "مکانها" - -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:91 -msgid "Bookmarks" -msgstr "نشانکها" - -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:156 -msgid "Other" -msgstr "موارد دیگر" +"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جستوجو;پیدا;فهرست;مخفی; حریم خصوصی;" +"محرمانگی;نتایج;" #. Label #: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "هیچ شبکهای برای همرسانی انتخاب نشده" +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "شبکهها" + #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 msgctxt "service is enabled" msgid "On" @@ -5722,18 +5806,18 @@ msgid "" "command:\n" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" msgstr "" -"هنگام فعال بودن ورود از دوردست، به کاربران دوردست اجازه میدهد تا با استفاده از فرمان " -"پوستهٔ امن متصل شوند:\n" +"هنگام فعال بودن ورود از دوردست، به کاربران دوردست اجازه میدهد تا با استفاده از " +"فرمان پوستهٔ امن متصل شوند:\n" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730 #, c-format msgid "" -"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting to " -"<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" +"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by connecting " +"to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" msgstr "" -"همرسانی صفحه به کاربران دوردست اجازه میدهد تا صفحهنمایش شما را با اتصال از طریق <a " -"href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a> واپایش کنند" +"همرسانی صفحه به کاربران دوردست اجازه میدهد تا صفحهنمایش شما را با اتصال از طریق " +"<a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a> واپایش کنند" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834 msgid "Copy" @@ -5827,16 +5911,12 @@ msgstr "واپایش چیزهایی که میخواهید با دیگران #. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 msgid "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;" -"server;renderer;" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;" msgstr "" -"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;movies;" -"server;renderer;همرسانی;اشتراک;میزبان;نام;دور;میزکار;ریانه;صدا;آهنگ;ویدیو;فیلم;عکس;" -"تصویر;کارساز;سرور;" - -#: panels/sharing/networks.ui:19 -msgid "Networks" -msgstr "شبکهها" +"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" +"movies;server;renderer;همرسانی;اشتراک;میزبان;نام;دور;میزکار;ریانه;صدا;آهنگ;ویدیو;" +"فیلم;عکس;تصویر;کارساز;سرور;" #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 msgid "Enable or disable remote login" @@ -6069,8 +6149,8 @@ msgstr "زیرسامانهٔ تاندربولت (boltd) نصب یا به درس #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" -"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or is " -"set to an unsupported security level in the BIOS." +"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the BIOS or " +"is set to an unsupported security level in the BIOS." msgstr "" "تاندربولت تشخیص داده نشد.\n" "یا سامانه فاقد پشتیبانی تاندربولت است، یا در بایوس غیرفعّال شده یا روی سطح امنیتی " @@ -6486,15 +6566,16 @@ msgstr "سادهتر کردن دیدن، شنیدن، نوشتن، نشانه #. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;" -"large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;" -"Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;" +"high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;" +"Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;" msgstr "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;" -"large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;" -"Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;صفحهکلید;موشی;دسترسیپذیری;سایه روشن;" -"نشانگر;صدا;بزرگنمایی;صفحهنمایش خوان;متن;قلم;اندازه;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;" -"کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;بینایی;شنوایی;صدا;تایپ;نوشتن;" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;" +"high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;" +"Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;صفحهکلید;موشی;" +"دسترسیپذیری;سایه روشن;نشانگر;صدا;بزرگنمایی;صفحهنمایش خوان;متن;قلم;اندازه;کلیدهای " +"چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی;چشمک;سرعت;بینایی;شنوایی;صدا;تایپ;" +"نوشتن;" # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error #: panels/universal-access/zoom-options.c:305 @@ -6767,9 +6848,9 @@ msgid "" "this device. You can also use this account to access company resources on the " "internet." msgstr "" -"امکان «ورود به سیستم سازمانی» اجازه میدهد تا یک حساب کاربری مدیریت شدهٔ متمرکز در این " -"دستگاه استفاده شود. شما همچنین از این حساب میتوانید برای دسترسی به منابع شرکت در " -"اینترنت استفاده کنید." +"امکان «ورود به سیستم سازمانی» اجازه میدهد تا یک حساب کاربری مدیریت شدهٔ متمرکز در " +"این دستگاه استفاده شود. شما همچنین از این حساب میتوانید برای دسترسی به منابع شرکت " +"در اینترنت استفاده کنید." #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 msgid "You are Offline" @@ -6952,7 +7033,8 @@ msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent " "state." msgstr "" -"حذف یک کاربر در حالی که وارد سیستم هستند ممکن است سیستم را در حالتی ناجور قرار دهد." +"حذف یک کاربر در حالی که وارد سیستم هستند ممکن است سیستم را در حالتی ناجور قرار " +"دهد." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 #, c-format @@ -6964,8 +7046,8 @@ msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around " "when deleting a user account." msgstr "" -"هنگام حذف یک حساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه و پروندههای موقتش امکانپذیر " -"است." +"هنگام حذف یک حساب کاربری، نگهداری از شاخه خانه، رایانامه و پروندههای موقتش " +"امکانپذیر است." #: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639 msgid "_Delete Files" @@ -7027,7 +7109,8 @@ msgstr "" msgid "Create a user account" msgstr "ساخت یک حساب کاربری" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1344 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1344 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7039,7 +7122,8 @@ msgstr "" msgid "Delete the selected user account" msgstr "حذف حساب کاربر انتخاب شده" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1237 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1348 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1237 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1348 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7067,7 +7151,8 @@ msgstr "ورود _خودکار" msgid "_Fingerprint Login" msgstr "ورود به سیستم از طریق اثر _انگشت" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:324 panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:324 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340 msgid "User Icon" msgstr "شمایل کاربر" @@ -7139,11 +7224,11 @@ msgstr "انگشت _دیگر:" #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324 msgid "" -"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your " -"fingerprint reader." +"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using " +"your fingerprint reader." msgstr "" -"اثرانگشت شما با موفقیت ذخیره شد. شما هماکنون باید بتوانید از طریق انگشتنگار خود به " -"سیستم وارد شوید." +"اثرانگشت شما با موفقیت ذخیره شد. شما هماکنون باید بتوانید از طریق انگشتنگار خود " +"به سیستم وارد شوید." #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" @@ -7157,8 +7242,8 @@ msgstr "افزودن یا برداشتنن کاربرها و تعویض گذرو #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "" -"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;نام ورود;نام;اثرانگشت;آواتار;نشان;" -"تصویرصورت;گذرواژه;" +"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;نام ورود;نام;اثرانگشت;آواتار;" +"نشان;تصویرصورت;گذرواژه;" #. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins. #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39 @@ -7282,7 +7367,8 @@ msgstr "سعی کنید از رشتههای متوالی مثل ۱۲۳۴ یا #: panels/user-accounts/pw-utils.c:128 msgctxt "Password hint" -msgid "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation." +msgid "" +"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and punctuation." msgstr "گذرواژهها باید بلندتر باشند. تلاش کنید حروف، اعداد و علائم بیشتری بیفزایید." #: panels/user-accounts/pw-utils.c:130 @@ -7292,7 +7378,8 @@ msgstr "حروف بزرگ و کوچک را ادغام کنید و از یک یا #: panels/user-accounts/pw-utils.c:132 msgctxt "Password hint" -msgid "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." +msgid "" +"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "افزودن حروف، اعداد و علائم بیشتر، گذرواژه را قویتر میکند." #: panels/user-accounts/run-passwd.c:422 @@ -7344,22 +7431,22 @@ msgstr "گذرواژهٔ جدید به اندازه کافی شامل نویسه msgid "Unknown error" msgstr "خطای ناشناخته" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:427 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 msgid "" -"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits and " -"the following characters: - _" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, digits " +"and the following characters: - _" msgstr "" "نام کاربری تنها باید شامل حرف کوچک در بازهٔ a-z، رقمها و نویسههای مقابل باشد: . - _" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:431 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:443 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "متاسفیم، نامکاربری انتخاب شده در دسترس نیست. لطفا نامی دیگر را امتحان کنید." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:476 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:488 msgid "The username is too long." msgstr "نام کاربری خیلی بلند است." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:526 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:550 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "این نام برای نامگذاری پوشه خانگی شما استفاده میشود و قابل تغییر نیست." @@ -7389,10 +7476,11 @@ msgstr "_حذف اثرانگشتها" #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270 msgid "" -"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" +"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " +"disabled?" msgstr "" -"آیا مایلید که تمام اثرانگشتهای ثبت شده را حذف کنید تا در نتیجه امکان ورود به سیستم " -"از طریق اثرانگشت غیرفعال شود؟" +"آیا مایلید که تمام اثرانگشتهای ثبت شده را حذف کنید تا در نتیجه امکان ورود به " +"سیستم از طریق اثرانگشت غیرفعال شود؟" #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440 msgid "Done!" @@ -7449,7 +7537,7 @@ msgstr "در حال ثبت اثر انگشتها" msgid "Map Buttons" msgstr "نگاشت کلیدها" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" msgstr "_بستن" @@ -7460,23 +7548,24 @@ msgstr "نگاشت دکمهها به عملکردها" #: panels/wacom/button-mapping.ui:119 msgid "" -"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard shortcut " -"button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " +"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." msgstr "" "برای ویرایش یک میانبر، کنش «ارسال ضربهٔ کلید» را انتخاب کنید، دکمهٔ کلید میانبر را " "فشار دهید و کلیدهای جدید را بگیرید یا اینکه کلید پسبر را برای پاکسازی فشار دهید." #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61 -msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." +msgid "" +"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." msgstr "" -"همانطور که نشانهها بر روی صفحهنمایش نمایش داده میشود بر روی اهدف ضربه بزنید تا تبلت " -"درجهبندی شود." +"همانطور که نشانهها بر روی صفحهنمایش نمایش داده میشود بر روی اهدف ضربه بزنید تا " +"تبلت درجهبندی شود." #: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78 msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "کلیک اشتباهی شناسایی شد، شروع دوباره…" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "دکمهٔ %Id" @@ -7501,17 +7590,17 @@ msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "نمایش راهنمای روی-صفحه" -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249 msgid "Output:" msgstr "خروجی:" #. Keep ratio switch -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "نگاهداشتن نسبت عرض به ارتفاع (letterbox):" #. Whole-desktop checkbox -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272 msgid "Map to single monitor" msgstr "نگاشت به تکنمایشگره" @@ -7520,15 +7609,15 @@ msgstr "نگاشت به تکنمایشگره" msgid "%d of %d" msgstr "%Id از %Id" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516 msgid "Display Mapping" msgstr "نگاشت نمایشگر" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:812 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "استایلوس" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360 msgid "Button" msgstr "دکمه" @@ -7583,6 +7672,7 @@ msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "جهت چپ دست" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 msgid "Map to Monitor…" msgstr "نگاشت به نمایشگر…" @@ -7602,6 +7692,10 @@ msgstr "تنظیم تنظیمات موشی" msgid "Adjust display resolution" msgstr "تنظیم تفکیکپذیری نمایشگر" +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 +msgid "Decouple Display" +msgstr "ناجفت کردن _نمایشگرها" + #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 msgid "New shortcut…" msgstr "میانبر جدید…" @@ -7639,27 +7733,27 @@ msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "حساسیت فشار پاککن" # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 msgid "Soft" msgstr "نرم" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 msgid "Firm" msgstr "سفت" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 msgid "Top Button" msgstr "دکمه بالایی" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 msgid "Lower Button" msgstr "دکمه پایینی" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 msgid "Lowest Button" msgstr "پایینترین دکمه" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "حساسیت فشار ضربه" @@ -7724,8 +7818,8 @@ msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You may " "experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected issues. " msgstr "" -"این نگارش از تنظیمات باید فقط برای مقاصد توسعه استفاده شود. ممکن است با رفتار نادرست " -"سامانه، از دست رفتن داده یا دیگر مشکلات غیرمنتظره برخورد کنید. " +"این نگارش از تنظیمات باید فقط برای مقاصد توسعه استفاده شود. ممکن است با رفتار " +"نادرست سامانه، از دست رفتن داده یا دیگر مشکلات غیرمنتظره برخورد کنید. " #: shell/cc-window.ui:344 msgid "Help" @@ -7772,8 +7866,8 @@ msgstr "شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن" #: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 msgid "" -"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will be " -"ignored and the first panel in the list selected." +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values will " +"be ignored and the first panel in the list selected." msgstr "" "شناسهٔ آخرین تابلوی تنظیمات برای گشودن. مقادیر ناشناخته درنظر گرفته نشده و نخستین " "تابلو در فهرست گزیده خواهد شد." @@ -7808,6 +7902,21 @@ msgstr[1] "%Iu ورودی" msgid "System Sounds" msgstr "صداهای سامانه" +#~ msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." +#~ msgstr "روشن کردن نقطهٔ داغ بیسیم شما را از <b>%s</b> قطع خواهد کرد." + +#~ msgid "" +#~ "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " +#~ "hotspot is active." +#~ msgstr "مادامی که نقطهٔ داغ فعّال است، نمیتوان به صورت بیسیم به اینترنت وصل شد." + +#~ msgid "" +#~ "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " +#~ "over Wi-Fi." +#~ msgstr "" +#~ "نقطهٔ داغهای وایفای معمولاًبرای همرسانی یک اتّصال اینترنتی اضافی از طریق وایفای " +#~ "استفاده میشود." + #~ msgid "The username cannot start with a “-”." #~ msgstr "نام کاربری نمیتواند با «-» شروع شود." @@ -8092,8 +8201,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "مرکز کنترل گنوم" #~ msgid "" -#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various aspects " -#~ "of your desktop." +#~ "The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " +#~ "aspects of your desktop." #~ msgstr "مرکز کنترل، واسط اصلی گنوم برای پیکربندی جنبههای مختلف میزکارتان است." #~ msgid "Show the overview" @@ -8206,13 +8315,14 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a " #~ "preferred network" #~ msgstr "" -#~ "تنظیم مجدد تنظیمات برای این شبکه، ازجمله گذرواژهها، اما آن را به عنوان یک شبکهی " -#~ "ترجیحداده شده باقی بماند" +#~ "تنظیم مجدد تنظیمات برای این شبکه، ازجمله گذرواژهها، اما آن را به عنوان یک " +#~ "شبکهی ترجیحداده شده باقی بماند" #~ msgid "" #~ "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " #~ "connect" -#~ msgstr "حذف تمام جزئیات مرتبط به این شبکه و سعی نکن که بهطور خودکار به آن متصل شوی" +#~ msgstr "" +#~ "حذف تمام جزئیات مرتبط به این شبکه و سعی نکن که بهطور خودکار به آن متصل شوی" #~ msgid "" #~ "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a " @@ -8480,11 +8590,11 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "حذف میانبر" #~ msgid "" -#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace " -#~ "to clear." +#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " +#~ "Backspace to clear." #~ msgstr "" -#~ "برای ویرایش یک کلید میانبر، روی ردیف مربوط به آن کلیک کرده و یک ترکیب جدید تایپ " -#~ "کنید، و یا برای پاککردن پسبر را فشار دهید." +#~ "برای ویرایش یک کلید میانبر، روی ردیف مربوط به آن کلیک کرده و یک ترکیب جدید " +#~ "تایپ کنید، و یا برای پاککردن پسبر را فشار دهید." #~ msgid "<Unknown Action>" #~ msgstr "<کنش ناشناخته>" @@ -8494,8 +8604,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ "using this key.\n" #~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." #~ msgstr "" -#~ "استفاده از میانبر «%s» به این دلیل که امکان تایپ به وسیلهی این کلید را غیرممکن می " -#~ "کند، امکانپذیر نیست.\n" +#~ "استفاده از میانبر «%s» به این دلیل که امکان تایپ به وسیلهی این کلید را غیرممکن " +#~ "می کند، امکانپذیر نیست.\n" #~ "لطفا از یکی از کلیدهای مهار، دگرساز و یا تبدیل، به طور همزمان استفاده کنید." #~ msgid "" @@ -8516,13 +8626,15 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " #~ "automatically set it to \"%s\"?" #~ msgstr "" -#~ "میانبر «%s» یک میانبر مرتبط «%s» دارد. آیا مایلید به طور خودکار به «%s» تنظیم شود؟" +#~ "میانبر «%s» یک میانبر مرتبط «%s» دارد. آیا مایلید به طور خودکار به «%s» تنظیم " +#~ "شود؟" #~ msgid "" -#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you " -#~ "move forward." +#~ "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if " +#~ "you move forward." #~ msgstr "" -#~ "درحال حاضر «%s» به «%s» وابسته است، اگر پیشروی کنید این میانبر غیرفعال خواهد شد." +#~ "درحال حاضر «%s» به «%s» وابسته است، اگر پیشروی کنید این میانبر غیرفعال خواهد " +#~ "شد." #~ msgid "_Assign" #~ msgstr "_جایگذاری" @@ -8564,9 +8676,9 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "هیچ گواهینامهای برای مرجع گواهینامه انتخاب نشد" #~ msgid "" -#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to " -#~ "insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate Authority " -#~ "certificate?" +#~ "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " +#~ "to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " +#~ "Authority certificate?" #~ msgstr "" #~ "استفاده نکردن از گواهینامهی مرجع گواهینامه (CA) میتواند باعث اتصال به یک شبکهی " #~ "وایفای خطرناک و ناامن شود. آیا مایلید یک گواهینامهی مرجع گواهینامه انتخاب کنید؟" @@ -8798,7 +8910,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "شرمنده" #~ msgid "" -#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices" +#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " +#~ "devices" #~ msgstr "" #~ "اشتراکگذاری بلوتوث به شما اجازه میدهد تا پروندههای خود را با دستگاههای بلوتوثی " #~ "دیگر بهاشتراک بگذارید" @@ -8855,7 +8968,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" #~ msgstr "حذف «%s» از فهرست دستگاهها؟" -#~ msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." +#~ msgid "" +#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." #~ msgstr "" #~ "اگر دستگاه را حذف کنید، برای استفاده مجدد باید ابتدا آن را دوباره تنظیم کنید." @@ -8917,7 +9031,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "Model:" #~ msgstr "مدل:" -#~ msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." +#~ msgid "" +#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." #~ msgstr "" #~ "پروندههای تصاویر میتوانند بر روی این پنجره کشیده شوند تا فیلدهای بالا تکمیل " #~ "خودکار گردند." @@ -9027,8 +9142,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "" #~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement." #~ msgstr "" -#~ "یک صفحهنمایش را برای تغییر ترجیحات آن انتخاب کنید؛ آن را بکشید تا محل آن را تغییر " -#~ "دهید." +#~ "یک صفحهنمایش را برای تغییر ترجیحات آن انتخاب کنید؛ آن را بکشید تا محل آن را " +#~ "تغییر دهید." #~ msgid "%a %R" #~ msgstr "%a %OH:OM" @@ -9054,9 +9169,6 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "Note: may limit resolution options" #~ msgstr "نکته: ممکن است گزینههای تفکیکپذیری را محدود کند" -#~ msgid "_Detect Displays" -#~ msgstr "_نمایشگرها" - #~ msgid "Mouse Preferences" #~ msgstr "ترجیحات موشی" @@ -9275,9 +9387,6 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "Enable this account" #~ msgstr "فعال کردن این حساب" -#~ msgid "Generate a password" -#~ msgstr "تولید یک گذرواژه" - #~ msgid "_Action" #~ msgstr "_کنش" @@ -9581,7 +9690,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "Charging - fully charged" #~ msgstr "درحال شارژ - کاملا شارژ شده" -#~ msgid "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used" +#~ msgid "" +#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used" #~ msgstr "" #~ "نکته: <a href=\"screen\">روشنایی صفحه</a> در میزان استفاده از انرژی تاثیر دارد" @@ -9613,16 +9723,17 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " #~ "Region and Language settings." #~ msgstr "" -#~ "صفحه ورود، حسابهای سیستم و حسابهای کاربران جدید از منطقه و زبان کلی سیستم پیروی " -#~ "میکنند." +#~ "صفحه ورود، حسابهای سیستم و حسابهای کاربران جدید از منطقه و زبان کلی سیستم " +#~ "پیروی میکنند." #~ msgid "" #~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " -#~ "Region and Language settings. You may change the system settings to match yours." +#~ "Region and Language settings. You may change the system settings to match " +#~ "yours." #~ msgstr "" -#~ "صفحه ورود، حسابهای سیستم و حسابهای کاربران جدید از منطقه و زبان کلی سیستم پیروی " -#~ "میکنند. شاید شما بخواهید که تنظیمات سیستم را برای مطابق با تنظیمات خودتان تغییر " -#~ "دهید." +#~ "صفحه ورود، حسابهای سیستم و حسابهای کاربران جدید از منطقه و زبان کلی سیستم " +#~ "پیروی میکنند. شاید شما بخواهید که تنظیمات سیستم را برای مطابق با تنظیمات " +#~ "خودتان تغییر دهید." #~ msgid "Copy Settings" #~ msgstr "رونوشت از تنظیمات" @@ -9635,7 +9746,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)" #~ msgstr "" -#~ "یک زبان برای صفحهنمایش انتخاب کنید (تغییرات در ورود بعدی شما به سیستم اعمال میشود)" +#~ "یک زبان برای صفحهنمایش انتخاب کنید (تغییرات در ورود بعدی شما به سیستم اعمال " +#~ "میشود)" #~ msgid "Add Language" #~ msgstr "اضافه کردن زبان" @@ -9743,8 +9855,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "_راهنمایی" #~ msgid "" -#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all users " -#~ "of this system. Do <b>not</b> include the password here." +#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all " +#~ "users of this system. Do <b>not</b> include the password here." #~ msgstr "" #~ "این راهنما میتواند در صفحهی ورود به سیستم نمایش داده شود. این پیام برای تمام " #~ "کاربران سیستم قابل نمایش خواهد بود. گذرواژه را اینجا <b>ننویسید</b>." @@ -9912,11 +10024,11 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "_جستجو از طریق آدرس" #~ msgid "" -#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, ipp-" -#~ "client and samba-client enabled on firewall." +#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, " +#~ "ipp-client and samba-client enabled on firewall." #~ msgstr "" -#~ "برنامه FirewallD در حال اجرا نیست. ردیابی چاپگرِ شبکه احتیاج به فعال بودن سرویسهای " -#~ "mdns، ipp، ipp-client و samba-client در دیوار آتش را دارد." +#~ "برنامه FirewallD در حال اجرا نیست. ردیابی چاپگرِ شبکه احتیاج به فعال بودن " +#~ "سرویسهای mdns، ipp، ipp-client و samba-client در دیوار آتش را دارد." #~ msgctxt "printer type" #~ msgid "Local" @@ -10114,7 +10226,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "خاموش کردن" #~ msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above." -#~ msgstr "تنها مجموعه تنظیماتی که با این دستگاه سازگار هستند در بالا فهرست خواهد شد." +#~ msgstr "" +#~ "تنها مجموعه تنظیماتی که با این دستگاه سازگار هستند در بالا فهرست خواهد شد." #~ msgid "_Turn off after:" #~ msgstr "_خاموشکردن پس از:" @@ -10146,13 +10259,15 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "Conversion to widget callback" #~ msgstr "تبدیل به پاسخ ویجت" -#~ msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" #~ msgstr "پاسخ، زمانی که اطلاعات میخواهند از GConf به ویجت تبدیل شوند، گزارش شود" #~ msgid "Conversion from widget callback" #~ msgstr "تبدیل از پاسخ ویجت" -#~ msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +#~ msgid "" +#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" #~ msgstr "پاسخ، زمانی که اطلاعات میخواهند به GConf از ویجت تبدیل شوند، گزارش شود" # ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201 @@ -10172,7 +10287,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "اطلاعات ویرایشگر ویژگیها " #~ msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -#~ msgstr "پاسخ، هنگامی که اطلاعات ویرایشگر ویژگیهای شیء میخواهند آزاد شوند، گزارش شود" +#~ msgstr "" +#~ "پاسخ، هنگامی که اطلاعات ویرایشگر ویژگیهای شیء میخواهند آزاد شوند، گزارش شود" #~ msgid "" #~ "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -10308,22 +10424,22 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "آدرساینترنتی تمهای بیشتر" #~ msgid "" -#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the appropriate " -#~ "network proxy configuration." +#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the " +#~ "appropriate network proxy configuration." #~ msgstr "" #~ "نام محل کنونی خود را تنظیم کنید. این برای تشخیص پیکربندی شبکه پروکسی مناسب " #~ "استفاده میشود." #~ msgid "" -#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the link " -#~ "will not appear." +#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string the " +#~ "link will not appear." #~ msgstr "" #~ "آدرساینترنتی برای دریافت پسزمینههای بیشتر. اگر با یک رشته خالی تنظیم شود آدرس " #~ "نشان داده نمیشود." #~ msgid "" -#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link will " -#~ "not appear." +#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the link " +#~ "will not appear." #~ msgstr "" #~ "آدرس برای دریافت تمهای رومیزی بیشتر. اگر با یک رشته خالی تنظیم گردد، آدرس نشان " #~ "داده نمیشود." @@ -10622,8 +10738,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." #~ msgstr "" -#~ "شما همچنین میتوانید از برنامک دوول کلیک بر روی تابلو برای انتخال نوع کلیک استفاده " -#~ "کنید." +#~ "شما همچنین میتوانید از برنامک دوول کلیک بر روی تابلو برای انتخال نوع کلیک " +#~ "استفاده کنید." #~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" #~ msgstr "_راهاندازی کلیک زمانی که نشانگر از حرکت متوقف شد" @@ -10674,11 +10790,12 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "من احتیاج به کمک دارم با:" #~ msgid "" -#~ "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer without " -#~ "a password. For security, remote logins to this account are not allowed.\n" +#~ "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer " +#~ "without a password. For security, remote logins to this account are not " +#~ "allowed.\n" #~ "\n" -#~ "<b>When the guest user logs out, all files and data associated with the account " -#~ "will be deleted.</b>" +#~ "<b>When the guest user logs out, all files and data associated with the " +#~ "account will be deleted.</b>" #~ msgstr "" #~ "یک حساب مهمان اجازه خواهد داشت تا به صورت موقت بدون داشتن گذرواژه وارد رایانه " #~ "بشود. به دلایل امنیتی، ورود به صورت دوردست به این حساب امکانپذیر نیست.\n" @@ -10839,7 +10956,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n" #~ msgstr "نمیتوان %s/%s را باز کرد: %s\n" -#~ msgid "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" #~ msgstr "" #~ "برای نصب تنظیمات صفحهنمایش-چندگانه برای تمام کاربران احتیاج به تایید هویت است" @@ -10907,8 +11025,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " #~ "injuries" #~ msgstr "" -#~ "قفل کردن صفحهنمایش پس از مدتزمانی معیّن، برای پیشگیری از آسیبهای ناشی از استفاده " -#~ "مکرّر از صفحهکلید" +#~ "قفل کردن صفحهنمایش پس از مدتزمانی معیّن، برای پیشگیری از آسیبهای ناشی از " +#~ "استفاده مکرّر از صفحهکلید" #~ msgid "Typing Break" #~ msgstr "استراحت تایپ" @@ -10975,7 +11093,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "کمتر از یک دقیقه تا استراحت بعدی" #~ msgid "" -#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s" +#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +#~ "error: %s" #~ msgstr "بالا آوردن محاورهی ترجیحات استراحت تایپ به دلیل خطای زیر مقدور نیست: %s" #~ msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" @@ -10997,15 +11116,16 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "پایشگر تایپ" #~ msgid "" -#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't " -#~ "seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking " -#~ "on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification area' and " -#~ "clicking 'Add'." +#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " +#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-" +#~ "clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting 'Notification " +#~ "area' and clicking 'Add'." #~ msgstr "" -#~ "دستگاه کنترل تایپ کردن از ناحیهی اطلاع رسانی برای نمایش اطلاعات استفاده میکند. به " -#~ "نظر نمیرسد که شما در تابلوتان ناحیهی اطلاع رسانی داشته باشید. برای اضافه کردن " -#~ "ناحیهی اطلاع رسانی روی تابلویتان راست کلیک کنید و «اضافه کردن به تابلو» را انتخاب " -#~ "کنید، «ناحیهی اطلاع رسانی» را انتخاب کنید و روی «اضافه کردن» کلیک کنید." +#~ "دستگاه کنترل تایپ کردن از ناحیهی اطلاع رسانی برای نمایش اطلاعات استفاده میکند. " +#~ "به نظر نمیرسد که شما در تابلوتان ناحیهی اطلاع رسانی داشته باشید. برای اضافه " +#~ "کردن ناحیهی اطلاع رسانی روی تابلویتان راست کلیک کنید و «اضافه کردن به تابلو» " +#~ "را انتخاب کنید، «ناحیهی اطلاع رسانی» را انتخاب کنید و روی «اضافه کردن» کلیک " +#~ "کنید." #~ msgid "Image/label border" #~ msgstr "کنارهی تصویر/برچسب" @@ -11178,15 +11298,15 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "گذرواژهی خود را تغییر دهید" #~ msgid "" -#~ "To change your password, enter your current password in the field below and click " -#~ "<b>Authenticate</b>.\n" -#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for verification " -#~ "and click <b>Change password</b>." +#~ "To change your password, enter your current password in the field below and " +#~ "click <b>Authenticate</b>.\n" +#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " +#~ "verification and click <b>Change password</b>." #~ msgstr "" #~ "برای تغییر گذرواژه خود، گذرواژه کنونی خود را فیلد زیرین وارد نمایید و بر روی " #~ "<b>تصدیق</b> کلیک کنید.\n" -#~ "بعد از اینکه تایید شدید، گذرواژه جدید خود را وارد نمایید، برای وارسی مجددا آن را " -#~ "وارد نمایید و بر روی <b>تغییر گذرواژه</b> کلیک کنید." +#~ "بعد از اینکه تایید شدید، گذرواژه جدید خود را وارد نمایید، برای وارسی مجددا آن " +#~ "را وارد نمایید و بر روی <b>تغییر گذرواژه</b> کلیک کنید." #~| msgid "_Accessibility" #~ msgid "Accessible Lo_gin" @@ -11204,11 +11324,11 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~| "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until you " #~| "next log in.</i></small>" #~ msgid "" -#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next log " -#~ "in." +#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your next " +#~ "log in." #~ msgstr "" -#~ "<small><i><b>تذکر:</b>تغییراتی که در این تنظیمات داده شده تا قبل از ورود بعدی شما " -#~ "به سیستم لحاظ نخواهند شد.</i></small>" +#~ "<small><i><b>تذکر:</b>تغییراتی که در این تنظیمات داده شده تا قبل از ورود بعدی " +#~ "شما به سیستم لحاظ نخواهند شد.</i></small>" #~ msgid "Close and _Log Out" #~ msgstr "بستن و _خروج از سیستم" @@ -11240,24 +11360,24 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "شاید قلم خیلی بزرگ است" #~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use " -#~ "the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." +#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively " +#~ "use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." #~ msgid_plural "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively " #~ "use the computer. It is recommended that you select a size smaller than %d." #~ msgstr[0] "" -#~ "بزرگی قلم انتخاب شده %Id نقطه است و این شاید استفادهی موثر از رایانه را مشکل کند. " -#~ "توصیه میشود قلمی کوچکتر از %Id انتخاب کنید." +#~ "بزرگی قلم انتخاب شده %Id نقطه است و این شاید استفادهی موثر از رایانه را مشکل " +#~ "کند. توصیه میشود قلمی کوچکتر از %Id انتخاب کنید." #~ msgid "" -#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively use " -#~ "the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." +#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to effectively " +#~ "use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." #~ msgid_plural "" #~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to effectively " #~ "use the computer. It is recommended that you select a smaller sized font." #~ msgstr[0] "" -#~ "بزرگی قلم انتخاب شده %Id نقطه است و این شاید استفادهی موثر از رایانه را مشکل کند. " -#~ "توصیه میشود قلمی کوچکتر انتخاب کنید" +#~ "بزرگی قلم انتخاب شده %Id نقطه است و این شاید استفادهی موثر از رایانه را مشکل " +#~ "کند. توصیه میشود قلمی کوچکتر انتخاب کنید" #~| msgid "Use _previous resolution" #~ msgid "Use previous font" @@ -11281,10 +11401,11 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "[کاغذ دیواری...]" #~ msgid "" -#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine '%s' " -#~ "is not installed." +#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine " +#~ "'%s' is not installed." #~ msgstr "" -#~ "این تم به شکلی که باید نشان داده نمیشود، چون موتور تم +GTK لازم «%s» نصب نشده است." +#~ "این تم به شکلی که باید نشان داده نمیشود، چون موتور تم +GTK لازم «%s» نصب نشده " +#~ "است." #~| msgid "Apply _Background" #~ msgid "Apply Background" @@ -11299,28 +11420,29 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "_بازگشت" #~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied font " -#~ "suggestion can be reverted." +#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last applied " +#~ "font suggestion can be reverted." #~ msgstr "" -#~ "این تم پیشنهاد تصویر پسزمینه و قلم خاصی را دارد. همچنین قلم قبلی پیشنهاد داده شده " -#~ "قابل بازگشت است." +#~ "این تم پیشنهاد تصویر پسزمینه و قلم خاصی را دارد. همچنین قلم قبلی پیشنهاد داده " +#~ "شده قابل بازگشت است." #~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font suggestion " -#~ "can be reverted." +#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +#~ "suggestion can be reverted." #~ msgstr "" -#~ "تم فعلی پیشنهاد یک تصویر پسزمینه را دارد. همچنین قلم قبلی پیشنهاد داده شده قابل " -#~ "بازگشت است." +#~ "تم فعلی پیشنهاد یک تصویر پسزمینه را دارد. همچنین قلم قبلی پیشنهاد داده شده " +#~ "قابل بازگشت است." #~| msgid "This theme suggests a background:" #~ msgid "The current theme suggests a background and a font." #~ msgstr "تم فعلی یک پسزمینه و قلم پیشنهاد میکند." #~ msgid "" -#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can be " -#~ "reverted." +#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion can " +#~ "be reverted." #~ msgstr "" -#~ "تم فعلی یک قلم را پیشنهاد میکند. همچنین قلم قبلی پیشنهاد داده شده قابل بازگشت است." +#~ "تم فعلی یک قلم را پیشنهاد میکند. همچنین قلم قبلی پیشنهاد داده شده قابل بازگشت " +#~ "است." #~| msgid "This theme suggests a background:" #~ msgid "The current theme suggests a background." @@ -11596,18 +11718,20 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~| "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" #~| "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " #~| "effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " -#~| "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings " -#~| "manager." +#~| "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " +#~| "settings manager." #~ msgid "" #~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" -#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. " -#~ "This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings " -#~ "manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager." +#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. KDE) " +#~ "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings " +#~ "manager." #~ msgstr "" #~ "آغاز مدیر تنظیمات «gnome-setting-daemon» مقدور نیست.\n" #~ "بدون اجرای مدیر تنظیمات گنوم، ممکن است بعضی از ترجیحات اثرگذار نباشند. این " #~ "میتواند بیانگر مشکلی در بونوبو باشد، یا ممکن است یک مدیر تنظیمات غیر گنومی (به " -#~ "عنوان مثال KDE) از قبل در حال اجرا باشد و با مدیر تنظیمات گنوم مغایرت داشته باشد." +#~ "عنوان مثال KDE) از قبل در حال اجرا باشد و با مدیر تنظیمات گنوم مغایرت داشته " +#~ "باشد." #~ msgid "There was an error displaying help: %s" #~ msgstr "در نمایش راهنمای: %sخطایی وجود داشت" @@ -11685,7 +11809,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "ترجیحات قلم" #~ msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -#~ msgstr "فقط اِعمال تغییرات و ترک (فقط برای سازگاری؛ در حال حاضر با شبح کنترل میشود)" +#~ msgstr "" +#~ "فقط اِعمال تغییرات و ترک (فقط برای سازگاری؛ در حال حاضر با شبح کنترل میشود)" #~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" #~ msgstr "صفحه با نشان دادن تنظیمات استراحت تایپ آغاز شود" @@ -11797,21 +11922,23 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." #~ msgstr "" -#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلمهای OpenType استفاده میشود تنظیم " -#~ "شود." +#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلمهای OpenType استفاده میشود " +#~ "تنظیم شود." #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." #~ msgstr "" -#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلمهای PCF استفاده میشود تنظیم شود." +#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلمهای PCF استفاده میشود تنظیم " +#~ "شود." #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." #~ msgstr "" -#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلمهای TrueType استفاده میشود تنظیم " -#~ "شود." +#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلمهای TrueType استفاده میشود " +#~ "تنظیم شود." #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." #~ msgstr "" -#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلمهای Type1 استفاده میشود تنظیم شود." +#~ "این کلید به فرمانی که برای ایجاد مسطوره برای قلمهای Type1 استفاده میشود تنظیم " +#~ "شود." #~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" #~ msgstr "فرمان مسطورهسازی برای قلمهای OpenType" @@ -11967,17 +12094,17 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "به کار انداختن پشتیبانی فنآوریهای کمکی گنوم هنگام ورود به سیستم" #~ msgid "" -#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must be " -#~ "installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'gnopernicus' " +#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " +#~ "be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'gnopernicus' " #~ "package must be installed for screenreading and magnifying capabilities." #~ msgstr "" -#~ "هیچ فنآوری کمکیای در سیستم شما موجود نیست. برای پشتیبانی صفحهکلید روی صفحهنمایش " -#~ "باید بستهی «gok» نصب شود، و برای خواندن صفحهنمایش و داشتن قابلیتهای ذرهبین نیز " -#~ "باید بستهی«gnopernicus» نصب شود." +#~ "هیچ فنآوری کمکیای در سیستم شما موجود نیست. برای پشتیبانی صفحهکلید روی " +#~ "صفحهنمایش باید بستهی «gok» نصب شود، و برای خواندن صفحهنمایش و داشتن قابلیتهای " +#~ "ذرهبین نیز باید بستهی«gnopernicus» نصب شود." #~ msgid "" -#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. The 'gok' " -#~ "package must be installed in order to get on-screen keyboard support." +#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. The " +#~ "'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support." #~ msgstr "" #~ "همهی فنآوریهای کمکی موجود روی سیستم شما نصب نشدهاند. برای پشتیبانی صفحهنمایش-" #~ "روشن میبایست بستهی «gok» نصب شود." @@ -12003,8 +12130,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "ترجیحات دسترسیپذیری صفحهکلیدتان را تنظیم کنید" #~ msgid "" -#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard accessibility " -#~ "features will not operate without it." +#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard " +#~ "accessibility features will not operate without it." #~ msgstr "" #~ "به نظر نمیرسد که این سیستم دارای پسوند XKB باشد. امکانات دسترسیپذیری صفحهکلید " #~ "بدون این پسوند کار نمیکند." @@ -12049,8 +12176,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " #~ "selectable period of time." #~ msgstr "" -#~ "نادیده گرفتن همهی فشار داده شدنهای بعدی <b>یک</b> کلید اگر در محدودهی زمانی قابل " -#~ "انتخاب برای کاربر رخ دهند." +#~ "نادیده گرفتن همهی فشار داده شدنهای بعدی <b>یک</b> کلید اگر در محدودهی زمانی " +#~ "قابل انتخاب برای کاربر رخ دهند." #~ msgid "Ma_ximum pointer speed:" #~ msgstr "حداک_ثر سرعت اشارهگر:" @@ -12066,10 +12193,11 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ "داشته شوند." #~ msgid "" -#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in " -#~ "sequence." +#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +#~ "in sequence." #~ msgstr "" -#~ "انجام چندین عملیات فشردن کلید به طور همزمان با فشردن کلیدهای تغییردهنده به ترتیب." +#~ "انجام چندین عملیات فشردن کلید به طور همزمان با فشردن کلیدهای تغییردهنده به " +#~ "ترتیب." #~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" #~ msgstr "زمان افزایش _سرعت به حداکثر:" @@ -12147,8 +12275,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "_فقط برای این رایانه (%s) پیشفرض شود" #~ msgid "" -#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous settings " -#~ "will be restored." +#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous " +#~ "settings will be restored." #~ msgid_plural "" #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous " #~ "settings will be restored." @@ -12163,8 +12291,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "_تفکیکپذیری حفظ شود" #~ msgid "" -#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution changes " -#~ "to the display size are not available." +#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution " +#~ "changes to the display size are not available." #~ msgstr "" #~ "کارگزار X از پسوندهای XRandR پشتیبانی نمیکند. تغییرات تفکیکپذیری در اندازهی " #~ "نمایش در زمان اجرا موجود نیستند." @@ -12260,12 +12388,13 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "_به کار انداختن بوق سیستم" #~ msgid "" -#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme " -#~ "Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't installed the " -#~ "\"gnome-themes\" package." +#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your " +#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't " +#~ "installed the \"gnome-themes\" package." #~ msgstr "" -#~ "هیچ تمی روی سیستم شما پیدا نمیشود. احتمالاً این بدین معناست که محاورهی «ترجیحات " -#~ "تم» شما به طرز نامناسبی نصب شده است، و یا شمابستهی «gnome-themes» را نصب نکردهاید." +#~ "هیچ تمی روی سیستم شما پیدا نمیشود. احتمالاً این بدین معناست که محاورهی " +#~ "«ترجیحات تم» شما به طرز نامناسبی نصب شده است، و یا شمابستهی «gnome-themes» را " +#~ "نصب نکردهاید." #~ msgid "" #~ "Can not install themes. \n" @@ -12308,11 +12437,11 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "قالب پرونده نامعتبر است." #~ msgid "" -#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected " -#~ "as the source location" +#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be " +#~ "selected as the source location" #~ msgstr "" -#~ "%s مسیری است که پروندههای تم آنجا نصب خواهند شد. نمیتوان اینجا را به عنوان مکان " -#~ "مبداء انتخاب کرد" +#~ "%s مسیری است که پروندههای تم آنجا نصب خواهند شد. نمیتوان اینجا را به عنوان " +#~ "مکان مبداء انتخاب کرد" #~ msgid "" #~ "Cannot install theme.\n" @@ -12325,12 +12454,12 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "شما میتوانید با فشار دادن دکمهی ذخیرهی تم این تم را ذخیره کنید." #~ msgid "" -#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means that you " -#~ "probably don't have metacity installed, or that your gconf is configured " +#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means that " +#~ "you probably don't have metacity installed, or that your gconf is configured " #~ "incorrectly." #~ msgstr "" -#~ "شماهای تم پیشفرض روی سیستم شما پیدا نشد. این بدی معناست کهشما احتمالاً metacity را " -#~ "نصب نکردهاید، و یا gconf شما به درستیپیکربندی نشده است." +#~ "شماهای تم پیشفرض روی سیستم شما پیدا نشد. این بدی معناست کهشما احتمالاً metacity " +#~ "را نصب نکردهاید، و یا gconf شما به درستیپیکربندی نشده است." #~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>" #~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ذخیرهی تم در دیسک</span>" @@ -12399,8 +12528,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the " #~ "Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgstr "" -#~ "شما کلید مبدل را برای ۸ ثانیه نگه داشتید. این میانبری به امکانات کلیدهای آهسته " -#~ "است، که کارکرد صفحهکلید شما را تحت تأثیر قرار میدهد." +#~ "شما کلید مبدل را برای ۸ ثانیه نگه داشتید. این میانبری به امکانات کلیدهای " +#~ "آهسته است، که کارکرد صفحهکلید شما را تحت تأثیر قرار میدهد." #~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?" #~ msgstr "آیا میخواهید کلیدهای آهسته را فعال کنید؟" @@ -12412,16 +12541,17 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the " #~ "Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." #~ msgstr "" -#~ "شما کلید مبدل را ۵ بار پشت سر هم فشار دادید. این میانبری بهامکانات کلیدهای چسبان " -#~ "است، که کارکرد صفحهکلید شما را تحت تأثیر قرار میدهد." +#~ "شما کلید مبدل را ۵ بار پشت سر هم فشار دادید. این میانبری بهامکانات کلیدهای " +#~ "چسبان است، که کارکرد صفحهکلید شما را تحت تأثیر قرار میدهد." #~ msgid "" #~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. " -#~ "This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works." +#~ "This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard " +#~ "works." #~ msgstr "" #~ "شما کافیست دو کلید را با هم فشار دهید، یا کلید مبدل را ۵ بار در یک ردیف فشار " -#~ "دهید. با اینکار امکانات کلیدهای چسبان از کار میافتد ، که در کارکرد صفحهکلید شما " -#~ "موثر است." +#~ "دهید. با اینکار امکانات کلیدهای چسبان از کار میافتد ، که در کارکرد صفحهکلید " +#~ "شما موثر است." #~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?" #~ msgstr "آیا میخواهید کلیدهای چسبان را فعال کنید؟" @@ -12470,8 +12600,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "این اخطار را دوباره نشان داده _نشود" #~ msgid "" -#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard settings. " -#~ "Which set would you like to use?" +#~ "The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard " +#~ "settings. Which set would you like to use?" #~ msgstr "" #~ "تنظیمات صفحهکلید سیستم X با تنظیمات فعلی صفحهکلید گنوم شما فرق دارد. میخواهید " #~ "کدام مجموعه را به کار ببرید؟" @@ -12548,8 +12678,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ "You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds." #~ msgstr "" #~ "پروندهی صوتی این رویداد وجود ندارد.\n" -#~ "شاید مایل باشید بستهی gnome-audio را نصب کنید تا مجموعهای از صداهای پیشفرض داشته " -#~ "باشید." +#~ "شاید مایل باشید بستهی gnome-audio را نصب کنید تا مجموعهای از صداهای پیشفرض " +#~ "داشته باشید." #~ msgid "The file %s is not a valid wav file" #~ msgstr "پروندهی %s یک پروندهی wav معتبر نیست." @@ -12630,8 +12760,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. Useful " #~ "for re-applying xmodmap based adjustments" #~ msgstr "" -#~ "مجموعهای از کدنوشتهها که هر بار وضعیت صفحهکلید مجدداً بار میشود اجرا شوند. برای " -#~ "اِعمال دوبارهی تنظیماتی که بر مبنای xmodmap هستند، کاربرد دارد" +#~ "مجموعهای از کدنوشتهها که هر بار وضعیت صفحهکلید مجدداً بار میشود اجرا شوند. " +#~ "برای اِعمال دوبارهی تنظیماتی که بر مبنای xmodmap هستند، کاربرد دارد" #~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." #~ msgstr "فهرستی از پروندههای modmap که در شاخهی $HOME موجود است." @@ -12660,8 +12790,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "نشان دادن نام چیدمانها بهجای نام گروهها" #~ msgid "" -#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting " -#~ "multiple layouts)" +#~ "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " +#~ "supporting multiple layouts)" #~ msgstr "" #~ "نشان دادن نام چیدمان بهجای نام گروهها (فقط برای نسخههای Xfree که از چیدمانهای " #~ "چندگانه پشتیبانی میکنند)" @@ -12688,11 +12818,11 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "قلم اِعمال _نشود" #~ msgid "" -#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is shown " -#~ "below." +#~ "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is " +#~ "shown below." #~ msgstr "" -#~ "تمی که انتخاب کردهاید قلم جدیدی پیشنهاد میکند. پیشنمایشی از این قلم در زیر نشان " -#~ "داده شده است." +#~ "تمی که انتخاب کردهاید قلم جدیدی پیشنهاد میکند. پیشنمایشی از این قلم در زیر " +#~ "نشان داده شده است." #~ msgid "Themes" #~ msgstr "تمها" @@ -12715,7 +12845,8 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed." #~ msgstr "اگر درست باشد، تمها مسطوره خواهند شد." -#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." +#~ msgid "" +#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes." #~ msgstr "این کلید به فرمانی که برای تمهای نصب شده مسطوره ایجاد میکند تنظیم شود." #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes." @@ -12764,11 +12895,11 @@ msgstr "صداهای سامانه" #~ msgstr "اجرا در یک _پایانه" #~ msgid "" -#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the magic " -#~ "wand, and do a magic dance for it to work." +#~ "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " +#~ "magic wand, and do a magic dance for it to work." #~ msgstr "" -#~ "مدیر پنجرهی دلخواهتان را انتخاب کنید. باید کلید اِعمال را بزنید، چوب جادو را تکان " -#~ "دهید، و یک رقص جادویی انجام دهید تا به کار بیفتد." +#~ "مدیر پنجرهی دلخواهتان را انتخاب کنید. باید کلید اِعمال را بزنید، چوب جادو را " +#~ "تکان دهید، و یک رقص جادویی انجام دهید تا به کار بیفتد." #~ msgid "Understands _Netscape Remote Control" #~ msgstr "کنترل از دوردست _نتاسکیپ را میفهمد" |