summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes@svn.gnome.org>2007-09-10 14:12:06 +0000
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2007-09-10 14:12:06 +0000
commit57fe9847e3abb98727c99fb97e3d345dda68f678 (patch)
treea7e8431e5c7f34f5180112875919f77c7eaeebe3
parentc278801bb1a6b07a2c19f16773f82426552b4ddd (diff)
downloadgnome-control-center-57fe9847e3abb98727c99fb97e3d345dda68f678.tar.gz
Updated Estonian translation.
2007-09-10 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> * et.po: Updated Estonian translation. svn path=/trunk/; revision=8082
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po238
2 files changed, 125 insertions, 117 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0fdd2bb48..2445f359c 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-09-10 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
+
+ * et.po: Updated Estonian translation.
+
2007-09-10 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
* mk.po: Updated Macedonian translation.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index a270ea112..dbf391358 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME control center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-18 03:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-09 20:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-10 12:51+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -52,25 +52,25 @@ msgstr "Hoiatusdialoogis näidatavad nupud"
msgid "Show more _details"
msgstr "_Näita üksikasjalisemalt"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:635
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:665
msgid "Select Image"
msgstr "Pildi valimine"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:637
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:667
msgid "No Image"
msgstr "Pilt puudub"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:665
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1059
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:695
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1064
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:669
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:699
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:623
msgid "All Files"
msgstr "Kõik failid"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:806
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836
msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
@@ -78,16 +78,16 @@ msgstr ""
"Aadressiraamatu andmete hankimise katsel tekkis viga. Evolution'i "
"andmeserver ei suuda protokolli käsitleda"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:827
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:857
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Aadressiraamatut pole võimalik avada"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:839
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:871
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "Tundmatu sisselogimise ID, kasutajate andmebaas võib olla rikutud"
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:869
-#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:871
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:901
+#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:903
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Kasutaja %s andmed"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_Aktsepteerida klahvivajutus pärast:"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "T_esti sätteid siin:"
@@ -716,19 +716,19 @@ msgstr "pikslit/sek"
msgid "seconds"
msgstr "sekundit"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1038
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1043
msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Tapeedi lisamine"
-#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1063
+#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1068
msgid "All files"
msgstr "Kõik failid"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:493
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:494
msgid "Font may be too large"
msgstr "Šrift võib liiga suur olla"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:497
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:498
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@@ -741,7 +741,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:510
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:511
#, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
@@ -754,11 +754,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:532
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:533
msgid "Use previous font"
msgstr "Kasuta eelmist kirjatüüpi"
-#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:534
+#: ../capplets/appearance/appearance-font.c:535
msgid "Use selected font"
msgstr "Kasuta valitud kirjatüüpi"
@@ -783,33 +783,33 @@ msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[TAPEET...]"
#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:156
-#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:817
+#: ../capplets/appearance/appearance-style.c:812
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1050
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1805
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1812
msgid "Default Pointer"
msgstr "Vaikimisi kursor"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:505
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:507
msgid "Apply Background"
msgstr "Rakenda taust"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:509
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:511
msgid "Apply Font"
msgstr "Rakenda kirjatüüp"
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:534
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:536
msgid "The current theme suggests a background and a font."
msgstr "Käesolev teema vihjab taustale ja kirjatüübile."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:539
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:541
msgid "The current theme suggests a background."
msgstr "Käesolev teema vihjab taustale."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:544
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:546
msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "Käesolev teema vihjab kirjatüübile."
-#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:821
+#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:823
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327
msgid "Custom"
@@ -974,18 +974,22 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Teema salvestamine kui..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:43
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salvesta _kui..."
+
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
msgid "Save _background image"
msgstr "Salvesta _taustapilt"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:44
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
msgid "Show _icons in menus"
msgstr "Menüüdes _näidatakse ikoone"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:45
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
msgid "Small"
msgstr "Väike"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:46
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:47
msgid ""
"Solid color\n"
"Horizontal gradient\n"
@@ -995,19 +999,19 @@ msgstr ""
"Rõhtne üleminek\n"
"Püstine üleminek"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:49
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Alam_piksel (LCDd)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:50
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Alam_piksli silumine (LCDd)"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:51
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:52
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:53
msgid ""
"Text below items\n"
"Text beside items\n"
@@ -1019,163 +1023,160 @@ msgstr ""
"Ainult ikoonid\n"
"Ainult tekst"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:56
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "Praegune juhtteema ei toeta värviskeeme."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:57
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
#: ../vfs-methods/themus/themus-properties-main.c:92
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:58
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "Tööriistariba nuppude si_ldid:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:59
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
msgid "VB_GR"
msgstr "VS_RP"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:60
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
msgid "Window Border"
msgstr "Akna ääris"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:61
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Add..."
msgstr "_Lisa..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:62
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
msgid "_Application font:"
msgstr "_Rakenduste kirjatüüp:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:63
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64
msgid "_BGR"
msgstr "_SRP"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:64
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopeeri"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:65
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
msgid "_Description:"
msgstr "_Kirjeldus:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:66
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
msgid "_Document font:"
msgstr "_Dokumendi kirjatüüp:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:67
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
msgid "_Editable menu shortcut keys"
msgstr "Menüüde _kiirklahvid on muudetavad"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:68
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:69
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "Ki_ndla laiusega kirjatüüp:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:70
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
msgid "_Full"
msgstr "_Täielik"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:71
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
msgid "_Input boxes:"
msgstr "S_isestuskastid:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:72
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
msgid "_Install..."
msgstr "_Paigalda..."
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:73
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
msgid "_Medium"
msgstr "_Keskmine"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:74
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
msgid "_Monochrome"
msgstr "_Monokroom"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:75
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:76
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
msgid "_New"
msgstr "_Uus"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:77
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
msgid "_None"
msgstr "Puu_dub"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:78
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
msgid "_Open"
msgstr "_Ava"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:79
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
msgid "_Paste"
msgstr "_Aseta"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:80
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
msgid "_Print"
msgstr "_Trüki"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:81
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
msgid "_Quit"
msgstr "_Lõpeta"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:82
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
msgid "_RGB"
msgstr "_PRS"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:83
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "Taasta _vaikeväärtused"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:84
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
msgid "_Save"
msgstr "_Salvesta"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:85
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
msgid "_Selected items:"
msgstr "_Valitud kirjed:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:86
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
msgid "_Size:"
msgstr "_Suurus:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:87
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
msgid "_Slight"
msgstr "_Veidi"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:88
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
msgid "_Style:"
msgstr "_Laad:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:89
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
msgid "_Tooltips:"
msgstr "_Vihjed:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:90
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
msgid "_VRGB"
msgstr "_VPRS"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:91
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
msgid "_Window title font:"
msgstr "Akna p_ealkirja kirjatüüp:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:92
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93
msgid "_Windows:"
msgstr "_Aknad:"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:93
+#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
msgid "dots per inch"
msgstr "punkti tollile"
-#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:94
-msgid "gtk-delete"
-msgstr "gtk-delete"
-
#: ../capplets/appearance/data/gnome-appearance-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "Välimus"
@@ -1200,7 +1201,7 @@ msgstr "Gnome Teemapakk"
msgid "No Wallpaper"
msgstr "Tapeet puudub"
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:364
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:365
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@@ -1208,8 +1209,8 @@ msgid ""
"Folder: %s"
msgstr ""
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:370
-#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:372
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:371
+#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:373
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"
@@ -1368,65 +1369,65 @@ msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga: %s"
msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "Faili kopeerimine: %u/%u'st"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:123
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154
#, c-format
msgid "Copying '%s'"
msgstr "'%s' kopeerimine"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:154
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:278
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:185
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:309
msgid "Copying files"
msgstr "Failide kopeerimine"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:190
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221
msgid "Parent Window"
msgstr "Emaaken"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:191
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222
msgid "Parent window of the dialog"
msgstr "Dialoogi emaaken"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:197
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:228
msgid "From URI"
msgstr "URI-lt"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:198
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229
msgid "URI currently transferring from"
msgstr "Käimasoleva ülekande lähtekoha URI"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:205
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:236
msgid "To URI"
msgstr "URI-le"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:206
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:237
msgid "URI currently transferring to"
msgstr "Käimasoleva ülekande sihtkoha URI"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:213
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:244
msgid "Fraction completed"
msgstr ""
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:214
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:245
msgid "Fraction of transfer currently completed"
msgstr ""
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:221
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:252
msgid "Current URI index"
msgstr "Käesolev URI indeks"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:222
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:253
msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "Käesolev URI indeks alates esimesest"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:229
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:260
msgid "Total URIs"
msgstr "Kokku URIsid"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:230
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:261
msgid "Total number of URIs"
msgstr "URI-de koguarv"
-#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:391
+#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:422
msgid "Connecting..."
msgstr "Ühendamine..."
@@ -1532,31 +1533,31 @@ msgstr "Palun vali pilt."
msgid "_Select"
msgstr "_Vali"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1806
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1813
msgid "Default Pointer - Current"
msgstr "Vaikimisi kursor - käesolev"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1810
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1817
msgid "White Pointer"
msgstr "Valge kursor"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1811
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1818
msgid "White Pointer - Current"
msgstr "Valge kursor - käesolev"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1815
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1822
msgid "Large Pointer"
msgstr "Suur kursor"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1816
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1823
msgid "Large Pointer - Current"
msgstr "Suur kursor - käesolev"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1820
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1827
msgid "Large White Pointer - Current"
msgstr "Suur valge kursor - käesolev"
-#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1821
+#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1828
msgid "Large White Pointer"
msgstr "Suur valge kursor"
@@ -2285,43 +2286,43 @@ msgstr "Tippimise vaheaeg"
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Hõlbustused..."
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_Vaheaja intervall kestab:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "_Delay:"
msgstr "_Viivitus:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
msgid "_Layouts:"
msgstr "_Paigutused:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:36
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
msgid "_Models:"
msgstr "_Mudelid:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:37
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "_Selected layouts:"
msgstr "_Valitud paigutused:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:38
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:39
msgid "_Speed:"
msgstr "_Kiirus:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:40
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
msgid "_Variants:"
msgstr "_Variandid:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "_Vendors:"
msgstr "_Tarnijad:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:42
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Tööintervall kestab:"
-#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:43
+#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:44
msgid "minutes"
msgstr "minutit"
@@ -2931,11 +2932,11 @@ msgstr ""
"Sellega on teadaolevaid probleeme XKB komplekssete seadistustega.\n"
"Proovi kasutada lihtsamaid sätteid või hangi omale XFree värskem versioon."
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:250
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:252
msgid "Do _not show this warning again"
msgstr "Seda _hoiatust uuesti mitte näidata"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:264
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:266
#, c-format
msgid ""
"<b>The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
@@ -2952,11 +2953,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Milliseid sätteid Sa soovid kasutada?"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:287
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:289
msgid "Use X settings"
msgstr "X'i seadistuste kasutamine"
-#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:289
+#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:291
msgid "Keep GNOME settings"
msgstr "GNOME sätete säilitamine"
@@ -3963,6 +3964,9 @@ msgstr "Teema rakendamine"
msgid "Sets the default theme"
msgstr "Vaikimisi teema seadmine"
+#~ msgid "gtk-delete"
+#~ msgstr "gtk-delete"
+
#~ msgid "Theme Details"
#~ msgstr "Teema üksikasjad"