diff options
author | Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com> | 2021-09-07 21:01:47 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-09-07 21:01:47 +0000 |
commit | 9cb0ea99f545448f27e7d3fecacd85cd656d7868 (patch) | |
tree | 733892dc87cd0e90c8c71e6fbfd2b8490132fab4 | |
parent | 85e7ae2a8d9df47acaa1b732a7daff6ea298773f (diff) | |
download | gnome-control-center-9cb0ea99f545448f27e7d3fecacd85cd656d7868.tar.gz |
Update Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt.po | 67 |
1 files changed, 29 insertions, 38 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-05 22:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-06 16:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-07 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-07 21:59+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Language: pt_PT\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Diagnósticos" #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 msgid "Report your problems" -msgstr "Relate seus problemas" +msgstr "Relate os seus problemas" #. FIXME #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Acerca" #: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 msgid "View information about your system" -msgstr "Ver informação acerca de seu sistema" +msgstr "Ver informação acerca do seu sistema" #. Translators: Search terms to find the About panel. #. Do NOT translate or localize the semicolons! @@ -2161,7 +2161,7 @@ msgid "" "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." msgstr "" "A tecla de caracteres alternativos pode ser usada para inserir caracteres " -"adicionais. Estes são, por vezes, impressos como uma terceira opção em seu " +"adicionais. Estes são, por vezes, impressos como uma terceira opção no seu " "teclado." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Repor tudo…" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" -msgstr "Repor todos os atalhos para suas posições predefinidas" +msgstr "Repor todos os atalhos para as suas posições predefinidas" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 #, c-format @@ -2414,16 +2414,19 @@ msgstr "Definir" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27 msgid "Reset the shortcut to its default value" -msgstr "Repor o atalho para seu valor predefinido" +msgstr "Repor o atalho para o seu valor predefinido" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 -msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgid "" +"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts " +"and input sources" msgstr "" -"Ver e alterar atalhos de teclado e definir as suas preferências de escrita" +"Alterar teclas de atalho e definir as suas preferências de escrita, esquemas " +"de teclado e fontes de entrada" #. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 @@ -2459,7 +2462,7 @@ msgstr "" #: panels/location/cc-location-panel.ui:94 msgid "Allow the applications below to determine your location." -msgstr "Permitir que as aplicações abaixo determinem sua localização." +msgstr "Permitir que as aplicações abaixo determinem a sua localização." #: panels/location/cc-location-panel.ui:114 msgid "No Applications Have Asked for Location Access" @@ -2467,7 +2470,7 @@ msgstr "Nenhuma aplicação requisitou acesso à localização" #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your location information" -msgstr "Proteger seus dados de localização" +msgstr "Proteger os seus dados de localização" #. FIXME #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27 @@ -2628,7 +2631,7 @@ msgstr "Bloqueio de ecrã" #: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 msgid "Lock your screen" -msgstr "Bloquear seu ecrã" +msgstr "Bloquear o seu ecrã" #. FIXME #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 @@ -2650,7 +2653,7 @@ msgstr "" #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85 msgid "Allow the applications below to use your microphone." -msgstr "Permitir que as aplicações abaixo usem seu microfone." +msgstr "Permitir que as aplicações abaixo usem o seu microfone." #: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105 msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" @@ -2658,7 +2661,7 @@ msgstr "Nenhuma aplicação requisitou acesso ao microfone" #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your conversations" -msgstr "Proteja suas conversas" +msgstr "Proteja as suas conversas" #. FIXME #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 @@ -2947,7 +2950,7 @@ msgid "" "Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " "internet connection through a source other than Wi-Fi." msgstr "" -"Um ponto de acesso Wi-Fi permite a outros partilharem de sua ligação à " +"Um ponto de acesso Wi-Fi permite que outros partilhem a sua ligação à " "Internet ao criar uma rede Wi-Fi onde eles possam ligar-se. Para fazê-lo, " "deve ter acesso à Internet por outra fonte que não seja Wi-Fi." @@ -3471,7 +3474,7 @@ msgstr "Métrica" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 msgid "Use this connection _only for resources on its network" -msgstr "Utilize esta ligaçã_o só para recursos na sua rede" +msgstr "Utilize esta ligaçã_o apenas para recursos na sua rede" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27 msgid "IPv_6 Method" @@ -4554,7 +4557,7 @@ msgstr "Desfazer" #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94 msgid "Connect to your data in the cloud" -msgstr "Ligar-se a seus dados na nuvem" +msgstr "Ligue-se aos seus dados na nuvem" #: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109 msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" @@ -4977,7 +4980,7 @@ msgstr "Energia" #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4 msgid "View your battery status and change power saving settings" msgstr "" -"Ver o estado de sua bateria e alterar as definições de poupança de energia" +"Ver o estado da sua bateria e alterar as definições de poupança de energia" #. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 @@ -5777,11 +5780,8 @@ msgid "Region & Language" msgstr "Região e Idioma" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4 -msgid "" -"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" -msgstr "" -"Selecionar seu idioma de apresentação, formatos, disposições de teclado e " -"fontes de introdução" +msgid "Select your display language and formats" +msgstr "Selecionar o seu idioma de apresentação e formatos" #. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 @@ -7075,7 +7075,7 @@ msgid "" "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." msgstr "" "O lixo e os ficheiros temporários podem, por vezes, incluir informação " -"pessoal e sensitiva. Eliminá-los automaticamente ajuda a proteger sua " +"pessoal e sensitiva. Eliminá-los automaticamente ajuda a proteger a sua " "privacidade." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 @@ -7365,7 +7365,7 @@ msgid "" "finger" msgstr "" "O início de sessão por impressão digital permite-lhe desbloquear e " -"autenticar-se no computador com seu dedo" +"autenticar-se no computador com o seu dedo" #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352 msgid "_Delete Fingerprints" @@ -7502,8 +7502,8 @@ msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" msgstr "" -"Tire e ponha seu dedo repetidamente no leito para registar sua impressão " -"digital" +"Tire e ponha o seu dedo repetidamente no leitor para registar a sua " +"impressão digital" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118 @@ -8399,17 +8399,14 @@ msgid "4G Only" msgstr "Apenas 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003 -#| msgid " (Preferred)" msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)" msgstr "2G, 3G, 4G (Preferencial)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005 -#| msgid " (Preferred)" msgid "2G, 3G (Preferred), 4G" msgstr "2G, 3G (Preferencial), 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007 -#| msgid " (Preferred)" msgid "2G (Preferred), 3G, 4G" msgstr "2G (Preferencial), 3G, 4G" @@ -8418,12 +8415,10 @@ msgid "2G, 3G, 4G" msgstr "2G, 3G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015 -#| msgid " (Preferred)" msgid "3G, 4G (Preferred)" msgstr "3G, 4G (Preferencial)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017 -#| msgid " (Preferred)" msgid "3G (Preferred), 4G" msgstr "3G (Preferencial), 4G" @@ -8432,12 +8427,10 @@ msgid "3G, 4G" msgstr "3G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025 -#| msgid " (Preferred)" msgid "2G, 4G (Preferred)" msgstr "2G, 4G (Preferencial)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027 -#| msgid " (Preferred)" msgid "2G (Preferred), 4G" msgstr "2G (Preferencial), 4G" @@ -8446,12 +8439,10 @@ msgid "2G, 4G" msgstr "2G, 4G" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035 -#| msgid " (Preferred)" msgid "2G, 3G (Preferred)" msgstr "2G, 3G (Preferencial)" #: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037 -#| msgid " (Preferred)" msgid "2G (Preferred), 3G" msgstr "2G (Preferencial), 3G" @@ -8768,7 +8759,7 @@ msgstr "Utilitários para configurar o ambiente de trabalho GNOME" #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:10 msgid "Settings is the primary interface for configuring your system." -msgstr "Definições é sua interface principal para configurar seu sistema." +msgstr "Definições é a sua interface principal para configurar o seu sistema." #: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:20 msgid "The GNOME Project" |