summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>2021-03-18 17:22:07 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-03-18 17:22:07 +0000
commit9d66021e135ec35860411ad2a9f4fb064abb86df (patch)
tree72e5a78b30c3bfb29de67b3e1b18f05b52b34e7e
parentd255a618152587421feb7cb15fa0844fe7cb8acf (diff)
downloadgnome-control-center-9d66021e135ec35860411ad2a9f4fb064abb86df.tar.gz
Update Dutch translation
-rw-r--r--po/nl.po2553
1 files changed, 1371 insertions, 1182 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index aedec5df1..c849efa57 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -18,88 +18,88 @@
# Rachid BM <rachidbm@ubuntu.com>, 2011.
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2002–2008, 2011, 2012, 2014, 2016.
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2015-2020.
-# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2020.
+# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2020, 2021.
# Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2016, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-18 21:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-25 18:33+0200\n"
-"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
+"es\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-18 18:20+0100\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
msgid "System Bus"
msgstr "Systeembus"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
msgid "Full access"
msgstr "Volledige toegang"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
msgid "Session Bus"
msgstr "Sessiebus"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Volledige toegang tot /dev"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:252
+#: panels/network/network-mobile.ui:288
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
msgid "Has network access"
msgstr "Heeft netwerktoegang"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijke map"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
msgid "Read-only"
msgstr "Alleen-lezen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
msgid "File System"
msgstr "Bestandssysteem"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
msgid "Can change settings"
msgstr "Kan instellingen wijzigen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -108,69 +108,69 @@ msgstr ""
"%s heeft volgende ingebouwde rechten. Deze kunnen niet gewijzigd worden. "
"Indien u hier bezorgd om bent, kunt u de toepassing verwijderen."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
msgid "Web Links"
msgstr "Webverwijzingen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
msgid "Git Links"
msgstr "Gitverwijzingen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "%s-verwijzingen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084
msgid "Unset"
msgstr "Niet instellen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
msgid "Links"
msgstr "Verwijzingen"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Hypertextbestanden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161
msgid "Text Files"
msgstr "Tekstbestanden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175
msgid "Image Files"
msgstr "Afbeeldingsbestanden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191
msgid "Font Files"
msgstr "Lettertypebestanden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252
msgid "Archive Files"
msgstr "Archiefbestanden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272
msgid "Package Files"
msgstr "Pakketbestanden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295
msgid "Audio Files"
msgstr "Audiobestanden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
msgid "Video Files"
msgstr "Videobestanden"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320
msgid "Other Files"
msgstr "Overige bestanden"
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
msgid "Applications"
msgstr "Toepassingen"
@@ -212,13 +212,12 @@ msgstr "Camera"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
@@ -323,7 +322,8 @@ msgid "No results found"
msgstr "Geen resultaat gevonden"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
+#: shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "Probeer een andere zoekopdracht"
@@ -366,43 +366,44 @@ msgstr ""
"application;flatpak;permission;setting;toepassing;rechten;machtigingen;"
"instellingen;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:345
msgid "Select a picture"
msgstr "Selecteer een afbeelding"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:942
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
#: panels/network/net-device-wifi.c:854
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
@@ -485,7 +486,7 @@ msgstr "Vliegtuigstand uitschakelen om Bluetooth mogelijk te maken."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -935,10 +936,9 @@ msgstr "Profiel toevoegen"
msgid "_Import File…"
msgstr "Bestand _importeren…"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
@@ -1189,31 +1189,32 @@ msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;Kleur;Kalibreren;Weergave;"
msgid "Other…"
msgstr "Ander profiel…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
-msgid "More…"
-msgstr "Meer…"
-
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:144
-msgid "No languages found"
-msgstr "Er zijn geen talen aangetroffen"
-
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
msgid "Select Language"
msgstr "Selecteer een taal"
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
msgid "_Select"
msgstr "_Selecteren"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
-msgid "Unlock…"
-msgstr "Ontgrendelen…"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+msgid "No languages found"
+msgstr "Er zijn geen talen aangetroffen"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:78
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
+msgid "More…"
+msgstr "Meer…"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
+#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
msgid "Unlock to Change Settings"
msgstr "Ontgrendel om instellingen te wijzigen"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Ontgrendelen…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
msgstr ""
"Sommige instellingen moeten eerst ontgrendeld worden vooraleer ze gewijzigd "
@@ -1250,12 +1251,12 @@ msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
@@ -1336,33 +1337,18 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
-#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
-#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
-
-#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
-#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
-msgid "Month"
-msgstr "Maand"
-
-#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
-#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
-msgid "Year"
-msgstr "Jaar"
-
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e %B %Y, %R"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -1370,7 +1356,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
@@ -1378,124 +1364,136 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%k:%M"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
msgid "January"
msgstr "Januari"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46
msgid "February"
msgstr "Februari"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
msgid "March"
msgstr "Maart"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62
msgid "April"
msgstr "April"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70
msgid "May"
msgstr "Mei"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94
msgid "August"
msgstr "Augustus"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
msgid "September"
msgstr "September"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118
msgid "November"
msgstr "November"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126
msgid "December"
msgstr "December"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum en tijd"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187
+msgid "Year"
+msgstr "Jaar"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
+msgid "Month"
+msgstr "Maand"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
+
# Is dit intervaltijd uit de dubbelklik-pref of iets anders?
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286
msgid "Time Zone"
msgstr "Tijdzone"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307
msgid "Search for a city"
msgstr "Een locatie zoeken"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "Automatische _datum en tijd"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379
msgid "Requires internet access"
msgstr "Internetverbinding vereist"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399
msgid "Date & _Time"
msgstr "Datum en _tijd"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Automatische tijd_zone"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr "Vereist locatiediensten en internettoegang"
# Is dit intervaltijd uit de dubbelklik-pref of iets anders?
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454
msgid "Time Z_one"
msgstr "_Tijdzone"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494
msgid "Time _Format"
msgstr "Tijd_notatie"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503
msgid "24-hour"
msgstr "24-uurs"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"
@@ -1598,20 +1596,20 @@ msgstr ""
"network;identity;privacy;scherm;vergrendelen;privé;tijdelijk;naam;netwerk;"
"identiteit;"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:953
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1014
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply"
msgstr "_Toepassen"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:974
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1035
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Wijzigingen toepassen?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:979
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1040
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Wijzigingen kunnen niet worden toegepast"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:980
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1041
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Dit kan het gevolg zijn van hardwarebeperkingen."
@@ -1761,7 +1759,7 @@ msgstr "Handmatige planning"
# Is dit intervaltijd uit de dubbelklik-pref of iets anders?
# Rachid: het wordt in de code gebruikt bij datum en de opmaak voor tijd dingen dus het lijkt mij iets met TIJD te maken te hebben ;)
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:40
msgid "Times"
msgstr "Tijden"
@@ -1818,11 +1816,11 @@ msgstr ""
"redshift;color;sunset;sunrise;Paneel;Scherm;Resolutie;Verversen;Beeldscherm;"
"Nacht;Licht;Blauw;kleur;zonsondergang;zonsopgang;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -1830,90 +1828,95 @@ msgstr "Onbekend"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:453
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; build-ID: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:468
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:732
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:734
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51
msgid "Device Name"
msgstr "Apparaatnaam"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73
+#| msgid "Hardware Address"
+msgid "Hardware Model"
+msgstr "Hardwaremodel"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:100
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:109
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Schijfcapaciteit"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
msgid "Calculating…"
msgstr "Wordt berekend…"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
msgid "OS Name"
msgstr "Naam besturingssysteem"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
msgid "OS Type"
msgstr "Type besturingssysteem"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
msgid "GNOME Version"
msgstr "Gnome-versie"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
msgid "Windowing System"
msgstr "Venstersysteem"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:168
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisatie"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:177
msgid "Software Updates"
msgstr "Software-updates"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
msgid "Rename Device"
msgstr "Apparaat hernoemen"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215
msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1921,7 +1924,7 @@ msgstr ""
"De apparaatnaam wordt gebruikt om dit apparaat te identificeren in het "
"netwerk, of bij het koppelen van Bluetooth-apparaten."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233
msgid "_Rename"
msgstr "He_rnoemen"
@@ -1998,7 +2001,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Uitwerpen"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542
msgid "Typing"
msgstr "Typen"
@@ -2120,12 +2123,63 @@ msgstr "Kleinere tekst"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Hoog contrast aan of uit"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Er zijn geen invoerbronnen aangetroffen"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Invoerbron toevoegen"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "Invoermethodes kunnen niet gebruikt worden in het aanmeldscherm"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Er zijn geen invoerbronnen geselecteerd"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75
+#| msgid "Move Up"
+msgid "Move up"
+msgstr "Naar boven"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86
+#| msgid "Move Down"
+msgid "Move down"
+msgstr "Naar beneden"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "View Keyboard Layout"
+msgstr "Toetsenbordindeling bekijken"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Aangepaste sneltoets"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Toets voor alternatieve tekens"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@@ -2133,91 +2187,134 @@ msgstr ""
"De alternatievetekenstoets kan gebruikt worden om extra tekens in te voeren. "
"Deze worden soms als derde teken op uw toetsenbord gedrukt."
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "Linker Alt"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "Rechter Alt"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "Linker Super"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "Rechter Super"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#| msgid "Menu key"
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "Menutoets"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Rechter Ctrl"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Aangepaste sneltoets"
-
-#. Translators: This key is also known as 'third level
-#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
-#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
-#.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
-msgid "Alternative Characters Key"
-msgstr "Toets voor alternatieve tekens"
-
-#. Translators: The Compose key is used to initiate key
-#. * sequences that are combined to form a single character.
-#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
-#.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204
msgid "Compose Key"
msgstr "Samensteltoets"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
-msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "‘Modifiers-only’-schakeling naar volgende bron"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+msgid ""
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
+"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
+"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
+"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
+msgstr ""
+"Met de samensteltoets kan een grote verscheidenheid aan tekens worden"
+" ingevoerd. Om deze te gebruiken, drukt u op samenstellen en vervolgens op"
+" een reeks tekens. Bijvoorbeeld, samensteltoets gevolgd door <b>C</b> en <b"
+">o</b> geeft <b>©</b>, <b>a</b> gevolgd door <b>'</b> geeft <b>á</b>."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Rechter Ctrl"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
+#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "keyboard key"
-msgid "Menu Key"
-msgstr "Menutoets"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100
+#| msgid "Login _Screen"
msgctxt "keyboard key"
-msgid "Left Super"
-msgstr "Linker Super"
+msgid "Print Screen"
+msgstr "Print Screen"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Super"
-msgstr "Rechter Super"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Invoerbron"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Linker Alt"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66
+#| msgid "Input Source Options"
+msgid "Input Source Switching"
+msgstr "Wisselen van invoerbron"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Rechter Alt"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Dezelfde _bron gebruiken voor alle vensters"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
+#| msgid "Allow _different sources for each window"
+msgid "Switch input sources _individually for each window"
+msgstr "Wisselen van Invoerbron af_zonderlijk voor elk venster "
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Sneltoets"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139
+msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
+msgstr "Dit kan worden gewijzigd in Sneltoetsen aanpassen"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157
+msgid "Type Special Characters"
+msgstr "Speciale tekens typen"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180
+msgid "Hold down and type to enter different characters"
+msgstr "Houd ingedrukt en typ om andere tekens in te voeren"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:317 shell/cc-window.ui:326
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253
+#| msgid "Custom Shortcuts"
+msgid "Customize Shortcuts"
+msgstr "Sneltoetsen aanpassen"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:281
+#| msgctxt "volume"
+#| msgid "Unamplified"
+msgid "modified"
+msgstr "aangepast"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:423
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Alle sneltoetsen opnieuw instellen?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2225,63 +2322,78 @@ msgstr ""
"Het opnieuw instellen van de sneltoetsen kan invloed hebben op uw aangepaste "
"sneltoetsen. Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
msgid "Reset All"
msgstr "Alles opnieuw instellen"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
-msgid "Reset the shortcut to its default value"
-msgstr "Sneltoets naar standaardwaarde terugzetten"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
+#| msgid "Add Custom Shortcut"
+msgid "Add Custom Shortcuts"
+msgstr "Aangepaste sneltoetsen toevoegen"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
-msgid "Hold down and type to enter different characters"
-msgstr "Houd ingedrukt en typ om andere tekens in te voeren"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
+msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
+msgstr ""
+"Aangepaste sneltoetsen instellen voor het starten van toepassingen, het"
+" uitvoeren van scripts en meer."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131
+#| msgid "Shortcut"
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Sneltoets toevoegen"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Geen sneltoets gevonden"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
+msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235
msgid "Reset All…"
msgstr "Alles opnieuw instellen…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "Alle sneltoetsen naar hun standaardwaarde terugzetten"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178
-msgid "No keyboard shortcut found"
-msgstr "Geen sneltoets gevonden"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
#, c-format
msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
msgstr ""
"%s wordt al gebruikt voor %s. Als u deze vervangt, zal %s worden "
"uitgeschakeld"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "Voer de nieuwe sneltoets in"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Aangepaste sneltoets instellen"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Sneltoets instellen"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change %s."
msgstr "Voer een nieuwe sneltoets in om %s te wijzigen."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Aangepaste sneltoets toevoegen"
@@ -2311,10 +2423,6 @@ msgstr "Sneltoets instellen…"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
@@ -2323,14 +2431,17 @@ msgstr "Toevoegen"
msgid "Replace"
msgstr "Vervangen"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325
msgid "Set"
msgstr "Instellen"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "Sneltoets naar standaardwaarde terugzetten"
+
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Sneltoetsen"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Toetsenbord"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
@@ -2638,39 +2749,39 @@ msgstr "Scrollen met twee vingers"
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Aan de rand schuiven"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Uw instellingen _testen"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "Probeer te klikken, dubbelklikken, of scrollen"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "Vijf klikken, GEGL-tijd!"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
msgid "Double click, primary button"
msgstr "Dubbelklik, primaire knop"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
msgid "Single click, primary button"
msgstr "Enkele klik, primaire knop"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
msgid "Double click, middle button"
msgstr "Dubbelklik, middelste knop"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
msgid "Single click, middle button"
msgstr "Enkele klik, middelste knop"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "Dubbelklik, secundaire knop"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Enkele klik, secundaire knop"
@@ -2692,11 +2803,11 @@ msgstr ""
"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;Aanwijzer;Klik;Tik;"
"Dubbel;Knop;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359
+#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Oeps! Er ging iets mis. Neem contact op met uw softwareleverancier."
-#: panels/network/cc-network-panel.c:654
+#: panels/network/cc-network-panel.c:667
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "Netwerkbeheer moet draaien."
@@ -2705,7 +2816,7 @@ msgid "Other Devices"
msgstr "Overige apparaten"
#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -2714,42 +2825,47 @@ msgid "Not set up"
msgstr "Niet ingesteld"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Onveilig netwerk (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Beveiligd netwerk (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Beveiligd netwerk (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Beveiligd netwerk (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288
msgid "Secure network"
msgstr "Beveiligd netwerk"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:316
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbonden"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:327
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
-#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414
-#: panels/network/network-vpn.ui:75
+#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
+#: panels/network/network-vpn.ui:77
msgid "Options…"
msgstr "Opties…"
#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
#, c-format
msgid ""
"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
@@ -2758,11 +2874,11 @@ msgstr ""
"Door de hotspot in te schakelen verbreekt u de verbinding met %s, en zult u "
"geen toegang tot het internet hebben via wifi."
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
msgstr "Moet minimaal 8 tekens bevatten"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Wifi-hotspot inschakelen?"
@@ -2783,7 +2899,7 @@ msgstr "Netwerknaam"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
msgid "Password"
@@ -2801,61 +2917,61 @@ msgstr "Wachtwoord automatisch genereren"
msgid "_Turn On"
msgstr "_Inschakelen"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:53
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wifi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Hotspot stoppen en verbinding verbreken met gebruikers?"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "Hotspot _stoppen"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Vliegtuigstand"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "Schakelt wifi, bluetooth en mobiel breedband uit"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "Geen wifi-adapter gevonden"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Zorg ervoor dat u een wifi-adapter heeft aangesloten en ingeschakeld"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Vliegtuigstand aan"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Schakel uit om wifi te gebruiken"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr "Wifi-hotspot ingeschakeld"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr "Mobiele apparaten kunnen de QR-code scannen om verbinding te maken."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "Wifi-hotspot uitschakelen…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
msgid "Visible Networks"
msgstr "Zichtbare netwerken"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "Netwerkbeheer moet draaien"
@@ -2864,7 +2980,7 @@ msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x-_beveiliging"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
@@ -2901,50 +3017,50 @@ msgid "Profile %d"
msgstr "Profiel %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
-#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
+#: panels/network/net-device-wifi.c:228
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
-#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99
+#: panels/network/net-device-wifi.c:233
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:105
msgid "WPA3"
msgstr "WPA3"
# Kan niet vertaald worden. - Nathan
#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
msgid "Enhanced Open"
msgstr "Enhanced Open"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:123
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126
-#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128
+#: panels/network/net-device-wifi.c:218
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:149
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
#, c-format
msgid "%i day ago"
@@ -2952,14 +3068,14 @@ msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i dag geleden"
msgstr[1] "%i dagen geleden"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:201
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:214
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
@@ -3001,42 +3117,68 @@ msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Uitstekend"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:142
-#: panels/network/net-device-mobile.c:430
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
+#: panels/network/net-device-mobile.c:447
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-adres"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
-#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
+#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-adres"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:145
-#: panels/network/net-device-mobile.c:434
-#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451
+#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
+#: panels/network/net-device-mobile.c:456
+msgid "DNS4"
+msgstr "DNS4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: panels/network/net-device-mobile.c:457
+msgid "DNS6"
+msgstr "DNS6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
+#: panels/network/net-device-mobile.c:459
+#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253
+#: panels/network/network-mobile.ui:271
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457
msgid "Forget Connection"
msgstr "Verbinding vergeten"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:459
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Verbindingsprofiel verwijderen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461
msgid "Remove VPN"
msgstr "VPN verwijderen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -3050,56 +3192,56 @@ msgstr "automatisch"
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225
msgid "Delete Address"
msgstr "Adres verwijderen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369
msgid "Delete Route"
msgstr "Route verwijderen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bits sleutel (hex of ASCII)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-bits wachtwoord"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamische WEP (802.1x)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA en WPA2 Persoonlijk"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA en WPA2 Enterprise"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 Persoonlijk"
@@ -3112,7 +3254,7 @@ msgid "Link speed"
msgstr "Verbindingssnelheid"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardware-adres"
@@ -3121,36 +3263,28 @@ msgid "Supported Frequencies"
msgstr "Ondersteunde frequenties"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
-#: panels/network/network-mobile.ui:217
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/network-mobile.ui:235
msgid "Default Route"
msgstr "Standaardroute"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
-#: panels/network/network-mobile.ui:235
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236
msgid "Last Used"
msgstr "Laatst gebruikt"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415
msgid "Connect _automatically"
msgstr "_Automatisch verbinden"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Beschikbaar maken voor andere _gebruikers"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr "Verbinding _met datalimiet: houdt mogelijk kosten in"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
msgid ""
"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr ""
@@ -3195,7 +3329,7 @@ msgstr "Alleen Link-Local"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
@@ -3239,7 +3373,7 @@ msgstr "Gateway"
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
-#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
@@ -3288,19 +3422,19 @@ msgstr "Automatisch, alleen DHCP"
msgid "Prefix"
msgstr "Voorvoegsel"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Openen van verbindingseditor mislukt"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
msgid "New Profile"
msgstr "Nieuw profiel"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731
msgid "Import from file…"
msgstr "Uit bestand importeren…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763
msgid "Add VPN"
msgstr "VPN toevoegen"
@@ -3407,7 +3541,7 @@ msgstr "vandaag"
msgid "yesterday"
msgstr "gisteren"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
msgid "Last used"
msgstr "Laatst gebruikt"
@@ -3416,12 +3550,12 @@ msgstr "Laatst gebruikt"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:250
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:261
#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
msgid "Wired"
msgstr "Bekabeld"
-#: panels/network/net-device-mobile.c:207
+#: panels/network/net-device-mobile.c:209
msgid "Add new connection"
msgstr "Nieuwe verbinding toevoegen"
@@ -3437,45 +3571,45 @@ msgstr ""
msgid "_Forget"
msgstr "_Vergeten"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Bekende wifi-netwerken"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1053
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1076
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Vergeten"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1193
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Systeembeleid staat gebruik als hotspot niet toe"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1196
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1220
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Draadloos apparaat ondersteunt de hotspot-modus niet"
-#: panels/network/net-proxy.c:70
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948
+#: panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927
msgid "Off"
msgstr "Uit"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: panels/network/net-proxy.c:113
+#: panels/network/net-proxy.c:112
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@@ -3486,7 +3620,7 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: panels/network/net-proxy.c:121
+#: panels/network/net-proxy.c:120
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Dit wordt afgeraden voor niet-vertrouwde publieke netwerken."
@@ -3495,7 +3629,7 @@ msgstr "Dit wordt afgeraden voor niet-vertrouwde publieke netwerken."
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163
+#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
@@ -3512,51 +3646,51 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "Provider"
-#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96
msgid "Network Proxy"
msgstr "Netwerkproxy"
-#: panels/network/network-proxy.ui:176
+#: panels/network/network-proxy.ui:180
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_HTTP-proxy"
-#: panels/network/network-proxy.ui:195
+#: panels/network/network-proxy.ui:199
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "H_TTPS-proxy"
-#: panels/network/network-proxy.ui:214
+#: panels/network/network-proxy.ui:218
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_FTP-proxy"
-#: panels/network/network-proxy.ui:233
+#: panels/network/network-proxy.ui:237
msgid "_Socks Host"
msgstr "S_ocks-host"
-#: panels/network/network-proxy.ui:252
+#: panels/network/network-proxy.ui:256
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "Hostcomputers _negeren"
-#: panels/network/network-proxy.ui:290
+#: panels/network/network-proxy.ui:294
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Poort HTTP-proxy"
-#: panels/network/network-proxy.ui:367
+#: panels/network/network-proxy.ui:371
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "Poort HTTPS-proxy"
-#: panels/network/network-proxy.ui:388
+#: panels/network/network-proxy.ui:392
msgid "FTP proxy port"
msgstr "Poort FTP-proxy"
-#: panels/network/network-proxy.ui:409
+#: panels/network/network-proxy.ui:413
msgid "Socks proxy port"
msgstr "Poort Socks-proxy"
-#: panels/network/network-proxy.ui:438
+#: panels/network/network-proxy.ui:442
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_Configuratie-URL"
-#: panels/network/network-vpn.ui:55
+#: panels/network/network-vpn.ui:56
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "VPN-verbinding uitschakelen"
@@ -3603,7 +3737,7 @@ msgstr "Niet-gemanaged"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"
@@ -3618,11 +3752,6 @@ msgid "Authentication required"
msgstr "Authenticatie vereist"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:63
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbonden"
-
-#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:67
msgid "Disconnecting"
msgstr "Verbinding verbreken"
@@ -3843,12 +3972,12 @@ msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Verbindingsafhankelijkheid mislukt"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:351
+#: panels/network/panel-common.c:327
msgid "Firmware missing"
msgstr "Firmware ontbreekt"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:355
+#: panels/network/panel-common.c:331
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Kabel niet verbonden"
@@ -3934,11 +4063,11 @@ msgstr "_Interne aanmeldingscontrole"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Automatische PAC-_voorziening toestaan"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "EAP-LEAP-gebruikersnaam ontbreekt"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "EAP-LEAP-wachtwoord ontbreekt"
@@ -3953,11 +4082,12 @@ msgstr "Gebr_uikersnaam"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478
msgid "_Password"
msgstr "_Wachtwoord"
@@ -3965,6 +4095,7 @@ msgstr "_Wachtwoord"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Wachtwoord tonen"
@@ -3979,7 +4110,7 @@ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
msgstr "ongeldig EAP-PEAP CA-certificaat: geen certificaat opgegeven"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Kies een Certificate Authority-certificaat"
@@ -4028,34 +4159,34 @@ msgstr "EAP-gebruikersnaam ontbreekt"
msgid "missing EAP password"
msgstr "EAP-wachtwoord ontbreekt"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "EAP-TLS-identiteit ontbreekt"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
msgstr "ongeldig EAP-TLS CA-certificaat: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "ongeldig EAP-TLS CA-certificaat: geen certificaat opgegeven"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "ongeldige EAP-TLS-privésleutel: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "ongeldig EAP-TLS-gebruikerscertificaat: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Niet-versleutelde privésleutels zijn onveilig"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -4069,11 +4200,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(U kunt uw privésleutel beveiligen met openssl)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Kies uw persoonlijke certificaat"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520
msgid "Choose your private key"
msgstr "Kies uw privésleutel"
@@ -4165,26 +4296,36 @@ msgstr "Beveiligde EAP (PEAP)"
msgid "Au_thentication"
msgstr "_Controleren"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
msgid "missing leap-username"
msgstr "leap-gebruikersnaam ontbreekt"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
msgid "missing leap-password"
msgstr "leap-wachtwoord ontbreekt"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
+#| msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
+msgid "Wi-Fi password is missing."
+msgstr "Wifi-wachtwoord ontbreekt."
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
+msgid "_Type"
+msgstr "_Type"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
msgid "missing wep-key"
msgstr "wep-sleutel ontbreekt"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"ongeldige wep-sleutel: sleutel met een lengte van %zu kan enkel hex-cijfers "
"bevatten"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
@@ -4192,7 +4333,7 @@ msgstr ""
"ongeldige wep-sleutel: sleutel met een lengte van %zu kan enkel ascii-tekens "
"bevatten"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4201,11 +4342,11 @@ msgstr ""
"ongeldige wep-sleutel: verkeerde sleutellengte %zu. Een sleutle moet ofwel "
"5/13 tekens (ascii) of 10/26 tekens (hex) lang zijn"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "ongeldige wep-sleutel: wachtwoord mag niet leeg zijn"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "ongeldige wep-sleutel: wachtwoord moet korter dan 64 tekens zijn"
@@ -4233,7 +4374,7 @@ msgstr "Sleutel t_onen"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP-inde_x"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4242,14 +4383,10 @@ msgstr ""
"ongeldige wpa-psk: ongeldige sleutellengte %zu. Moet [8,63] bytes of 64 hex-"
"cijfers zijn"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "ongeldige wpa-psk: kan sleutel met 64 bytes niet interpreteren als hex"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
-msgid "_Type"
-msgstr "_Type"
-
#. This is the per application switch for message tray usage.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
msgctxt "notifications"
@@ -4291,21 +4428,21 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "_Berichtinhoud tonen op vergrendelingsscherm"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
msgid "On"
msgstr "Aan"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_Niet storen"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "_Notificaties op vergrendelingsscherm"
@@ -4332,14 +4469,14 @@ msgstr "Overige"
msgid "%s Account"
msgstr "%s-account"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:916
msgid "Error removing account"
msgstr "Fout bij verwijderen van account"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s verwijderd"
@@ -4387,18 +4524,18 @@ msgstr "Een account toevoegen"
msgid "Remove Account"
msgstr "Account verwijderen"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:331
+#: panels/power/cc-battery-row.c:80
msgid "Unknown time"
msgstr "Onbekende tijd"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:337
+#: panels/power/cc-battery-row.c:83
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuut"
msgstr[1] "%i minuten"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-battery-row.c:92
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -4407,266 +4544,176 @@ msgstr[1] "%i uur"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-battery-row.c:98
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:358
+#: panels/power/cc-battery-row.c:99
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "uur"
msgstr[1] "uur"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-battery-row.c:100
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuut"
msgstr[1] "minuten"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:377
+#: panels/power/cc-battery-row.c:117
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s totdat deze volledig opgeladen is"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:384
+#: panels/power/cc-battery-row.c:124
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Waarschuwing: %s resterend"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:389
+#: panels/power/cc-battery-row.c:129
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s resterend"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
msgid "Fully charged"
msgstr "Volledig opgeladen"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
msgid "Not charging"
msgstr "Niet aan het opladen"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
+#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:415
+#: panels/power/cc-battery-row.c:155
msgid "Charging"
msgstr "Aan het opladen"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-battery-row.c:160
msgid "Discharging"
msgstr "Aan het ontladen"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:566
-msgctxt "Battery name"
-msgid "Main"
-msgstr "Hoofd"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:568
-msgctxt "Battery name"
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
-
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:643
+#: panels/power/cc-battery-row.c:191
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Draadloze muis"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:646
+#: panels/power/cc-battery-row.c:194
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Draadloos toetsenbord"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:649
+#: panels/power/cc-battery-row.c:197
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Onderbrekingsvrije voeding"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:652
+#: panels/power/cc-battery-row.c:200
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Personal digital assistant"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:655
+#: panels/power/cc-battery-row.c:203
msgid "Cellphone"
msgstr "Mobiele telefoon"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:658
+#: panels/power/cc-battery-row.c:206
msgid "Media player"
msgstr "Mediaspeler"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:664
+#: panels/power/cc-battery-row.c:212
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:667
+#: panels/power/cc-battery-row.c:215
msgid "Gaming input device"
msgstr "Gamings-invoerapparaat"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2278
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1779
msgid "Battery"
msgstr "Accu"
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:731
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging"
-msgstr "Aan het opladen"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:738
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Caution"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:743
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:748
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Good"
-msgstr "Goed"
-
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:753
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Fully charged"
-msgstr "Volledig opgeladen"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:266
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "Hoofd"
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:757
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Empty"
-msgstr "Leeg"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:268
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:960
+#: panels/power/cc-power-panel.c:411
msgid "Batteries"
msgstr "Accu’s"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
+#: panels/power/cc-power-panel.c:632
msgid "When _idle"
msgstr "Wanneer i_nactief"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1676
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1081
msgid "Suspend"
msgstr "Pauzestand"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1677
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
msgid "Power Off"
msgstr "Uitschakelen"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1678
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1083
msgid "Hibernate"
msgstr "Slaapstand"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1679
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
msgid "Nothing"
msgstr "Niets doen"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1730
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1135
msgid "When on battery power"
msgstr "Wanneer op accustroom"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1732
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1137
msgid "When plugged in"
msgstr "Als de kabel aangesloten is"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1836
-msgid "Power Saving"
-msgstr "Energiebesparing"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1872
-msgid "_Screen Brightness"
-msgstr "Helderheid beeld_scherm"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1895
-msgid "Automatic Brightness"
-msgstr "Automatische helderheid"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
-msgid "_Keyboard Brightness"
-msgstr "_Helderheid toetsenbord"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1921
-msgid "_Dim Screen When Inactive"
-msgstr "Scherm _dimmen wanneer inactief"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1939
-msgid "_Blank Screen"
-msgstr "_Zwart scherm"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1985
-msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "_Automatisch in pauzestand zetten"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1986
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1277
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatisch in pauzestand zetten"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2038
-msgid "_Wi-Fi"
-msgstr "_Wifi"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2039
-msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
-msgstr "Wifi kan worden uitgeschakeld om energie te besparen."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2055
-msgid "_Mobile Broadband"
-msgstr "_Mobiel breedband"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2056
-msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
-msgstr ""
-"Mobiele breedband (LTE, 4G, 3G, etc.) kan worden uitgeschakeld om energie te "
-"besparen."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1799
+#| msgid "Power"
+msgid "Power Mode"
+msgstr "Energiemodus"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2106
-msgid "_Bluetooth"
-msgstr "_Bluetooth"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2107
-msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
-msgstr "Bluetooth kan worden uitgeschakeld om energie te besparen."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2144
-msgid "Show Battery _Percentage"
-msgstr "Accu_percentage tonen"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1809
+msgid "Power Saving"
+msgstr "Energiebesparing"
-#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2170
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1817
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Pauzestand en uitschakelen"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
-msgid "Po_wer Button Behavior"
-msgstr "Aan-/uit_knopgedrag"
-
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
msgctxt "automatic_suspend"
@@ -4727,23 +4774,127 @@ msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
msgstr "2 uur"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:145
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:227
+msgid "Affects system performance and power usage."
+msgstr "Heeft invloed op de systeemprestaties en het stroomverbruik."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:297
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "Helderheid beeld_scherm"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:346
+msgid "Automatic Brightness"
+msgstr "Automatische helderheid"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:382
+msgid "_Keyboard Brightness"
+msgstr "_Helderheid toetsenbord"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:431
+#| msgid "_Dim Screen When Inactive"
+msgid "Dim Screen When Inactive"
+msgstr "Scherm dimmen wanneer inactief"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:466
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "_Zwart scherm"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:502
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Automatisch in pauzestand zetten"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:547
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Wifi"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:559
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "Wifi kan worden uitgeschakeld om energie te besparen."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:609
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "_Mobiel breedband"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:621
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr ""
+"Mobiele breedband (LTE, 4G, 3G, etc.) kan worden uitgeschakeld om energie te "
+"besparen."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:671
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_Bluetooth"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:683
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "Bluetooth kan worden uitgeschakeld om energie te besparen."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:759
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "Aan-/uit_knopgedrag"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:797
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "Accu_percentage tonen"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:872
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Automatisch in pauzestand zetten"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:170
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:897
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Aangesloten"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:186
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:913
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Op _accustroom"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
+# Ik weet niet wat ze hier met lap bedoelen - Hannie Niet vertaald
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62
+msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
+msgstr "‘Lap’ gedetecteerd: prestatiemodus niet beschikbaar"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
+msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
+msgstr "Temperatuur hardware Hoog: prestatiemodus niet beschikbaar"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65
+msgid "Performance mode unavailable"
+msgstr "Prestatiemodus niet beschikbaar"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr "Hoge prestaties en stroomverbruik."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
+#| msgid "Permanent"
+msgid "Performance"
+msgstr "Prestaties"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
+#| msgid "Balance"
+msgid "Balanced Power"
+msgstr "Evenwichtig stroomverbruik"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
+msgid "Standard performance and power usage."
+msgstr "Standaard prestaties en stroomverbruik."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198
+#| msgid "Power Saving"
+msgid "Power Saver"
+msgstr "Energiebesparing"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199
+msgid "Reduced performance and power usage."
+msgstr "Verlaagde prestaties en stroomverbruik."
+
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
msgid "Power"
msgstr "Energie"
@@ -4777,29 +4928,29 @@ msgstr "Controleren"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339
msgid "Authentication Required"
msgstr "Authenticatie vereist"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Printer ‘%s’ is verwijderd"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Nieuwe printer toevoegen mislukt."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Kon UI niet laden: %s"
@@ -4820,8 +4971,8 @@ msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;Wachtrij;Papier;Inkt;"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401
msgid "Add Printer"
msgstr "Printer toevoegen"
@@ -4842,7 +4993,7 @@ msgstr "Geen printers gevonden"
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Voer een netwerkadres in of zoek naar een printer"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om printers op printserver te "
@@ -4850,21 +5001,21 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "Details van %s"
# geen/zonder
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Geen geschikt stuurprogramma aangetroffen"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232
msgid "Select PPD File"
msgstr "PPD-bestand selecteren"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4878,7 +5029,7 @@ msgstr "Locatie"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
msgid "Driver"
msgstr "Stuurprogramma"
@@ -4903,11 +5054,11 @@ msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Printerstuurprogramma kiezen"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
msgid "Loading drivers database…"
msgstr "Stuurprogrammadatabase wordt geladen…"
@@ -4962,55 +5113,55 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omgekeerd staand"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222
+#: panels/printers/pp-job-row.c:106
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Wachten"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
+#: panels/printers/pp-job-row.c:112
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-job-row.c:117
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
msgstr "Authenticatie vereist"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238
+#: panels/printers/pp-job-row.c:122
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Verwerken"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242
+#: panels/printers/pp-job-row.c:126
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246
+#: panels/printers/pp-job-row.c:130
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Geannuleerd"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-job-row.c:134
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Afgebroken"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-job-row.c:138
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -5018,14 +5169,14 @@ msgstr[0] "%u taak vereist authenticatie"
msgstr[1] "%u taken vereisen authenticatie"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s — Actieve afdruktaken"
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr "Voer uw aanmeldgegevens in om af te drukken op %s."
@@ -5055,55 +5206,55 @@ msgstr "_Authenticeren"
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Geen actieve afdruktaken"
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Printserver ontgrendelen"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr "%s ontgrendelen."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr "Voer uw gebruikersnaam en wachtwoord in om printers op %s te bekijken."
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Naar printers zoeken"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
msgid "Serial Port"
msgstr "Seriële poort"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
msgid "Parallel Port"
msgstr "Parallelle poort"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Locatie: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Adres: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Server vereist authenticatie"
@@ -5197,13 +5348,13 @@ msgstr "Geavanceerd"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
msgid "Test Page"
msgstr "Testpagina"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870
msgid "Test page"
msgstr "Testpagina"
@@ -5244,17 +5395,17 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Niet vooraf filteren"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikant"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Geen actieve afdruktaken"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5262,114 +5413,114 @@ msgstr[0] "%u taak"
msgstr[1] "%u taken"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648
msgid "Clean print heads"
msgstr "Printkoppen schoonmaken"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713
msgid "Low on toner"
msgstr "Weinig toner"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
msgid "Out of toner"
msgstr "Geen toner meer"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718
msgid "Low on developer"
msgstr "Weinig developer (voor ontwikkelen)"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
msgid "Out of developer"
msgstr "Geen developer meer (voor ontwikkelen)"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Weinig marker-voorraad"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Geen marker meer"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
msgid "Open cover"
msgstr "Klep open"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
msgid "Open door"
msgstr "Deur open"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
msgid "Low on paper"
msgstr "Weinig papier"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
msgid "Out of paper"
msgstr "Geen papier meer"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Gestopt"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Afvalbakje bijna vol"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Afvalbakje vol"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr ""
"De optische lichtgevoelige geleider (optical photo conductor) is bijna niet "
"meer te gebruiken"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr ""
"De optische lichtgevoelige geleider (optical photo conductor) functioneert "
"niet meer"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Taken worden niet geaccepteerd"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Verwerken"
@@ -5407,12 +5558,12 @@ msgid "Ink Level"
msgstr "Inkt-niveau"
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:312
+#: panels/printers/printer-entry.ui:313
msgid "Please restart when the problem is resolved."
msgstr "Gelieve opnieuw te starten wanneer het probleem opgelost is."
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:319
+#: panels/printers/printer-entry.ui:320
msgid "Restart"
msgstr "Herstarten"
@@ -5421,17 +5572,17 @@ msgstr "Herstarten"
msgid "Add…"
msgstr "Toevoegen…"
-#: panels/printers/printers.ui:186
+#: panels/printers/printers.ui:187
msgid "No printers"
msgstr "Geen printers"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:200
+#: panels/printers/printers.ui:201
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Printer toevoegen…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:232
+#: panels/printers/printers.ui:233
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn’t seem to be available."
@@ -5439,28 +5590,11 @@ msgstr ""
"Helaas, de systeemservice voor\n"
"afdrukken is niet beschikbaar."
-# Maatsysteem dat in de VS wordt gebruikt met inch, foot en pound.
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:149
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Imperial"
-msgstr "Imperiaal (Brits-Amerikaans)"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:151
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrisch"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159
msgid "Formats"
msgstr "Formaten"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
-msgid "Back"
-msgstr "Terug"
-
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
msgid ""
"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
@@ -5489,122 +5623,84 @@ msgstr "Geen zoekresultaten"
msgid "Searches can be for countries or languages."
msgstr "U kunt zoeken naar landen of talen."
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322
+# Maatsysteem dat in de VS wordt gebruikt met inch, foot en pound.
+#: panels/region/cc-format-preview.c:135
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Imperiaal (Brits-Amerikaans)"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:137
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrisch"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:18
msgid "Dates"
msgstr "Data"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:62
msgid "Dates & Times"
msgstr "Datum en tijd"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:84
msgid "Numbers"
msgstr "Getallen"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:106
msgid "Measurement"
msgstr "Maatsysteem"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:128
msgid "Paper"
msgstr "Papiersoort"
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
-msgid "No input sources found"
-msgstr "Er zijn geen invoerbronnen aangetroffen"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "Overige"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
-msgid "Add an Input Source"
-msgstr "Invoerbron toevoegen"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
-msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
-msgstr "Invoermethodes kunnen niet gebruikt worden in het aanmeldscherm"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
+#: panels/region/cc-region-panel.c:740
msgid "Login _Screen"
msgstr "Aanmeld_scherm"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:62
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:34
+#| msgid "_Language"
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid "The language used for text in windows and web pages."
+msgstr "De taal die gebruikt wordt voor tekst in vensters en internetpagina's."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:85
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406
msgid "_Language"
msgstr "_Taal"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:97
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "Om de wijzigingen door te voeren moet de sessie opnieuw gestart worden"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:135
msgid "Restart…"
msgstr "Herstarten…"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:145
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:170
+#| msgid ""
+#| "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
+#| "on next login."
+msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
+msgstr "De indeling die gebruikt wordt voor getallen, datums en munteenheden."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:204
msgid "_Formats"
msgstr "_Formaten"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Invoerbron"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
-msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
-msgstr "Kies toetsenbordindelingen of invoermethoden."
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:264
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Er zijn geen invoerbronnen geselecteerd"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:298
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:231
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"Aanmeldinstellingen worden gebruikt door alle gebruikers die zich aanmelden "
"bij het systeem"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:335
-msgid "Input Source Options"
-msgstr "Instellingen invoerbron"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:350
-msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "Dezelfde _bron gebruiken voor alle vensters"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:368
-msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "_Verschillende bronnen voor elk venster toestaan"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:410
-msgid "Previous source"
-msgstr "Vorige bron"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:428
-msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Super+Shift+Spatiebalk"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:443
-msgid "Next source"
-msgstr "Volgende bron"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:461
-msgid "Super+Space"
-msgstr "Super+Spatiebalk"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:476
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "Linker+rechter Alt"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:492
-msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
-msgstr "U kunt deze sneltoetsen wijzigen in de toetsenbordinstellingen"
-
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
msgid "Region & Language"
msgstr "Regio en taal"
@@ -5770,11 +5866,11 @@ msgstr ""
"removable;media;autorun;apparaat;standaard;toepassing;voorkeur;schijf;"
"verwijderbaar;"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
msgid "Select Location"
msgstr "Locatie selecteren"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640
msgid "_OK"
msgstr "_Oké"
@@ -6306,558 +6402,558 @@ msgstr "Thunderbolt-apparaten beheren"
msgid "Thunderbolt;privacy;"
msgstr "Thunderbolt;privacy;"
-#. translators: the labels will read:
-#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Default"
-msgstr "Standaard"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Gemiddeld"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Larger"
-msgstr "Groter"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Largest"
-msgstr "Grootst"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
-#, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d pixel"
-msgstr[1] "%d pixels"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76
-msgid "_Always Show Accessibility Menu"
-msgstr "Toegankelijkheidsmenu _altijd tonen"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118
-msgid "Seeing"
-msgstr "Zicht"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164
-msgid "_High Contrast"
-msgstr "_Hoog contrast"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211
-msgid "_Large Text"
-msgstr "_Grote letters"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256
-msgid "C_ursor Size"
-msgstr "C_ursorgrootte"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349
-msgid "Screen _Reader"
-msgstr "_Schermlezer"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261
-msgid "_Sound Keys"
-msgstr "_Geluidtoetsen"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457
-msgid "Hearing"
-msgstr "Gehoor"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364
-msgid "_Visual Alerts"
-msgstr "_Visuele alertering"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609
-msgid "Screen _Keyboard"
-msgstr "_Toetsenbord op scherm"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654
-msgid "R_epeat Keys"
-msgstr "_Herhaaltoetsen"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700
-msgid "Cursor _Blinking"
-msgstr "_Knipperen van de cursor"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746
-msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr "_Typ-assistent (AccessX)"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807
-msgid "Pointing & Clicking"
-msgstr "Aanwijzen en klikken"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853
-msgid "_Mouse Keys"
-msgstr "_Muistoetsen"
-
-# bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is
-# favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino)
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898
-msgid "_Locate Pointer"
-msgstr "_Locatie van muisaanwijzer weergeven"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Knipperen van de cursor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930
-msgid "_Click Assist"
-msgstr "Op Typ-assistent _klikken"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "Cursor knippert in tekstvelden."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976
-msgid "_Double-Click Delay"
-msgstr "_Dubbelklikvertraging"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145
+msgid "Speed"
+msgstr "Snelheid"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996
-msgid "Double-Click Delay"
-msgstr "Intervaltijd voor dubbelklik"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "Cursorknippersnelheid"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7
msgid "Cursor Size"
msgstr "Cursorgrootte"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29
msgid ""
"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
msgstr ""
"De cursorgrootte kan gecombineerd worden met zoomen zodat de cursor beter "
"zichtbaar wordt."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Schermlezer"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7
+msgid "Click Assist"
+msgstr "Op Typ-assistent klikken"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146
-msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr "De schermlezer leest getoonde tekst terwijl u de focus verplaatst."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "Ge_simuleerde secundaire klik"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179
-msgid "_Screen Reader"
-msgstr "_Schermlezer"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "Tweede keer klikken als de primaire knop ingedrukt gehouden wordt"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218
-msgid "Sound Keys"
-msgstr "Geluidtoetsen"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "Vertraging voor a_ccepteren:"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
-msgstr "Piepen wanneer Num Lock of Caps Lock aan of uit wordt gezet."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Visuele alertering"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "Vertraging secundaire klik"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310
-msgid "_Test flash"
-msgstr "_Knipperen testen"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Lang"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
-msgstr "Visuele indicatie tonen als er een alerteringsgeluid klinkt."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "_ZweefKlik"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390
-msgid "Flash the entire _window"
-msgstr "Hele _venster laten knipperen"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "Klikken als muisbeweging stopt"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408
-msgid "Flash the entire _screen"
-msgstr "_Hele scherm laten knipperen"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193
+msgid "D_elay:"
+msgstr "Vertra_ging:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Kort"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Lang"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "Be_wegingsdrempel:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Herhaaltoetsen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37
msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr "Toetsaanslagen herhalen zich wanneer de toets ingedrukt blijft."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102
msgid "Repeat keys delay"
msgstr "Toetsherhaalvertraging"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746
-msgid "Speed"
-msgstr "Snelheid"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Toetsherhaalsnelheid"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Knipperen van de cursor"
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "Geluidtoetsen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704
-msgid "Cursor blinks in text fields."
-msgstr "Cursor knippert in tekstvelden."
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr "Piepen wanneer Num Lock of Caps Lock aan of uit wordt gezet."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783
-msgid "Cursor blinking speed"
-msgstr "Cursorknippersnelheid"
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "_Geluidtoetsen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Schermlezer"
+
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr "De schermlezer leest getoonde tekst terwijl u de focus verplaatst."
+
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "_Schermlezer"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7
msgid "Typing Assist"
msgstr "Typ-assistent"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "_Plaktoetsen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "Een opeenvolging van optietoetsen als een toetsencombinatie behandelen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_Uitschakelen wanneer twee toetsen tegelijkertijd worden ingedrukt"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Piepen wanneer _bewerktoets wordt ingedrukt"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
msgid "S_low Keys"
msgstr "T_rage toetsen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
"Een vertraging inbouwen tussen het aanslaan en accepteren van een toets"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "Vertraging voor a_ccepteren:"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Typ-vertraging trage toetsen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Piepen wanneer er een toets wordt i_ngedrukt"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "Piepen wanneer toets is _geaccepteerd"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "Piepen wanneer toets is _geweigerd"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "S_pringende toetsen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Snel opeenvolgende dubbele toetsaanslagen negeren"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Typ-vertraging kaatstoetsen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "_Via toetsenbord inschakelen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "Toegankelijkheidsfuncties via het toetsenbord inschakelen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478
-msgid "Click Assist"
-msgstr "Op Typ-assistent klikken"
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "Standaard"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514
-msgid "_Simulated Secondary Click"
-msgstr "Ge_simuleerde secundaire klik"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Gemiddeld"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "Tweede keer klikken als de primaire knop ingedrukt gehouden wordt"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "Groot"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586
-msgctxt "secondary click"
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Groter"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "Vertraging secundaire klik"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "Grootst"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620
-msgctxt "secondary click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Lang"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d pixel"
+msgstr[1] "%d pixels"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677
-msgid "_Hover Click"
-msgstr "_ZweefKlik"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+msgstr "Toegankelijkheidsmenu _altijd tonen"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "Klikken als muisbeweging stopt"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97
+msgid "Seeing"
+msgstr "Zicht"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728
-msgid "D_elay:"
-msgstr "Vertra_ging:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "_Hoog contrast"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750
-msgctxt "dwell click delay"
-msgid "Short"
-msgstr "Kort"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190
+msgid "_Large Text"
+msgstr "_Grote letters"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781
-msgctxt "dwell click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Lang"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "C_ursorgrootte"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "Be_wegingsdrempel:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "_Schermlezer"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Large"
-msgstr "Groot"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436
+msgid "Hearing"
+msgstr "Gehoor"
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Zien, horen, typen, aanwijzen en klikken vergemakkelijken"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "_Visuele alertering"
-#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
-msgstr ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;"
-"Plaktoetsen;Slow;Trage toetsen;Bounce;Springende toetsen;Mouse;Double;click;"
-"Delay;Speed;snelheid;Assist;Repeat;Blink;Visual;visueel;hearing;horen;hoor;"
-"luisteren;audio;typing;typen;Muistoetsen;Toetsenbord;Toegankelijkheid;Tekst;"
-"Lettertype;vergroten;Dubbel;klik;geluid;groot;hoog;"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "_Toetsenbord op scherm"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "_Herhaaltoetsen"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "_Knipperen van de cursor"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "_Typ-assistent (AccessX)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "Aanwijzen en klikken"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "_Muistoetsen"
+
+# bij een browser is dit bladwijzers, maar hier is
+# favorieten/favoriet beter (favoriete programma's) (tino)
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "_Locatie van muisaanwijzer weergeven"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "Op Typ-assistent _klikken"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "_Dubbelklikvertraging"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "Intervaltijd voor dubbelklik"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Visuele alertering"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19
+msgid "_Test flash"
+msgstr "_Knipperen testen"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "Visuele indicatie tonen als er een alerteringsgeluid klinkt."
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Hele _venster laten knipperen"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "_Hele scherm laten knipperen"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:304
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304
msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen"
msgstr "¼ scherm"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305
msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen"
msgstr "½ scherm"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen"
msgstr "¾ scherm"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "Lang"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
msgid "Full Screen"
msgstr "Volledig scherm"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
msgid "Top Half"
msgstr "Bovenste helft"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
msgid "Bottom Half"
msgstr "Onderste helft"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
msgid "Left Half"
msgstr "Linkerhelft"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
msgid "Right Half"
msgstr "Rechterhelft"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70
msgid "Zoom Options"
msgstr "Zoomopties"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151
msgid "_Magnification:"
msgstr "_Vergroting:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201
msgid "_Follow mouse cursor"
msgstr "_Muisaanwijzer volgen"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221
msgid "_Screen part:"
msgstr "_Schermdeel:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278
msgid "Magnifier _extends outside of screen"
msgstr "Vergrootglas komt _buiten het scherm"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292
msgid "_Keep magnifier cursor centered"
msgstr "Vergrootglascursor _gecentreerd houden"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307
msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
msgstr "Vergrootglascursor _schuift inhoud rond"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322
msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
msgstr "Vergrootglascursor beweegt mee met de _inhoud"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347
msgid "Magnifier Position:"
msgstr "Positie vergrootglas:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362
msgid "Magnifier"
msgstr "Vergrootglas"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Dikte:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "Dun"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "Dik"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479
msgid "_Length:"
msgstr "_Lengte:"
#. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Kleur:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577
msgid "_Crosshairs:"
msgstr "_Draadkruis:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610
msgid "_Overlaps mouse cursor"
msgstr "_Overlapt muisaanwijzer"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634
msgid "Crosshairs"
msgstr "Draadkruis"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683
msgid "_White on black:"
msgstr "_Wit op zwart:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Helderheid:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724
msgid "_Contrast:"
msgstr "_Contrast:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Co_lor"
msgstr "Kl_eur"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "Volledig"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "Laag"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "Laag"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "Hoog"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942
msgid "Color Effects:"
msgstr "Kleureffecten:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958
msgid "Color Effects"
msgstr "Kleureffecten"
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "Zien, horen, typen, aanwijzen en klikken vergemakkelijken"
+
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;"
+msgstr ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;"
+"Plaktoetsen;Slow;Trage toetsen;Bounce;Springende toetsen;Mouse;Double;click;"
+"Delay;Speed;snelheid;Assist;Repeat;Blink;Visual;visueel;hearing;horen;hoor;"
+"luisteren;audio;typing;typen;Muistoetsen;Toetsenbord;Toegankelijkheid;Tekst;"
+"Lettertype;vergroten;Dubbel;klik;geluid;groot;hoog;"
+
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Alle items uit prullenbak verwijderen?"
@@ -7038,30 +7134,30 @@ msgstr "Geen sporen achterlaten"
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Dient overeen te komen met het internetadres van uw inlog-provider."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
msgid "Failed to add account"
msgstr "Toevoegen van account mislukt"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
msgid "The passwords do not match."
msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
msgid "Failed to register account"
msgstr "Registreren van account mislukt"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Geen ondersteunde manier om met dit domein te authenticeren"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Toetreden tot domein mislukt"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7069,7 +7165,7 @@ msgstr ""
"Ongeldige gebruikersnaam.\n"
"Probeer het opnieuw."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7077,11 +7173,11 @@ msgstr ""
"Ongeldig wachtwoord.\n"
"Probeer het opnieuw."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Aanmelden bij domein mislukt"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Domein niet gevonden. Heeft u het verkeerd gespeld?"
@@ -7143,7 +7239,7 @@ msgstr ""
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "_Enterprise-aanmelding"
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Bladeren naar meer afbeeldingen"
@@ -7225,93 +7321,125 @@ msgstr "Vingerafdruk registreren"
msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr "Deze vinger opnieuw _registreren…"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
+msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
+msgstr "het apparaat moet worden geclaimd om deze actie uit te voeren"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
+#| msgid "The device is already in use."
+msgid "the device is already claimed by another process"
+msgstr "het apparaat is al geclaimd door een ander proces"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
+msgid "you do not have permission to perform the action"
+msgstr "u heeft niet de rechten om de actie uit te voeren"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242
+msgid "no prints have been enrolled"
+msgstr "er zijn geen afdrukken geregistreerd"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
+#| msgid "Failed to register with the requested network"
+msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
+msgstr "Communicatie met het apparaat mislukt tijdens het registreren"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
+#| msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
+msgstr "Communicatie met de vingerafdruklezer mislukt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
+#| msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
+msgstr "Communicatie met de vingerafdrukdaemon mislukt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
#, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr "Oplijsten van vingerafdrukken mislukt: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652
#, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr "Verwijderen van opgeslagen vingerafdrukken mislukt: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683
msgid "Left thumb"
msgstr "Linkerduim"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685
msgid "Left middle finger"
msgstr "Linkermiddelvinger"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687
msgid "_Left index finger"
msgstr "_Linkerwijsvinger"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689
msgid "Left ring finger"
msgstr "Linkerringvinger"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691
msgid "Left little finger"
msgstr "Linkerpink"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693
msgid "Right thumb"
msgstr "Rechterduim"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695
msgid "Right middle finger"
msgstr "Rechtermiddelvinger"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697
msgid "_Right index finger"
msgstr "_Rechterwijsvinger"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699
msgid "Right ring finger"
msgstr "Rechterringvinger"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701
msgid "Right little finger"
msgstr "Rechterpink"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703
msgid "Unknown Finger"
msgstr "Onbekende vinger"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete"
msgstr "Klaar"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848
msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr "Vingerafdrukapparaat niet verbonden"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr "Vingerafdrukapparaatopslag is vol"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Registreren van nieuwe vingerafdruk mislukt"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Failed to start enrollment: %s"
msgstr "Starten van registratie mislukt: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Registreren van nieuwe vingerafdruk mislukt"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
#, c-format
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr "Stoppen van registratie mislukt: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
msgid ""
"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
"fingerprint"
@@ -7319,26 +7447,26 @@ msgstr ""
"Plaats uw vinger herhaaldelijk op de lezer om uw vingerafdruk te registreren"
#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
msgid "Scan new fingerprint"
msgstr "Nieuwe vingerafdruk scannen"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157
#, c-format
msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
msgstr "Loslaten van vingerafdrukapparaat %s mislukt: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device"
msgstr "Probleem bij lezen van apparaat"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
#, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "Toe-eigenen van vingerafdrukapparaat %s mislukt: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413
#, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr "Opvragen van vingerafdrukapparaten mislukt: %s"
@@ -7379,7 +7507,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -7387,7 +7515,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7448,53 +7576,53 @@ msgstr "Gebruiker kan wachtwoord wijzigen bij de volgende keer aanmelden"
msgid "Set a password now"
msgstr "Nu een wachtwoord instellen"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Automatisch voegen bij dit type domein is niet mogelijk"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Een dergelijk domein of realm is niet aangetroffen"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Aanmelden als %s bij het domein %s kan niet"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Ongeldig wachtwoord, probeer het opnieuw"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
#, c-format
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Kon geen verbinding maken met het %s-domein: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222
msgid "Your account"
msgstr "Uw account"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Kon gebruiker niet verwijderen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Op afstand beheerde gebruiker kon niet worden verwijderen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "U kunt uw eigen account niet verwijderen."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s is nog aangemeld"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7502,12 +7630,12 @@ msgstr ""
"Het verwijderen van een gebruiker die nog aangemeld is, kan leiden tot een "
"inconsistent systeem."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Moeten de bestanden van %s bewaard blijven?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7515,54 +7643,54 @@ msgstr ""
"Het is mogelijk om de persoonlijke map, de e-mailmap en de tijdelijke "
"bestanden te bewaren als een account verwijderd wordt."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
msgid "_Delete Files"
msgstr "Bestanden _verwijderen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
msgid "_Keep Files"
msgstr "Bestanden be_waren"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de op afstand beheerde account van %s wilt verwijderen?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Account uitgeschakeld"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "In te stellen bij volgende keer aanmelden"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754
msgid "Logged in"
msgstr "Aangemeld"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Kon de accounts-service niet benaderen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Zorg ervoor dat het de AccountService geïnstalleerd in ingeschakeld is."
@@ -7571,7 +7699,7 @@ msgstr ""
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7579,12 +7707,12 @@ msgstr ""
"Klik op het het *-pictogram\n"
"om wijzigingen te maken"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "De geselecteerde gebruiker verwijderen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7592,37 +7720,43 @@ msgstr ""
"Klik op het het *-pictogram om de geselecteerde\n"
"gebruiker te verwijderen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545
+#| msgid "Unlock to Change Settings"
+msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
+msgstr ""
+"Ontgrendelen om gebruikers toe te voegen en om instellingen te wijzigen"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6
msgid "_Add User…"
msgstr "_Gebruiker toevoegen…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9
msgid "Create a user account"
msgstr "Gebruikersaccount aanmaken"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr ""
"Om de wijzigingen door te voeren moet de computer opnieuw gestart worden"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
msgid "Restart Now"
msgstr "Nu herstarten"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
msgid "User Icon"
msgstr "Gebruikerspictogram"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245
msgid "Account Settings"
msgstr "Accountinstellingen"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272
msgid "_Administrator"
msgstr "_Beheerder"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
@@ -7630,36 +7764,40 @@ msgstr ""
"Beheerders kunnen gebruikers toevoegen en verwijderen, en de instellingen "
"voor alle gebruikers wijzigen."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
msgid "_Parental Controls"
msgstr "_Ouderlijk toezicht"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377
+msgid "Open the Parental Controls application."
+msgstr "De toepassing Ouderlijk toezicht openen"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Authenticatie & aanmelden"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Aanmelden met _vingerafdruk"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "A_utomatisch aanmelden"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
msgid "Account Activity"
msgstr "Accountactiviteit"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634
msgid "Remove User…"
msgstr "Gebruiker verwijderen…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673
msgid "No Users Found"
msgstr "Geen gebruikers gevonden"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Ontgrendel om een gebruikersaccount toe te voegen."
@@ -7823,56 +7961,56 @@ msgstr ""
"Toevoegen van meer letters, cijfers en leestekens maakt het wachtwoord nog "
"sterker."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authenticatie mislukt"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "Het nieuwe wachtwoord is te kort"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "Het nieuwe wachtwoord is te eenvoudig"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "Het oude en nieuwe wachtwoord lijken teveel op elkaar"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "Het nieuwe wachtwoord is recentelijk al gebruikt."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "Het nieuwe wachtwoord moet numerieke of speciale tekens bevatten"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "Het oude en nieuwe wachtwoord zijn hetzelfde"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr "Uw wachtwoord is gewijzigd sinds de vorige wachtwoordcontrole!"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "Het nieuwe wachtwoord bevat niet genoeg verschillende tekens"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
@@ -7880,15 +8018,15 @@ msgstr ""
"De gebruikersnaam bestaat doorgaans enkel uit kleine letters van a t/m z, "
"cijfers en de volgende tekens: - _"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Die gebruikersnaam is helaas niet beschikbaar. Probeer een andere."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
msgid "The username is too long."
msgstr "De gebruikersnaam is te lang."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:537
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Dit zal gebruikt worden om uw persoonlijke map een naam te geven en kan niet "
@@ -7898,7 +8036,7 @@ msgstr ""
msgid "Map Buttons"
msgstr "Knoppen toewijzen"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
@@ -7973,11 +8111,11 @@ msgid "%d of %d"
msgstr "%d van %d"
# Select a display language (change will be applied next time you log in)
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
msgid "Display Mapping"
msgstr "Taal voor weergave"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Stylus"
@@ -8208,7 +8346,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
@@ -8218,12 +8356,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "Panelen"
-#: shell/help-overlay.ui:40
+#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to previous panel"
msgstr "Terug naar het vorige paneel"
-#: shell/help-overlay.ui:53
+#: shell/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "Zoeken annuleren"
@@ -8255,7 +8393,7 @@ msgstr ""
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -8264,17 +8402,87 @@ msgstr[1] "%u uitvoeren"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u invoer"
msgstr[1] "%u invoeren"
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
msgid "System Sounds"
msgstr "Systeemgeluiden"
+#~ msgid "Left Alt"
+#~ msgstr "Linker Alt"
+
+#~ msgid "Right Alt"
+#~ msgstr "Rechter Alt"
+
+#~ msgid "Left Super"
+#~ msgstr "Linker Super"
+
+#~ msgid "Right Super"
+#~ msgstr "Rechter Super"
+
+#~ msgid "Right Ctrl"
+#~ msgstr "Rechter Ctrl"
+
+#~ msgid "Alternative Characters Key"
+#~ msgstr "Toets voor alternatieve tekens"
+
+#~ msgid "Modifiers-only switch to next source"
+#~ msgstr "‘Modifiers-only’-schakeling naar volgende bron"
+
+#~ msgctxt "keyboard key"
+#~ msgid "Menu Key"
+#~ msgstr "Menutoets"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Aan het opladen"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Waarschuwing"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Laag"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Goed"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Fully charged"
+#~ msgstr "Volledig opgeladen"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Leeg"
+
+#~ msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+#~ msgstr "Kies toetsenbordindelingen of invoermethoden."
+
+#~ msgid "Previous source"
+#~ msgstr "Vorige bron"
+
+#~ msgid "Super+Shift+Space"
+#~ msgstr "Super+Shift+Spatiebalk"
+
+#~ msgid "Next source"
+#~ msgstr "Volgende bron"
+
+#~ msgid "Super+Space"
+#~ msgstr "Super+Spatiebalk"
+
+#~ msgid "Left+Right Alt"
+#~ msgstr "Linker+rechter Alt"
+
+#~ msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+#~ msgstr "U kunt deze sneltoetsen wijzigen in de toetsenbordinstellingen"
+
#~ msgid "∶"
#~ msgstr "∶"
@@ -8308,9 +8516,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#~ "U heeft geen toegang tot het apparaat. Neem contact op met uw "
#~ "systeembeheerder."
-#~ msgid "The device is already in use."
-#~ msgstr "Het apparaat is al in gebruik."
-
#~ msgid "An internal error occurred."
#~ msgstr "Er is een interne fout opgetreden."
@@ -8804,9 +9009,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#~ msgid "Delete Background"
#~ msgstr "Bureaubladachtergrond verwijderen"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Voorkeuren"
-
#~ msgid "The username cannot start with a “-”."
#~ msgstr "De gebruikersnaam mag niet met een ‘-’ beginnen."
@@ -8889,9 +9091,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#~ msgid "media-removable"
#~ msgstr "media-removable"
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Toetsenbord"
-
#~ msgid "input-keyboard"
#~ msgstr "input-keyboard"
@@ -9008,10 +9207,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#~ msgid "_Subwoofer:"
#~ msgstr "_Subwoofer:"
-#~ msgctxt "volume"
-#~ msgid "Unamplified"
-#~ msgstr "Onversterkt"
-
#~ msgid "_Profile:"
#~ msgstr "_Profiel:"
@@ -9140,9 +9335,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#~ msgid "Net­work"
#~ msgstr "Netwerk"
-#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
-#~ msgstr "ongeldig EAP-TLS-wachtwoord: ontbreekt"
-
#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions"
#~ msgstr "Notificaties"
@@ -9522,9 +9714,6 @@ msgstr "Systeemgeluiden"
#~ msgid "Scroll Down"
#~ msgstr "Omlaag schuiven"
-#~ msgid "Scroll Left"
-#~ msgstr "Naar links schuiven"
-
#~ msgid "Scroll Right"
#~ msgstr "Naar rechts schuiven"