summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorCarmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>2021-04-07 12:02:33 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-04-07 12:02:33 +0000
commit43ac108ef34dd0f98ec7fe436d10e6971aa2a574 (patch)
tree280206c27d17c421ac2d58e22cf4ede4967659d2
parent9acaa10567c94048657c69538e5d7813f82c4224 (diff)
downloadgnome-control-center-43ac108ef34dd0f98ec7fe436d10e6971aa2a574.tar.gz
Update Esperanto translation
-rw-r--r--po/eo.po4304
1 files changed, 2287 insertions, 2017 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index e0d45e8ea..ee25739a5 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -10,91 +10,89 @@
# Tiffany ANTOPOLSKI < >, 2012.
# Ryan LORTIE <desrt@desrt.ca>, 2013.
# Daniel PUENTES <blatberk@openmailbox.org>, 2015.
-# Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>, 2018-2020.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010-2020.
+# Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>, 2018-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-14 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-14 21:50+0100\n"
-"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-02 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-29 18:34+0200\n"
+"Last-Translator: Carmen Bianca BAKKER <carmen@carmenbianca.eu>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
msgid "System Bus"
msgstr "Sistembuso"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
msgid "Full access"
msgstr "Plena aliro"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
msgid "Session Bus"
msgstr "Seanca buso"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1790 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Plena aliro al /dev"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:252
+#: panels/network/network-mobile.ui:288
msgid "Network"
msgstr "Reto"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
msgid "Has network access"
msgstr "Havas retaliron"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362
msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
msgid "Read-only"
msgstr "Nurlega"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
msgid "File System"
msgstr "Dosiersistemo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
-#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
+#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Agordoj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
msgid "Can change settings"
msgstr "Rajtas ŝanĝi agordojn"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -103,85 +101,85 @@ msgstr ""
"%s havas la sekvajn fiksitajn permesojn. Oni ne povas ŝanĝi ilin. Se vi "
"zorgas pri ĉi tiuj permesoj, pripensu forigon de la aplikaĵo."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:926
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
msgid "Web Links"
msgstr "Retligiloj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:936
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
msgid "Git Links"
msgstr "Gitligiloj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:942
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "%s-ligiloj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:950
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084
msgid "Unset"
msgstr "Ne agordita"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
msgid "Links"
msgstr "Ligiloj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Hipertekstaj dosieroj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161
msgid "Text Files"
msgstr "Tekstaj dosieroj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175
msgid "Image Files"
msgstr "Bildo-dosieroj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191
msgid "Font Files"
msgstr "Tipar-dosieroj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252
msgid "Archive Files"
msgstr "Arĥiv-dosieroj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272
msgid "Package Files"
msgstr "Pak-dosieroj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295
msgid "Audio Files"
msgstr "Son-dosieroj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
msgid "Video Files"
msgstr "Video-dosieroj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320
msgid "Other Files"
msgstr "Aliaj dosieroj"
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1564
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
msgid "Applications"
msgstr "Aplikaĵoj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
msgid "No applications"
msgstr "Neniuj aplikaĵoj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
msgid "Install some…"
msgstr "Instali kelkajn…"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
msgid "Permissions & Access"
msgstr "Permesoj & aliro"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
msgid ""
"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
"it requires."
@@ -189,8 +187,8 @@ msgstr ""
"Datumoj kaj servoj, al kiuj ĉi tiu aplikaĵo demandis atingon, kaj ĝiaj "
"necesaj permesoj."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
msgid "Camera"
msgstr "Kamerao"
@@ -198,44 +196,45 @@ msgstr "Kamerao"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Malŝaltita"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofono"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
msgid "Location Services"
msgstr "Lokado-servoj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Fiksitaj permesoj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
msgid "Cannot be changed"
msgstr "Ne eblas ŝanĝi"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
msgid ""
"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
@@ -243,76 +242,79 @@ msgstr ""
"Individuajm permesojm por alikaĵoj oni povas kontroli en la <a href=\"privacy"
"\">Privateco</a>-agordoj."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
msgid "Integration"
msgstr "Integrigo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
msgid "System features used by this application."
msgstr "Sistemfunkcioj, kiujn uzas ĉi tiu aplikaĵo."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
msgid "Search"
msgstr "Serĉo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
msgid "Notifications"
msgstr "Sciigoj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243
msgid "Run in background"
msgstr "Ruli fone"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
-#, fuzzy
-#| msgid "No Desktop Background"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249
msgid "Set Desktop Background"
-msgstr "Neniu labortabla fono"
+msgstr "Agordi labortablan fonon"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
msgid "Sounds"
msgstr "Sonoj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
+msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
+msgstr "Malpermesi sistemajn klavkombinojn"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
msgid "Default Handlers"
msgstr "Implicitaj traktiloj"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
msgid "Types of files and links that this application opens."
msgstr "Specoj de dosieroj kaj ligiloj, kiujn ĉi tiu aplikaĵo malfermas."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
msgid "Reset"
msgstr "Reagordi"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
msgid "Usage"
msgstr "Uzado"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Kiom da risurcoj ĉi tiu aplikaĵo uzas."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:536
msgid "Storage"
msgstr "Konservejo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
msgid "Open in Software"
msgstr "Malfermi en Programaro"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found"
msgstr "Neniu rezulto troviĝis"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
+#: shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "Provu alian serĉon"
@@ -342,229 +344,6 @@ msgstr "<b>Totalo</b>"
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Vakigi kaŝmemoron…"
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
-msgid "Add user accounts and change passwords"
-msgstr "Aldoni uzantokontojn kaj ŝanĝi pasvortojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
-msgid "Play and record sound"
-msgstr "Ludi kaj registri sonon"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
-msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-msgstr "Detekti retaparatojn uzante mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
-msgid "Access bluetooth hardware directly"
-msgstr "Atingi bludentan aparataron rekte"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
-msgid "Use bluetooth devices"
-msgstr "Uzi bludentajn aparatojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
-msgid "Use your camera"
-msgstr "Uzi vian kameraon"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
-msgid "Print documents"
-msgstr "Presi dokumentojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
-msgid "Use any connected joystick"
-msgstr "Uzi konektitan stirstangon"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
-msgid "Allow connecting to the Docker service"
-msgstr "Permesi konektadon al la Docker-servo"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
-msgid "Configure network firewall"
-msgstr "Agordi retan fajroŝirmilon"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
-msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
-msgstr "Agordi kaj uzi privelegiajn FUSE-dosiersistemojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
-msgid "Update firmware on this device"
-msgstr "Ĝisdatigi mikroprogramaron sur ĉi tiu aparato"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
-msgid "Access hardware information"
-msgstr "Atingi aparatarajn informojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
-msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
-msgstr "Provizu entropion por la aparatara hazarda numera generilo"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
-msgid "Use hardware-generated random numbers"
-msgstr "Uzu hazardajn numerojn generitajn per aparataro"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
-msgid "Access files in your home folder"
-msgstr "Atingi dosierojn en via hejma dosierujo"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
-msgid "Access libvirt service"
-msgstr "Atingi libvirt-servon"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
-msgid "Change system language and region settings"
-msgstr "Ŝanĝi sistemlingvon kaj regionagordojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
-msgid "Change location settings and providers"
-msgstr "Ŝanĝi lokajn agordojn kaj provizantojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
-msgid "Access your location"
-msgstr "Atingi vian lokon"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
-msgid "Read system and application logs"
-msgstr "Legi sistemajn kaj aplikaĵajn protokolojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
-msgid "Access LXD service"
-msgstr "Atingi LXD-servon"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
-msgid "access the media-hub service"
-msgstr "atingi la media-hub-servon"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
-msgid "Use and configure modems"
-msgstr "Uzi kaj agordi modemojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
-msgid "Read system mount information and disk quotas"
-msgstr "Legi sistemajn surmetajn informojn kaj diskajn kvotojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
-msgid "Control music and video players"
-msgstr "Mastrumi muzikajn kaj videajn ludilojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
-msgid "Change low-level network settings"
-msgstr "Ŝanĝi malaltnivelajn retajn agordojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
-msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
-msgstr "Atingi la NetworkManager-servon por legi kaj ŝanĝi retagordojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
-msgid "Read access to network settings"
-msgstr "Leg-atingo al retagordoj"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
-msgid "Change network settings"
-msgstr "Ŝanĝi retagordojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
-msgid "Read network settings"
-msgstr "Legi retagordojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
-msgid ""
-"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
-"telephony"
-msgstr ""
-"Atingi la ofono-servon por legi kaj ŝanĝi la retagordojn por portebla "
-"telefonado"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
-msgid "Control Open vSwitch hardware"
-msgstr "Mastrumi Open vSwitch aparataron"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
-msgid "Read from CD/DVD"
-msgstr "Legi el KD/DVD"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
-msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
-msgstr "Legi, aldoni, ŝanĝi, aŭ forigi konservitajn pasvortojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
-msgid ""
-"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
-"connections"
-msgstr ""
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
-msgid "Pause or end any process on the system"
-msgstr "Paŭzigi aŭ ĉesigi ajnan procezon sur la sistemo"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
-msgid "Access USB hardware directly"
-msgstr "Atingi USB-programaron rekte"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
-msgid "Read/write files on removable storage devices"
-msgstr "Legi/skribi dosierojn sur demeteblaj datumportiloj"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
-msgid "Prevent screen sleep/lock"
-msgstr "Malhelpi ekranan malpleniĝon kaj ŝlosadon"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
-msgid "Access serial port hardware"
-msgstr ""
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
-msgid "Restart or power off the device"
-msgstr "Restartigi aŭ malŝalti la aparaton"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
-msgid "Install, remove and configure software"
-msgstr "Instali, forigi kaj agordi programaron"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
-msgid "Access Storage Framework service"
-msgstr ""
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
-msgid "Read process and system information"
-msgstr "Legi procezajn kaj sistemajn informojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
-msgid "Monitor and control any running program"
-msgstr "Montri kaj mastrumi ajnan rulantan programon"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
-msgid "Change the date and time"
-msgstr "Ŝanĝi la daton kaj horon"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
-msgid "Change time server settings"
-msgstr "Ŝanĝi temposervilajn agordojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
-msgid "Change the time zone"
-msgstr "Ŝanĝi la horzonon"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
-msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
-msgstr ""
-"Atingi la UDisks2-servon por agordi diskojn kaj demeteblajn datumportilojn"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
-msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "Legi/ŝanĝi kunhavigitajn kalendar-eventojn en Ubuntu Unity 8"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
-msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "Legi/ŝanĝi kunhavigitajn kontaktojn en Ubuntu Unity 8"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
-msgid "Access energy usage data"
-msgstr "Atingi datumojn de elektra uzado"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
-msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
-msgstr ""
-
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "Kontroli diversajn aplikaĵajn permesojn kaj agordojn"
@@ -575,61 +354,47 @@ msgstr "Kontroli diversajn aplikaĵajn permesojn kaj agordojn"
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "aplikaĵo;flatpak;permeso;agordo;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:345
msgid "Select a picture"
msgstr "Elekti bildon"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:353
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240
-#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:947
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
-#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
+#: panels/network/net-device-wifi.c:854
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:354
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
msgid "_Open"
msgstr "_Malfermi"
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104
-msgid "Set Background and Lock Screen"
-msgstr "Elekti fonon kaj ŝlosekranon"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114
-msgid "Set Background"
-msgstr "Elekti fonon"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121
-msgid "Set Lock Screen"
-msgstr "Elekti ŝlosekranon"
-
-#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143
-msgid "Remove Background"
-msgstr "Forigi fonon"
-
#: panels/background/cc-background-item.c:140
msgid "multiple sizes"
msgstr "pluraj grandoj"
@@ -645,11 +410,11 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Neniu labortabla fono"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:143
+#: panels/background/cc-background-panel.c:112
msgid "Current background"
msgstr "Aktuala fono"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:63
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
msgid "Add Picture…"
msgstr "Aldoni bildon…"
@@ -708,7 +473,7 @@ msgstr "Malŝaltu aviadilan reĝimon por ŝalti Bludenton."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bludento"
@@ -729,7 +494,7 @@ msgstr "Kamerao malŝaltita"
msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "Neniu aplikaĵo povas registri fotojn aŭ filmojn."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
msgid ""
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
"the camera may cause some applications to not function properly."
@@ -737,11 +502,11 @@ msgstr ""
"Uzado de la kamerao permesas al aplikaĵoj fari fotojn kaj registri videojn. "
"Malŝaltado de la kamerao povus kaŭzi, ke kelkaj aplikaĵoj ne funkcias taŭge."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
msgid "Allow the applications below to use your camera."
msgstr "Permesi, ke la subaj aplikaĵoj povu uzi vian kameraon."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
msgstr "Neniu aplikaĵo petis atingon al via kamerao"
@@ -752,11 +517,7 @@ msgstr "Protekti viajn bildoj"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
@@ -765,14 +526,14 @@ msgstr ""
"reto;identeco;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
msgstr "Metu vian laŭnormigan aparaton super la kvadraton kaj premu “Komenci”"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr ""
@@ -781,7 +542,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr ""
@@ -790,54 +551,54 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "Fermu la kovrilon de la klapkomputilo"
-#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "Okazis interna eraro, kiun ne eblis riparigi."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr "Necesaj iloj por laŭnormigo ne estas instalitaj."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "Ne eblis generi la profilon."
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "La cela blankpunkto ne akireblis."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
msgid "Complete!"
msgstr "Plenumita!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
msgid "Calibration failed!"
msgstr "Laŭnormigo malsukcesis!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "Vi povas forigi la laŭnormigan aparaton."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "Ne interrompu la laŭnormigan aparaton dum plenumado"
@@ -857,6 +618,7 @@ msgstr "Daŭ_rigi"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
msgid "_Done"
msgstr "_Plenumita"
@@ -901,65 +663,65 @@ msgstr "%s Presilo"
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s Retkamerao"
-#: panels/color/cc-color-device.c:91
+#: panels/color/cc-color-device.c:90
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "Ŝalti kolormastrumadon por %s"
-#: panels/color/cc-color-device.c:94
+#: panels/color/cc-color-device.c:93
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "Montri kolorprofilojn por %s"
#. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:303
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
msgid "Not calibrated"
msgstr "Nelaŭnormigita"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:169
+#: panels/color/cc-color-panel.c:167
msgid "Default: "
msgstr "Implicita: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:177
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
msgid "Colorspace: "
msgstr "Kolorspaco: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:184
+#: panels/color/cc-color-panel.c:182
msgid "Test profile: "
msgstr "Testprofilo: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:236
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Elekti ICC-profildosieron"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
msgid "_Import"
msgstr "E_nporti"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:252
+#: panels/color/cc-color-panel.c:250
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Subtenataj ICC-profiloj"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:259
+#: panels/color/cc-color-panel.c:257
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:554
+#: panels/color/cc-color-panel.c:549
msgid "Screen"
msgstr "Ekrano"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:846
+#: panels/color/cc-color-panel.c:839
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Malsukcesis alŝuti dosieron: %s"
@@ -967,42 +729,42 @@ msgstr "Malsukcesis alŝuti dosieron: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:858
+#: panels/color/cc-color-panel.c:851
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "La profilo estas alŝutita al:"
# Ĉu estas imperativo? --Carmen
-#: panels/color/cc-color-panel.c:860
+#: panels/color/cc-color-panel.c:853
msgid "Write down this URL."
msgstr "Noti tiun ret-adreson."
# Ĉu estas imperativo? --Carmen
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:854
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr "Restartigi ĉi tiun komputilon kaj startigi vian normalan operaciumon."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:855
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
"Tajpu la retadreson en via retumilo por elŝutu kaj instalu la profilon."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:890
+#: panels/color/cc-color-panel.c:883
msgid "Save Profile"
msgstr "Konservi profilon"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/color/cc-color-panel.c:887
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
msgid "_Save"
msgstr "Kon_servi"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Krei kolorprofilon por la elektita aparato"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -1011,12 +773,12 @@ msgstr ""
"korekte konektita."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "La mezurilo ne subtenas presilprofiladon."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "La aparatspeco ne estas aktuale subtenita."
@@ -1148,7 +910,6 @@ msgstr ""
"\">Microsoft Vindozo</a> vi eble taksas utilaj."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
@@ -1160,10 +921,9 @@ msgstr "Aldoni profilon"
msgid "_Import File…"
msgstr "E_nporti dosieron…"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
msgid "_Add"
msgstr "_Aldoni"
@@ -1176,155 +936,155 @@ msgstr ""
"Detektis problemojn. La profilo eble ne funkcios korekte. <a href="
"\"\">Montri detalojn.</a>"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:790
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
"Ĉiu aparato necesas ĝisdatigan kolorprofilon antaŭ ol oni povas "
"kolormastrumi ĝin."
#. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
msgid "Learn more"
msgstr "Lernu pli"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:817
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
msgid "Learn more about color management"
msgstr "Lernu pli pri kolormastrumado"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:865
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
msgid "_Set for all users"
msgstr "_Agordi por ĉiuj uzantoj"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:885
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Agordi ĉi tiun profilon por ĉiuj uzantoj de tiu ĉi komputilo"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:880
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
msgid "_Enable"
msgstr "Ŝa_lti"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:911
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
msgid "_Add profile"
msgstr "_Aldoni profilon"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:924
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
msgid "_Calibrate…"
msgstr "_Laŭnormigi…"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:928
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
msgid "Calibrate the device"
msgstr "Laŭnormigi la aparaton"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:939
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
msgid "_Remove profile"
msgstr "Fo_rigi profilon"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:952
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
msgid "_View details"
msgstr "_Montri detalojn"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:988
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "Oni ne povas detekti kolormastrumeblan aparaton"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
msgid "LED"
msgstr "LED"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
msgid "CRT"
msgstr "KRT"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
msgid "Projector"
msgstr "Projekciilo"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
msgid "Plasma"
msgstr "Plasmo"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL-a fonlumo)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RVB-LED-a fonlumo)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (blanka LED fonlumo)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD de larĝa gamo (CCFL-a fonlumo)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD de larĝa gamo (RVB-LED-a fonlumo)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
msgid "40 minutes"
msgstr "40 minutoj"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Meza"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutoj"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Malalta"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutoj"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
msgid "Native to display"
msgstr "Indiĝena al ekrano"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (Presado kaj eldonado)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (Fotografio kaj grafiko)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
msgid "D75"
msgstr "D75"
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: panels/color/cc-color-profile.c:100
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
msgid "Standard Space"
msgstr "Norma spaco"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: panels/color/cc-color-profile.c:106
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
msgid "Test Profile"
msgstr "Testprofilo"
@@ -1332,7 +1092,7 @@ msgstr "Testprofilo"
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: panels/color/cc-color-profile.c:114
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomate"
@@ -1340,13 +1100,13 @@ msgstr "Aŭtomate"
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
-#: panels/color/cc-color-profile.c:124
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "Malalta kvalito"
#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: panels/color/cc-color-profile.c:129
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "Meza kvalito"
@@ -1354,42 +1114,42 @@ msgstr "Meza kvalito"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
-#: panels/color/cc-color-profile.c:136
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "Alta kvalito"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:153
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "Implicita RVB"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:160
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "Implicita CMFN"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:167
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Implicita grizo"
# Mi supozas, ke ĝi devus diri "vendor-supplied". --Carmen
-#: panels/color/cc-color-profile.c:190
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr "Fabrikajn laŭnormig-datumojn provizigita de vendisto"
-#: panels/color/cc-color-profile.c:199
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr "Tutekrana ekran-ĝustigo ne eblas je ĉi tiu profilo"
-#: panels/color/cc-color-profile.c:221
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "La profilo eble ne plu estas akurata"
@@ -1412,41 +1172,70 @@ msgstr "Koloro;ICC;Profilo;Laŭnormigi;Presilo;Ekrano;"
msgid "Other…"
msgstr "Alia…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
-msgid "More…"
-msgstr "Pli…"
-
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:144
-msgid "No languages found"
-msgstr "Neniuj lingvoj trovitaj"
-
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
msgid "Select Language"
msgstr "Elekti lingvon"
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
msgid "_Select"
msgstr "_Elekti"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
-msgid "Unlock…"
-msgstr "Malŝlosi…"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+msgid "No languages found"
+msgstr "Neniuj lingvoj trovitaj"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
+msgid "More…"
+msgstr "Pli…"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
+#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
msgid "Unlock to Change Settings"
msgstr "Malŝlosi por ŝanĝi agordojn"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Malŝlosi…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
msgstr "Oni devas malŝlosi kelkajn agordojn antaŭ ol ili ŝanĝeblas."
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+msgid "Increment Hour"
+msgstr "Alkrementi horon"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+msgid "Increment Minute"
+msgstr "Alkrementi minuton"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+msgid "Time"
+msgstr "Horo"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+msgid "Decrement Hour"
+msgstr "Dekrementi horon"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+msgid "Decrement Minute"
+msgstr "Dekrementi minuton"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:219
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopii"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:225
+msgid "Select _All"
+msgstr "Elekti ĉ_iujn"
+
#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
msgid "Today"
msgstr "Hodiaŭ"
#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:154
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
msgid "Yesterday"
msgstr "Hieraŭ"
@@ -1482,21 +1271,42 @@ msgstr[0] "%d sekundo"
msgstr[1] "%d sekundoj"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:172
+#: panels/common/cc-util.c:174
#, c-format
-msgctxt "time"
+msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
+#, c-format
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:177
+#: panels/common/cc-util.c:192
#, c-format
-msgctxt "time"
+msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#. 0 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:187
+#: panels/common/cc-util.c:208
msgid "0 seconds"
msgstr "0 sekundoj"
@@ -1506,33 +1316,18 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Retkaptejo"
-#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
-#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
-msgid "Day"
-msgstr "Tago"
-
-#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
-#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
-msgid "Month"
-msgstr "Monato"
-
-#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
-#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
-msgid "Year"
-msgstr "Jaro"
-
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%-e-a de %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%-e-a de %B %Y, %R"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -1540,7 +1335,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
@@ -1548,139 +1343,134 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
msgid "January"
msgstr "Januaro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46
msgid "February"
msgstr "Februaro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
msgid "March"
msgstr "Marto"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62
msgid "April"
msgstr "Aprilo"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70
msgid "May"
msgstr "Majo"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
msgid "June"
msgstr "Junio"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86
msgid "July"
msgstr "Julio"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94
msgid "August"
msgstr "Aŭgusto"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
msgid "September"
msgstr "Septembro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
msgid "October"
msgstr "Oktobro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118
msgid "November"
msgstr "Novembro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126
msgid "December"
msgstr "Decembro"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
msgid "Date & Time"
msgstr "Dato & horo"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
-msgid "Hour"
-msgstr "Horo"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187
+msgid "Year"
+msgstr "Jaro"
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
-msgid "∶"
-msgstr "∶"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
+msgid "Month"
+msgstr "Monato"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342
-msgid "Minute"
-msgstr "Minuto"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
+msgid "Day"
+msgstr "Tago"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286
msgid "Time Zone"
msgstr "Horzono"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307
msgid "Search for a city"
msgstr "Serĉi urbon"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "Aŭtomata _dato & horo"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379
msgid "Requires internet access"
msgstr "Bezonas interretan atingon"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "Dato & _horo"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Aŭtomata hor_zono"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr "Bezonas lokado-servojn kaj interretan atingon"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
-msgid "Date & _Time"
-msgstr "Dato & _horo"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454
msgid "Time Z_one"
msgstr "Horz_ono"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494
msgid "Time _Format"
msgstr "Tempo-_formo"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503
msgid "24-hour"
msgstr "24-hora"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504
msgid "AM / PM"
msgstr "ATM / PTM"
@@ -1741,22 +1531,19 @@ msgstr "implicita;aplikaĵo;preferita;datumportilo;"
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
-#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
+#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
msgstr ""
"Sendado de raportoj de teĥnikaj problemoj helpas al ni plibonigi %s. "
-"Raportoj sendiĝas sennome kaj personaj datumoj estas viŝitaj."
+"Raportoj sendiĝas sennome kaj personaj datumoj estas viŝitaj. %s"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Problemraportado"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "_Aŭtomata problemraportado"
@@ -1769,49 +1556,61 @@ msgid "Report your problems"
msgstr "Raporti viajn problemojn"
#. FIXME
-#: panels/display/cc-display-panel.c:958
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"ekrano;ŝlosi;ŝloso;diagnozo;kraŝo;privata;lastatempa;provizora;tmp;indekso;"
+"nomo;reto;identeco;privateco;"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1014
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply"
msgstr "_Apliki"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:979
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1035
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Ĉu apliki ŝanĝojn?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:984
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1040
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Ne eblas apliki ŝanĝojn"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:985
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1041
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Ĉi tiu eblus pro aparataj limigoj."
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:91
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
msgid "Single Display"
msgstr "Unuobla ekrano"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:110
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:315
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
msgid "Join Displays"
msgstr "Kunigi ekranojn"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:128
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
msgid "Mirror"
msgstr "Speguli"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
msgid "Display Mode"
msgstr "Reĝimo de ekrano"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:222
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "Enhavas supran breton kaj Agojn"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:221
msgid "Primary Display"
msgstr "Ĉefa ekrano"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:245
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
msgid ""
"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
"change its settings."
@@ -1819,50 +1618,50 @@ msgstr ""
"Tiru ekranojn por kongrui vian fizikan ekranaranĝon. Elektu ekranon por "
"ŝanĝi ĝiajn agordojn."
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:252
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Aranĝo de ekranoj"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
msgid "Active Display"
msgstr "Aktiva ekrano"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
msgid "Display Configuration"
msgstr "Ekran-agordoj"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:453
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
msgid "Displays"
msgstr "Ekranoj"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:464
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
msgid "Night Light"
msgstr "Noktlumo"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:104
+#: panels/display/cc-display-settings.c:103
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaĝo"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+#: panels/display/cc-display-settings.c:106
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Portreto dekstra"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+#: panels/display/cc-display-settings.c:109
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Portreto maldekstra"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+#: panels/display/cc-display-settings.c:112
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Pejzaĝo (renversita)"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:187
+#: panels/display/cc-display-settings.c:186
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
@@ -1890,11 +1689,11 @@ msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Skali"
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:622
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
msgid "More Warm"
msgstr "Pli varma"
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:634
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
msgid "Less Warm"
msgstr "Malpli varma"
@@ -1929,7 +1728,7 @@ msgid "Manual Schedule"
msgstr "Permana tempoplano"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:40
msgid "Times"
msgstr "Horoj"
@@ -1937,28 +1736,38 @@ msgstr "Horoj"
msgid "From"
msgstr "De"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+msgid "Hour"
+msgstr "Horo"
+
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
msgid ":"
msgstr ":"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuto"
+
#. This is the short form for the time period in the morning
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
msgid "AM"
msgstr "ATM"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
msgid "PM"
msgstr "PTM"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
msgid "To"
msgstr "Al"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
msgid "Color Temperature"
msgstr "Kolora temperaturo"
@@ -1975,11 +1784,11 @@ msgstr ""
"Panelo;Projekciilo;xrandr;Ekrano;Distingivo;Aktualigi;Ekrano;Nokto;Lumo;Blua;"
"redshift;koloro;sunsubiro;sunleviĝo;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:479
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:509
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
@@ -1987,90 +1796,94 @@ msgstr "Nekonata"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:453
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; Versio-ID: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:456
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:468
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bita"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bita"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:732
msgid "Wayland"
msgstr "Vejlando"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:734
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51
msgid "Device Name"
msgstr "Aparatnomo"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:76
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73
+msgid "Hardware Model"
+msgstr "Aparatara modelo"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
msgid "Memory"
msgstr "Memoro"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:85
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91
msgid "Processor"
msgstr "Procezoro"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:94
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:100
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikoj"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:103
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:109
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Diskospaco"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
msgid "Calculating…"
msgstr "Kalkulanta…"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
msgid "OS Name"
msgstr "Nomo de operaciumo"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:135
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
msgid "OS Type"
msgstr "Speco de operaciumo"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:144
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
msgid "GNOME Version"
msgstr "Versio de GNOME"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
msgid "Windowing System"
msgstr "Fenestrado-sistemo"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:162
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:168
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualigado"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:177
msgid "Software Updates"
msgstr "Programaraj ĝisdatigoj"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
msgid "Rename Device"
msgstr "Alinomi aparaton"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215
msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -2078,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"Oni uzas la aparatnomon por ke aliaj aparatoj povas rete identigi ĝin, kaj "
"dum parigo de Bludentaj aparatoj."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233
msgid "_Rename"
msgstr "_Alinomi"
@@ -2153,7 +1966,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Elĵeti"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542
msgid "Typing"
msgstr "Tajpado"
@@ -2240,7 +2053,7 @@ msgstr "Ŝlosi ekranon"
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Universal Access"
+msgid "Accessibility"
msgstr "Alirebleco"
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
@@ -2275,12 +2088,60 @@ msgstr "Malpligrandigi la tekston"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Ŝalti aŭ malŝalti altan kontraston"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Neniuj enigaj fontoj trovitaj"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Alia"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Aldoni enigan fonton"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "Enigaj metodoj ne uzeblas ĉe saluta ekrano"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Neniu eniga fonto elektita"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75
+msgid "Move up"
+msgstr "Movi supren"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86
+msgid "Move down"
+msgstr "Movi malsupren"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103
+msgid "Preferences"
+msgstr "Agordoj"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
+msgid "View Keyboard Layout"
+msgstr "Montri klavararanĝon"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
+msgid "Remove"
+msgstr "Forigi"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Propraj klavkombinoj"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Klavo de alternativaj signoj"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@@ -2288,91 +2149,125 @@ msgstr ""
"La klavom de alternativaj signoj oni povas uzi por enigi ceterajn signojn. "
"Foje ili estas presitaj kiel tria opcio sur via klavaro."
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "Maldekstra alt-klavo"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "Dekstra alt-klavo"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
-msgstr "Maldekstra super-klavo"
+msgstr "Meldekstra super-klavo"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "Dekstra super-klavo"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "Menu-klavo"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Dekstra stirklavo"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Propraj klavkombinoj"
-
-#. Translators: This key is also known as 'third level
-#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
-#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
-#.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
-msgid "Alternative Characters Key"
-msgstr "Klavo de alternativaj signoj"
-
-#. Translators: The Compose key is used to initiate key
-#. * sequences that are combined to form a single character.
-#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
-#.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204
msgid "Compose Key"
msgstr "Kompona klavo"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
-msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "Ŝanĝi al sekva fonto per nur modifaj klavoj"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+msgid ""
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
+"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
+"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
+"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
+msgstr ""
+"La kompona klavo permesas enigon de vasta kvanto de signoj. Por uzi ĝin, "
+"premu la komponan klavon kaj sekve enigu sekvencon de signoj. Ekzemple, la "
+"sekvenco <b>kompona klavo</b>, <b>G</b>, kaj <b>^</b> enigas <b>Ĝ</b>, kaj "
+"la sekvenco <b>kompona klavo</b>, <b>C</b>, kaj <b>o</b> enigas <b>©</b>."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Dekstra stirklavo"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Majuskla baskulo"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
msgctxt "keyboard key"
-msgid "Menu Key"
-msgstr "Menu-klavo"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Ruluma baskulo"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100
msgctxt "keyboard key"
-msgid "Left Super"
-msgstr "Meldekstra super-klavo"
+msgid "Print Screen"
+msgstr "Ekrankopio"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Super"
-msgstr "Dekstra super-klavo"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Enigaj fontoj"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Maldekstra alt-klavo"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66
+msgid "Input Source Switching"
+msgstr "Ŝanĝi inter enigaj fontoj"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Dekstra alt-klavo"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Uzi la _saman fonton por ĉiuj fenestroj"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
+msgid "Switch input sources _individually for each window"
+msgstr "Ŝanĝi inter enigaj fontoj _individue por ĉiu fenestro"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Klavkombino"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139
+msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
+msgstr "Oni povas ŝanĝi ĉi tion en Agordi klavkombinojn"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157
+msgid "Type Special Characters"
+msgstr "Tajpado de specialaj signoj"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180
+msgid "Hold down and type to enter different characters"
+msgstr "Daŭre premu kaj tajpu por enigi aliajn signojn"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:317 shell/cc-window.ui:326
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Klavkombinoj"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253
+msgid "Customize Shortcuts"
+msgstr "Agordi klavkombinojn"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:281
+msgid "modified"
+msgstr "modifita"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:423
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Ĉu reagordi ĉiujn klavkombinojn?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2380,112 +2275,123 @@ msgstr ""
"Reagordado de klavkombinoj povus aliigi viajn proprajn klavkombinojn. Ĉi tiu "
"ne estas malfarebla."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
msgid "Reset All"
msgstr "Reagordi ĉiujn"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
-msgid "Reset the shortcut to its default value"
-msgstr "Reŝargi la klavkombinon al ĝia implicita valoro"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
+msgid "Add Custom Shortcuts"
+msgstr "Aldoni proprajn klavkombinojn"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
-msgid "Hold down and type to enter different characters"
-msgstr "Daŭre premu kaj tajpu por enigi aliajn signojn"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
+msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
+msgstr ""
+"Agordi proprajn klavkombinojn por lanĉi aplikaĵojn, ruli skriptetojn, kaj "
+"tiel plu."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Aldoni klavkombinon"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Ne povis trovi klavkombinon"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
+msgid "Back"
+msgstr "Reen"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235
msgid "Reset All…"
msgstr "Reagordi ĉiujn…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "Reagordi ĉiujn klavkombinojn al ĝiaj implicitaj klavkombinoj"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
-msgid "No keyboard shortcut found"
-msgstr "Ne povis trovi klavkombinon"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
#, c-format
msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
msgstr "%s jam estas uzata por %s. Se vi anstataŭas ĝin, %s estos malŝaltita"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "Entajpu novan klavkombinon"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Agordi propran klavkombinon"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Agordi klavkombinon"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change %s."
msgstr "Enmetu novan klavkombinon por ŝanĝi %s."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Aldoni propran klavkombinon"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr ""
"Premu eskapan klavon por nuligi aŭ retropaŝan klavon por reagordi la "
"klavkombinon."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
msgid "Command"
msgstr "Komando"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
msgid "Shortcut"
msgstr "Klavkombino"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Agordi klavkombinon…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303
-msgid "Enter the new shortcut"
-msgstr "Entajpu novan klavkombinon"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357
-msgid "Remove"
-msgstr "Forigi"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
msgid "Add"
msgstr "Aldoni"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
msgid "Replace"
msgstr "Anstataŭigi"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325
msgid "Set"
msgstr "Agordi"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "Reŝargi la klavkombinon al ĝia implicita valoro"
+
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:327
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Klavkombinoj"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klavaro"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
@@ -2507,7 +2413,7 @@ msgstr "Lokado-servoj malŝaltitaj"
msgid "No applications can obtain location information."
msgstr "Neniu aplikaĵo povas obteni lokajn informojn."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:74
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:72
msgid ""
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
"mobile broadband increases accuracy."
@@ -2515,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"Lokado-servoj permesas al aplikaĵoj scii vian lokon. Uzado de vifio kaj "
"portebla larĝkapacita konekto plialtigas ekzaktecon."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:83
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
msgid ""
"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
@@ -2523,11 +2429,11 @@ msgstr ""
"Uzas Mozilla Lokado-Servon: <a href='https://location.services.mozilla.com/"
"privacy'>Privateco Politiko</a>"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:95
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:94
msgid "Allow the applications below to determine your location."
msgstr "Permesi, ke la subaj aplikaĵoj povu scii vian lokon."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:115
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:114
msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
msgstr "Neniu aplikaĵo petis atingon al via loko"
@@ -2536,142 +2442,154 @@ msgid "Protect your location information"
msgstr "Protekti viajn lokajn informojn"
#. FIXME
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
"while you're away."
msgstr ""
"Aŭtomata ŝlosado de la ekrano malhelpas ke aliuloj povu aliri vian "
"komputilon dum via foresto."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
msgid "Blank Screen Delay"
msgstr "Malfruo antaŭ ol malplena ekrano"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
msgstr "Paŭzo post kiu la ekrano malpleniĝas."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "Aŭtomata ekrana ŝ_loso"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "Malfruo _antaŭ ol ekrana ŝloso"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr "Paŭzo inter la malpleniĝo de la ekrano kaj ĝia ŝlosado."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
msgstr "Montri _sciigojn sur ŝlosa ekrano"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Malpermesi novajn _USB-aparatojn."
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Malhelpi ke novaj USB-aparatoj interagu kun la sistemo dum la ekrano estas "
+"ŝlosita."
+
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
msgctxt "lock_screen"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "La ekrano malŝaltas"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 seconds"
msgstr "30 sekundoj"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
msgctxt "lock_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutoj"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutoj"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutoj"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutoj"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 hour"
msgstr "1 horo"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63
msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67
msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutoj"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71
msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutoj"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75
msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minutoj"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79
msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutoj"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83
msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
msgstr "8 minutoj"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87
msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutoj"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91
msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
msgstr "12 minutoj"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95
msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutoj"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr "Neniam"
@@ -2693,7 +2611,7 @@ msgstr "Mikrofono malŝaltita"
msgid "No applications can record sound."
msgstr "Neniu aplikaĵo povas registri sonon."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
msgid ""
"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
@@ -2702,11 +2620,11 @@ msgstr ""
"Uzado de la mikrofono permesas al aplikaĵoj registri kaj aŭskulti sonojn. "
"Malŝaltado de la mikrofono povus kaŭzi, ke kelkaj aplikaĵoj ne funkciu taŭge."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
msgid "Allow the applications below to use your microphone."
msgstr "Permesi, ke la subaj aplikaĵoj povu uzi vian mikrofonon."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
msgstr "Neniu aplikaĵo petis atingon al via mikrofono"
@@ -2777,39 +2695,39 @@ msgstr "Dufingra rulumado"
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Flanka rulumado"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Testi viajn _agordojn"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "Provu klakadon, duoblan klakadon, rulumadon"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "Kvin alklakoj, GEGL-tempo!"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
msgid "Double click, primary button"
msgstr "Duobla klako, ĉefa butono"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
msgid "Single click, primary button"
msgstr "Unuobla klako, ĉefa butono"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
msgid "Double click, middle button"
msgstr "Duobla klako, meza butono"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
msgid "Single click, middle button"
msgstr "Unuobla klako, meza butono"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "Duobla klako, duaranga butono"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Unuobla klako, duaranga butono"
@@ -2829,65 +2747,69 @@ msgstr ""
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr "Tuŝplato;Musmontrilo;Alklako;Frapeto;Butono;Stirglobo;Rulumi;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
+#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Ups, io fiaskis. Bonvolu kontakti vian programaran vendiston."
-#: panels/network/cc-network-panel.c:654
+#: panels/network/cc-network-panel.c:667
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager devas esti rulanta."
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:68
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:66
msgid "Other Devices"
msgstr "Aliaj aparatoj"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:109
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
msgid "VPN"
msgstr "VPR"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:153
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:151
msgid "Not set up"
msgstr "Ne agordita"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Nesekura reto (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Sekura reto (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Sekura reto (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
-#| msgid "Secure network (WPA)"
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Sekura reto (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288
msgid "Secure network"
msgstr "Sekura reto"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:318
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63
+msgid "Connected"
+msgstr "Konektita"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:327
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
-#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
-#: panels/network/network-vpn.ui:78
+#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
+#: panels/network/network-vpn.ui:77
msgid "Options…"
msgstr "Agordoj…"
#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
#, c-format
msgid ""
"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
@@ -2896,11 +2818,11 @@ msgstr ""
"Ŝaltado de retkaptejo malkonektos vian komputilon de %s, kaj ne eblos atingi "
"interreton tra vifio."
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
msgstr "Devas havi malpleje 8 signojn"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Ĉu ŝalti vifian retkaptejon?"
@@ -2915,14 +2837,13 @@ msgstr ""
"retkonekton tra alia fonto ol vifio."
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
-#: panels/network/network-wifi.ui:105
msgid "Network Name"
msgstr "Retnomo"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
msgid "Password"
@@ -2940,41 +2861,61 @@ msgstr "Aŭtomate generi pasvorton"
msgid "_Turn On"
msgstr "Ŝ_alti"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:233
+#: panels/network/network-wifi.ui:53
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Vifio"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "Ĉu haltigi retkaptejon kaj malkonektiĝi ĉiujn uzantojn?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "Halti_gi retkaptejon"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Aviadila reĝimo"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "Malŝaltas vifion, Bludenton kaj porteblan larĝkapacitan konekton"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "Neniu vifia adaptilo estas trovita"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Certigu, ke vi vifia adaptilo estas konektita kaj ŝaltita"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Aviadila reĝimo estas ŝaltita"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Malŝalti por uzi vifion"
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
+msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
+msgstr "Vifia retkaptejo estas ŝaltita"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
+msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
+msgstr "Porteblaj aparatoj povas skani la QR-kodon por konekti."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205
+msgid "Turn Off Hotspot…"
+msgstr "Malŝalti retkaptejon…"
+
#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
msgid "Visible Networks"
msgstr "Videblaj retoj"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:295
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "NetworkManager devas esti rulanta"
@@ -2983,7 +2924,7 @@ msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x _sekureco"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
msgid "Security"
msgstr "Sekureco"
@@ -3017,135 +2958,167 @@ msgid "Profile %d"
msgstr "Profilo %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
-#: panels/network/net-device-wifi.c:235
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
+#: panels/network/net-device-wifi.c:228
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
-#: panels/network/net-device-wifi.c:240
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99
+#: panels/network/net-device-wifi.c:233
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:105
msgid "WPA3"
msgstr "WPA3"
+#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
+msgid "Enhanced Open"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:123
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterpreno"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120
-#: panels/network/net-device-wifi.c:225
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128
+#: panels/network/net-device-wifi.c:218
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:141
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:149
msgid "Never"
msgstr "Neniam"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "Antaŭ %i tago"
msgstr[1] "Antaŭ %i tagoj"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:202
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:214
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2,4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2,4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nenia"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Malforta"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Sufiĉa"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Bona"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Bonega"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
-#: panels/network/net-device-mobile.c:431
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
+#: panels/network/net-device-mobile.c:447
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-adreso"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
-#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
+#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-adreso"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
-#: panels/network/net-device-mobile.c:435
-#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451
+#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adreso"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
+#: panels/network/net-device-mobile.c:456
+msgid "DNS4"
+msgstr "DNS4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: panels/network/net-device-mobile.c:457
+msgid "DNS6"
+msgstr "DNS6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
+#: panels/network/net-device-mobile.c:459
+#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253
+#: panels/network/network-mobile.ui:271
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457
msgid "Forget Connection"
msgstr "Forgesi konekton"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:459
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Forigi profilon de konekto"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461
msgid "Remove VPN"
msgstr "Forigi VPR-on"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
msgid "Details"
msgstr "Detaloj"
@@ -3159,61 +3132,58 @@ msgstr "aŭtomata"
msgid "Identity"
msgstr "Identeco"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:268
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:249
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225
msgid "Delete Address"
msgstr "Forigi adreson"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:428
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:398
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369
msgid "Delete Route"
msgstr "Forigi kurson"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bita ŝlosilo (Deksesuma aŭ ASCII)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "128-bita WEP-pasfrazo"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamika WEP (802.1x)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 por personoj"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 por enterprenoj"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361
-#, fuzzy
-#| msgctxt "category"
-#| msgid "Personal"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381
msgid "WPA3 Personal"
-msgstr "Persone"
+msgstr "WPA3 por personoj"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
msgid "Signal Strength"
@@ -3224,7 +3194,7 @@ msgid "Link speed"
msgstr "Ligita rapido"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
msgid "Hardware Address"
msgstr "Aparatara adreso"
@@ -3233,36 +3203,28 @@ msgid "Supported Frequencies"
msgstr "Subtenataj oftecoj"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
-#: panels/network/network-mobile.ui:217
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/network-mobile.ui:235
msgid "Default Route"
msgstr "Defaŭlta kurso"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
-#: panels/network/network-mobile.ui:235
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236
msgid "Last Used"
msgstr "Laste uzita"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415
msgid "Connect _automatically"
msgstr "Konekti _aŭtomate"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Disponebligi por _aliaj uzantoj"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr ""
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
msgid ""
"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr ""
@@ -3305,7 +3267,7 @@ msgstr "Nur ligi-loke"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118
msgid "Manual"
msgstr "Permane"
@@ -3349,7 +3311,7 @@ msgstr "Kluzo"
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
-#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomata"
@@ -3398,19 +3360,19 @@ msgstr "Aŭtomata, nur DHCP"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefikso"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Ne eblas malfermi konektan redaktilon"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
msgid "New Profile"
msgstr "Nova profilo"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731
msgid "Import from file…"
msgstr "Enporti el dosiero…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763
msgid "Add VPN"
msgstr "Aldoni VPR-on"
@@ -3502,19 +3464,19 @@ msgstr "Regu kiel vi konektas al vifiaj retoj"
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr "Reto;Sendrata;Vifio;IP;LAN;Larĝkapacita;DNS;Retkaptejo;"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
msgid "never"
msgstr "neniam"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
msgid "today"
msgstr "hodiaŭ"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
msgid "yesterday"
msgstr "hieraŭ"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
msgid "Last used"
msgstr "Laste uzita"
@@ -3523,24 +3485,16 @@ msgstr "Laste uzita"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:252
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:261
#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
msgid "Wired"
msgstr "Drata"
-#: panels/network/net-device-mobile.c:208
+#: panels/network/net-device-mobile.c:209
msgid "Add new connection"
msgstr "Aldoni novan konekton"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:798
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "Ĉu haltigi retkaptejon kaj malkonektiĝi ĉiujn uzantojn?"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:801
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "Halti_gi retkaptejon"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:905
+#: panels/network/net-device-wifi.c:851
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -3548,49 +3502,49 @@ msgstr ""
"Retaj detaloj por la elektitaj retoj, inkludante pasvortojn kaj iujn ajn "
"proprajn agordojn, perdiĝos."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:909
+#: panels/network/net-device-wifi.c:855
msgid "_Forget"
msgstr "_Forgesi"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Konataj vifiaj retoj"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1107
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1076
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Forgesi"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1268
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Sistema politiko malebligas uzon kiel retkaptejo"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1220
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Sendrata aparato ne subtenas retkapteja reĝimo"
-#: panels/network/net-proxy.c:70
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950
+#: panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927
msgid "Off"
msgstr "Malŝaltita"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: panels/network/net-proxy.c:113
+#: panels/network/net-proxy.c:112
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@@ -3601,7 +3555,7 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: panels/network/net-proxy.c:121
+#: panels/network/net-proxy.c:120
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Tio ne estas rekomendita por nefidindaj publikaj retoj."
@@ -3610,7 +3564,7 @@ msgstr "Tio ne estas rekomendita por nefidindaj publikaj retoj."
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163
+#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPR"
@@ -3627,84 +3581,82 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "Provizanto"
-#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96
msgid "Network Proxy"
msgstr "Retprokurilo"
-#: panels/network/network-proxy.ui:176
+#: panels/network/network-proxy.ui:180
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_HTTP-prokurilo"
-#: panels/network/network-proxy.ui:195
+#: panels/network/network-proxy.ui:199
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "H_TTPS-prokurilo"
-#: panels/network/network-proxy.ui:214
+#: panels/network/network-proxy.ui:218
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_FTP-prokurilo"
-#: panels/network/network-proxy.ui:233
+#: panels/network/network-proxy.ui:237
msgid "_Socks Host"
msgstr "_SOCKS-Gastigilo"
-#: panels/network/network-proxy.ui:252
+#: panels/network/network-proxy.ui:256
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "_Ne uzi por"
-#: panels/network/network-proxy.ui:290
+#: panels/network/network-proxy.ui:294
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Pordo de HTTP-prokurilo"
-#: panels/network/network-proxy.ui:367
+#: panels/network/network-proxy.ui:371
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "Pordo de HTTPS-prokurilo"
-#: panels/network/network-proxy.ui:388
+#: panels/network/network-proxy.ui:392
msgid "FTP proxy port"
msgstr "Pordo de FTP-prokurilo"
-#: panels/network/network-proxy.ui:409
+#: panels/network/network-proxy.ui:413
msgid "Socks proxy port"
msgstr "Pordo de SOCKS-prokurilo"
-#: panels/network/network-proxy.ui:438
+#: panels/network/network-proxy.ui:442
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_Agordaradreso"
-#: panels/network/network-vpn.ui:55
+#: panels/network/network-vpn.ui:56
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "Malaktivigi VPN-an konekton"
-#: panels/network/network-wifi.ui:37
-msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgstr "Retkaptejo"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:55
-msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-msgstr "Malŝalti por konekti al sendrata reto"
+#: panels/network/network-wifi.ui:22
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Network Name"
+msgstr "Retnomo"
-#: panels/network/network-wifi.ui:123
+#: panels/network/network-wifi.ui:28
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Security type"
msgstr "Speco de sekureco"
-#: panels/network/network-wifi.ui:175
-msgctxt "Wi-Fi passkey"
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
-#: panels/network/network-wifi.ui:264
+#: panels/network/network-wifi.ui:84
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Malŝalti vifion"
-#: panels/network/network-wifi.ui:296
+#: panels/network/network-wifi.ui:116
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "_Konekti al kaŝita reto…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:307
+#: panels/network/network-wifi.ui:127
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "Ŝ_alti retkaptejon…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:318
+#: panels/network/network-wifi.ui:138
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "_Konataj vifiaj retoj"
@@ -3719,7 +3671,8 @@ msgid "Unmanaged"
msgstr "Nemastrumita"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:45
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedisponeble"
@@ -3734,11 +3687,6 @@ msgid "Authentication required"
msgstr "Aŭtentigo necesas"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:63
-msgid "Connected"
-msgstr "Konektita"
-
-#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:67
msgid "Disconnecting"
msgstr "Malkontaktante"
@@ -3960,12 +3908,12 @@ msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Konekta dependeco malsukcesis"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:351
+#: panels/network/panel-common.c:327
msgid "Firmware missing"
msgstr "Mikroprogramaro mankas"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:355
+#: panels/network/panel-common.c:331
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Kablo ne konektita"
@@ -4046,11 +3994,11 @@ msgstr "_Ena aŭtentigo"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Permesi aŭtomatan pro_vizadon de PAC"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "mankanta EAP-LEAP uzantonomo"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "mankanta EAP-LEAP pasvorto"
@@ -4065,11 +4013,12 @@ msgstr "_Uzantonomo"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478
msgid "_Password"
msgstr "_Pasvorto"
@@ -4077,6 +4026,7 @@ msgstr "_Pasvorto"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
msgid "Sho_w password"
msgstr "_Montri pasvorton"
@@ -4091,7 +4041,7 @@ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
msgstr "nevalida EAP-PEAP CA-atestilo: neniu atestilo estas specifita"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Elekti atestilon de Atestilaŭtoritato"
@@ -4135,34 +4085,34 @@ msgstr "mankanta EAP uzantonomo"
msgid "missing EAP password"
msgstr "mankanta EAP pasvorto"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "mankanta EAP-TLS identeco"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
msgstr "nevalida EAP-TLS CA-atestilo: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "nevalida EAP-TLS CA-atestilo: neniu atestilo estas specifita"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "nevalida EAP-TLS privata ŝlosilo: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "nevalida EAP-TLS atestilo de uzanto: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Neĉifritaj privataj ŝlosiloj estas nesekuraj"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -4176,11 +4126,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(Vi povas pasvort-protekti vian privatan ŝlosilon per openssl)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Elekti vian personan atestilon"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520
msgid "Choose your private key"
msgstr "Elekti vian privatan ŝlosilon"
@@ -4266,33 +4216,42 @@ msgstr "Protektita EAP (PEAP)"
msgid "Au_thentication"
msgstr "Aŭ_tentigo"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
msgid "missing leap-username"
msgstr "mankanta leap-username"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
msgid "missing leap-password"
msgstr "mankanta leap-password"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
+msgid "Wi-Fi password is missing."
+msgstr "Vifia pasvorto mankas."
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
+msgid "_Type"
+msgstr "_Speco"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
msgid "missing wep-key"
msgstr "mankanta wep-key"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"nevalida wep-key: ŝlosilo kun longo de %zu devas enhavi nur deksesumajn "
"ciferojn"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
"nevalida wep-key: ŝlosilo kun longo de %zu devas enhavi nur ascii-signoj"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4301,11 +4260,11 @@ msgstr ""
"nevalida wep-key: malĝusta longo de ŝlosilo %zu. Longo de ŝlosilo devas esti "
"aŭ 5/13 (ascii) aŭ 10/26 (deksesuma)"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "nevalida wep-key: pasfrazo devas esti ne-malplena"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "nevalida wep-key: pasfrazo devas esti pli mallonga ol 64 signoj"
@@ -4333,7 +4292,7 @@ msgstr "_Montri ŝlosilon"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP-inde_kso"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4342,15 +4301,11 @@ msgstr ""
"nevalida wpa-psk: nevalida longo de ŝlosilo %zu. Devas esti [8,63] bajtoj aŭ "
"64 deksesumaj ciferoj"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"nevalida wpa-psk: ne povas interpreti ŝlosilon kun 64 bajtoj kiel deksesuma"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
-msgid "_Type"
-msgstr "_Speco"
-
#. This is the per application switch for message tray usage.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
msgctxt "notifications"
@@ -4391,21 +4346,21 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Motri enhav_on de mesaĝo en ŝlosa ekrano"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
msgid "On"
msgstr "Ŝaltita"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48
msgid "_Do Not Disturb"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne interrompu"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Sciigoj sur ŝ_losa ekrano"
@@ -4425,19 +4380,19 @@ msgstr "Alia"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s konto"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:916
msgid "Error removing account"
msgstr "Eraro dum forigado de konto"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s forigita"
@@ -4464,38 +4419,38 @@ msgstr ""
"Pocket;ReadItLater;"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
msgid "Connect to your data in the cloud"
msgstr "Konekti al viaj datumoj en la nubo"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
msgstr "Neniu interreta konekto — konektu por agordi novajn retajn kontojn"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
msgid "Add an account"
msgstr "Aldoni konton"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238
msgid "Remove Account"
msgstr "Forigi konton"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:331
+#: panels/power/cc-battery-row.c:80
msgid "Unknown time"
msgstr "Nekonata tempo"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:337
+#: panels/power/cc-battery-row.c:83
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutoj"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-battery-row.c:92
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -4504,261 +4459,174 @@ msgstr[1] "%i horoj"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-battery-row.c:98
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:358
+#: panels/power/cc-battery-row.c:99
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "horo"
msgstr[1] "horoj"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-battery-row.c:100
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutoj"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:377
+#: panels/power/cc-battery-row.c:117
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s ĝis tute ŝargita"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:384
+#: panels/power/cc-battery-row.c:124
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Averto: %s restanta"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:389
+#: panels/power/cc-battery-row.c:129
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s restanta"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
msgid "Fully charged"
msgstr "Tute ŝargita"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
msgid "Not charging"
msgstr "Ne ŝargante"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
+#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
msgid "Empty"
msgstr "Malplena"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:415
+#: panels/power/cc-battery-row.c:155
msgid "Charging"
msgstr "Ŝargante"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-battery-row.c:160
msgid "Discharging"
msgstr "Malŝargante"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:553
-msgctxt "Battery name"
-msgid "Main"
-msgstr "Ĉefa"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:555
-msgctxt "Battery name"
-msgid "Extra"
-msgstr "Ekstra"
-
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:630
+#: panels/power/cc-battery-row.c:191
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Sendrata muso"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:633
+#: panels/power/cc-battery-row.c:194
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Sendrata klavaro"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:636
+#: panels/power/cc-battery-row.c:197
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Vicnutrila baterio"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-battery-row.c:200
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Persona cifereca asistanto"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:642
+#: panels/power/cc-battery-row.c:203
msgid "Cellphone"
msgstr "Poŝtelefono"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:645
+#: panels/power/cc-battery-row.c:206
msgid "Media player"
msgstr "Medioludilo"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
msgid "Tablet"
msgstr "Tabulkomputilo"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:651
+#: panels/power/cc-battery-row.c:212
msgid "Computer"
msgstr "Komputilo"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-battery-row.c:215
msgid "Gaming input device"
msgstr "Luda enigaparato"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2425
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1780
msgid "Battery"
msgstr "Baterio"
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:718
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging"
-msgstr "Ŝargante"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:725
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Caution"
-msgstr "Averto"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:730
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Low"
-msgstr "Malalta"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:735
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Good"
-msgstr "Bona"
-
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:740
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Fully charged"
-msgstr "Plene ŝargita"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:266
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "Ĉefa"
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:744
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Empty"
-msgstr "Malplena"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:268
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "Ekstra"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:937
+#: panels/power/cc-power-panel.c:411
msgid "Batteries"
msgstr "Baterioj"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1378
+#: panels/power/cc-power-panel.c:632
msgid "When _idle"
msgstr "Dum _senokupo"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1829
-msgid "Power Saving"
-msgstr "Elektroŝparo"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
-msgid "_Screen Brightness"
-msgstr "Heleco de _ekrano"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
-msgid "Automatic Brightness"
-msgstr "Aŭtomata heleco"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
-msgid "_Keyboard Brightness"
-msgstr "Heleco de _klavaro"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
-msgid "_Dim Screen When Inactive"
-msgstr "_Malheligi ekranon kiam neaktiva"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
-msgid "_Blank Screen"
-msgstr "M_alplena ekrano"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
-msgid "_Wi-Fi"
-msgstr "_Vifio"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
-msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
-msgstr "Vifio malŝalteblas por ŝpari elektron."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1966
-msgid "_Mobile Broadband"
-msgstr "_Portebla larĝkapacita reto"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
-msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
-msgstr ""
-"Portebla larĝkapacita reto (LTE, 4G, 3G, ktp.) malŝalteblas por ŝpari "
-"elektron."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2017
-msgid "_Bluetooth"
-msgstr "_Bludento"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
-msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
-msgstr "Bludento malŝalteblas por ŝpari elektron."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
-msgid "When on battery power"
-msgstr "Dum bateria elektro"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2072
-msgid "When plugged in"
-msgstr "Kiam konektita"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1081
msgid "Suspend"
msgstr "Halteti"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
msgid "Power Off"
msgstr "Malŝalti"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2168
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1083
msgid "Hibernate"
msgstr "Pasivumigi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2169
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
msgid "Nothing"
msgstr "Nenio"
-#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2269
-msgid "Suspend & Power Button"
-msgstr "Halteta & ŝalta butono"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1135
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Dum bateria elektro"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2310
-msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "_Aŭtomata haltetado"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1137
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Kiam konektita"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1277
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Aŭtomata haltetado"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2369
-msgid "Po_wer Button Action"
-msgstr "Ago de ŝa_ltbutono"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1800
+msgid "Power Mode"
+msgstr "Elektro-reĝimo"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1810
+msgid "Power Saving"
+msgstr "Elektroŝparo"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1818
+msgid "Suspend & Power Button"
+msgstr "Halteta & ŝalta butono"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
@@ -4820,23 +4688,122 @@ msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
msgstr "2 horoj"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:227
+msgid "Affects system performance and power usage."
+msgstr "Afekcias sisteman rendimenton kaj elektro-uzadon."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:297
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "Heleco de _ekrano"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:346
+msgid "Automatic Brightness"
+msgstr "Aŭtomata heleco"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:382
+msgid "_Keyboard Brightness"
+msgstr "Heleco de _klavaro"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:431
+msgid "Dim Screen When Inactive"
+msgstr "Malheligi ekranon kiam neaktiva"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:466
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "M_alplena ekrano"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:502
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Aŭtomata haltetado"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:547
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Vifio"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:559
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "Vifio malŝalteblas por ŝpari elektron."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:609
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "_Portebla larĝkapacita reto"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:621
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr ""
+"Portebla larĝkapacita reto (LTE, 4G, 3G, ktp.) malŝalteblas por ŝpari "
+"elektron."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:671
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_Bludento"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:683
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "Bludento malŝalteblas por ŝpari elektron."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:759
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "Konduto de ŝaltbutono"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:797
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "Montri baterian elcenton"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:872
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Aŭtomata haltetado"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:172
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:897
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Konektita"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:188
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:913
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Je _bateria elektro"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
msgid "Delay"
msgstr "Prokrasto"
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62
+msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
+msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
+msgstr ""
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65
+msgid "Performance mode unavailable"
+msgstr "Rendimenta reĝimo nedisponeblas"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr "Alta rendimento kaj elektro-uzado."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
+msgid "Performance"
+msgstr "Rendimento"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
+msgid "Balanced Power"
+msgstr "Ekvilibra"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
+msgid "Standard performance and power usage."
+msgstr "Normala rendimento kaj elektro-uzado."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198
+msgid "Power Saver"
+msgstr "Elektroŝparado"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199
+msgid "Reduced performance and power usage."
+msgstr "Malalta rendimento kaj elektro-uzado."
+
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
msgid "Power"
msgstr "Elektro"
@@ -4849,6 +4816,7 @@ msgstr "Vidu vian baterian staton kaj elektu elektroŝparajn funkciojn"
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
msgstr ""
"Kurento;Elektro;Dormeti;Pasivumigi;Baterio;Heleco;Malheligi;Malplena;Ekrano;"
"DPMS;Senokupo;"
@@ -4863,29 +4831,29 @@ msgstr "Aŭtentigi"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
msgid "Username"
msgstr "Uzantonomo"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339
msgid "Authentication Required"
msgstr "Aŭtentigo necesas"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:699
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Presilo “%s” estas forigita"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:922
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Aldono de nova presilo malsukcesis."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1216
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Ne eblas ŝargi fasadon: %s"
@@ -4905,8 +4873,8 @@ msgstr "Presilo;Atendovico;Presi;Papero;Inko;Inkopulvoro;"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401
msgid "Add Printer"
msgstr "Aldoni presilon"
@@ -4927,26 +4895,26 @@ msgstr "Neniuj presiloj estas trovitaj"
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Entajpu retadreson aŭ serĉu presilon"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr "Enigu uzantonomon kaj pasvorton por vidi presilojn je presila servilo."
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "%s detaloj"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Neniu taŭga pelilon trovita"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232
msgid "Select PPD File"
msgstr "Elekti PPD-dosieron"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4960,7 +4928,7 @@ msgstr "Loko"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
msgid "Driver"
msgstr "Pelilo"
@@ -4985,112 +4953,112 @@ msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Elekti presil-pelilon"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
msgid "Loading drivers database…"
msgstr "Ŝargante pelilan datumbazon…"
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: panels/printers/pp-host.c:479
+#: panels/printers/pp-host.c:478
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "JetDirect presilo"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: panels/printers/pp-host.c:714
+#: panels/printers/pp-host.c:713
msgid "LPD Printer"
msgstr "LPD-presilo"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
msgid "One Sided"
msgstr "Unuflanka"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Longa flanko (norma)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Mallonga flanko (renversa)"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
msgid "Portrait"
msgstr "Portreto"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
msgid "Landscape"
msgstr "Pejzaĝo"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Renversita pejzaĝo"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Renversita portreto"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222
+#: panels/printers/pp-job-row.c:106
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Atendante"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
+#: panels/printers/pp-job-row.c:112
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "Paŭzita"
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-job-row.c:117
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
msgstr "Aŭtentigo necesas"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238
+#: panels/printers/pp-job-row.c:122
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Traktado"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242
+#: panels/printers/pp-job-row.c:126
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Haltigita"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246
+#: panels/printers/pp-job-row.c:130
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Nuligita"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-job-row.c:134
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Rompita"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-job-row.c:138
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Plenumita"
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -5098,14 +5066,14 @@ msgstr[0] "%u tasko bezonas aŭtentigon"
msgstr[1] "%u taskoj bezonas aŭtentigon"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s — Aktivaj taskoj"
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr "Entajpu akreditaĵojn por presi el %s."
@@ -5135,155 +5103,155 @@ msgstr "_Aŭtentigi"
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Neniu aktiva presa tasko"
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Malŝlosi presservilon"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr "Malŝlosi %s."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr "Enigu uzantonomon kaj pasvorton por vidi presilojn je %s."
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Serĉante presilojn"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
msgid "Serial Port"
msgstr "Seria pordo"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
msgid "Parallel Port"
msgstr "Paralela pordo"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Loko: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Adreso: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Servilo necesas aŭtentigon"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Two Sided"
msgstr "Duflanka"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
msgid "Paper Type"
msgstr "Speco de papero"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
msgid "Paper Source"
msgstr "Papera fonto"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
msgid "Output Tray"
msgstr "Eliga pleto"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Distingivo"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-antaŭfiltrado"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
msgid "Pages per side"
msgstr "Paĝoj po flanko"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
msgid "Two-sided"
msgstr "Duflanka"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
msgid "Orientation"
msgstr "Orientiĝo"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Paĝ-agordo"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Instaleblaj opcioj"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Tasko"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Bild-kvalito"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Koloro"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Finigante"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Altnivela"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
msgid "Test Page"
msgstr "Testpaĝo"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870
msgid "Test page"
msgstr "Testpaĝo"
@@ -5324,132 +5292,132 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Neniu antaŭfiltrado"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabrikanto"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Neniuj aktivaj taskoj"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
msgstr[0] "%u tasko"
msgstr[1] "%u taskoj"
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Purigi presilajn kapetojn"
+
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713
msgid "Low on toner"
msgstr "Malmulte da inko"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
msgid "Out of toner"
msgstr "Neniu inko"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718
msgid "Low on developer"
msgstr "Malmulte da fotokreilkemiaĵo"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
msgid "Out of developer"
msgstr "Neniu fotokreilkemiaĵo"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Malmulte da inkpulvora provizo"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Neniu inkpulvora provizo"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
msgid "Open cover"
msgstr "Malfermi kovrilon"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
msgid "Open door"
msgstr "Malfermi pordon"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
msgid "Low on paper"
msgstr "Malmulte da papero"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
msgid "Out of paper"
msgstr "Neniu papero"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Nekonektita"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Haltigita"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Forĵetaĵulo preskaŭ plena"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Forĵetaĵujo plena"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "La optika fotokonduktilo apudas al fino de vivo"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "La optika fotokonduktilo ne plu funkcias"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Prete"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Ne akceptas taskojn"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Traktado"
-#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917
-msgid "Clean print heads"
-msgstr "Purigi presilajn kapetojn"
-
#: panels/printers/printer-entry.ui:14
msgid "Printing Options"
msgstr "Presilaj agordoj"
@@ -5481,31 +5449,31 @@ msgid "Ink Level"
msgstr "Nivelo de inko"
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:312
+#: panels/printers/printer-entry.ui:313
msgid "Please restart when the problem is resolved."
msgstr "Bonvolu restartigi kiam la problemo malaperis."
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:319
+#: panels/printers/printer-entry.ui:320
msgid "Restart"
msgstr "Restartigi"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:8
+#: panels/printers/printers.ui:12
msgid "Add…"
msgstr "Aldoni…"
-#: panels/printers/printers.ui:174
+#: panels/printers/printers.ui:187
msgid "No printers"
msgstr "Neniuj presiloj"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:188
+#: panels/printers/printers.ui:201
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Aldoni presilon…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:220
+#: panels/printers/printers.ui:233
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn’t seem to be available."
@@ -5513,170 +5481,110 @@ msgstr ""
"Pardonon! Ŝajnas, ke la sistema\n"
"presservilo ne disponeblas."
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:148
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Imperial"
-msgstr "Imperia"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:150
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Metric"
-msgstr "Metra"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159
msgid "Formats"
msgstr "Formoj"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
-#: shell/cc-window.ui:232
-msgid "Back"
-msgstr "Reen"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
msgid ""
"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
"next login."
msgstr ""
+"Elektu formon por numeroj, datoj, kaj valutoj. Ŝanĝoj efektiviĝas post via "
+"sekva saluto."
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
msgid "Search locales..."
msgstr "Serĉi lokaĵarojn…"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160
-#| msgid "Common Tasks"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
msgid "Common Formats"
msgstr "Oftaj formoj"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
-#| msgid "Formats"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
msgid "All Formats"
msgstr "Ciuj formoj"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244
-#, fuzzy
-#| msgid "No results found"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
msgid "No Search Results"
msgstr "Neniu rezulto troviĝis"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
msgid "Searches can be for countries or languages."
-msgstr ""
+msgstr "Oni povas serĉi kaj landojn kaj lingvojn."
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300
msgid "Preview"
msgstr "Antaŭrigardo"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324
+#: panels/region/cc-format-preview.c:135
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Imperia"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:137
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Metra"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:18
msgid "Dates"
msgstr "Datoj"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:62
msgid "Dates & Times"
msgstr "Datoj & tempoj"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:84
msgid "Numbers"
msgstr "Numeroj"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:106
msgid "Measurement"
msgstr "Mezuro"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:128
msgid "Paper"
msgstr "Papero"
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
-msgid "No input sources found"
-msgstr "Neniuj enigaj fontoj trovitaj"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "Alia"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
-msgid "Add an Input Source"
-msgstr "Aldoni enigan fonton"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
-msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
-msgstr "Enigaj metodoj ne uzeblas ĉe saluta ekrano"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
+#: panels/region/cc-region-panel.c:740
msgid "Login _Screen"
msgstr "Ensaluta _ekrano"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:34
+msgid "Language"
+msgstr "Lingvo"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid "The language used for text in windows and web pages."
+msgstr "La lingvo kiun oni uzas por teksto en fenestroj kaj retpaĝoj."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:85
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406
msgid "_Language"
msgstr "_Lingvo"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "Restartigi la seancon por ke la ŝanĝoj efektiviĝas"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:135
msgid "Restart…"
msgstr "Restartigi…"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:170
+msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
+msgstr "La formo kiun oni uzas por numeroj, datoj, kaj valutoj."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:204
msgid "_Formats"
msgstr "_Formoj"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Enigaj fontoj"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
-msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
-msgstr "Elekti klavararanĝojn aŭ enigajn metodojn."
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Neniu eniga fonto elektita"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:231
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr "Salutaj agordoj estas uzataj de ĉiuj uzantoj kiam salutante sistemen"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:337
-msgid "Input Source Options"
-msgstr "Enigaj fontaj agordoj"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:352
-msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "Uzi la _saman fonton por ĉiuj fenestroj"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:370
-msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "Permesi _malsamajn fontojn por ĉiu fenestro"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:412
-msgid "Previous source"
-msgstr "Antaŭa fonto"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:430
-msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Super+Maj+Spaceto"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:445
-msgid "Next source"
-msgstr "Sekva fonto"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:463
-msgid "Super+Space"
-msgstr "Super+Spaceto"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:478
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "Maldekstra+Dekstra Alt"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:494
-msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
-msgstr "Vi povas ŝanĝi ĉi tiujn klavkombinojn en la klavaraj agordoj"
-
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
msgid "Region & Language"
msgstr "Regiono & lingvo"
@@ -5838,16 +5746,16 @@ msgstr ""
"aparato;sistemo;implicita;aplikaĵo;preferita;kd;dvd;usb;sono;video;disko;"
"demetebla;datumportilo;aŭtomata;lanĉo;"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
msgid "Select Location"
msgstr "Elekti lokon"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640
msgid "_OK"
msgstr "_Bone"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:61
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
msgid "Search Locations"
msgstr "Serĉaj lokoj"
@@ -5858,6 +5766,8 @@ msgid ""
"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
"Videos."
msgstr ""
+"Disierujoj kiujn serĉas sistemaj aplikaĵoj kiel Dosieroj, Fotoj, kaj "
+"Videaĵoj."
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
msgid "Places"
@@ -5883,7 +5793,7 @@ msgstr "Movi supren"
msgid "Move Down"
msgstr "Movi malsupren"
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:33
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:31
msgid ""
"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
"of search results can also be changed by moving rows in the list."
@@ -5902,7 +5812,7 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "Serĉi;Trovi;Indeksi;Kaŝi;Privateco;Rezultoj;"
#. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Neniuj retoj estas elektitaj por kunhavigado"
@@ -5910,32 +5820,32 @@ msgstr "Neniuj retoj estas elektitaj por kunhavigado"
msgid "Networks"
msgstr "Retoj"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Ŝaltita"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Malŝaltita"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Ŝaltita"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Aktiva"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Elektu dosierujon"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5945,7 +5855,7 @@ msgstr ""
"ĉe via ĉimomenta reto uzante: %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5957,7 +5867,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5966,92 +5876,92 @@ msgstr ""
"Ekran-kunhavigado permesas al deforaj uzantoj vidi aŭ regi vian ekranon per "
"konekti al %s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Kunhavigo"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
msgid "_Computer Name"
msgstr "_Komputila nomo"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
msgid "_File Sharing"
msgstr "_Dosier-kunhavigado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
msgid "_Screen Sharing"
msgstr "_Ekran-kunhavigado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
msgid "_Media Sharing"
msgstr "_Aŭdovid-kunhavigado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103
msgid "_Remote Login"
msgstr "_Defora salutado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "Kelkaj servoj estas malŝaltitaj pro manko de retaliro."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
msgid "File Sharing"
msgstr "Dosier-kunhavigado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
msgid "_Require Password"
msgstr "_Bezonas pasvorton"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
msgid "Remote Login"
msgstr "Defora salutado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Ekran-kunhavigado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr "_Permesi al konektoj regi la ekranon"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasvorto:"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
msgid "_Show Password"
msgstr "_Montri pasvorton"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
msgid "Access Options"
msgstr "Aliro-agordoj"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr "_Novaj konektoj devas peti aliron"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
msgid "_Require a password"
msgstr "_Bezonas pasvorton"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
msgid "Media Sharing"
msgstr "Aŭdovid-kunhavigado"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Kunhavigi muzikon, fotojn kaj videojn sur la reto."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
msgid "Folders"
msgstr "Dosierujoj"
@@ -6081,19 +5991,19 @@ msgstr "Aŭtentigo necesas por ŝalti aŭ malŝalti deforan salutadon"
msgid "Custom"
msgstr "Propra"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
msgid "Bark"
msgstr "Bojo"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
msgid "Drip"
msgstr "Guto"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
msgid "Glass"
msgstr "Vitro"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
msgid "Sonar"
msgstr "Sonaro"
@@ -6114,59 +6024,59 @@ msgstr "Testante %s"
msgid "Click a speaker to test"
msgstr "Alklaku laŭtparolilon por testi"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
msgid "System Volume"
msgstr "Sistemlaŭteco"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
msgid "Volume Levels"
msgstr "Laŭtecaj niveloj"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65
msgid "Output"
msgstr "Eligo"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92
msgid "Output Device"
msgstr "Eliga aparato"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115
msgid "Test"
msgstr "Testi"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
msgid "Configuration"
msgstr "Agordoj"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
msgid "Balance"
msgstr "Ekvilibro"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206
msgid "Fade"
msgstr "Dissolvo"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233
msgid "Subwoofer"
msgstr "Bas-laŭtparolilo"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
msgid "Input"
msgstr "Enigo"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282
msgid "Input Device"
msgstr "Eniga aparato"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356
msgid "Volume"
msgstr "Laŭteco"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378
msgid "Alert Sound"
msgstr "Laŭteco por avertoj"
-#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115
+#: panels/sound/cc-volume-slider.c:117
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -6358,713 +6268,717 @@ msgstr "Mastrumi Thunderbolt aparatojn"
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Thunderbolt;"
-msgstr "Thunderbolt;"
-
-#. translators: the labels will read:
-#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Default"
-msgstr "Implicita"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Meza"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Large"
-msgstr "Granda"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Larger"
-msgstr "Pli granda"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Largest"
-msgstr "Plej granda"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
-#, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d bildero"
-msgstr[1] "%d bilderoj"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:78
-msgid "_Always Show Universal Access Menu"
-msgstr "Ĉi_am montri la menuon de universala aliro"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:120
-msgid "Seeing"
-msgstr "Vidi"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
-msgid "_High Contrast"
-msgstr "_Alta kontrasto"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:213
-msgid "_Large Text"
-msgstr "_Granda teksto"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258
-msgid "C_ursor Size"
-msgstr "_Grando de musmontrilo"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zomo"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351
-msgid "Screen _Reader"
-msgstr "Ek_ranlegilo"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263
-msgid "_Sound Keys"
-msgstr "_Son-klavoj"
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "Thunderbolt;privateco;"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:459
-msgid "Hearing"
-msgstr "Aŭdado"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366
-msgid "_Visual Alerts"
-msgstr "_Videblaj avertoj"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:611
-msgid "Screen _Keyboard"
-msgstr "Ekran_klavaro"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:656
-msgid "R_epeat Keys"
-msgstr "Rip_eti klavojn"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:702
-msgid "Cursor _Blinking"
-msgstr "_Pulsado de tajpmontrilo"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:748
-msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr "_Tajpada asisto (AccessX)"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:809
-msgid "Pointing & Clicking"
-msgstr "Indiki & klaki"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:855
-msgid "_Mouse Keys"
-msgstr "_Musklavoj"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
-msgid "_Locate Pointer"
-msgstr "_Lokigi indikilon"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Pulsanta tajpmontrilo"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932
-msgid "_Click Assist"
-msgstr "_Alklaka asisto"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "Tajpmontrilo pulsas en tekstkampo."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978
-msgid "_Double-Click Delay"
-msgstr "_Duobla-klaka prokrasto"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145
+msgid "Speed"
+msgstr "Rapideco"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998
-msgid "Double-Click Delay"
-msgstr "Duobla-klaka prokrasto"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "Tajpmontrila pulsrapideco"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7
msgid "Cursor Size"
msgstr "Grando de musmontrilo"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29
msgid ""
"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
msgstr ""
"Grando de musmontrilo povas esti kombinita kun zomo por plifaciligi vidadon "
"de musmontrilon."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Ekranlegilo"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7
+msgid "Click Assist"
+msgstr "Alklaka asisto"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148
-msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr "La ekranlegilo legas vidigan tekston, kiun vi fokusas."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "_Simulita duaranĝa alklako"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181
-msgid "_Screen Reader"
-msgstr "_Ekranlegilo"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "Fari duaranĝan alklakon per premteni la ĉefa butono"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220
-msgid "Sound Keys"
-msgstr "Son-klavoj"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "Antaŭak_cepta prokrasto:"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
-msgstr "Pepi kiam majuskla kaj nombra baskuloj estas ŝaltita aŭ malŝaltita."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "Mallonga"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Vidaj avertoj"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "Duaranĝa-alklaka prokrasto"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312
-msgid "_Test flash"
-msgstr "_Provi fulmadon"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Longa"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
-msgstr "Uzi vidan indikon kiam averta sono okazas."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "Ŝ_veba alklako"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392
-msgid "Flash the entire _window"
-msgstr "Fulmi la tutan _fenestron"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "Fari alklakon kiam la musmontrilo ŝvebas"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410
-msgid "Flash the entire _screen"
-msgstr "Fulmi la tutan _ekranon"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193
+msgid "D_elay:"
+msgstr "_Prokrasto:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Mallonga"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Longa"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "_Mov-sojlo:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "Malgranda"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "Granda"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Ripeti klavojn"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37
msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr "Klavpremoj ripetas kiam klavo estas tenata malsupre."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102
msgid "Repeat keys delay"
msgstr "Ripetklava prokrasto"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748
-msgid "Speed"
-msgstr "Rapideco"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Ripetklava rapido"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Pulsanta tajpmontrilo"
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "Son-klavoj"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706
-msgid "Cursor blinks in text fields."
-msgstr "Tajpmontrilo pulsas en tekstkampo."
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr "Pepi kiam majuskla kaj nombra baskuloj estas ŝaltita aŭ malŝaltita."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785
-msgid "Cursor blinking speed"
-msgstr "Tajpmontrila pulsrapideco"
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "_Son-klavoj"
+
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Ekranlegilo"
+
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr "La ekranlegilo legas vidigan tekston, kiun vi fokusas."
+
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "_Ekranlegilo"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7
msgid "Typing Assist"
msgstr "Tajpada asisto"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "Fik_saj klavoj"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "Traktas sinsekvon de modifaj klavoj kiel klavkombino"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_Malŝalti se du klavoj estas kune premitaj"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Pepi se _modifa klavo estas premata"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
msgid "S_low Keys"
msgstr "_Malrapidaj klavoj"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "Enigas prokraston inter klavpremo kaj ties akcepto"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "Antaŭak_cepta prokrasto:"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Mallonga"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Malrapidklava tajpada prokrasto"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Longa"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Pepi se klavo estas pr_emata"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "Pepi se klavo estas _akceptita"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "Pepi kiam klavo estas malak_ceptita"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "_Saltaj klavoj"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Malatenti rapidajn duoblajn klavpremojn"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Mallonga"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Saltklava tajpada prokrasto"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Longa"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "Ŝalti p_er klavaro"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "Ŝalti kaj malŝalti funkciojn por universala aliro per la klavaro"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480
-msgid "Click Assist"
-msgstr "Alklaka asisto"
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "Implicita"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516
-msgid "_Simulated Secondary Click"
-msgstr "_Simulita duaranĝa alklako"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Meza"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "Fari duaranĝan alklakon per premteni la ĉefa butono"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "Granda"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588
-msgctxt "secondary click"
-msgid "Short"
-msgstr "Mallonga"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Pli granda"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "Duaranĝa-alklaka prokrasto"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "Plej granda"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622
-msgctxt "secondary click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Longa"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d bildero"
+msgstr[1] "%d bilderoj"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679
-msgid "_Hover Click"
-msgstr "Ŝ_veba alklako"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+msgstr "Ĉi_am montri la menuon de alirebleco"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "Fari alklakon kiam la musmontrilo ŝvebas"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97
+msgid "Seeing"
+msgstr "Vidi"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730
-msgid "D_elay:"
-msgstr "_Prokrasto:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "_Alta kontrasto"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752
-msgctxt "dwell click delay"
-msgid "Short"
-msgstr "Mallonga"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190
+msgid "_Large Text"
+msgstr "_Granda teksto"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783
-msgctxt "dwell click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Longa"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "_Grando de musmontrilo"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "_Mov-sojlo:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zomo"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Small"
-msgstr "Malgranda"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Ek_ranlegilo"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Large"
-msgstr "Granda"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436
+msgid "Hearing"
+msgstr "Aŭdado"
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Fari ĝin pli facila por vidi, aŭdi, tajpi, fingromontri kaj alklaki"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "_Videblaj avertoj"
-#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
-"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
-"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
-msgstr ""
-"Klavaro;Muso;a11y;Alirebleco;Kontrasto;Zomi;Ekrano;Legilo;teksto;tiparo;"
-"grando;AccessX;Fiksaj;Klavoj;Salti;Muso;Duobla;klaki;alklaki;Malfruo;"
-"Prokrasto;Asisto;Helpo;Ripeti;Pulsi;vida;aŭda;tajpi;"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "Ekran_klavaro"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "Rip_eti klavojn"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "_Pulsado de tajpmontrilo"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "_Tajpada asisto (AccessX)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "Indiki & klaki"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "_Musklavoj"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "_Lokigi indikilon"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "_Alklaka asisto"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "_Duobla-klaka prokrasto"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "Duobla-klaka prokrasto"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Vidaj avertoj"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19
+msgid "_Test flash"
+msgstr "_Provi fulmadon"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "Uzi vidan indikon kiam averta sono okazas."
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Fulmi la tutan _fenestron"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "Fulmi la tutan _ekranon"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "Mallonga"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304
msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen"
msgstr "¼ ekrano"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305
msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen"
msgstr "½ ekrano"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:308
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen"
msgstr "¾ ekrano"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:309
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "Longa"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
msgid "Full Screen"
msgstr "Plena ekrano"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
msgid "Top Half"
msgstr "Supra duono"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
msgid "Bottom Half"
msgstr "Malsupra duono"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
msgid "Left Half"
msgstr "Maldekstra duono"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
msgid "Right Half"
msgstr "Dekstra duono"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70
msgid "Zoom Options"
msgstr "Zomagordoj"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151
msgid "_Magnification:"
msgstr "_Pligrandigo:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201
msgid "_Follow mouse cursor"
msgstr "_Sekvi musmontrilon"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221
msgid "_Screen part:"
msgstr "_Parto de ekrano:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278
msgid "Magnifier _extends outside of screen"
msgstr "Pligrandigilo _etendas ekster la ekranon"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292
msgid "_Keep magnifier cursor centered"
msgstr "_Teni pligrandigilan musmontrilon en la centro"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307
msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
msgstr "Pligrandigila mustmontrilo _movas ĉirkaŭan enhavon"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322
msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
msgstr "Pligrandigila kursoro movas kune kun _enhavo"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347
msgid "Magnifier Position:"
msgstr "Pligrandigila pozicio:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362
msgid "Magnifier"
msgstr "Pligrandigilo"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Dikeco:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "Maldika"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "Dika"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479
msgid "_Length:"
msgstr "_Longo:"
#. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523
msgid "Co_lor:"
msgstr "Ko_loro:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577
msgid "_Crosshairs:"
msgstr "_Celiloj:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610
msgid "_Overlaps mouse cursor"
msgstr "Surmetas musm_ontrilon"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634
msgid "Crosshairs"
msgstr "Celiloj"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683
msgid "_White on black:"
msgstr "_Blanko sur nigro:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Heleco:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724
msgid "_Contrast:"
msgstr "_Kontrasto:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Co_lor"
msgstr "Ko_loro"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "Plena"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "Malalta"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "Malalta"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942
msgid "Color Effects:"
msgstr "Kolorefektoj:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958
msgid "Color Effects"
msgstr "Kolorefektoj"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "Fari ĝin pli facila por vidi, aŭdi, tajpi, fingromontri kaj alklaki"
+
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;"
+msgstr ""
+"Klavaro;Muso;a11y;Alirebleco;Kontrasto;Zomi;Ekrano;Legilo;teksto;tiparo;"
+"grando;AccessX;Fiksaj;Klavoj;Salti;Muso;Duobla;klaki;alklaki;Malfruo;"
+"Prokrasto;Asisto;Helpo;Ripeti;Pulsi;vida;aŭda;tajpi;-"
+
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Ĉu vakigi ĉiujn erojn de la rubujo?"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Ĉiuj eroj en la rubujo forigitos daŭre."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Malplenigi rubujon"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Ĉu forigi ĉiujn provizorajn dosierojn?"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Ĉiuj provizoraj dosieroj forigitos daŭre."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Senrubigi provizorajn dosierojn"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
msgid "File History"
msgstr "Dosierhistorio"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
msgid ""
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
"might want to use."
msgstr ""
+"Dosierhistorio tenas registron de dosieroj kiujn vi uzis. Aliaj aplikaĵoj "
+"povas atingi ĉi tiujn informojn, kaj ĉi tio helpas vin trovi tiujn dosierojn "
+"kiujn vi ŝatus uzi."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
msgid "File H_istory"
msgstr "Dosierh_istorio"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
msgid "File _History Duration"
msgstr "Daŭro de dosier_historio"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
msgid "_Clear History…"
msgstr "_Vakigi historion…"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135
msgid "Trash & Temporary Files"
msgstr "Rubujo & provizoraj dosieroj"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
msgid ""
"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
msgstr ""
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
msgid "Automatically Delete _Trash Content"
msgstr "Aŭtomate forigi _rubaĵojn"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174
msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
msgstr "Aŭtomate forigi provizorajn _dosierojn"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
#, fuzzy
#| msgid "Automatically empty _Trash"
msgid "Automatically Delete _Period"
msgstr "Aŭtomate malplenigi _rubujon"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
msgid "_Empty Trash…"
msgstr "_Malplenigi rubujon…"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250
msgid "_Delete Temporary Files…"
msgstr "Forigi _provizorajn dosierojn…"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
msgctxt "purge_files"
msgid "1 hour"
msgstr "1 horo"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
msgctxt "purge_files"
msgid "1 day"
msgstr "1 tago"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
msgctxt "purge_files"
msgid "2 days"
msgstr "2 tagoj"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
msgctxt "purge_files"
msgid "3 days"
msgstr "3 tagoj"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
msgctxt "purge_files"
msgid "4 days"
msgstr "4 tagoj"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
msgctxt "purge_files"
msgid "5 days"
msgstr "5 tagoj"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
msgctxt "purge_files"
msgid "6 days"
msgstr "6 tagoj"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
msgctxt "purge_files"
msgid "7 days"
msgstr "7 tagoj"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
msgctxt "purge_files"
msgid "14 days"
msgstr "14 tagoj"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
msgctxt "purge_files"
msgid "30 days"
msgstr "30 tagoj"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329
msgctxt "retain_history"
msgid "1 day"
msgstr "1 tago"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333
msgctxt "retain_history"
msgid "7 days"
msgstr "7 tagoj"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337
msgctxt "retain_history"
msgid "30 days"
msgstr "30 tagoj"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341
msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
msgstr "Por ĉiam"
@@ -7075,37 +6989,37 @@ msgstr "Dosierhistorio & rubujo"
#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4
msgid "Don't leave traces"
-msgstr ""
+msgstr "Ne lasi ŝpurojn"
#. FIXME
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Devus akordi al la retadredo de via salut-provizanto."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
msgid "Failed to add account"
msgstr "Malsukcesis aldoni konton"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
msgid "The passwords do not match."
msgstr "La pasvortoj ne kongruas."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
msgid "Failed to register account"
msgstr "Malsukcesis registri konton"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Ne valida maniero por aŭtentigi per tiu ĉi domajno"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Malsukcesis aliĝi al domajno"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7113,7 +7027,7 @@ msgstr ""
"Tiu salutnomo ne funkciis.\n"
"Bonvolu provi denove."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7121,11 +7035,11 @@ msgstr ""
"Tiu salut-pasvorto ne funkciis.\n"
"Bonvolu provi denove."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Malsukcesis salutado en domajno"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Ne eblas trovi la domajnon. Ĉu vi eble misliterumis ĝin?"
@@ -7185,7 +7099,7 @@ msgstr "Vi devas esti konektite por aldoni entreprenajn uzantojn."
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "_Entreprena salutado"
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Foliumi por pliaj bildoj"
@@ -7197,6 +7111,244 @@ msgstr "Fari foton…"
msgid "Select a File…"
msgstr "Elekti dosieron…"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "Fingropremo-mastrumilo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Fingropremo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Jes"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Ĉu vi volas forigi viajn registritajn fingropremojn tiel, ke fingroprema "
+"salutado estas malŝaltita?"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "Neniu fingroprema aparato"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "Certigu ke la aparato estas konektita."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "Neniu fingroprema aparato"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "Elektu la fingropreman aparaton kiun vi uzas agordi"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Fingroprema aparato"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
+msgstr ""
+"Fingroprema salutado permesas al vi malŝlosi kaj saluti je via komputilo per "
+"via fingro"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "_Forigi fingropremojn"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Fingroprema salutado"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "Enigo de fingropremo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "_Re-enigu ĉi tiun fingron…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
+msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
+msgstr "_Duoble alklaki titolbreton por plenumi ĉi tiun agon:"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
+#, fuzzy
+#| msgid "The device is already in use."
+msgid "the device is already claimed by another process"
+msgstr "La aparato jam estas uzata."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
+msgid "you do not have permission to perform the action"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242
+msgid "no prints have been enrolled"
+msgstr "eniĝis neniu fingropremo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to register with the requested network"
+msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
+msgstr "Registriĝo por la petita reto malsukcesis"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not access any fingerprint readers"
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
+msgstr "Ne eblis aliri al iu fingropremlegilo"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#, c-format
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "Malsukcesis listigi fingropremojn: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "Malsukcesis forigi uzanton"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Maldekstra dikfingro"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Maldeksta mezfingro"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "_Maldekstra montrofingro"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Maldeksta ringfingro"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Maldeksta etfingro"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Dekstra dikfingro"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Deksta mezfingro"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "_Deksta montrofingro"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Deksta ringfingro"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Deksta etfingro"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "Nekonata fingro"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "Plenumita"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848
+#, fuzzy
+#| msgid "PPP service disconnected"
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "PPP-servilo malkonektis"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr ""
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to add new printer."
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Aldono de nova presilo malsukcesis."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "Startado de sonagordoj malsukcesis: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to add new printer."
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Aldono de nova presilo malsukcesis."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "Startado de sonagordoj malsukcesis: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
+msgid ""
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
+#, fuzzy
+#| msgid "Enrolling fingerprints"
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "Konservante fingropremojn"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Malsukcesis forgesi aparaton: "
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
+#, fuzzy
+#| msgid "Pending Devices"
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "Atendantaj aparatoj"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "Malsukcesis forgesi aparaton: "
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "Malsukcesis forgesi aparaton: "
+
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
msgid "This Week"
msgstr "Ĉi tiu semajno"
@@ -7302,53 +7454,53 @@ msgstr "Permesi al uzanto ŝanĝi rian pasvorton dum venontan salutadon"
msgid "Set a password now"
msgstr "Agordi pasvorton nun"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Ne povas aŭtomate aliĝi al ĉi tiu domajnspeco"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Ne trovis tian domajnon aŭ regnon"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Ne eblas saluti kiel %s en la %s domajno"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Nevalida pasvorto, bonvolu provi denove"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
#, c-format
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Ne eblis koneti al la %s domajno: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222
msgid "Your account"
msgstr "Via konto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Malsukcesis forigi uzanton"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Malsukcesis senvalidigi defore mastrumitan uzanton"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Vi ne povas forigi vian propran konton."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s jam estas salutite"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7356,12 +7508,12 @@ msgstr ""
"La forigo de uzanto kiu estas ankoraŭ salutita, povas rezulti en "
"nekonsekvencan sistemon."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Ĉu vi volas teni la dosierojn de %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7369,47 +7521,53 @@ msgstr ""
"Eblas teni la hejmdosierujon, retpoŝtmandrenon kaj provizorajn dosierojn "
"ĉirkaŭe dum forigante uzantkonton."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Forigi dosierojn"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Konservi dosierojn"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "Ĉu vi certe volas senvalidigi la defore mastrumita konto de %s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
msgid "_Delete"
msgstr "_Forigi"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Konto estas malŝaltita"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Agordota dum venonta salutado"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754
msgid "Logged in"
msgstr "Salutita"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ŝaltita"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Malsukcesis konekti la kontoservon"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Bonvolu certigi ke la AccountService estas instalita kaj ŝaltita."
@@ -7417,7 +7575,7 @@ msgstr "Bonvolu certigi ke la AccountService estas instalita kaj ŝaltita."
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7425,25 +7583,12 @@ msgstr ""
"Por fari ŝanĝojn,\n"
"alklaku unue la *-piktogramon"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244
-msgid "Create a user account"
-msgstr "Krei uzantkonton"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Por krei uzantkonton,\n"
-"alklaku unue la *-piktogramon"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Forigi la elektitan uzantkonton"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1387
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7451,127 +7596,86 @@ msgstr ""
"Por forigi la elektitan uzantkonton,\n"
"klaku unue la *-piktogramon"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545
+#, fuzzy
+#| msgid "Unlock to Change Settings"
+msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
+msgstr "Malŝlosi por ŝanĝi agordojn"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6
msgid "_Add User…"
msgstr "_Aldoni uzanton…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Krei uzantkonton"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Via seanco devas esti restartigita por ke la ŝanĝoj efektiviĝas"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
msgid "Restart Now"
msgstr "Restarti nun"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
msgid "User Icon"
msgstr "Uzanta bildsimbolo"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
-#| msgid "Layout Settings"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245
msgid "Account Settings"
msgstr "Kontaj agordoj"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
-#| msgid "Administrator"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administranto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
msgstr ""
+"Administrantoj povas aldoni kaj forigi aliajn uzantojn, kaj povas ŝanĝi "
+"agordojn por ĉiuj uzantoj."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "Ge_patraj kontroliloj"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377
+msgid "Open the Parental Controls application."
+msgstr ""
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
-#| msgid "Au_thentication"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Aŭtentigo & saluto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "_Fingroprema salutado"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "_Aŭtomata salutado"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
-#| msgid "%s — Account Activity"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
msgid "Account Activity"
msgstr "Aktiveco de konto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634
msgid "Remove User…"
msgstr "Forigi uzanton…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673
msgid "No Users Found"
msgstr "Neniuj uzantoj estas trovitaj"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Malŝlosi por krei uzantokonton."
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Maldekstra dikfingro"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Maldeksta mezfingro"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Maldeksta ringfingro"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
-msgid "Left little finger"
-msgstr "Maldeksta etfingro"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
-msgid "Right thumb"
-msgstr "Dekstra dikfingro"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "Deksta mezfingro"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "Deksta ringfingro"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
-msgid "Right little finger"
-msgstr "Deksta etfingro"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Ŝalti fingropreman salutadon"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "_Deksta montrofingro"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "_Maldekstra montrofingro"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "_Alia fingro:"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"Via fingropremo estas sukcese konservita. Vi nun eblus saluti per via "
-"fingropremlegilon."
-
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Users"
msgstr "Uzantoj"
@@ -7726,141 +7830,56 @@ msgstr ""
"Aldonado de pli da literoj, ciferoj kaj interpunkcio plifortigos la "
"pasvorton."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
msgid "Authentication failed"
msgstr "Aŭtentigo malsukcesis"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "La pasvorto estas tro mallonga"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "La pasvorto estas tro simpla"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "La malnova kaj nova pasvortoj tro similaj"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "La nova pasvorto jam estis uzata."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "La nova pasvorto devas enhavi ciferajn aŭ specialan signojn"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "La malnova kaj nova pasvortoj estas identaj"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr "Via pasvorto estas ŝanĝita ekde kiam vi unuafoje aŭtentiĝis!"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "La nova pasvorto ne enhavas sufiĉe da diversaj signoj"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Nekonata eraro"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Vi ne havas permeson aliri la aparaton. Kontaktu vian sistemadministranton."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "La aparato jam estas uzata."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
-msgid "An internal error occurred."
-msgstr "Interna eraro okazis."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ŝaltita"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Ĉu forigi registritajn fingropremojn?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "_Forigi fingropremojn"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"Ĉu vi volas forigi viajn registritajn fingropremojn tiel, ke fingroprema "
-"salutado estas malŝaltita?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
-msgid "Done!"
-msgstr "Farita!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
-#, c-format
-msgid "Could not access “%s” device"
-msgstr "Ne eblis aliri la “%s” aparaton"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
-msgstr "Ne eblis komenci preni fingropremojn per “%s” aparato"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "Ne eblis aliri al iu fingropremlegilo"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Bonvole kontaktu vian sistemadministranton por helpo."
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the “%s” device."
-msgstr ""
-"Por ŝalti fingropreman ensaluton, vi konservu unu el viaj fingropremoj per "
-"la aparato “%s”."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
-msgid "Selecting finger"
-msgstr "Elektante fingron"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
-msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "Konservante fingropremojn"
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
@@ -7868,15 +7887,15 @@ msgstr ""
"La uzantonomo rajtas nur konsisti el minusklaj literoj de a-z, ciferoj, kaj "
"la jenaj signoj: . - _"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Pardonon, tiu uzantonomo ne estas disponebla. Bonvolu klopodi alian."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:488
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
msgid "The username is too long."
msgstr "La uzantonomo estas tro longa."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:550
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:537
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr "Tiu ĉi nomos vian hejmdosierujon kaj oni ne povas ŝanĝi ĝin."
@@ -7914,7 +7933,7 @@ msgstr ""
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Misalklako dekektita, restartante…"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Butono %d"
@@ -7939,18 +7958,18 @@ msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Montri ekranhelpon"
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
msgid "Output:"
msgstr "Eligo:"
# Mi supozas, ke "letterbox" signifas "horizontala orientiĝo". --Carmen
#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "Teni proporcion (pejzaĝo):"
#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Mapi al unuobla ekrano"
@@ -7963,11 +7982,11 @@ msgstr "%d de %d"
msgid "Display Mapping"
msgstr "Ekrana mapado"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Grifelo"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
msgid "Button"
msgstr "Butono"
@@ -8119,51 +8138,51 @@ msgstr "Agordoj estas la ĉefa fasado por agordi vian sistemon."
msgid "The GNOME Project"
msgstr "La GNOME Projekto"
-#: shell/cc-application.c:58
+#: shell/cc-application.c:59
msgid "Display version number"
msgstr "Montri versionumeron"
-#: shell/cc-application.c:59
+#: shell/cc-application.c:60
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Ŝalti adan reĝimon"
-#: shell/cc-application.c:60
+#: shell/cc-application.c:61
msgid "Search for the string"
msgstr "Serĉi la ĉenon"
-#: shell/cc-application.c:61
+#: shell/cc-application.c:62
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "Listigi eblajn panelnomojn kaj eliri"
-#: shell/cc-application.c:62
+#: shell/cc-application.c:63
msgid "Panel to display"
msgstr "Panelo por montri"
-#: shell/cc-application.c:62
+#: shell/cc-application.c:63
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANELO] [ARGUMENTO…]"
-#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:277
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275
msgid "Privacy"
msgstr "Privateco"
-#: shell/cc-panel-loader.c:292
+#: shell/cc-panel-loader.c:288
msgid "Available panels:"
msgstr "Disponeblaj paneloj:"
-#: shell/cc-window.ui:140
+#: shell/cc-window.ui:136
msgid "All Settings"
msgstr "Ĉiuj agordoj"
-#: shell/cc-window.ui:178
+#: shell/cc-window.ui:174
msgid "Primary Menu"
msgstr "Ĉefa menuo"
-#: shell/cc-window.ui:319
+#: shell/cc-window.ui:318
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Averto: Programista versio"
-#: shell/cc-window.ui:320
+#: shell/cc-window.ui:319
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8173,7 +8192,7 @@ msgstr ""
"Vi spertus neĝustan sistemkonduton, datumperdon, kaj aliajn neanticipitajn "
"problemojn. "
-#: shell/cc-window.ui:331
+#: shell/cc-window.ui:330
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
@@ -8192,7 +8211,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ĉesi"
-#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Serĉo"
@@ -8202,12 +8221,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "Paneloj"
-#: shell/help-overlay.ui:40
+#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to previous panel"
msgstr "Reiri al antaŭa panelo"
-#: shell/help-overlay.ui:53
+#: shell/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "Nuligi serĉon"
@@ -8237,7 +8256,7 @@ msgstr ""
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -8246,17 +8265,323 @@ msgstr[1] "%u eligoj"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u enigo"
msgstr[1] "%u enigoj"
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemsonoj"
+#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
+#~ msgstr "Aldoni uzantokontojn kaj ŝanĝi pasvortojn"
+
+#~ msgid "Play and record sound"
+#~ msgstr "Ludi kaj registri sonon"
+
+#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+#~ msgstr "Detekti retaparatojn uzante mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+
+#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
+#~ msgstr "Atingi bludentan aparataron rekte"
+
+#~ msgid "Use bluetooth devices"
+#~ msgstr "Uzi bludentajn aparatojn"
+
+#~ msgid "Use your camera"
+#~ msgstr "Uzi vian kameraon"
+
+#~ msgid "Print documents"
+#~ msgstr "Presi dokumentojn"
+
+#~ msgid "Use any connected joystick"
+#~ msgstr "Uzi konektitan stirstangon"
+
+#~ msgid "Allow connecting to the Docker service"
+#~ msgstr "Permesi konektadon al la Docker-servo"
+
+#~ msgid "Configure network firewall"
+#~ msgstr "Agordi retan fajroŝirmilon"
+
+#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
+#~ msgstr "Agordi kaj uzi privelegiajn FUSE-dosiersistemojn"
+
+#~ msgid "Update firmware on this device"
+#~ msgstr "Ĝisdatigi mikroprogramaron sur ĉi tiu aparato"
+
+#~ msgid "Access hardware information"
+#~ msgstr "Atingi aparatarajn informojn"
+
+#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
+#~ msgstr "Provizu entropion por la aparatara hazarda numera generilo"
+
+#~ msgid "Use hardware-generated random numbers"
+#~ msgstr "Uzu hazardajn numerojn generitajn per aparataro"
+
+#~ msgid "Access files in your home folder"
+#~ msgstr "Atingi dosierojn en via hejma dosierujo"
+
+#~ msgid "Access libvirt service"
+#~ msgstr "Atingi libvirt-servon"
+
+#~ msgid "Change system language and region settings"
+#~ msgstr "Ŝanĝi sistemlingvon kaj regionagordojn"
+
+#~ msgid "Change location settings and providers"
+#~ msgstr "Ŝanĝi lokajn agordojn kaj provizantojn"
+
+#~ msgid "Access your location"
+#~ msgstr "Atingi vian lokon"
+
+#~ msgid "Read system and application logs"
+#~ msgstr "Legi sistemajn kaj aplikaĵajn protokolojn"
+
+#~ msgid "Access LXD service"
+#~ msgstr "Atingi LXD-servon"
+
+#~ msgid "access the media-hub service"
+#~ msgstr "atingi la media-hub-servon"
+
+#~ msgid "Use and configure modems"
+#~ msgstr "Uzi kaj agordi modemojn"
+
+#~ msgid "Read system mount information and disk quotas"
+#~ msgstr "Legi sistemajn surmetajn informojn kaj diskajn kvotojn"
+
+#~ msgid "Control music and video players"
+#~ msgstr "Mastrumi muzikajn kaj videajn ludilojn"
+
+#~ msgid "Change low-level network settings"
+#~ msgstr "Ŝanĝi malaltnivelajn retajn agordojn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+#~ msgstr "Atingi la NetworkManager-servon por legi kaj ŝanĝi retagordojn"
+
+#~ msgid "Read access to network settings"
+#~ msgstr "Leg-atingo al retagordoj"
+
+#~ msgid "Change network settings"
+#~ msgstr "Ŝanĝi retagordojn"
+
+#~ msgid "Read network settings"
+#~ msgstr "Legi retagordojn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
+#~ "telephony"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atingi la ofono-servon por legi kaj ŝanĝi la retagordojn por portebla "
+#~ "telefonado"
+
+#~ msgid "Control Open vSwitch hardware"
+#~ msgstr "Mastrumi Open vSwitch aparataron"
+
+#~ msgid "Read from CD/DVD"
+#~ msgstr "Legi el KD/DVD"
+
+#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
+#~ msgstr "Legi, aldoni, ŝanĝi, aŭ forigi konservitajn pasvortojn"
+
+#~ msgid "Pause or end any process on the system"
+#~ msgstr "Paŭzigi aŭ ĉesigi ajnan procezon sur la sistemo"
+
+#~ msgid "Access USB hardware directly"
+#~ msgstr "Atingi USB-programaron rekte"
+
+#~ msgid "Read/write files on removable storage devices"
+#~ msgstr "Legi/skribi dosierojn sur demeteblaj datumportiloj"
+
+#~ msgid "Prevent screen sleep/lock"
+#~ msgstr "Malhelpi ekranan malpleniĝon kaj ŝlosadon"
+
+#~ msgid "Restart or power off the device"
+#~ msgstr "Restartigi aŭ malŝalti la aparaton"
+
+#~ msgid "Install, remove and configure software"
+#~ msgstr "Instali, forigi kaj agordi programaron"
+
+#~ msgid "Read process and system information"
+#~ msgstr "Legi procezajn kaj sistemajn informojn"
+
+#~ msgid "Monitor and control any running program"
+#~ msgstr "Montri kaj mastrumi ajnan rulantan programon"
+
+#~ msgid "Change the date and time"
+#~ msgstr "Ŝanĝi la daton kaj horon"
+
+#~ msgid "Change time server settings"
+#~ msgstr "Ŝanĝi temposervilajn agordojn"
+
+#~ msgid "Change the time zone"
+#~ msgstr "Ŝanĝi la horzonon"
+
+#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "Atingi la UDisks2-servon por agordi diskojn kaj demeteblajn datumportilojn"
+
+#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "Legi/ŝanĝi kunhavigitajn kalendar-eventojn en Ubuntu Unity 8"
+
+#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "Legi/ŝanĝi kunhavigitajn kontaktojn en Ubuntu Unity 8"
+
+#~ msgid "Access energy usage data"
+#~ msgstr "Atingi datumojn de elektra uzado"
+
+#~ msgid "Set Background and Lock Screen"
+#~ msgstr "Elekti fonon kaj ŝlosekranon"
+
+#~ msgid "Set Background"
+#~ msgstr "Elekti fonon"
+
+#~ msgid "Set Lock Screen"
+#~ msgstr "Elekti ŝlosekranon"
+
+#~ msgid "Remove Background"
+#~ msgstr "Forigi fonon"
+
+#~ msgid "∶"
+#~ msgstr "∶"
+
+#~ msgid "Universal Access"
+#~ msgstr "Alirebleco"
+
+#~ msgid "Left Alt"
+#~ msgstr "Maldekstra alt-klavo"
+
+#~ msgid "Right Alt"
+#~ msgstr "Dekstra alt-klavo"
+
+#~ msgid "Left Super"
+#~ msgstr "Maldekstra super-klavo"
+
+#~ msgid "Right Super"
+#~ msgstr "Dekstra super-klavo"
+
+#~ msgid "Right Ctrl"
+#~ msgstr "Dekstra stirklavo"
+
+#~ msgid "Alternative Characters Key"
+#~ msgstr "Klavo de alternativaj signoj"
+
+#~ msgid "Modifiers-only switch to next source"
+#~ msgstr "Ŝanĝi al sekva fonto per nur modifaj klavoj"
+
+#~ msgctxt "keyboard key"
+#~ msgid "Menu Key"
+#~ msgstr "Menu-klavo"
+
+#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+#~ msgstr "Malŝalti por konekti al sendrata reto"
+
+#~ msgctxt "Wi-Fi passkey"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Pasvorto"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Ŝargante"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Averto"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Malalta"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Bona"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Fully charged"
+#~ msgstr "Plene ŝargita"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Malplena"
+
+#~ msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+#~ msgstr "Elekti klavararanĝojn aŭ enigajn metodojn."
+
+#~ msgid "Previous source"
+#~ msgstr "Antaŭa fonto"
+
+#~ msgid "Super+Shift+Space"
+#~ msgstr "Super+Maj+Spaceto"
+
+#~ msgid "Next source"
+#~ msgstr "Sekva fonto"
+
+#~ msgid "Super+Space"
+#~ msgstr "Super+Spaceto"
+
+#~ msgid "Left+Right Alt"
+#~ msgstr "Maldekstra+Dekstra Alt"
+
+#~ msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+#~ msgstr "Vi povas ŝanĝi ĉi tiujn klavkombinojn en la klavaraj agordoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a user account,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por krei uzantkonton,\n"
+#~ "alklaku unue la *-piktogramon"
+
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "Ŝalti fingropreman salutadon"
+
+#~ msgid "_Other finger:"
+#~ msgstr "_Alia fingro:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Via fingropremo estas sukcese konservita. Vi nun eblus saluti per via "
+#~ "fingropremlegilon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi ne havas permeson aliri la aparaton. Kontaktu vian "
+#~ "sistemadministranton."
+
+#~ msgid "An internal error occurred."
+#~ msgstr "Interna eraro okazis."
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "Ĉu forigi registritajn fingropremojn?"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "Farita!"
+
+#~ msgid "Could not access “%s” device"
+#~ msgstr "Ne eblis aliri la “%s” aparaton"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+#~ msgstr "Ne eblis komenci preni fingropremojn per “%s” aparato"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr "Bonvole kontaktu vian sistemadministranton por helpo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the “%s” device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por ŝalti fingropreman ensaluton, vi konservu unu el viaj fingropremoj "
+#~ "per la aparato “%s”."
+
+#~ msgid "Selecting finger"
+#~ msgstr "Elektante fingron"
+
#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
#~ msgstr "Raportoj sendiĝas sennome kaj personaj datumoj estas viŝitaj."
@@ -8346,9 +8671,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ msgid "Check for updates"
#~ msgstr "Serĉi por ĝisdatigoj"
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Klavaro"
-
#~ msgid "Network proxy"
#~ msgstr "Retprokurilo"
@@ -8583,9 +8905,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
#~ msgstr "Protekti viajn personan informon kaj regi kion aliaj povas vidi"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Agordoj"
-
#~ msgid "Flash the _window title"
#~ msgstr "Fulmi la _fenestran titolon"
@@ -8716,10 +9035,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ msgid "_Subwoofer:"
#~ msgstr "_Bas-laŭparolilo:"
-#~ msgctxt "volume"
-#~ msgid "Unamplified"
-#~ msgstr "Neamplifita"
-
#~ msgid "_Profile:"
#~ msgstr "_Profilo:"
@@ -8778,9 +9093,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ "La stircentro estas la ĉefa interfaco de GNOME por agordado de diversaj "
#~ "ecoj de via labortablo."
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Lingvo"
-
#~ msgid "Switch to previous source"
#~ msgstr "Ŝanĝi al lasta fonto"
@@ -8997,9 +9309,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ msgid "S_peed:"
#~ msgstr "Ra_pido:"
-#~ msgid "Add Shortcut"
-#~ msgstr "Aldoni klavkombinon"
-
#~ msgid ""
#~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
#~ "Backspace to clear."
@@ -9229,9 +9538,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ msgid "Don't _warn me again"
#~ msgstr "Ne _averti min denove"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ne"
-
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Jes"
@@ -9299,9 +9605,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ msgid "When battery power is _critical"
#~ msgstr "Kiam kurento estas _kritike malalta"
-#~ msgid "Power off"
-#~ msgstr "Elŝalti"
-
#~ msgctxt "printer state"
#~ msgid "Configuring"
#~ msgstr "Agordante"
@@ -9353,9 +9656,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ msgid "Job State"
#~ msgstr "Taskstato"
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Horo"
-
#~ msgid "Supply"
#~ msgstr "Provizo"
@@ -9529,9 +9829,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ msgid "Scroll Down"
#~ msgstr "Rulumi suben"
-#~ msgid "Scroll Left"
-#~ msgstr "Rulumi maldekstren"
-
#~ msgid "Scroll Right"
#~ msgstr "Rulumi dekstren"
@@ -10076,9 +10373,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ msgid "Change your region and language settings"
#~ msgstr "Ŝanĝi vian regionon kaj lingvajn agordojn"
-#~ msgid "Keyboard Layout Options"
-#~ msgstr "Klavarfason-agordoj"
-
#~ msgid ""
#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
#~ "wide Region and Language settings."
@@ -10182,9 +10476,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ msgid "Locations..."
#~ msgstr "Lokoj..."
-#~ msgid "Lock"
-#~ msgstr "Ŝlosi"
-
#~ msgid "Enable debugging code"
#~ msgstr "Enŝalti sencimigan kodon"
@@ -10197,12 +10488,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ msgid "Sound Output Volume"
#~ msgstr "Laŭteco de soneligo"
-#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
-#~ msgstr "_Elektu agordendan aparaton:"
-
-#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-#~ msgstr "Startado de sonagordoj malsukcesis: %s"
-
#~ msgid "_Mute"
#~ msgstr "_Silentigi"
@@ -10257,12 +10542,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ msgid "_Text size:"
#~ msgstr "_Tekstgrando:"
-#~ msgid "Increase size:"
-#~ msgstr "Pligrandiga grando:"
-
-#~ msgid "Decrease size:"
-#~ msgstr "Malpligrandiga grando:"
-
#~ msgid "Zoom in:"
#~ msgstr "Enzomi:"
@@ -10822,9 +11101,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ msgid "_Enable assistive technologies"
#~ msgstr "_Enŝaltu asistajn t_eknologiojn"
-#~ msgid "_Mouse Accessibility"
-#~ msgstr "_Musalireblo"
-
#~ msgid "_Password dialogs as normal windows"
#~ msgstr "_Pasvortdialogoj kiel ordinaraj fenestroj"
@@ -10981,9 +11257,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
#~ msgstr "Ŝanĝo de indikiletoso efektiviĝos kiam vi sekve ensalutas."
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Stiriloj"
-
#~ msgid "Customize Theme"
#~ msgstr "Personigi etoson"
@@ -11700,9 +11973,6 @@ msgstr "Sistemsonoj"
#~ msgid "Window Selection"
#~ msgstr "Fenestroelekto"
-#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
-#~ msgstr "_Duoble alklaki titolbreton por plenumi ĉi tiun agon:"
-
#~ msgid "_Interval before raising:"
#~ msgstr "_Intervalo antaŭ al levi:"