summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-11-26 17:25:46 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-11-26 17:26:04 +0100
commit00b3cd376b26ddd9b919ac241c49681765bf5a85 (patch)
tree8055c7d2e0978d8858a04e6c52dfcb05832535f8
parent8a4cf8345a7eaed9da9fa3634d557549f6cffdf0 (diff)
downloadgnome-control-center-00b3cd376b26ddd9b919ac241c49681765bf5a85.tar.gz
Update Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po153
1 files changed, 76 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 99878e373..73541576e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-27 18:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-27 18:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-26 17:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-26 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Katalog domowy"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:573
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
-msgstr "Po dodaniu obrazów do katalogu %s pojawią się one w tym miejscu"
+msgstr "Po dodaniu obrazów do katalogu „%s” pojawią się one w tym miejscu."
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Po dodaniu obrazów do katalogu %s pojawią się one w tym miejscu"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Częstotliwość odświeżania"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2431
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
-msgstr "Wyświetlanie górnego paska i ekranu podglądu na tym ekranie"
+msgstr "Górny pasek i ekran podglądu na tym ekranie"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2437
msgid "Secondary Display"
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgstr "Prezentacje"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2446
msgid "Show slideshows and media only"
-msgstr "Wyświetlanie tylko prezentacji i multimediów"
+msgstr "Tylko prezentacje i multimedia"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2451
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Ten sam obraz na wszystkich ekranach"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2452
msgid "Show your existing view on both displays"
-msgstr "Wyświetlanie tego samego obrazu na obu ekranach"
+msgstr "Ten sam obraz na obu ekranach"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2458
msgid "Turn Off"
@@ -1256,63 +1256,63 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
msgstr "Panel;Projektor;xrandr;Ekran;Rozdzielczość;Odświeżanie;Monitor;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:434 ../panels/network/panel-common.c:123
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377 ../panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:567
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:510
#, c-format
msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
msgstr "%s %d-bitowy (identyfikator: %s)"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:569
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:512
#, c-format
msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
msgstr "%d-bitowy (identyfikator: %s)"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:520
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-bitowy"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:579
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:522
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bitowy"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1260
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1168
msgid "Ask what to do"
msgstr "Pytanie, co robić"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1264
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1172
msgid "Do nothing"
msgstr "Nierobienie niczego"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1268
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1176
msgid "Open folder"
msgstr "Otwarcie katalogu"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
msgid "Other Media"
msgstr "Inne nośniki"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1298
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Wybór programu dla płyt CD-Audio"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1299
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Wybór programu dla płyt wideo DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1392
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Wybór programu do uruchomienia po podłączeniu odtwarzacza multimediów"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1393
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Wybór programu do uruchomienia po podłączeniu aparatu"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1394
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Wybór programu dla płyt CD z oprogramowaniem"
@@ -1321,71 +1321,71 @@ msgstr "Wybór programu dla płyt CD z oprogramowaniem"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1406
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1314
msgid "audio DVD"
msgstr "Płyta DVD-Audio"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "Pusta płyta Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1316
msgid "blank CD disc"
msgstr "Pusta płyta CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
msgid "blank DVD disc"
msgstr "Pusta płyta DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "Pusta płyta HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Płyta wideo Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1412
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
msgid "e-book reader"
msgstr "Czytnik e-booków"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "Płyta wideo HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
msgid "Picture CD"
msgstr "Picture CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1416
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
msgid "Video CD"
msgstr "Video CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1417
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
msgid "Windows software"
msgstr "Oprogramowanie systemu Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1540
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1448
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1549 ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1457 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1555 ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Default Applications"
msgstr "Domyślne programy"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1560 ../panels/info/info.ui.h:29
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1468 ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "Removable Media"
msgstr "Nośniki wymienne"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1585
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr "Zaimportuj z pliku…"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:817
msgid "Add VPN"
-msgstr "Dodanie sieci VPN"
+msgstr "Dodanie połączenia VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "Wybór pliku do zaimportowania"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2078
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "Za_mień"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr "Zastąpić połączenie %s zapisywanym połączeniem VPN?"
+msgstr "Zastąpić połączenie „%s” zapisywanym połączeniem VPN?"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
msgid "Cannot export VPN connection"
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Sieć"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Control how you connect to the Internet"
-msgstr "Kontrola sposobu łączenia z Internetem"
+msgstr "Sterowanie sposobem łączenia z Internetem"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:5
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "_Wyskakujące powiadomienia"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Banners"
-msgstr "Wyświetlanie _treści wiadomości na wyskakujących powiadomieniach"
+msgstr "_Treść wiadomości na wyskakujących powiadomieniach"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
msgctxt "notifications"
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Powiadomienia na ekranie _blokady"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
-msgstr "Wyświetlanie t_reści wiadomości na ekranie blokady"
+msgstr "T_reść wiadomości na ekranie blokady"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "Po­wia­do­mie­nia"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
-msgstr "Kontrola wyświetlania powiadomień i ich treści"
+msgstr "Sterowanie wyświetlaniem powiadomień i ich treści"
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:5
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
-msgstr "Wyłączenie urządzenia Wi-Fi oszczędza zasilanie."
+msgstr "Wyłączenie urządzenia Wi-Fi oszczędza energię."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857
msgid "_Mobile broadband"
@@ -4002,8 +4002,7 @@ msgstr "_Komórkowe"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
-msgstr ""
-"Wyłączenie połączeń komórkowych (3G, 4G, LTE itp.) oszczędza zasilanie."
+msgstr "Wyłączenie połączeń komórkowych (3G, 4G, LTE itp.) oszczędza energię."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
msgid "_Bluetooth"
@@ -4015,7 +4014,7 @@ msgstr "Na zasilaniu z akumulatora"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972
msgid "When plugged in"
-msgstr "Kiedy jest podłączony"
+msgstr "Kiedy jest podłączony do prądu"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067
msgid "Suspend"
@@ -4032,7 +4031,7 @@ msgstr "Nic"
#. Frame header
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183
msgid "Suspend & Power Button"
-msgstr "Przycisk usypiania i zasilania"
+msgstr "Usypianie i przycisk zasilania"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226
msgid "_Automatic suspend"
@@ -4067,8 +4066,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
-"Zasilanie;Energia;Oszczędzanie;Uśpienie;Wstrzymanie;Hibernacja;Uśpij;Wyłącz;"
-"Wstrzymaj;Hibernuj;Akumulator;Bateria;Jasność;Przygaszenie;Wygaszenie;"
+"Zasilanie;Energia;Prąd;Oszczędzanie;Uśpienie;Wstrzymanie;Hibernacja;Uśpij;"
+"Wyłącz;Wstrzymaj;Hibernuj;Akumulator;Bateria;Jasność;Przygaszenie;Wygaszenie;"
"Monitor;DPMS;Bezczynność;Nieaktywność;Wi-Fi;Wifi;Bluetooth;Bezprzewodowe;"
"Wireless;"
@@ -4130,11 +4129,11 @@ msgstr "12 minut"
#: ../panels/power/power.ui.h:18
msgid "Automatic Suspend"
-msgstr "Automatyczne uśpienie"
+msgstr "Automatyczne usypianie"
#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "_Plugged In"
-msgstr "P_odłączony"
+msgstr "P_odłączony do prądu"
#: ../panels/power/power.ui.h:20
msgid "On _Battery Power"
@@ -4668,7 +4667,7 @@ msgstr "Sterownik"
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
"Proszę wprowadzić nazwę użytkownika i hasło, aby wyświetlić drukarki "
-"dostępne w %s."
+"dostępne w „%s”."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@@ -4906,7 +4905,7 @@ msgstr "Zachowywanie _historii"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr "Wy_czyść ostatnią historię"
+msgstr "Wy_czyść historię"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
@@ -5175,7 +5174,7 @@ msgstr "Wybór położenia"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+msgstr "_Wybierz"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177
msgid "No applications found"
@@ -5190,7 +5189,7 @@ msgstr "Wy­szu­ki­wa­nie"
msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
msgstr ""
-"Kontrola programów wyświetlających wyniki wyszukiwania na ekranie podglądu"
+"Sterowanie programami wyświetlającymi wyniki wyszukiwania na ekranie podglądu"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:5
@@ -5232,32 +5231,32 @@ msgstr "Preferencje"
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Nie wybrano żadnych sieci do udostępniania"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:266
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Włączone"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:292
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Wyłączone"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:680
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683
#, c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
@@ -5267,7 +5266,7 @@ msgstr ""
"z innymi użytkownikami bieżącej sieci za pomocą: <a href=\"dav://%s\">dav://"
"%s</a>"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5277,7 +5276,7 @@ msgstr ""
"Umożliwia zdalnym użytkownikom na łączenie się za pomocą polecenia SSH:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:684
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -5286,11 +5285,11 @@ msgstr ""
"Umożliwia zdalnym użytkownikom na wyświetlanie lub kontrolowanie ekranu "
"przez połączenie się z: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:796
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1122
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1125
msgid "Sharing"
msgstr "Udostępnianie"
@@ -5301,7 +5300,7 @@ msgstr "Udo­stęp­nia­nie"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr "Kontrola udostępniania z innymi użytkownikami"
+msgstr "Sterowanie udostępnianiem innym użytkownikom"
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:5
@@ -5540,7 +5539,7 @@ msgstr "Urządzenie"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1575
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "Test głośników dla %s"
+msgstr "Test głośników dla „%s”"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1631
msgid "_Output volume:"
@@ -6778,7 +6777,7 @@ msgstr "Przeglądaj więcej obrazów…"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:708
#, c-format
msgid "Used by %s"
-msgstr "Używane przez %s"
+msgstr "Używane przez „%s”"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
@@ -6793,7 +6792,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono takiej domeny lub obszaru"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:829
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "Nie można zalogować jako %s w domenie %s"
+msgstr "Nie można zalogować jako „%s” w domenie %s"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:821
msgid "Invalid password, please try again"
@@ -6825,20 +6824,20 @@ msgstr "Nie można usunąć własnego konta."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:683
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
-msgstr "Użytkownik %s jest wciąż zalogowany"
+msgstr "Użytkownik „%s” jest nadal zalogowany"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:687
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
-"Usunięcie wciąż zalogowanego użytkownika może pozostawić system w niespójnym "
+"Usunięcie nadal zalogowanego użytkownika może pozostawić system w niespójnym "
"stanie."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
-msgstr "Zachować pliki użytkownika %s?"
+msgstr "Zachować pliki użytkownika „%s”?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
msgid ""
@@ -6859,7 +6858,7 @@ msgstr "_Zachowaj pliki"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
-msgstr "Na pewno unieważnić zdalnie zarządzane konto użytkownika %s?"
+msgstr "Na pewno unieważnić zdalnie zarządzane konto użytkownika „%s”?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
msgid "_Delete"