summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2021-02-25 08:16:36 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-02-25 08:16:36 +0000
commitd2c17c339edfabe609d27c5957caf86e0eff44c0 (patch)
tree871809517eaaebd194eeb453b6d631248e4e98ab
parenta8eb19d711d251783a3849db2f3d5dc427adde89 (diff)
downloadgnome-control-center-d2c17c339edfabe609d27c5957caf86e0eff44c0.tar.gz
Update Serbian translation
-rw-r--r--po/sr.po2472
1 files changed, 1316 insertions, 1156 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 03f7dc020..446bffd8c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,16 +5,16 @@
# Данило Шеган <danilo@gnome.org>, 2005.
# Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>, 2006.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010, 2011.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2021.
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016.
# Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>, 2017-2018.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-14 21:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-19 05:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-25 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -25,69 +25,69 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
msgid "System Bus"
msgstr "Системска сабирница"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
msgid "Full access"
msgstr "Пун приступ"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
msgid "Session Bus"
msgstr "Сабирница сесије"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Уређаји"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Пун приступ фасцикли /dev"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:288
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
msgid "Has network access"
msgstr "Има приступ мрежи"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362
msgid "Home"
msgstr "Личнo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
msgid "Read-only"
msgstr "Само за читање"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
msgid "File System"
msgstr "Систем датотека"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
msgid "Can change settings"
msgstr "Може променити подешавања"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -97,69 +97,69 @@ msgstr ""
"Уколико сте забринути због ових овлашћења, размислите о уклањању овог "
"програма."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
msgid "Web Links"
msgstr "Веб везе"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
msgid "Git Links"
msgstr "Гит везе"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "%s везе"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084
msgid "Unset"
msgstr "Расподеси"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
msgid "Links"
msgstr "Везе"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Хипертекстуалне датотеке"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161
msgid "Text Files"
msgstr "Текстуалне датотеке"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175
msgid "Image Files"
msgstr "Слике"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191
msgid "Font Files"
msgstr "Фонтови"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252
msgid "Archive Files"
msgstr "Архивирање датотека"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272
msgid "Package Files"
msgstr "Паковање датотека"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295
msgid "Audio Files"
msgstr "Звучни записи"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
msgid "Video Files"
msgstr "Видео записи"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320
msgid "Other Files"
msgstr "Друге датотеке"
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
@@ -199,12 +199,11 @@ msgstr "Камера"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
@@ -309,7 +308,8 @@ msgid "No results found"
msgstr "Нисам нашао резултате"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
+#: shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "Пробајте другачију претрагу"
@@ -351,43 +351,44 @@ msgstr ""
"флатпек;овлашћење;пермисија;подешавање;aplikacija;program;flatpak;fletpek;"
"flatpek;ovlašćenje;permisija;podešavanje;ovlascenje;podesavanje;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:345
msgid "Select a picture"
msgstr "Изаберите слику"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:947
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
#: panels/network/net-device-wifi.c:854
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Искључите авионски режим рада бисте ук
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
msgid "Bluetooth"
msgstr "Блутут"
@@ -919,10 +920,9 @@ msgstr "Додај профил"
msgid "_Import File…"
msgstr "_Увези датотеку…"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
@@ -1170,31 +1170,32 @@ msgstr "боја;ицц;профил;калибрирај;штампач;екр
msgid "Other…"
msgstr "Други…"
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
-msgid "More…"
-msgstr "Још…"
-
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:144
-msgid "No languages found"
-msgstr "Нисам пронашао језике"
-
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
msgid "Select Language"
msgstr "Изабери језик"
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
msgid "_Select"
msgstr "И_забери"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
-msgid "Unlock…"
-msgstr "Откључај…"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+msgid "No languages found"
+msgstr "Нисам пронашао језике"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:78
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
+msgid "More…"
+msgstr "Још…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
msgid "Unlock to Change Settings"
msgstr "Откључај за промену подешавања"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Откључај…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
msgstr "Нека подешавања морају бити откључана пре промене."
@@ -1220,7 +1221,7 @@ msgstr "Смањи минут"
#: panels/common/cc-time-entry.c:219
msgid "_Copy"
-msgstr "_Копирај"
+msgstr "_Умножи"
#: panels/common/cc-time-entry.c:225
msgid "Select _All"
@@ -1319,33 +1320,18 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Врућа тачка"
-#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
-#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
-msgid "Day"
-msgstr "Дан"
-
-#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
-#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
-msgid "Month"
-msgstr "Месец"
-
-#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
-#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
-msgid "Year"
-msgstr "Година"
-
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%A, %e.%m.%Y. %l:%M %P"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e. %B %Y. %R"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -1353,7 +1339,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
@@ -1361,122 +1347,134 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
msgid "UTC%:::z"
msgstr "КУВ%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %P"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
msgid "January"
msgstr "Јануар"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46
msgid "February"
msgstr "Фебруар"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
msgid "March"
msgstr "Март"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62
msgid "April"
msgstr "Април"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70
msgid "May"
msgstr "Мај"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
msgid "June"
msgstr "Јун"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86
msgid "July"
msgstr "Јул"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94
msgid "August"
msgstr "Август"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
msgid "September"
msgstr "Септембар"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
msgid "October"
msgstr "Октобар"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118
msgid "November"
msgstr "Новембар"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126
msgid "December"
msgstr "Децембар"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
msgid "Date & Time"
msgstr "Датум и време"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187
+msgid "Year"
+msgstr "Година"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
+msgid "Month"
+msgstr "Месец"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
+msgid "Day"
+msgstr "Дан"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286
msgid "Time Zone"
msgstr "Временска зона"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307
msgid "Search for a city"
msgstr "Потражите град"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "Аутоматско време и _датум"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379
msgid "Requires internet access"
msgstr "Захтева приступ интернету"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399
msgid "Date & _Time"
msgstr "Датум и _време"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Аутоматска временска _зона"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr "Захтева омогућену услугу места и приступ интернету"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454
msgid "Time Z_one"
msgstr "Временска з_она"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494
msgid "Time _Format"
msgstr "Запис _времена"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503
msgid "24-hour"
msgstr "24-часовно"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504
msgid "AM / PM"
msgstr "ПрП/ПоП"
@@ -1576,20 +1574,20 @@ msgstr ""
"попис;назив;мрежа;идентитет;приватност;screen;lock;diagnostics;crash;private;"
"recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;privacy;"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:958
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1014
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply"
msgstr "_Примени"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:979
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1035
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Да применим измене?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:984
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1040
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Не могу да применим измене"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:985
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1041
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Ово је можда због ограничења хардвера."
@@ -1736,7 +1734,7 @@ msgid "Manual Schedule"
msgstr "Ручно закажи"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:40
msgid "Times"
msgstr "Времена"
@@ -1796,11 +1794,11 @@ msgstr ""
"Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;redshift;"
"color;sunset;sunrise;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
@@ -1808,90 +1806,95 @@ msgstr "Непознато"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:453
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ИБ изградње: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:468
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-бита"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-бита"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728
msgid "X11"
msgstr "Икс-11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:732
msgid "Wayland"
msgstr "Вејланд"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:734
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51
msgid "Device Name"
msgstr "Назив уређаја"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73
+#| msgid "Hardware Address"
+msgid "Hardware Model"
+msgstr "Модел хардвера"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
msgid "Memory"
msgstr "Меморија"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91
msgid "Processor"
msgstr "Процесор"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:100
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:109
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Капацитет диска"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
msgid "Calculating…"
msgstr "Израчунавам…"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
msgid "OS Name"
msgstr "Назив ОС-а"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
msgid "OS Type"
msgstr "Врста ОС-а"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
msgid "GNOME Version"
msgstr "Издање Гнома"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
msgid "Windowing System"
msgstr "Прозорски систем"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:168
msgid "Virtualization"
msgstr "Виртуелизација"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:177
msgid "Software Updates"
msgstr "Ажурирања програма"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
msgid "Rename Device"
msgstr "Преименуј уређај"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215
msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1899,7 +1902,7 @@ msgstr ""
"Назив уређаја се користи за идентификовање овог уређаја на мрежи или "
"приликом упаривања Блутут уређаја."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233
msgid "_Rename"
msgstr "П_реименуј"
@@ -1978,7 +1981,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Избаци"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542
msgid "Typing"
msgstr "Куцање"
@@ -2100,12 +2103,63 @@ msgstr "Смањи величину текста"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Укључи/искључи велики контраст"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Нисам пронашао изворе улаза"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Додајте извор улаза"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "Начини уноса не могу бити коришћени у екрану пријављивања"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Није изабран извор улаза"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75
+#| msgid "Move Up"
+msgid "Move up"
+msgstr "Помери горе"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86
+#| msgid "Move Down"
+msgid "Move down"
+msgstr "Помери доле"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "View Keyboard Layout"
+msgstr "Прикажи распоред тастатуре"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Произвољне пречице"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Тастери заменских знакова"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@@ -2113,91 +2167,135 @@ msgstr ""
"Тастер заменских карактера се може користити за унос додатних знакова. "
"Некада су одштампани као трећа могућност на вашој тастатури."
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "Леви алт"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "Десни алт"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "Леви супер"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "Десни супер"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#| msgid "Menu key"
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "Тастер изборника"
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Десни ктрл"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Произвољне пречице"
-
-#. Translators: This key is also known as 'third level
-#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
-#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
-#.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
-msgid "Alternative Characters Key"
-msgstr "Тастери заменских знакова"
+msgstr "Десни Ctrl"
-#. Translators: The Compose key is used to initiate key
-#. * sequences that are combined to form a single character.
-#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
-#.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204
msgid "Compose Key"
msgstr "Саставни тастер"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
-msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "Измењивачи само пребацују на следећи извор"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+msgid ""
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
+"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
+"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
+"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
+msgstr ""
+"Саставни тастер омогућава унос широког спектра знаков. Да га користите, "
+"притисните саставни тастер затим низ знакова. На пример, саставни тастер за "
+"којим следи <b>C</b> и <b>o</b> уписаће <b>©</b>, <b>a</b> за којим следи "
+"<b>'</b> уписаће <b>á</b>."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
+#| msgid "Caps"
msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Десни Ctrl"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Закључавање слова"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
+#| msgid "Scroll Left"
msgctxt "keyboard key"
-msgid "Menu Key"
-msgstr "Тастер изборника"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Закључавање померања"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100
+#| msgid "Login _Screen"
msgctxt "keyboard key"
-msgid "Left Super"
-msgstr "Леви супер"
+msgid "Print Screen"
+msgstr "Штампај екран"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Super"
-msgstr "Десни супер"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Извори улаза"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Леви алт"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66
+#| msgid "Input Source Options"
+msgid "Input Source Switching"
+msgstr "Промена извора улаза"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Десни алт"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Користи _исти извор за све прозоре"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
+#| msgid "Allow _different sources for each window"
+msgid "Switch input sources _individually for each window"
+msgstr "Засебан _извор улаза за сваки прозор"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Пречице тастатуре"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139
+msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
+msgstr "Ово можете изменити у „Прилагоди пречице“"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157
+msgid "Type Special Characters"
+msgstr "Упишите нарочите знаке"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180
+msgid "Hold down and type to enter different characters"
+msgstr "Држите тастер притиснутим и куцајте за унос других знакова"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:317 shell/cc-window.ui:326
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Пречице тастатуре"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253
+#| msgid "Custom Shortcuts"
+msgid "Customize Shortcuts"
+msgstr "Прилагоди пречице"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:281
+#| msgctxt "volume"
+#| msgid "Unamplified"
+msgid "modified"
+msgstr "измењена"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:423
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Да вратим све пречице?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2205,63 +2303,77 @@ msgstr ""
"Поновно враћање пречица може утицати на ваше произвољне пречице. Ово се не "
"може опозвати."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
msgid "Reset All"
msgstr "Врати све"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
-msgid "Reset the shortcut to its default value"
-msgstr "Врати пречицу на њену основну вредност"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
+#| msgid "Add Custom Shortcut"
+msgid "Add Custom Shortcuts"
+msgstr "Додајте произвољне пречице"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
-msgid "Hold down and type to enter different characters"
-msgstr "Држите тастер притиснутим и куцајте за унос других знакова"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
+msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
+msgstr ""
+"Поставите произвољне пречице за покретање програма, извршавање скрипти и још "
+"тога."
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Додај пречицу"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Нисам нашао речицу тастатуре"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235
msgid "Reset All…"
msgstr "Врати све…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "Вратите све пречице на њене основне вредности"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178
-msgid "No keyboard shortcut found"
-msgstr "Нисам нашао речицу тастатуре"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:405
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
#, c-format
msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
msgstr ""
"„%s“ се већ користи за пречицу „%s“. Ако замените, пречица „%s“ биће "
"онемогућена"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:549
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "Унесите нову пречицу"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:566
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Постави произвољну пречицу"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:566
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Постави пречицу"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:577
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change %s."
msgstr "Унесите нову пречицу за „%s“."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1004
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Додајте произвољну пречицу"
@@ -2292,10 +2404,6 @@ msgstr "Постави пречицу…"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
-
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
msgid "Add"
msgstr "Додај"
@@ -2308,10 +2416,13 @@ msgstr "Замени"
msgid "Set"
msgstr "Постави"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "Врати пречицу на њену основну вредност"
+
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Пречице тастатуре"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Тастатура"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
@@ -2628,35 +2739,35 @@ msgstr "Клизање по страни"
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Испробај _подешавања"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "Испробајте кликање, двоструко кликање, клизање"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "Пет клика, ГЕГЛ време!"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
msgid "Double click, primary button"
msgstr "Двоструки клик, главно дугме"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
msgid "Single click, primary button"
msgstr "Један клик, главно дугме"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
msgid "Double click, middle button"
msgstr "Двоструки клик, средње дугме"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
msgid "Single click, middle button"
msgstr "Један клик, средње дугме"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "Двоструки клик, помоћно дугме"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "Један клик, помоћно дугме"
@@ -2676,7 +2787,7 @@ msgstr ""
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr "плоча;показивач;клик;додир;дупло;дугме;куглица;клизање;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359
+#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Упс, нешто је пошло наопако. Обратите се вашем продавцу софтвера."
@@ -2689,7 +2800,7 @@ msgid "Other Devices"
msgstr "Други уређаји"
#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
msgid "VPN"
msgstr "ВПН"
@@ -2698,42 +2809,47 @@ msgid "Not set up"
msgstr "Није подешено"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (Назив мреже: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Небезбедна мрежа (ВЕП)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Безбедна мрежа (ВПА2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Безбедна мрежа (ВПА2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Безбедна мрежа (ВПА3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288
msgid "Secure network"
msgstr "Безбедна мрежа"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:330
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63
+msgid "Connected"
+msgstr "Повезани сте"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:327
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
-#: panels/network/network-vpn.ui:75
+#: panels/network/network-vpn.ui:77
msgid "Options…"
msgstr "Могућности…"
#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
#, c-format
msgid ""
"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
@@ -2742,11 +2858,11 @@ msgstr ""
"Укључивање вруће тачке ће вас откачити са мреже %s и неће бити могућ приступ "
"интернету преко бежичне картице."
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
msgstr "Мора садржати најмање осам знакова"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Да укључим бежичну врућу тачку?"
@@ -2768,7 +2884,7 @@ msgstr "Назив мреже"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
msgid "Password"
@@ -2786,61 +2902,61 @@ msgstr "Самостално направи лозинку"
msgid "_Turn On"
msgstr "_Укључи"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-wifi.ui:53
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Бежична"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Да зауставим врућу тачку и да искључим све кориснике?"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Заустави врућу тачку"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Режим у авиону"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "Искључите бежичну, блутут и широкопојасну мрежу"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "Нисам нашао бежични адаптер"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Проверите да ли сте прикључили и упалили бежични адаптер"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Авио режим укључен"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Искључите да бисте користили бежичну картицу"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr "Бежична врућа тачка покренута"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr "Мобилни уређаји могу скенирати QR код за повезивање."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "Искључи врућу тачку…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
msgid "Visible Networks"
msgstr "Видљиве мреже"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "Управљач мрежом треба бити покренут"
@@ -2849,7 +2965,7 @@ msgid "802.1x _Security"
msgstr "_Безбедност 802.1x"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
msgid "Security"
msgstr "Безбедност"
@@ -2887,13 +3003,13 @@ msgstr "Профил „%d“"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
-#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: panels/network/net-device-wifi.c:228
msgid "WEP"
msgstr "ВЕП"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99
-#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: panels/network/net-device-wifi.c:233
msgid "WPA"
msgstr "ВПА"
@@ -2904,7 +3020,7 @@ msgstr "ВПА3"
#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
msgid "Enhanced Open"
msgstr "Побољшано отварање"
@@ -2919,7 +3035,7 @@ msgid "Enterprise"
msgstr "Ентерпрајз"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128
-#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: panels/network/net-device-wifi.c:218
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
@@ -2945,64 +3061,64 @@ msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:215
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:214
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2.4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2.4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Нема сигнала"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Слаб сигнал"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Добар сигнал"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Одличан сигнал"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Изврстан сигнал"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
#: panels/network/net-device-mobile.c:447
msgid "IPv4 Address"
msgstr "ИПв4 адреса"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218
msgid "IPv6 Address"
msgstr "ИПв6 адреса"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
#: panels/network/net-device-mobile.c:451
@@ -3010,45 +3126,45 @@ msgstr "ИПв6 адреса"
msgid "IP Address"
msgstr "ИП адреса"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
#: panels/network/net-device-mobile.c:456
msgid "DNS4"
msgstr "ДНС4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:165
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
#: panels/network/net-device-mobile.c:457
msgid "DNS6"
msgstr "ДНС6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:427
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:428
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
#: panels/network/net-device-mobile.c:459
#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253
#: panels/network/network-mobile.ui:271
msgid "DNS"
msgstr "ДНС"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457
msgid "Forget Connection"
msgstr "Заборави везу"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:463
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:459
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Уклони профил везе"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:465
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461
msgid "Remove VPN"
msgstr "Уклони ВПН"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:483
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
msgid "Details"
msgstr "Појединости"
@@ -3062,56 +3178,56 @@ msgstr "самостално"
msgid "Identity"
msgstr "Идентитет"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225
msgid "Delete Address"
msgstr "Обриши адресу"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369
msgid "Delete Route"
msgstr "Обриши руту"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750
msgid "IPv4"
msgstr "ИПв4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722
msgid "IPv6"
msgstr "ИПв6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "ВЕП 40/128-битни кључ (Хекса или АСКРИ)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "ВЕП 128-битна лозинка"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
msgid "LEAP"
msgstr "ЛЕАП"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Динамички ВЕП (802.1x)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "Лични ВПА & ВПА2"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "Пословни ВПА & ВПА2"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "ВПА3 лично"
@@ -3133,7 +3249,7 @@ msgid "Supported Frequencies"
msgstr "Подржане фреквенције"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
#: panels/network/network-mobile.ui:235
msgid "Default Route"
msgstr "Подразумевана рута"
@@ -3201,7 +3317,7 @@ msgstr "Само вежи-локално"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118
msgid "Manual"
msgstr "Ручно"
@@ -3245,7 +3361,7 @@ msgstr "Мрежни пролаз"
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
-#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
msgid "Automatic"
msgstr "Самостално"
@@ -3294,19 +3410,19 @@ msgstr "Самостално, само ДХЦП"
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Не могу да отворим уређивача везе"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
msgid "New Profile"
msgstr "Нови профил"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731
msgid "Import from file…"
msgstr "Увези из датотеке…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763
msgid "Add VPN"
msgstr "Додај ВПН"
@@ -3417,7 +3533,7 @@ msgstr "данас"
msgid "yesterday"
msgstr "јуче"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:175
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
msgid "Last used"
msgstr "Коришћена"
@@ -3426,7 +3542,7 @@ msgstr "Коришћена"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:264
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:261
#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
msgid "Wired"
msgstr "Жичана"
@@ -3447,45 +3563,45 @@ msgstr ""
msgid "_Forget"
msgstr "_Заборави"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Познате бежичне мреже"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1053
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1076
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Заборави"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1193
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Политика система забрањује употребу као вруће тачке"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1196
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1220
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Бежични уређај не подржава режим вруће тачке"
-#: panels/network/net-proxy.c:70
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948
+#: panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927
msgid "Off"
msgstr "Искљ."
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: panels/network/net-proxy.c:113
+#: panels/network/net-proxy.c:112
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@@ -3496,7 +3612,7 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: panels/network/net-proxy.c:121
+#: panels/network/net-proxy.c:120
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Ово није препоручљиво за небезбедне, јавне мреже."
@@ -3505,7 +3621,7 @@ msgstr "Ово није препоручљиво за небезбедне, ја
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163
+#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s ВПН"
@@ -3522,51 +3638,51 @@ msgstr "ИМЕИ"
msgid "Provider"
msgstr "Достављач"
-#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96
msgid "Network Proxy"
msgstr "Мрежни посредник"
-#: panels/network/network-proxy.ui:176
+#: panels/network/network-proxy.ui:180
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_ХТТП посредник"
-#: panels/network/network-proxy.ui:195
+#: panels/network/network-proxy.ui:199
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "_ХТТПС посредник"
-#: panels/network/network-proxy.ui:214
+#: panels/network/network-proxy.ui:218
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_ФТП посредник"
-#: panels/network/network-proxy.ui:233
+#: panels/network/network-proxy.ui:237
msgid "_Socks Host"
msgstr "_Прикључци домаћина"
-#: panels/network/network-proxy.ui:252
+#: panels/network/network-proxy.ui:256
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "_Занемари домаћине"
-#: panels/network/network-proxy.ui:290
+#: panels/network/network-proxy.ui:294
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Прикључник ХТТП посредника"
-#: panels/network/network-proxy.ui:367
+#: panels/network/network-proxy.ui:371
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "Прикључник ХТТПС посредника"
-#: panels/network/network-proxy.ui:388
+#: panels/network/network-proxy.ui:392
msgid "FTP proxy port"
msgstr "Прикључник ФТП посредника"
-#: panels/network/network-proxy.ui:409
+#: panels/network/network-proxy.ui:413
msgid "Socks proxy port"
msgstr "Прикључник соцкс посредника"
-#: panels/network/network-proxy.ui:438
+#: panels/network/network-proxy.ui:442
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_Адреса подешавања"
-#: panels/network/network-vpn.ui:55
+#: panels/network/network-vpn.ui:56
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "Искључи ВПН везу"
@@ -3613,7 +3729,7 @@ msgstr "Неуправљан"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
@@ -3628,11 +3744,6 @@ msgid "Authentication required"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:63
-msgid "Connected"
-msgstr "Повезани сте"
-
-#. TRANSLATORS: device status
#: panels/network/panel-common.c:67
msgid "Disconnecting"
msgstr "Искључујем"
@@ -3853,12 +3964,12 @@ msgid "Connection dependency failed"
msgstr "Није успела зависност везе"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:351
+#: panels/network/panel-common.c:327
msgid "Firmware missing"
msgstr "Недостаје фирмвер"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:355
+#: panels/network/panel-common.c:331
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Кабал је искључен"
@@ -3938,11 +4049,11 @@ msgstr "_Унутрашња пријава"
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Дозволи аутоматско ПАЦ _снабдевање"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
msgid "missing EAP-LEAP username"
msgstr "недостаје ЕАП-ЛЕАП корисничко име"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "недостаје ЕАП-ЛЕАП лозинка"
@@ -3957,11 +4068,12 @@ msgstr "_Корисник"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478
msgid "_Password"
msgstr "_Лозинка"
@@ -3969,6 +4081,7 @@ msgstr "_Лозинка"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
msgid "Sho_w password"
msgstr "По_кажи лозинку"
@@ -3984,7 +4097,7 @@ msgstr ""
"неисправно ЕАП-ПЕАП уверење издавача уверења: није наведено никакво уверење"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
msgstr "Изаберите уверење издавача овлашћења"
@@ -4027,35 +4140,35 @@ msgstr "недостаје ЕАП корисничко име"
msgid "missing EAP password"
msgstr "недостаје ЕАП лозинка"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "недостаје ЕАП-ТЛС идентитет"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
msgstr "неисправно ЕАП-ТЛС уверење издавача уверења: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr ""
"неисправно ЕАП-ТЛС уверење издавача уверења: није наведено никакво уверење"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "неисправан ЕАП-ТЛС приватни кључ: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "неисправно ЕАП-ТЛС уверење корисника: %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Нешифровани приватни кључеви нису сигурни"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -4068,11 +4181,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(Можете заштитити приватне кључеве користећи „openssl“)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Изаберите ваше лично уверење"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520
msgid "Choose your private key"
msgstr "Изаберите лични кључ"
@@ -4159,31 +4272,41 @@ msgstr "Заштићени ЕАП (ПЕАП)"
msgid "Au_thentication"
msgstr "Потврђивање _идентитета"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
msgid "missing leap-username"
msgstr "недостаје леап корисничко име"
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
msgid "missing leap-password"
msgstr "недостаје леап лозинка"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
+#| msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
+msgid "Wi-Fi password is missing."
+msgstr "Недостаје лозинка бежичне мреже."
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
+msgid "_Type"
+msgstr "_Врста"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
msgid "missing wep-key"
msgstr "недостаје веп кључ"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"неисправан веп кључ: кључ дужине %zu мора да садржи само хексадецималне цифре"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr "неисправан веп кључ: кључ дужине %zu мора да садржи само аскри знакове"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
#, c-format
msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4192,11 +4315,11 @@ msgstr ""
"неисправан веп кључ: погрешна дужина кључа %zu. Кључ мора бити дужине 5/13 "
"(аскри) или 10/26 (хекса)"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "неисправан веп кључ: пропусна реч не сме бити празна"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "неисправан веп кључ: пропусна реч мора бити краћа од 64 знакова"
@@ -4224,7 +4347,7 @@ msgstr "П_рикажи кључ"
msgid "WEP inde_x"
msgstr "ВЕП и_ндекс"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
#, c-format
msgid ""
"invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4233,15 +4356,11 @@ msgstr ""
"неисправан впа-пск: неисправна дужина кључа %zu. Мора бити [8,63] бајта или "
"64 хексадецималних цифара"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr ""
"неисправан впа-пск: не могу да растумачим кључ са 64 бајта као хексадецимални"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
-msgid "_Type"
-msgstr "_Врста"
-
#. This is the per application switch for message tray usage.
#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
msgctxt "notifications"
@@ -4283,21 +4402,21 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Прикажи садржај п_оруке на екрану закључавања"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
msgid "On"
msgstr "Укљ."
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_Не узнемиравај"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "_Обавештења на екрану закључавања"
@@ -4322,14 +4441,14 @@ msgstr "Друго"
msgid "%s Account"
msgstr "„%s“ налог"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:916
msgid "Error removing account"
msgstr "Грешка у уклањању налога"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982
#, c-format
msgid "%s removed"
msgstr "Корисник „%s“ је уклоњен"
@@ -4376,11 +4495,11 @@ msgstr "Додајте налог"
msgid "Remove Account"
msgstr "Уклони налог"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:331
+#: panels/power/cc-battery-row.c:80
msgid "Unknown time"
msgstr "Непознато време"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:337
+#: panels/power/cc-battery-row.c:83
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -4389,7 +4508,7 @@ msgstr[1] "%i минута"
msgstr[2] "%i минута"
msgstr[3] "Један минут"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-battery-row.c:92
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -4400,12 +4519,12 @@ msgstr[3] "Један сат"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-battery-row.c:98
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%d %s %d %s"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:358
+#: panels/power/cc-battery-row.c:99
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "сат"
@@ -4414,7 +4533,7 @@ msgstr[2] "сати"
msgstr[3] "сат"
# bug(danilo): plural-forms
-#: panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-battery-row.c:100
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минут"
@@ -4423,247 +4542,158 @@ msgstr[2] "минута"
msgstr[3] "минут"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:377
+#: panels/power/cc-battery-row.c:117
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s до потпуне напуњености"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:384
+#: panels/power/cc-battery-row.c:124
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Пажња: преостаје још %s рада"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:389
+#: panels/power/cc-battery-row.c:129
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "Преостало време: %s"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
msgid "Fully charged"
msgstr "Потпуно пуна"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
msgid "Not charging"
msgstr "Не пуни се"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
+#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
msgid "Empty"
msgstr "Празна"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:415
+#: panels/power/cc-battery-row.c:155
msgid "Charging"
msgstr "Пуни се"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-battery-row.c:160
msgid "Discharging"
msgstr "Празни се"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:566
-msgctxt "Battery name"
-msgid "Main"
-msgstr "Главна"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:568
-msgctxt "Battery name"
-msgid "Extra"
-msgstr "Додатна"
-
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:643
+#: panels/power/cc-battery-row.c:191
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Бежични миш"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:646
+#: panels/power/cc-battery-row.c:194
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Бежична тастатура"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:649
+#: panels/power/cc-battery-row.c:197
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Непрекидив извор напајања"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:652
+#: panels/power/cc-battery-row.c:200
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Лични дигитални помоћник"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:655
+#: panels/power/cc-battery-row.c:203
msgid "Cellphone"
msgstr "Мобилни телефон"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:658
+#: panels/power/cc-battery-row.c:206
msgid "Media player"
msgstr "Музички уређај"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
msgid "Tablet"
msgstr "Таблица"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:664
+#: panels/power/cc-battery-row.c:212
msgid "Computer"
msgstr "Рачунар"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:667
+#: panels/power/cc-battery-row.c:215
msgid "Gaming input device"
msgstr "Улазни уређај за игре"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2278
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1779
msgid "Battery"
msgstr "Батерија"
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:731
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging"
-msgstr "Пуни се"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:738
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Caution"
-msgstr "Упозорење"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:743
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Low"
-msgstr "Скоро празна"
-
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:748
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Good"
-msgstr "Пуна"
-
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:753
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Fully charged"
-msgstr "Потпуно пуна"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:266
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "Главна"
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:757
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Empty"
-msgstr "Празна"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:268
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "Додатна"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:960
+#: panels/power/cc-power-panel.c:411
msgid "Batteries"
msgstr "Батерије"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1182
+#: panels/power/cc-power-panel.c:632
msgid "When _idle"
msgstr "Када _мирује"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1676
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1081
msgid "Suspend"
msgstr "Обустави"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1677
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
msgid "Power Off"
msgstr "Искључи"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1678
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1083
msgid "Hibernate"
msgstr "Замрзни"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1679
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
msgid "Nothing"
msgstr "Ништа"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1730
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1135
msgid "When on battery power"
msgstr "Када се напаја са батерије"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1732
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1137
msgid "When plugged in"
msgstr "Када је укључен"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1836
-msgid "Power Saving"
-msgstr "Уштеда напајања"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1872
-msgid "_Screen Brightness"
-msgstr "Осветљај _екрана"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1895
-msgid "Automatic Brightness"
-msgstr "Самостално осветљење"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
-msgid "_Keyboard Brightness"
-msgstr "Осветљај _тастатуре"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1921
-msgid "_Dim Screen When Inactive"
-msgstr "_Затамни екран када је нерадан"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1939
-msgid "_Blank Screen"
-msgstr "_Празан екран"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1985
-msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "С_амостално обустави"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1986
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1277
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Самостална обустава уређаја"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2038
-msgid "_Wi-Fi"
-msgstr "_Бежична"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2039
-msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
-msgstr "Искључите бежичну картицу да бисте уштедели батерију."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1799
+#| msgid "Power off"
+msgid "Power Mode"
+msgstr "Режим напајања"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2055
-msgid "_Mobile Broadband"
-msgstr "_Мобилна широкопојасна"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2056
-msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
-msgstr ""
-"Искључите мобилни интернет (3Г, 4Г, ЛТЕ, итд.) да бисте уштедели батерију."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2106
-msgid "_Bluetooth"
-msgstr "_Блутут"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2107
-msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
-msgstr "Искључите блутут да бисте уштедели батерију."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2144
-msgid "Show Battery _Percentage"
-msgstr "Прикажи _проценат батерије"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1809
+msgid "Power Saving"
+msgstr "Уштеда напајања"
-#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2170
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1817
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Дугме за гашење и обуставу"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
-msgid "Po_wer Button Behavior"
-msgstr "Радња ду_гмета за напајање"
-
# bug(danilo): plural-forms
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
@@ -4728,23 +4758,125 @@ msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
msgstr "2 сата"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:145
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:227
+msgid "Affects system performance and power usage."
+msgstr "Утиче на учинковитост система и коришћење напајања."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:297
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "Осветљај _екрана"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:346
+msgid "Automatic Brightness"
+msgstr "Самостално осветљење"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:382
+msgid "_Keyboard Brightness"
+msgstr "Осветљај _тастатуре"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:431
+#| msgid "_Dim Screen When Inactive"
+msgid "Dim Screen When Inactive"
+msgstr "Затамни екран када је нерадан"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:466
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "_Празан екран"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:502
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "С_амостално обустави"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:547
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Бежична"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:559
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "Искључите бежичну картицу да бисте уштедели батерију."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:609
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "_Мобилна широкопојасна"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:621
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr ""
+"Искључите мобилни интернет (3Г, 4Г, ЛТЕ, итд.) да бисте уштедели батерију."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:671
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_Блутут"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:683
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "Искључите блутут да бисте уштедели батерију."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:759
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "Радња ду_гмета за напајање"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:797
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "Прикажи _проценат батерије"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:872
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Сам обустави"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:170
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:897
msgid "_Plugged In"
msgstr "Када је _укључен"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:186
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:913
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Када се напаја са _батерије"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
msgid "Delay"
msgstr "Застој"
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62
+msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
+msgstr "Откривено је кружење: режим учинковитости није доступан"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
+msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
+msgstr "Висока температура хардвера: режим учинковитости није доступан"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65
+msgid "Performance mode unavailable"
+msgstr "Режим учинковитости није доступан"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr "Висока учинковитост и коришћење напајања."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
+#| msgid "Permanent"
+msgid "Performance"
+msgstr "Учинковитост"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
+#| msgid "Balance"
+msgid "Balanced Power"
+msgstr "Уравнотежено напајање"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
+msgid "Standard performance and power usage."
+msgstr "Уобичајена учинковитост и коришћење напајања."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198
+#| msgid "Power Saving"
+msgid "Power Saver"
+msgstr "Уштеда напајања"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199
+msgid "Reduced performance and power usage."
+msgstr "Умањена учинковитост и коришћење напајања."
+
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
msgid "Power"
msgstr "Напајање"
@@ -4774,29 +4906,29 @@ msgstr "Потврди идентитет"
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339
msgid "Authentication Required"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "Штампач „%s“ је обрисан"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Нисам успео да додам нови штампач."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Не могу да учитам сучеље: %s"
@@ -4818,8 +4950,8 @@ msgstr "штампач;ред;штампа;папир;мастило;тонер;
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401
msgid "Add Printer"
msgstr "Додај штампач"
@@ -4840,27 +4972,27 @@ msgstr "Нисам нашао штампаче"
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Унесите адресу мреже или потражите штампач"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Унесите корисничко име и лозинку да видите штампаче на серверу штампања."
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "Појединости за „%s“"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Нису пронађени одговарајући управљачки програми"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232
msgid "Select PPD File"
msgstr "Изаберите ППД датотеку"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4874,7 +5006,7 @@ msgstr "Место"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
msgid "Driver"
msgstr "Управљачки програм"
@@ -4899,11 +5031,11 @@ msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Изаберите управљачки програм штампача"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
msgid "Loading drivers database…"
msgstr "Учитавам базу података управљачких програма…"
@@ -4956,55 +5088,55 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "Обрнуто усправно"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222
+#: panels/printers/pp-job-row.c:106
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "На чекању"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
+#: panels/printers/pp-job-row.c:112
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "Заустављен"
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-job-row.c:117
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238
+#: panels/printers/pp-job-row.c:122
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Обрађујем"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242
+#: panels/printers/pp-job-row.c:126
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Заустављен"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246
+#: panels/printers/pp-job-row.c:130
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Отказан"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-job-row.c:134
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Поништен"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-job-row.c:138
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Завршен"
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -5014,14 +5146,14 @@ msgstr[2] "%u послова захтева потврђивање иденти
msgstr[3] "Један посао захтева потврђивање идентитета"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s — покренути послови"
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr "Унесите пуномоћства да бисте штампали са штампача „%s“."
@@ -5051,55 +5183,55 @@ msgstr "Потврди идентитет"
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Нема покренутих послова на штампачу"
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Откључај сервер штампача"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr "Откључај „%s“."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr "Унесите корисничко име и лозинку да видите штампаче на „%s“."
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Тражим штампаче"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
msgid "USB"
msgstr "УСБ"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
msgid "Serial Port"
msgstr "Серијски прикључник"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
msgid "Parallel Port"
msgstr "Паралелни прикључник"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Место: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Адреса: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Сервер захтева потврђивање идентитета"
@@ -5193,13 +5325,13 @@ msgstr "Напредно"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
msgid "Test Page"
msgstr "Пробна страница"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870
msgid "Test page"
msgstr "Пробна страница"
@@ -5240,17 +5372,17 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Без предфилтрирања"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
msgid "Manufacturer"
msgstr "Произвођач"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Нема активних послова"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5260,110 +5392,110 @@ msgstr[2] "%u послова"
msgstr[3] "један посао"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648
msgid "Clean print heads"
msgstr "Очистите главе штампача"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713
msgid "Low on toner"
msgstr "Понестаје тонера"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
msgid "Out of toner"
msgstr "Нема више тонера"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718
msgid "Low on developer"
msgstr "Понестаје развијача"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
msgid "Out of developer"
msgstr "Нема више развијача"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Понестаје маркера"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Нема више мастила"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
msgid "Open cover"
msgstr "Отворен поклопац"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
msgid "Open door"
msgstr "Отворена вратанца"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
msgid "Low on paper"
msgstr "Понестаје папира"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
msgid "Out of paper"
msgstr "Нема више папира"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Искључен"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Заустављен"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Посуда за отпад је скоро пуна"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Посуда за отпад је пуна"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Оптички проводник фотографија је при крају живота"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Оптички проводник фотографија више не функционише"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Спреман"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Не прихвата послове"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Обрађује"
@@ -5413,17 +5545,17 @@ msgstr "Поново покрени"
msgid "Add…"
msgstr "Додај…"
-#: panels/printers/printers.ui:186
+#: panels/printers/printers.ui:187
msgid "No printers"
msgstr "Нема штампача"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:200
+#: panels/printers/printers.ui:201
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Додај штампач…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:232
+#: panels/printers/printers.ui:233
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn’t seem to be available."
@@ -5431,27 +5563,11 @@ msgstr ""
"Изгледа да није доступан позадински\n"
"програм за штампу."
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:149
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Imperial"
-msgstr "Империјални"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:151
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Metric"
-msgstr "Метрички"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159
msgid "Formats"
msgstr "Облици"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
msgid ""
"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
@@ -5480,121 +5596,82 @@ msgstr "Нема резултата претраге"
msgid "Searches can be for countries or languages."
msgstr "Можете тражити земље или језике."
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322
+#: panels/region/cc-format-preview.c:135
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Империјални"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:137
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Метрички"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:18
msgid "Dates"
msgstr "Датуми"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:62
msgid "Dates & Times"
msgstr "Датуми и времена"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:84
msgid "Numbers"
msgstr "Бројеви"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:106
msgid "Measurement"
msgstr "Мерење"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:128
msgid "Paper"
msgstr "Папир"
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
-msgid "No input sources found"
-msgstr "Нисам пронашао изворе улаза"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "Друго"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
-msgid "Add an Input Source"
-msgstr "Додајте извор улаза"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
-msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
-msgstr "Начини уноса не могу бити коришћени у екрану пријављивања"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
+#: panels/region/cc-region-panel.c:740
msgid "Login _Screen"
msgstr "Екран _за пријављивање"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:62
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:34
+#| msgid "_Language"
+msgid "Language"
+msgstr "Језик"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid "The language used for text in windows and web pages."
+msgstr "Језик коришћен за текст у прозорима и веб страницама."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:85
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406
msgid "_Language"
msgstr "_Језик"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:97
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "Поново покрените сесију како би измене ступиле у дејство"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:135
msgid "Restart…"
msgstr "Поново покрени…"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:145
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:170
+#| msgid ""
+#| "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect "
+#| "on next login."
+msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
+msgstr "Формат коришћен за бројеве, датуме и валуте."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:204
msgid "_Formats"
msgstr "_Формати"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Извори улаза"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
-msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
-msgstr "Изабери распореде тастатуре или начине уноса."
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:264
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Није изабран извор улаза"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:298
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:231
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"Подешавања пријављивања користе сви корисници када се пријављују на систем"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:335
-msgid "Input Source Options"
-msgstr "Избори извора улаза"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:350
-msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "Користи _исти извор за све прозоре"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:368
-msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "Допусти _различите изворе за сваки прозор"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:410
-msgid "Previous source"
-msgstr "Претходни извор"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:428
-msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Супер+Shift+Размак"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:443
-msgid "Next source"
-msgstr "Следећи извор"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:461
-msgid "Super+Space"
-msgstr "Супер+Размак"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:476
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "Леви+десни Alt"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:492
-msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
-msgstr "Можете променити пречице на тастатури у подешавањима тастатуре"
-
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
msgid "Region & Language"
msgstr "Регион и језик"
@@ -5760,11 +5837,11 @@ msgstr ""
"default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;"
"autorun;"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
msgid "Select Location"
msgstr "Изабери место"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640
msgid "_OK"
msgstr "У _реду"
@@ -6296,561 +6373,561 @@ msgstr "Управљај Тандерболт уређајима"
msgid "Thunderbolt;privacy;"
msgstr "Thunderbolt;Тандерболт;Тхундерболт;Tanderbolt;приватност;privatnost;"
-#. translators: the labels will read:
-#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Default"
-msgstr "Основно"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Средњи"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Large"
-msgstr "Велики"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Larger"
-msgstr "Већи"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Largest"
-msgstr "Највећи"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
-#, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d пиксел"
-msgstr[1] "%d пиксела"
-msgstr[2] "%d пиксела"
-msgstr[3] "један пиксел"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76
-msgid "_Always Show Accessibility Menu"
-msgstr "_Увек прикажи изборник приступачности"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118
-msgid "Seeing"
-msgstr "Видност"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164
-msgid "_High Contrast"
-msgstr "_Велики контраст"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211
-msgid "_Large Text"
-msgstr "_Велики текст"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256
-msgid "C_ursor Size"
-msgstr "Величина _показивача"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Повећај"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349
-msgid "Screen _Reader"
-msgstr "Читач _екрана"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261
-msgid "_Sound Keys"
-msgstr "Тастери _звука"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457
-msgid "Hearing"
-msgstr "Чујност"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364
-msgid "_Visual Alerts"
-msgstr "_Визуелна упозорења"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609
-msgid "Screen _Keyboard"
-msgstr "_Тастатура на екрану"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654
-msgid "R_epeat Keys"
-msgstr "Понављањ_е тастера"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700
-msgid "Cursor _Blinking"
-msgstr "_Трептање показивача"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746
-msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr "_Помоћ при куцању (Икс приступ)"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807
-msgid "Pointing & Clicking"
-msgstr "Указивање и кликање"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853
-msgid "_Mouse Keys"
-msgstr "Тастери _миша"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898
-msgid "_Locate Pointer"
-msgstr "Пронађи по_казивач"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Трепћући показивач"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930
-msgid "_Click Assist"
-msgstr "Помоћ при _клику"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "Показивач трепће унутар текстуалних поља."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976
-msgid "_Double-Click Delay"
-msgstr "Застој _дуплог клика"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145
+msgid "Speed"
+msgstr "Брзина"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996
-msgid "Double-Click Delay"
-msgstr "Застој дуплог клика"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "Брзина трептања показивача"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7
msgid "Cursor Size"
msgstr "Величина показивача"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29
msgid ""
"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
msgstr ""
"Величина показивача се може комбиновати са зумом како би показивач био "
"уочљивији."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Читач екрана"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7
+msgid "Click Assist"
+msgstr "Помоћ при клику"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146
-msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr "Читач екрана чита приказани текст како померате први план."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "_Симулирани секундарни клик"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179
-msgid "_Screen Reader"
-msgstr "_Читач екрана"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "Укључи/искључи секундарни клик држећи притиснут примарни тастер"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218
-msgid "Sound Keys"
-msgstr "Тастери звука"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "_Кашњење прихватања:"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
-msgstr ""
-"Запишти када је закључавање бројева или великих слова укључено или искључено."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "Кратак"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Визуелна упозорења"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "Застој секундарног клика"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310
-msgid "_Test flash"
-msgstr "Пробни _бљесак"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Велики"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
-msgstr "Користи видно указивање када се деси звук упозорења."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "Клик _лебдења"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390
-msgid "Flash the entire _window"
-msgstr "Бљесни целим п_розором"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "Укључи/искључи клик када показивач лебди"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408
-msgid "Flash the entire _screen"
-msgstr "Бљесни целим _екраном"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193
+msgid "D_elay:"
+msgstr "_Застој:"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Кратак"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Велики"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "_Осетљивост на покрет:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "Мали"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "Велики"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Понављање тастера"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37
msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr "Притисци тастера се понављају када се тастер држи притиснутим."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102
msgid "Repeat keys delay"
msgstr "Застој понављања тастера"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746
-msgid "Speed"
-msgstr "Брзина"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Брзина понављања тастера"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Трепћући показивач"
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "Тастери звука"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704
-msgid "Cursor blinks in text fields."
-msgstr "Показивач трепће унутар текстуалних поља."
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr ""
+"Запишти када је закључавање бројева или великих слова укључено или искључено."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783
-msgid "Cursor blinking speed"
-msgstr "Брзина трептања показивача"
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "Тастери _звука"
+
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Читач екрана"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr "Читач екрана чита приказани текст како померате први план."
+
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "_Читач екрана"
+
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7
msgid "Typing Assist"
msgstr "Помоћ куцања"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "_Лепљиви тастери"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "Схвата низ тастера модификатора као комбинацију тастера"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_Искључи ако су два тастера притиснута истовремено"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Запишти када је притиснут _измењивач"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
msgid "S_low Keys"
msgstr "_Спори тастери"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "Убацује кашњење између притиска тастера и његовог прихватања"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "_Кашњење прихватања:"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Кратак"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Застој куцања спорих тастера"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Велики"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Запишти када је притиснут _тастер"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "Запишти када је тастер _прихваћен"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "Запишти када тастер није п_рихваћен"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "_Одскочни тастери"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Занемарује узастопне двоструке притиске на тастер"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Кратак"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Застој куцања одскочних тастера"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Велики"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "_Укључи тастатуром"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "Укључите/искључите функције приступачности користећи тастатуру"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478
-msgid "Click Assist"
-msgstr "Помоћ при клику"
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "Основно"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514
-msgid "_Simulated Secondary Click"
-msgstr "_Симулирани секундарни клик"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Средњи"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "Укључи/искључи секундарни клик држећи притиснут примарни тастер"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "Велики"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586
-msgctxt "secondary click"
-msgid "Short"
-msgstr "Кратак"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Већи"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "Застој секундарног клика"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "Највећи"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620
-msgctxt "secondary click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Велики"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d пиксел"
+msgstr[1] "%d пиксела"
+msgstr[2] "%d пиксела"
+msgstr[3] "један пиксел"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677
-msgid "_Hover Click"
-msgstr "Клик _лебдења"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+msgstr "_Увек прикажи изборник приступачности"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "Укључи/искључи клик када показивач лебди"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97
+msgid "Seeing"
+msgstr "Видност"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728
-msgid "D_elay:"
-msgstr "_Застој:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "_Велики контраст"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750
-msgctxt "dwell click delay"
-msgid "Short"
-msgstr "Кратак"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190
+msgid "_Large Text"
+msgstr "_Велики текст"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781
-msgctxt "dwell click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Велики"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "Величина _показивача"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "_Осетљивост на покрет:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Повећај"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Small"
-msgstr "Мали"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Читач _екрана"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Large"
-msgstr "Велики"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436
+msgid "Hearing"
+msgstr "Чујност"
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Олакшајте посматрање, слушање, куцање, указивање и кликање"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "_Визуелна упозорења"
-#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
-msgstr ""
-"тастатура;миш;a11y;приступачност;контраст;универзални приступ;зум;читач;"
-"екран;текст;слова;величина;Икс_приступ;лепљиви;тастери;спори;одскочни;миш;"
-"двоструки;клик;застој;понови;трепни;визуелно;слух;аудио;звук;куцање;"
-"tastatura;miš;pristupačnost;kontrast;zum;čitač;ekran;tekst;slova;veličina;"
-"Iks_pristup;lepljivi;tasteri;spori;odskočni;miš;dvostruki;klik;zastoj;ponovi;"
-"trepni;vizuelno;univerzalni pristup;sluh;audio;zvuk;kucanje;Keyboard;Mouse;"
-"a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;"
-"text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;"
-"Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;Universal Access;"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "_Тастатура на екрану"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "Понављањ_е тастера"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "_Трептање показивача"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "_Помоћ при куцању (Икс приступ)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "Указивање и кликање"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "Тастери _миша"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "Пронађи по_казивач"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "Помоћ при _клику"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "Застој _дуплог клика"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "Застој дуплог клика"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Визуелна упозорења"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19
+msgid "_Test flash"
+msgstr "Пробни _бљесак"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "Користи видно указивање када се деси звук упозорења."
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Бљесни целим п_розором"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "Бљесни целим _екраном"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "Кратко"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:304
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304
msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen"
msgstr "1/4 екрана"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305
msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen"
msgstr "1/2 екрана"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen"
msgstr "3/4 екрана"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "Велико"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
msgid "Full Screen"
msgstr "Цео екран"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
msgid "Top Half"
msgstr "Горња половина"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
msgid "Bottom Half"
msgstr "Доња половина"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
msgid "Left Half"
msgstr "Лева половина"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
msgid "Right Half"
msgstr "Десна половина"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70
msgid "Zoom Options"
msgstr "Опције увећања"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151
msgid "_Magnification:"
msgstr "_Увећавање:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201
msgid "_Follow mouse cursor"
msgstr "Прати по_казивач миша"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221
msgid "_Screen part:"
msgstr "Део _екрана:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278
msgid "Magnifier _extends outside of screen"
msgstr "Лупа се простире изван _екрана"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292
msgid "_Keep magnifier cursor centered"
msgstr "Држи по_казивач лупе по средини"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307
msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
msgstr "Показивач лу_пе гура садржаје унаоколо"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322
msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
msgstr "Показивач лупе се помера са сад_ржајима"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347
msgid "Magnifier Position:"
msgstr "Положај лупе:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362
msgid "Magnifier"
msgstr "Лупа"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Дебљина:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "Танко"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "Дебело"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479
msgid "_Length:"
msgstr "Тра_јање:"
#. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523
msgid "Co_lor:"
msgstr "Бо_ја:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577
msgid "_Crosshairs:"
msgstr "У_крштање:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610
msgid "_Overlaps mouse cursor"
msgstr "Преклапа п_оказивач миша"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634
msgid "Crosshairs"
msgstr "Укрштање"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683
msgid "_White on black:"
msgstr "_Бела на црној:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703
msgid "_Brightness:"
msgstr "Осв_етљење:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724
msgid "_Contrast:"
msgstr "_Контраст:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Co_lor"
msgstr "_Боја"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "Пун"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "Низак"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "Висок"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "Низак"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "Висок"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942
msgid "Color Effects:"
msgstr "Дејства боје:"
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958
msgid "Color Effects"
msgstr "Дејства боје"
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "Олакшајте посматрање, слушање, куцање, указивање и кликање"
+
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;"
+msgstr ""
+"тастатура;миш;a11y;приступачност;контраст;универзални приступ;зум;читач;"
+"екран;текст;слова;величина;Икс_приступ;лепљиви;тастери;спори;одскочни;миш;"
+"двоструки;клик;застој;понови;трепни;визуелно;слух;аудио;звук;куцање;"
+"tastatura;miš;pristupačnost;kontrast;zum;čitač;ekran;tekst;slova;veličina;"
+"Iks_pristup;lepljivi;tasteri;spori;odskočni;miš;dvostruki;klik;zastoj;ponovi;"
+"trepni;vizuelno;univerzalni pristup;sluh;audio;zvuk;kucanje;Keyboard;Mouse;"
+"a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;big;high;large;"
+"text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;"
+"Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;Universal Access;"
+
#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Да избацим све ставке из смећа?"
@@ -7030,30 +7107,30 @@ msgstr "Не остављај трагове"
msgid "Should match the web address of your login provider."
msgstr "Треба да подудари веб адресу вашег достављача пријављивања."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
msgid "Failed to add account"
msgstr "Нисам успео да додам налог"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Лозинке се не подударају."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
msgid "Failed to register account"
msgstr "Нисам успео да упишем налог"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Нема подржаног начина за потврђивање идентитета са овим доменом"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Нисам успео да приступим домену"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7061,7 +7138,7 @@ msgstr ""
"Неисправно име за пријављивање.\n"
"Покушајте поново."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7069,11 +7146,11 @@ msgstr ""
"Неисправна лозинка за пријављивање.\n"
"Покушајте поново."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Нисам успео да се пријавим на домен"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Не могу да пронађем домен. Можда сте га погрешно написали?"
@@ -7133,7 +7210,7 @@ msgstr "Морате бити на мрежи да бисте додали по
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "_Пословно пријављивање"
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Потражите још слика"
@@ -7214,93 +7291,125 @@ msgstr "Уписивање отиска прста"
msgid "_Re-enroll this finger…"
msgstr "Поно_во упиши овај прст…"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:471
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
+msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
+msgstr "треба бити затражено од уређаја да обави ову радњу"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
+#| msgid "The device is already in use."
+msgid "the device is already claimed by another process"
+msgstr "уређај је већ затражен другим процесом"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
+msgid "you do not have permission to perform the action"
+msgstr "немате овлашћење да обавите ову радњу"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242
+msgid "no prints have been enrolled"
+msgstr "никакви исписи нису уписани"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
+#| msgid "Failed to register with the requested network"
+msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
+msgstr "Нисам успео да комуницирам са урђајем за време уписа"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
+#| msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
+msgstr "Нисам успео да комуницирам са читачем отисака"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
+#| msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
+msgstr "Нисам успео да комуницирам са демоном отисака"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
#, c-format
msgid "Failed to list fingerprints: %s"
msgstr "Неуспех при листању отисака прстију: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:537
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652
#, c-format
msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
msgstr "Неуспех при брисању сачуваних отисака прстију: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:566
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683
msgid "Left thumb"
msgstr "Леви палац"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:568
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685
msgid "Left middle finger"
msgstr "Средњи, леви прст"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:570
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687
msgid "_Left index finger"
msgstr "_Леви кажипрст"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:572
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689
msgid "Left ring finger"
msgstr "Домали, леви прст"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:574
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691
msgid "Left little finger"
msgstr "Мали, леви прст"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:576
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693
msgid "Right thumb"
msgstr "Десни палац"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:578
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695
msgid "Right middle finger"
msgstr "Десни, средњи прст"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:580
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697
msgid "_Right index finger"
msgstr "_Десни кажипрст"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:582
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699
msgid "Right ring finger"
msgstr "Десни, домали прсти"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:584
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701
msgid "Right little finger"
msgstr "Десни, мали прст"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:586
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703
msgid "Unknown Finger"
msgstr "Непознат прст"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:720
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Complete"
msgstr "Завршено"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:730
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848
msgid "Fingerprint device disconnected"
msgstr "Читач отиска прста није прикључен"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:732
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
msgid "Fingerprint device storage is full"
msgstr "Складиште на читачу отиска прста је пуно"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:734
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Неуспех при упису новог отиска прста"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
#, c-format
msgid "Failed to start enrollment: %s"
msgstr "Неуспех при покретању уписа: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Failed to enroll new fingerprint"
msgstr "Нисам успео да додам нови отисак прста"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
#, c-format
msgid "Failed to stop enrollment: %s"
msgstr "Неуспех при заустављању уписа: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
msgid ""
"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
"fingerprint"
@@ -7309,26 +7418,26 @@ msgstr ""
"отисак прста"
#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
msgid "Scan new fingerprint"
msgstr "Скенирај нови отисак прста"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157
#, c-format
msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
msgstr "Нисам успео да отпустим читач отиска прста %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
msgctxt "Fingerprint enroll state"
msgid "Problem Reading Device"
msgstr "Проблем приликом читања уређаја"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1136
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
#, c-format
msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
msgstr "Нисам успео да затражим читач отиска прста %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1279
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413
#, c-format
msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
msgstr "Нисам успео да добавим читаче отиска прста: %s"
@@ -7369,7 +7478,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -7377,7 +7486,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7438,53 +7547,53 @@ msgstr "Дозволи кориснику да измени лозинку пр
msgid "Set a password now"
msgstr "Постави лозинку сада"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Не могу сам да приступим овој врсти домена"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Није пронађен такав домен или подручје"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Не могу да се пријавим као „%s“ на домену %s"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Неисправна лозинка, покушајте поново"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
#, c-format
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Не могу да се повежем на домен „%s“: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222
msgid "Your account"
msgstr "Ваш налог"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Нисам успео да избришем корисника"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Нисам успео да опозовем даљински управљаног корисника"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Не можете обрисати ваш лични налог."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "„%s“ је и даље пријављен"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7492,12 +7601,12 @@ msgstr ""
"Брисање корисника док су пријављени може да остави систем у неусклађеном "
"стању."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Да ли желите да сачувате датотеке корисника „%s“?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7505,54 +7614,54 @@ msgstr ""
"Могуће је задржати личну фасциклу, складишта поште и привремене датотеке "
"приликом брисања корисничког налога."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Обриши датотеке"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Задржи датотеке"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr ""
"Да ли сигурно желите да опозовете даљински управљани налог корисника „%s“?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Налог је искључен"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "За подешавање приликом наредног пријављивања"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754
msgid "Logged in"
msgstr "Пријављен сам"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Нисам успео да контактирам услугу налога"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Молим проверите да ли је Услуга налога инсталирана и укључена."
@@ -7560,7 +7669,7 @@ msgstr "Молим проверите да ли је Услуга налога
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7568,12 +7677,12 @@ msgstr ""
"Да направите измене,\n"
"кликните прво на иконицу *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Обришите изабрани кориснички налог"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7581,36 +7690,41 @@ msgstr ""
"Да обришете изабрани кориснички налог,\n"
"кликните прво на иконицу *"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545
+#| msgid "Unlock to Change Settings"
+msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
+msgstr "Откључај за додавање корисника и промену поставки"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6
msgid "_Add User…"
msgstr "_Додај корисника…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9
msgid "Create a user account"
msgstr "Направите кориснички налог"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "Морате поново да покренете сесију како би измене ступиле у дејство"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
msgid "Restart Now"
msgstr "Поново покрени сада"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
msgid "User Icon"
msgstr "Иконица корисника"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245
msgid "Account Settings"
msgstr "Подешавања налога"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272
msgid "_Administrator"
msgstr "_Администратор"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
@@ -7618,36 +7732,40 @@ msgstr ""
"Администратори могу додавати и уклањати друге кориснике и могу мењати "
"подешавања свих корисника."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
msgid "_Parental Controls"
msgstr "Родитељско у_прављање"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377
+msgid "Open the Parental Controls application."
+msgstr "Отворите програм родитељског надзора."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Потврђивање идентитета и пријава"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Пријављивање _отиском прста"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "Аутоматско _пријављивање"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
msgid "Account Activity"
msgstr "Активност налога"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634
msgid "Remove User…"
msgstr "Уклони корисника…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673
msgid "No Users Found"
msgstr "Нисам нашао кориснике"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Откључајте да бисте додали кориснички налог."
@@ -7806,56 +7924,56 @@ msgid ""
"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
msgstr "Додавање још слова, бројева и тачке ће учинити лозинку још јачом."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
msgid "Authentication failed"
msgstr "Потврђивање идентитета није успело"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "Нова лозинка је превише кратка"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "Нова лозинка је превише једноставна"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "Стара и нова лозинка су сувише сличне"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "Нова лозинка је већ употребљавана у скорије време."
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr "Нова лозинка мора да садржи нумеричке или специјалне знакове"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "Стара и нова лозинка су исте"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr "Ваша лозинка је измењена од када сте на почетку потврдили идентитет!"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
#, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr "Нова лозинка не садржи довољно различитих знакова"
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
@@ -7863,15 +7981,15 @@ msgstr ""
"Корисничко име треба да садржи само велика и мала слова латинског алфабета "
"од а-z, цифре и следеће знакове: - _"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Корисничко име није доступно. Пробајте неко друго."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
msgid "The username is too long."
msgstr "Корисничко име је предуго."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:537
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Биће коришћено за именовање ваше личне фасцикле и не може бити измењено."
@@ -8187,7 +8305,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Излазак"
-#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
@@ -8197,12 +8315,12 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Panels"
msgstr "Површи"
-#: shell/help-overlay.ui:40
+#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back to previous panel"
msgstr "Иди на претходну површ"
-#: shell/help-overlay.ui:53
+#: shell/help-overlay.ui:62
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cancel search"
msgstr "Откажи претрагу"
@@ -8256,6 +8374,76 @@ msgstr[3] "Један улаз"
msgid "System Sounds"
msgstr "Системски звуци"
+#~ msgid "Left Alt"
+#~ msgstr "Леви алт"
+
+#~ msgid "Right Alt"
+#~ msgstr "Десни алт"
+
+#~ msgid "Left Super"
+#~ msgstr "Леви супер"
+
+#~ msgid "Right Super"
+#~ msgstr "Десни супер"
+
+#~ msgid "Right Ctrl"
+#~ msgstr "Десни ктрл"
+
+#~ msgid "Alternative Characters Key"
+#~ msgstr "Тастери заменских знакова"
+
+#~ msgid "Modifiers-only switch to next source"
+#~ msgstr "Измењивачи само пребацују на следећи извор"
+
+#~ msgctxt "keyboard key"
+#~ msgid "Menu Key"
+#~ msgstr "Тастер изборника"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Пуни се"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Упозорење"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Скоро празна"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Пуна"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Fully charged"
+#~ msgstr "Потпуно пуна"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Празна"
+
+#~ msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+#~ msgstr "Изабери распореде тастатуре или начине уноса."
+
+#~ msgid "Previous source"
+#~ msgstr "Претходни извор"
+
+#~ msgid "Super+Shift+Space"
+#~ msgstr "Супер+Shift+Размак"
+
+#~ msgid "Next source"
+#~ msgstr "Следећи извор"
+
+#~ msgid "Super+Space"
+#~ msgstr "Супер+Размак"
+
+#~ msgid "Left+Right Alt"
+#~ msgstr "Леви+десни Alt"
+
+#~ msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+#~ msgstr "Можете променити пречице на тастатури у подешавањима тастатуре"
+
#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
#~ msgstr "Додајте кориснике и мењајте лозинке"
@@ -8469,9 +8657,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ "Немате дозволе за приступ овом уређају. Контактирајте вашег "
#~ "администратора система."
-#~ msgid "The device is already in use."
-#~ msgstr "Уређај је већ у употреби."
-
#~ msgid "An internal error occurred."
#~ msgstr "Дошло је до грешке унутар програма."
@@ -8824,9 +9009,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "_Off"
#~ msgstr "_Иск."
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Тастатура"
-
#~ msgid "Connection/SSID"
#~ msgstr "Веза/назив мреже"
@@ -8836,9 +9018,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "_When the Power Button is pressed"
#~ msgstr "_Када је дугме за напајање притиснуто"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Поставке"
-
#~ msgid "The username cannot start with a “-”."
#~ msgstr "Корисничко име не може почети са „-“."
@@ -8975,10 +9154,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "_Subwoofer:"
#~ msgstr "_Сабвуфер:"
-#~ msgctxt "volume"
-#~ msgid "Unamplified"
-#~ msgstr "Без појачања"
-
#~ msgid "_Profile:"
#~ msgstr "_Профил:"
@@ -9105,9 +9280,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Net­work"
#~ msgstr "Мрежа"
-#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
-#~ msgstr "неисправна ЕАП-ТЛС ЛОЗИНКА: недостаје"
-
#~ msgid "No­ti­fi­ca­tions"
#~ msgstr "Обавештења"
@@ -9508,9 +9680,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Scroll Down"
#~ msgstr "Клизај на доле"
-#~ msgid "Scroll Left"
-#~ msgstr "Клизај лево"
-
#~ msgid "Scroll Right"
#~ msgstr "Клизај десно"
@@ -9524,9 +9693,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ "Да измените пречицу, кликните на одговарајући ред и укуцајте нову "
#~ "комбинацију тастера или притисните „Backspace“ да обришете пречицу."
-#~ msgid "Add Shortcut"
-#~ msgstr "Додај пречицу"
-
#~ msgid "Remove Shortcut"
#~ msgstr "Уклони пречицу"
@@ -9790,9 +9956,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "When battery power is _critical"
#~ msgstr "Кад је напајање батерије _критично"
-#~ msgid "Power off"
-#~ msgstr "Искључи"
-
#~ msgid ""
#~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
#~ "devices"
@@ -9944,9 +10107,6 @@ msgstr "Системски звуци"
#~ msgid "Alt+Ctrl"
#~ msgstr "Алт+ктрл"
-#~ msgid "Caps"
-#~ msgstr "Велика/мала слова"
-
#~ msgid "Shift+Caps"
#~ msgstr "Шифт+велика/мала слова"