summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlastair McKinstry <alastairmck@src.gnome.org>2004-02-24 23:06:06 +0000
committerAlastair McKinstry <alastairmck@src.gnome.org>2004-02-24 23:06:06 +0000
commit3fbbd4ad1e3e7e0ccb5977dc3bf728d3b0acf289 (patch)
treecafa450ef65f723b8068fae26f4e9a9ee63261c5
parent55a2057d876d7eaff741b55e0b3175893f6d30cc (diff)
downloadgnome-control-center-3fbbd4ad1e3e7e0ccb5977dc3bf728d3b0acf289.tar.gz
Updated Irish translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ga.po186
2 files changed, 113 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c9109f790..81f1cf4a2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-24 Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation.
+
2004-02-24 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
* ko.po: Updated Korean translation.
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 44ecb70b3..2c3a24185 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,16 +1,15 @@
-# Irish (Gaeilge) translations for control-center (Gnome)
-# Copyright (C) 1998,2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
-# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
-# David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>, 2003
-#
+# Irish translation of glib strings
+# Copyright (C) 2002-2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the GPL.
+# Alastair McKinstry, <mckinstry@debian.org>, 2003.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
+"Project-Id-Version: glib HEAD \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-22 07:10+0000\n"
-"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-16 07:46+0000\n"
+"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2659,9 +2658,9 @@ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr ""
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Is neambhailí an URI '%s'"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:245
#, c-format
@@ -3409,121 +3408,154 @@ msgstr ""
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Desktop Wallpaper"
-#~ msgstr "Paipiar balla"
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Paipiar balla"
-#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-#~ msgstr "Roghnachais na Paipéir balla"
+msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgstr "Roghnachais na Paipéir balla"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Teanga"
+msgid "Language"
+msgstr "Teanga"
-#~ msgid "$1,234.56"
-#~ msgstr "€1,234.56"
+msgid "$1,234.56"
+msgstr "€1,234.56"
-#~ msgid "1/2/03"
-#~ msgstr "2004-02-21"
+msgid "1/2/03"
+msgstr "2004-02-21"
-#~ msgid "12:34 AM"
-#~ msgstr "12:34 RN"
+msgid "12:34 AM"
+msgstr "12:34 RN"
-#~ msgid "4:56 PM"
-#~ msgstr "4:45 IN"
+msgid "4:56 PM"
+msgstr "4:45 IN"
-#~ msgid "<b>Dates</b>"
-#~ msgstr "<b>Dátaí</b>"
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>Dátaí</b>"
-#~ msgid "<b>Numbers</b>"
-#~ msgstr "<b>Uimhireacha</b>"
+msgid "<b>Numbers</b>"
+msgstr "<b>Uimhireacha</b>"
-#~ msgid "Jan 2, 2003"
-#~ msgstr "2 Ean 2004"
+msgid "Jan 2, 2003"
+msgstr "2 Ean 2004"
-#~ msgid "Thursday, January 2, 2003"
-#~ msgstr "Céadaoin, 2 Éanair, 2004"
+msgid "Thursday, January 2, 2003"
+msgstr "Céadaoin, 2 Éanair, 2004"
#, fuzzy
-#~ msgid "radiobutton1"
-#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 1"
+msgid "radiobutton1"
+msgstr "Cnaipe Raidió a 1"
#, fuzzy
-#~ msgid "radiobutton2"
-#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
+msgid "radiobutton2"
+msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
#, fuzzy
-#~ msgid "radiobutton3"
-#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
+msgid "radiobutton3"
+msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
#, fuzzy
-#~ msgid "radiobutton4"
-#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
+msgid "radiobutton4"
+msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
#, fuzzy
-#~ msgid "radiobutton5"
-#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
+msgid "radiobutton5"
+msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
#, fuzzy
-#~ msgid "One minute until the next break"
-#~ msgstr "%d nóiméad go dtí an sos eile"
+msgid "One minute until the next break"
+msgstr "%d nóiméad go dtí an sos eile"
-#~ msgid "Select CDE AccessX file"
-#~ msgstr "Pioc comhad AccessX do CDE"
+msgid "Select CDE AccessX file"
+msgstr "Pioc comhad AccessX do CDE"
#, fuzzy
-#~ msgid "A preview of the background picture."
-#~ msgstr "Dath Cúlra"
+msgid "A preview of the background picture."
+msgstr "Dath Cúlra"
#, fuzzy
-#~ msgid "Background Preview"
-#~ msgstr "Tosaíocht le haighaidh an Cúlra"
+msgid "Background Preview"
+msgstr "Tosaíocht le haighaidh an Cúlra"
#, fuzzy
-#~ msgid "The background picture's file name."
-#~ msgstr "Dath Cúlra"
+msgid "The background picture's file name."
+msgstr "Dath Cúlra"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Select a Help Browser:"
-#~ msgstr "Roghnaigh Eagartóir:"
+msgid "_Select a Help Browser:"
+msgstr "Roghnaigh Eagartóir:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Menus"
-#~ msgstr "Luchóg"
+msgid "Menus"
+msgstr "Luchóg"
#, fuzzy
-#~ msgid "Toolbar"
-#~ msgstr "Róghchlaranna & Uirlischláranna"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Róghchlaranna & Uirlischláranna"
-#~ msgid "File to play"
-#~ msgstr "Comhad chun casach"
+msgid "File to play"
+msgstr "Comhad chun casach"
#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "_Ealu"
+msgid "Quit"
+msgstr "_Ealu"
#, fuzzy
-#~ msgid "C_ustom:"
-#~ msgstr "Saincheaptha"
+msgid "C_ustom:"
+msgstr "Saincheaptha"
#, fuzzy
-#~ msgid "Clic_k on keypress"
-#~ msgstr "Cniog ar eochair"
+msgid "Clic_k on keypress"
+msgstr "Cniog ar eochair"
#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat Keys"
-#~ msgstr "Moill atriallach"
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Moill atriallach"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Off"
-#~ msgstr "Tuairim"
+msgid "_Off"
+msgstr "Tuairim"
#, fuzzy
-#~ msgid "loud"
-#~ msgstr "Glóir"
+msgid "loud"
+msgstr "Glóir"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Location of new theme:"
-#~ msgstr "Á_it"
+msgid "_Location of new theme:"
+msgstr "Á_it"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Details..."
-#~ msgstr "Leacaithe"
+msgid "_Details..."
+msgstr "Leacaithe"
+
+#~ msgid "Error during conversion: %s"
+#~ msgstr "Teip ar tiontaithe: %s"
+
+#~ msgid "Invalid hostname"
+#~ msgstr "Óstainm neamhbhailí"
+
+#~ msgid "Error opening directory '%s': %s"
+#~ msgstr "Teip ag oscailt féilire '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
+#~ msgstr "Earraidh ag leámh comhad '%s': %s"
+
+#~ msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+#~ msgstr "Teip ag leámh as comhad '%s: : %s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "Teip ag oscailt comhad '%s;: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+#~ msgstr "Teip af oscailt comhad '%s': teipadh fdopen(): %s"
+
+#~ msgid "Failed to create file '%s': %s"
+#~ msgstr "Teip ag cruthaigh comhad '%s': %s"
+
+#~ msgid "Error on line %d char %d: %s"
+#~ msgstr "Earraidh ar líne %d char %d: %s"
+
+#~ msgid "Error on line %d: %s"
+#~ msgstr "Earraidh ar líne %d: %s"
+
+#~ msgid "Failed to fork (%s)"
+#~ msgstr "Teipadh ar 'fork' (%s)"