summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2003-06-28 15:32:27 +0000
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2003-06-28 15:32:27 +0000
commit12e1884655ee2775bed89f3938281e479fd9d4ae (patch)
tree4bb47337eba5b0797590953f9b2aa72c625cfde1
parentdd790cacb985a9ced501c522f8de723e5ead053a (diff)
downloadgnome-control-center-12e1884655ee2775bed89f3938281e479fd9d4ae.tar.gz
Update Czech translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po123
2 files changed, 69 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index dba65bde3..eb37e7e4f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-06-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2003-06-28 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 57f34f9f1..c2b92324f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-27 04:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-27 23:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-28 12:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-28 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,9 @@ msgstr "<b>Podpora</b>"
msgid ""
"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
"you next log in.</i></small>"
-msgstr "<i><small><b>Pozn.:</b> Změna tohoto nastavení se projeví až při příštím přihlášení.</small></i>"
+msgstr ""
+"<i><small><b>Pozn.:</b> Změna tohoto nastavení se projeví až při příštím "
+"přihlášení.</small></i>"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
msgid "Assitive Technology Preferences"
@@ -82,7 +84,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Vyberte soubor CDE AccessX"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Klávesnice"
@@ -230,7 +232,7 @@ msgstr ""
"současného stisku kláves."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "S_peed:"
msgstr "_Rychlost:"
@@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "Vyberte _obrázek:"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:834
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:214
msgid "Retrieve and store legacy settings"
@@ -1458,7 +1460,7 @@ msgstr "Typ klávesové zkratky."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:442
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:446
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuto"
@@ -1543,12 +1545,12 @@ msgstr "Přiřaďte klávesové zkratky k příkazům"
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Nastala chyba při spouštění capletu pro klávesnici: %s"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:203
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:201
msgid "_Accessibility"
msgstr "Zpříst_upnění"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
msgid ""
@@ -1594,64 +1596,58 @@ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "Trvání přestávky, kdy je psaní zakázáno"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Duration of warning before starting a break"
-msgstr "Trvání varování před začátkem přestávky"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "Trvání práce před vynucením přestávky"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "Stisk klávesy se _opakuje, když klávesa zůstává stisknuta"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Vlastnosti klávesnice"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
-msgstr "Zamknout obrazovku po určité době pro pomoc bránění zraněním z opakovaného používání klávesnice"
+msgstr ""
+"Zamknout obrazovku po určité době pro pomoc bránění zraněním z opakovaného "
+"používání klávesnice"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Typing Break"
msgstr "Přestávka ve psaní"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Zpřístupnění..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
msgid "_Allow postponing of breaks"
msgstr "_Povolit odkládání přestávek"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "_Break interval lasts"
msgstr "_Interval přestávky trvá"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
msgid "_Cursor blinks in text boxes and fields"
msgstr "_Kurzor bliká v textových polích a rámech"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "_Delay:"
msgstr "Zpož_dění:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "_Speed:"
msgstr "Rychlo_st:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "_Warning time is"
-msgstr "_Čas varování je"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "_Work interval lasts"
msgstr "Interval _práce trvá"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -2659,72 +2655,73 @@ msgstr ""
"\"none\" - žádné zeštíhlení, \"slight\", \"medium\" a \"full\" - tolik "
"zeštíhlení, kolik je možné; může způsobit poškození tvaru písmen."
-#: typing-break/drw-break-window.c:258
+#: typing-break/drw-break-window.c:260
msgid "Postpone break"
msgstr "Odložit přestávku"
-#: typing-break/drw-break-window.c:296
+#: typing-break/drw-break-window.c:298
msgid "Take a break!"
msgstr "Udělejte si přestávku!"
-#: typing-break/drwright.c:133
-msgid "/_Enabled"
-msgstr "/_Povolen"
-
-#: typing-break/drwright.c:134
-msgid "/_Take a Break"
-msgstr "/_Udělat si přestávku"
-
-#: typing-break/drwright.c:136
+#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
+#: typing-break/drwright.c:138
msgid "/_Preferences"
msgstr "/_Nastavení"
-#: typing-break/drwright.c:137
+#: typing-break/drwright.c:139
msgid "/_About"
msgstr "/O _aplikaci"
-#: typing-break/drwright.c:139
-msgid "/_Remove Icon"
-msgstr "/_Odstranit ikonu"
+#: typing-break/drwright.c:141
+msgid "/_Take a Break"
+msgstr "/_Udělat si přestávku"
-#: typing-break/drwright.c:460
+#: typing-break/drwright.c:464
#, c-format
msgid "%d minutes until the next break"
msgstr "%d minut do další přestávky"
-#: typing-break/drwright.c:463
+#: typing-break/drwright.c:467
msgid "One minute until the next break"
msgstr "Jedna minuta do další přestávky"
-#: typing-break/drwright.c:465
+#: typing-break/drwright.c:469
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Méně než jedna minuta do další přestávky"
-#: typing-break/drwright.c:582
+#: typing-break/drwright.c:589
msgid "Quit DrWright?"
msgstr "Ukončit DrWright?"
-#: typing-break/drwright.c:583
+#: typing-break/drwright.c:590
msgid "Don't forget to take regular breaks."
msgstr "Nezapomeňte si pravidelně udělat přestávku."
-#: typing-break/drwright.c:636
+#: typing-break/drwright.c:601
+msgid "Don't Quit"
+msgstr "Nekončit"
+
+#: typing-break/drwright.c:605
+msgid "Quit"
+msgstr "Skončit"
+
+#: typing-break/drwright.c:655
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "O Sledování psaní GNOME"
-#: typing-break/drwright.c:660
+#: typing-break/drwright.c:679
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Upomínač na přestávky od počítače."
-#: typing-break/drwright.c:661
-msgid "Written by Richard Hult &lt;rhult@codefactory.se&gt;"
-msgstr "Napsal Richard Hult &lt;rhult@codefactory.se&gt;"
+#: typing-break/drwright.c:680
+msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
+msgstr "Napsal Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:662
+#: typing-break/drwright.c:681
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Pastvu pro oči přidal Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:821
+#: typing-break/drwright.c:840
msgid "Break reminder"
msgstr "Připomenutí přestávky"
@@ -2738,7 +2735,11 @@ msgid ""
"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> "
"Notification area'."
-msgstr "Sledování psaní používá pro zobrazování informací oznamovací oblast. Na svém panelu zřejmě nemáte oznamovací oblast. Můžete ji přidat kliknutím na panel pravým tlačítkem a zvolením 'Přidat na panel -> Nástroj -> Oznamovací oblast'."
+msgstr ""
+"Sledování psaní používá pro zobrazování informací oznamovací oblast. Na svém "
+"panelu zřejmě nemáte oznamovací oblast. Můžete ji přidat kliknutím na panel "
+"pravým tlačítkem a zvolením 'Přidat na panel -> Nástroj -> Oznamovací "
+"oblast'."
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
@@ -2945,6 +2946,12 @@ msgstr "Jestli zobrazovat náhledy nainstalovaných témat"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Jestli zobrazovat náhledy témat"
+#~ msgid "/_Enabled"
+#~ msgstr "/_Povolen"
+
+#~ msgid "/_Remove Icon"
+#~ msgstr "/_Odstranit ikonu"
+
#~ msgid "Bee_p"
#~ msgstr "_Pípnout"