diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-06-28 15:32:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2003-06-28 15:32:27 +0000 |
commit | 12e1884655ee2775bed89f3938281e479fd9d4ae (patch) | |
tree | 4bb47337eba5b0797590953f9b2aa72c625cfde1 | |
parent | dd790cacb985a9ced501c522f8de723e5ead053a (diff) | |
download | gnome-control-center-12e1884655ee2775bed89f3938281e479fd9d4ae.tar.gz |
Update Czech translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 123 |
2 files changed, 69 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index dba65bde3..eb37e7e4f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-06-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> + + * cs.po: Updated Czech translation. + 2003-06-28 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> * ja.po: Updated Japanese translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-27 04:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-27 23:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-28 12:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-06-28 15:32+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,7 +28,9 @@ msgstr "<b>Podpora</b>" msgid "" "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until " "you next log in.</i></small>" -msgstr "<i><small><b>Pozn.:</b> Změna tohoto nastavení se projeví až při příštím přihlášení.</small></i>" +msgstr "" +"<i><small><b>Pozn.:</b> Změna tohoto nastavení se projeví až při příštím " +"přihlášení.</small></i>" #: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 msgid "Assitive Technology Preferences" @@ -82,7 +84,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vyberte soubor CDE AccessX" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Klávesnice" @@ -230,7 +232,7 @@ msgstr "" "současného stisku kláves." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "S_peed:" msgstr "_Rychlost:" @@ -342,7 +344,7 @@ msgstr "Vyberte _obrázek:" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:567 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:834 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:716 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:214 msgid "Retrieve and store legacy settings" @@ -1458,7 +1460,7 @@ msgstr "Typ klávesové zkratky." #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204 -#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:442 +#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:446 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuto" @@ -1543,12 +1545,12 @@ msgstr "Přiřaďte klávesové zkratky k příkazům" msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" msgstr "Nastala chyba při spouštění capletu pro klávesnici: %s" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:203 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:201 msgid "_Accessibility" msgstr "Zpříst_upnění" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212 msgid "" @@ -1594,64 +1596,58 @@ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" msgstr "Trvání přestávky, kdy je psaní zakázáno" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Duration of warning before starting a break" -msgstr "Trvání varování před začátkem přestávky" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Duration of work before forcing a break" msgstr "Trvání práce před vynucením přestávky" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 msgid "Key presses _repeat when key is held down" msgstr "Stisk klávesy se _opakuje, když klávesa zůstává stisknuta" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Vlastnosti klávesnice" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "" "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use " "injuries" -msgstr "Zamknout obrazovku po určité době pro pomoc bránění zraněním z opakovaného používání klávesnice" +msgstr "" +"Zamknout obrazovku po určité době pro pomoc bránění zraněním z opakovaného " +"používání klávesnice" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Typing Break" msgstr "Přestávka ve psaní" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Zpřístupnění..." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "_Allow postponing of breaks" msgstr "_Povolit odkládání přestávek" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "_Break interval lasts" msgstr "_Interval přestávky trvá" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "_Cursor blinks in text boxes and fields" msgstr "_Kurzor bliká v textových polích a rámech" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "_Delay:" msgstr "Zpož_dění:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "_Speed:" msgstr "Rychlo_st:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "_Warning time is" -msgstr "_Čas varování je" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "_Work interval lasts" msgstr "Interval _práce trvá" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "minutes" msgstr "minut" @@ -2659,72 +2655,73 @@ msgstr "" "\"none\" - žádné zeštíhlení, \"slight\", \"medium\" a \"full\" - tolik " "zeštíhlení, kolik je možné; může způsobit poškození tvaru písmen." -#: typing-break/drw-break-window.c:258 +#: typing-break/drw-break-window.c:260 msgid "Postpone break" msgstr "Odložit přestávku" -#: typing-break/drw-break-window.c:296 +#: typing-break/drw-break-window.c:298 msgid "Take a break!" msgstr "Udělejte si přestávku!" -#: typing-break/drwright.c:133 -msgid "/_Enabled" -msgstr "/_Povolen" - -#: typing-break/drwright.c:134 -msgid "/_Take a Break" -msgstr "/_Udělat si přestávku" - -#: typing-break/drwright.c:136 +#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, +#: typing-break/drwright.c:138 msgid "/_Preferences" msgstr "/_Nastavení" -#: typing-break/drwright.c:137 +#: typing-break/drwright.c:139 msgid "/_About" msgstr "/O _aplikaci" -#: typing-break/drwright.c:139 -msgid "/_Remove Icon" -msgstr "/_Odstranit ikonu" +#: typing-break/drwright.c:141 +msgid "/_Take a Break" +msgstr "/_Udělat si přestávku" -#: typing-break/drwright.c:460 +#: typing-break/drwright.c:464 #, c-format msgid "%d minutes until the next break" msgstr "%d minut do další přestávky" -#: typing-break/drwright.c:463 +#: typing-break/drwright.c:467 msgid "One minute until the next break" msgstr "Jedna minuta do další přestávky" -#: typing-break/drwright.c:465 +#: typing-break/drwright.c:469 msgid "Less than one minute until the next break" msgstr "Méně než jedna minuta do další přestávky" -#: typing-break/drwright.c:582 +#: typing-break/drwright.c:589 msgid "Quit DrWright?" msgstr "Ukončit DrWright?" -#: typing-break/drwright.c:583 +#: typing-break/drwright.c:590 msgid "Don't forget to take regular breaks." msgstr "Nezapomeňte si pravidelně udělat přestávku." -#: typing-break/drwright.c:636 +#: typing-break/drwright.c:601 +msgid "Don't Quit" +msgstr "Nekončit" + +#: typing-break/drwright.c:605 +msgid "Quit" +msgstr "Skončit" + +#: typing-break/drwright.c:655 msgid "About GNOME Typing Monitor" msgstr "O Sledování psaní GNOME" -#: typing-break/drwright.c:660 +#: typing-break/drwright.c:679 msgid "A computer break reminder." msgstr "Upomínač na přestávky od počítače." -#: typing-break/drwright.c:661 -msgid "Written by Richard Hult <rhult@codefactory.se>" -msgstr "Napsal Richard Hult <rhult@codefactory.se>" +#: typing-break/drwright.c:680 +msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>" +msgstr "Napsal Richard Hult <richard@imendio.com>" -#: typing-break/drwright.c:662 +#: typing-break/drwright.c:681 msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgstr "Pastvu pro oči přidal Anders Carlsson" -#: typing-break/drwright.c:821 +#: typing-break/drwright.c:840 msgid "Break reminder" msgstr "Připomenutí přestávky" @@ -2738,7 +2735,11 @@ msgid "" "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " "right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> " "Notification area'." -msgstr "Sledování psaní používá pro zobrazování informací oznamovací oblast. Na svém panelu zřejmě nemáte oznamovací oblast. Můžete ji přidat kliknutím na panel pravým tlačítkem a zvolením 'Přidat na panel -> Nástroj -> Oznamovací oblast'." +msgstr "" +"Sledování psaní používá pro zobrazování informací oznamovací oblast. Na svém " +"panelu zřejmě nemáte oznamovací oblast. Můžete ji přidat kliknutím na panel " +"pravým tlačítkem a zvolením 'Přidat na panel -> Nástroj -> Oznamovací " +"oblast'." #: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101 msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" @@ -2945,6 +2946,12 @@ msgstr "Jestli zobrazovat náhledy nainstalovaných témat" msgid "Whether to thumbnail themes" msgstr "Jestli zobrazovat náhledy témat" +#~ msgid "/_Enabled" +#~ msgstr "/_Povolen" + +#~ msgid "/_Remove Icon" +#~ msgstr "/_Odstranit ikonu" + #~ msgid "Bee_p" #~ msgstr "_Pípnout" |