diff options
author | Seth Nickell <snickell@stanford.edu> | 2002-06-03 00:37:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Seth Nickell <seth@src.gnome.org> | 2002-06-03 00:37:24 +0000 |
commit | 603155d441a1abc40ae52bb1fe30b023bdb8029c (patch) | |
tree | 7011e2a9eed3b939a92423b68e8cc9a61f713d7b | |
parent | aa217d6cd714a6e2b1f6a86868218397befe0d61 (diff) | |
download | gnome-control-center-603155d441a1abc40ae52bb1fe30b023bdb8029c.tar.gz |
Create the .pc file for the window manager settings library.
2002-06-02 Seth Nickell <snickell@stanford.edu>
* configure.in:
Create the .pc file for the window manager settings library.
-rw-r--r-- | ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | capplets/windows/gnome-window-properties.c | 10 | ||||
-rw-r--r-- | configure.in | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 267 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 1260 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1897 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1430 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 162 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1335 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 1406 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 1142 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1322 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 1357 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 423 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1423 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 1319 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1416 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1337 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1416 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1374 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1402 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 147 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1307 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1411 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1364 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 137 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 1275 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 147 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1251 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1230 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1451 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 189 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 175 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1436 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 155 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1227 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1294 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1879 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 1264 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1373 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 345 |
43 files changed, 22271 insertions, 18710 deletions
@@ -1,3 +1,9 @@ +2002-06-02 Seth Nickell <snickell@stanford.edu> + + * configure.in: + + Create the .pc file for the window manager settings library. + 2002-05-29 Bastien Nocera <hadess@hadess.net> * Makefile.am: Jody forgot to remove help from the top-level diff --git a/capplets/windows/gnome-window-properties.c b/capplets/windows/gnome-window-properties.c index a19982a66..a0e1e38ff 100644 --- a/capplets/windows/gnome-window-properties.c +++ b/capplets/windows/gnome-window-properties.c @@ -41,8 +41,6 @@ static GtkWidget *wm_widget; static GtkWidget *apply_now_button; static GtkWidget *properties_box; -static void state_changed (void); - static GtkWidget *wm_menu; static GtkWidget *option_menu; static GList *wm_menu_window_managers; @@ -63,7 +61,7 @@ wm_selection_changed (GtkOptionMenu *option_menu, gpointer data) if (!in_fill) { if (wm != selected_wm) { selected_wm = wm; - state_changed (); + wm_set_change_pending (TRUE); } } } @@ -129,12 +127,6 @@ response_cb (GtkDialog *dialog, gint response_id, gpointer data) } static void -state_changed (void) -{ - set_wm_change_pending (TRUE); -} - -static void update_gui (void) { GList *tmp_list; diff --git a/configure.in b/configure.in index b51793b32..f0408a90e 100644 --- a/configure.in +++ b/configure.in @@ -194,6 +194,7 @@ gnome-settings-daemon/Makefile control-center/Makefile libbackground/Makefile libwindow-settings/Makefile +libwindow-settings/gnome-window-settings-2.0.pc capplets/Makefile capplets/common/Makefile capplets/background/Makefile diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e78cf156d..78d02e642 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,47 @@ +2002-06-02 Seth Nickell <snickell@stanford.edu> + + reviewed by: <delete if not using a buddy> + + * ar.po: + * az.po: + * ca.po: + * cs.po: + * da.po: + * de.po: + * el.po: + * en_GB.po: + * es.po: + * et.po: + * fi.po: + * fr.po: + * ga.po: + * gl.po: + * hr.po: + * hu.po: + * it.po: + * ja.po: + * ko.po: + * lt.po: + * lv.po: + * ms.po: + * nl.po: + * nn.po: + * no.po: + * pl.po: + * pt.po: + * pt_BR.po: + * ro.po: + * ru.po: + * sk.po: + * sl.po: + * sv.po: + * tr.po: + * uk.po: + * vi.po: + * wa.po: + * zh_CN.po: + * zh_TW.po: + 2002-06-02 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu> * nl.po: Dutch translation updated by Reinout van Schouwen. @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-24 17:00-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-31 17:39-0300\n" "Last-Translator: Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -227,16 +227,16 @@ msgstr "بدون صورة" msgid "_Picture" msgstr "صورة" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:566 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:719 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:367 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:735 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:156 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "أسترجع و خزن أعدادات الموروث" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:591 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "تفضيلات الخلفية" @@ -352,6 +352,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "طبق الإعدادات و أخرج" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -443,24 +448,30 @@ msgid "Change set" msgstr "مجموعة تغييرات" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 -msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "مجموعة تغييرات GConf التي تحوي البيانات المرسلة إلى عميل gconf لتطبيقها" +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgstr "" +"مجموعة تغييرات GConf التي تحوي البيانات المرسلة إلى عميل gconf لتطبيقها" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 msgid "Conversion to widget callback" msgstr "تحويل لاتصال معاكس لكائن" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" -msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله حينما يتم تحويل البيانات من GConf للكائن" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgstr "" +"الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله حينما يتم تحويل البيانات من GConf للكائن" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 msgid "Conversion from widget callback" msgstr "تحويل من اتصال معاكس لكائن" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" -msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله حينما يتم تحويل البيانات من الكائن إلى GConf" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgstr "" +"الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله حينما يتم تحويل البيانات من الكائن إلى GConf" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 msgid "UI Control" @@ -484,7 +495,8 @@ msgstr "بيانات محرّر الخاصية الذي يحرر الاتصال #: capplets/common/gconf-property-editor.c:227 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله حينما يتم تحرير بيانات كائن محرر الخاصية" +msgstr "" +"الاتصال المعاكس الذي يتم تفعيله حينما يتم تحرير بيانات كائن محرر الخاصية" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format @@ -906,25 +918,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "الشفرة المصدرية" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:753 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "صوت" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:749 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "الصور" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:751 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "فيديو" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "الوصف" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "امتدادات" @@ -1125,6 +1137,11 @@ msgstr "الفئة" msgid "Choose a file category" msgstr "اختر فئة للملف" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "متفرقات" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1166,7 +1183,8 @@ msgstr "فضلا أدخل اسم البروتوكول." msgid "" "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " "punctuation." -msgstr "اسم بروتوكول غير صحيح. فضلا أدخل اسم بروتوكول دون أي فراغات أو علامات ترقيم." +msgstr "" +"اسم بروتوكول غير صحيح. فضلا أدخل اسم بروتوكول دون أي فراغات أو علامات ترقيم." #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 msgid "There is already a protocol by that name." @@ -1209,17 +1227,29 @@ msgid "Font" msgstr "الخط" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "خط مدير الملفات" +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "تفضيلات الصوت" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Font Properties" -msgstr "خصائص الخط" +#, fuzzy +msgid "Set the font for applications" +msgstr "يعرّف التصرف الافتراضي لتطبيقات جينوم" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Standard _application font:" msgstr "خط سطح المكتب القياسي" +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "اختصارات سطح المكتب" + #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" @@ -1232,7 +1262,7 @@ msgstr "مفتاح المسرّع" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:525 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "معطل" @@ -1262,17 +1292,18 @@ msgstr "إدارة النوافذ" msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "حدث خطأ أثناء تعيين مسرع جديد في قاعدة بيانات الإعدادات: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:840 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." -msgstr "تعذر العثور على أي تيمة للوحة المفاتيح. هذا يعني أن تنصيبك إلى GTK+ لم يكتمل." +msgstr "" +"تعذر العثور على أي تيمة للوحة المفاتيح. هذا يعني أن تنصيبك إلى GTK+ لم يكتمل." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:865 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 msgid "Action" msgstr "فعل" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:877 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 msgid "Shortcut" msgstr "اختصار" @@ -1305,16 +1336,18 @@ msgstr "اختصارات سطح المكتب" msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "اربط اختصارات لوحة المفاتيح مع أحداث لوحة المهام" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:346 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 msgid "_Accessibility" msgstr "الإعانة" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:363 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:365 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:152 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:154 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "فقط طبّق التعيينات واخرج (للتوافق فقط؛ يتم التعامل معها عن طريق جني حاليا)" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" +"فقط طبّق التعيينات واخرج (للتوافق فقط؛ يتم التعامل معها عن طريق جني حاليا)" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 msgid "<i>fast</i>" @@ -1408,7 +1441,8 @@ msgstr "بطيئة" msgid "" "The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " "get your attention." -msgstr "جرس لوحة المفاتيح هو صوت <i>الصفير</i> المسموع حينما يريد النظام تنبيهك. " +msgstr "" +"جرس لوحة المفاتيح هو صوت <i>الصفير</i> المسموع حينما يريد النظام تنبيهك. " #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "Very Fast" @@ -1424,8 +1458,8 @@ msgid "" "'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " "right." msgstr "" -"بإمكانك إعداد مزايا الإعانة للوحة المفاتيح بإحضار مربع حوار " -"خاصية 'إعدادات الإعانة' أو بكبس الزر على اليمين." +"بإمكانك إعداد مزايا الإعانة للوحة المفاتيح بإحضار مربع حوار خاصية 'إعدادات " +"الإعانة' أو بكبس الزر على اليمين." #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "_Accessibility..." @@ -1717,7 +1751,8 @@ msgstr "" msgid "" "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " "take effect." -msgstr "<b> ملاحظة</b> يجب أن تخرج وترجع مرة أخرى حتى تأخذ هذه اﻹعدادات تأثيرها." +msgstr "" +"<b> ملاحظة</b> يجب أن تخرج وترجع مرة أخرى حتى تأخذ هذه اﻹعدادات تأثيرها." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 msgid "<i>Fast</i>" @@ -1770,7 +1805,8 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "السحب واﻹفلات" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." +msgid "" +"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "نظام فأرة اليد اليسرى يغيّر اﻷزرار اليسرى واليمنى على الفأرة." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 @@ -1878,7 +1914,7 @@ msgstr "المكان:" msgid "_Use HTTP proxy" msgstr "استخدم بروكسي HTTP" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:186 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "تفضيلات الصوت" @@ -2156,12 +2192,63 @@ msgstr "تعيين" msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "عرّف أي البرامج التي يتم استخدامها لعرض عناوين URL" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:133 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +msgid "Window Preferences" +msgstr "تفضيلات النافذة" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "طبّق اﻷن" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "اختر النوافذ حينما تتحرك الفأرة فوقهم." + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "خط شريط العنوان" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "مظهر حدود النافذة" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Manager:" +msgstr "مدير النوافذ:" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Window Properties" +msgstr "خصائص النافذة" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "النوافذ" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 +msgid "Ice WM" +msgstr "Ice WM" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Scwm" +msgstr "Scwm" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Maker" +msgstr "Window Maker" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "تهيئة تعيينات الجلسة" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:232 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 #, c-format msgid "" @@ -2171,12 +2258,20 @@ msgstr "" "البدء %s\n" "(%d ثوان متبقية قبل انتهاء مدة العملية)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:393 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 +#, c-format +msgid "%s (Current)" +msgstr "%s (الحالي)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 +#, c-format +msgid "Run Configuration Tool for %s" +msgstr "نفّذ أداة التعريف لـ %s" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 msgid " (Not found)" msgstr " (لا يوجد)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:416 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" @@ -2185,7 +2280,6 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: لم أستطع تهيئة مدير النوافذ.\n" "\tمدير نوافذ آخر يعمل مسبقا ولا يمكن إنهاؤه\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:420 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 #, c-format msgid "" @@ -2195,12 +2289,10 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: لم أستطع تهيئة مدير النوافذ.\n" "\tلم يبدأ '%s'\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:469 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 msgid "Previous window manager did not die\n" msgstr "لم يمت مدير النوافذ السابق\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:502 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 #, c-format msgid "" @@ -2210,7 +2302,6 @@ msgstr "" "لم أستطع بدء '%s'.\n" "الرجوع لمدير النوافذ السابق '%s'\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:533 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 msgid "" "Could not start fallback window manager.\n" @@ -2222,7 +2313,6 @@ msgstr "" "فضلا شغل مدير نوافذ يدويا. باستطاعتك فعل ذلك باختيار \"شغل البرنامج\" في\n" "القائمة السفلى\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:558 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 @@ -2231,69 +2321,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "موافق" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:797 -msgid "Window Preferences" -msgstr "تفضيلات النافذة" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "طبّق اﻷن" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "اختر النوافذ حينما تتحرك الفأرة فوقهم." - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "خط شريط العنوان" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "مظهر حدود النافذة" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "مدير النوافذ:" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Window Properties" -msgstr "خصائص النافذة" - -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "النوافذ" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "Window Maker" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (الحالي)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "نفّذ أداة التعريف لـ %s" - #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" @@ -2498,7 +2525,8 @@ msgstr "النوع" msgid "" "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "for preview" -msgstr "ننوع bg_applier: BGAPPLIER_ROOT للمستخدم الجذري BG_APPLIER_PREVIEW للمعاينة" +msgstr "" +"ننوع bg_applier: BGAPPLIER_ROOT للمستخدم الجذري BG_APPLIER_PREVIEW للمعاينة" #: libbackground/applier.c:247 msgid "Preview Width" @@ -2554,6 +2582,12 @@ msgstr "تشغيل" msgid "Select sound file" msgstr "اختر ملف صوت" +#~ msgid "File Manager Font" +#~ msgstr "خط مدير الملفات" + +#~ msgid "Font Properties" +#~ msgstr "خصائص الخط" + #~ msgid "Accepts Line _Number" #~ msgstr "يق_بل رقم السطر" @@ -2709,4 +2743,3 @@ msgstr "اختر ملف صوت" #~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." #~ msgstr "لم أستطع تحميل بيكسبف \"%s\"؛ تعطيل ورق الجدران." - @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-26 19:08GMT+0200\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n" @@ -32,6 +32,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Səs faylı seç" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatura" @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -133,7 +134,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr "Klaviatura" @@ -181,146 +181,168 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "saniyə" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Arxa Plan" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Masa üstü arxa planı quraşdırılması" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 #, fuzzy msgid "C_olor" msgstr "Rənglər:" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 #, fuzzy msgid "_Top Color" msgstr "Tam Rəng" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "C_entered" msgstr "Mərkəzi rəsm." -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Miras qurğularını al və saxla" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr "Arxa plan xassələri" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 -msgid "Bor_der the picture with a:" +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of the background picture." msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Arxa plan xassələri" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +msgid "Bor_der the picture with a:" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Ana" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Primary Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Secondary Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Yeknəsəq İzlər" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +msgid "The background picture's file name." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Qismi məzmun" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 msgid "radiobutton1" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 msgid "radiobutton2" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 msgid "radiobutton3" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 msgid "radiobutton4" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 msgid "radiobutton5" msgstr "" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Arxa Plan" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Masa üstü arxa planı quraşdırılması" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -334,6 +356,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Təkcə qurğuları əlavə et və çıx" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -475,7 +502,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -484,7 +511,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -493,7 +520,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -502,150 +529,193 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "İşlədiləcək ana proqramıı seçin" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Preferred Applications" msgstr "Əsas Proqramlar" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 #, fuzzy -msgid "Acce_pts URLs" -msgstr "URLləri Qəbul Et" +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "Xahiş edirik, editoru başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Accepts Line _Number" -msgstr "Sətir Nömrələrini Qəbul Edir" +msgid "Acce_pts URLs" +msgstr "URLləri Qəbul Et" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "C_ustom Editor:" +msgid "C_ustom Editor" msgstr "Hazırkı Editor" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "Xüsusi Veb Səyyahı" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Hazırkı Terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "Xüsusi Veb Səyyahı" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "Əmr:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Arxa plan xassələri" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Default Help Browser" msgstr "Əsas Yardım Nümayişçisi" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Terminal" msgstr "Əsas Terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Default Text Editor" msgstr "Mətn Editoru" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Default Web Browser" msgstr "Gnome Əsas Veb Səyyahı" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Deluxe" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "E_xec Flag:" msgstr "İşə Salma Bayrağı:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "He_lp Browser" +msgid "Help Browser" msgstr "Veb Səyyahı" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Start in T_erminal" msgstr "Terminalda Başlat" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Te_rminal" +msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Mətn Editoru" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "Netscape Uzaq İdarəsini Başa Düşür" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Web _Browser" +msgid "Web Browser" msgstr "Veb Səyyahı" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "_Add..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +msgid "Window Manager" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Deluxe" +msgid "_Name:" +msgstr "Ad:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Edit..." -msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "%s seçənəkləri" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "Yardım Səyyahı Seçin" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Select a Terminal:" msgstr "Əsas Terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "Yardım Səyyahı Seçin" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Select an Editor:" msgstr "Editor Seç" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Text Editor" -msgstr "Mətn Editoru" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Window Manager" -msgstr "" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -663,35 +733,15 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "Ana Qurğular" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "CD Properties" -msgstr "%s seçənəkləri" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Ekran qoruyucu qurğularını aparın" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Əsas Proqramlar" +msgid "Control Center Menu" +msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi" -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "Arxa plan xassələri" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Panel" -msgstr "GLPlanet" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -747,7 +797,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -768,20 +817,12 @@ msgstr "" msgid "Placement" msgstr "Lament" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Control Center Menu" -msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Səs" @@ -794,6 +835,35 @@ msgstr "" msgid "Workspaces" msgstr "" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "CD Properties" +msgstr "%s seçənəkləri" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Ekran qoruyucu qurğularını aparın" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Legacy Applications" +msgstr "Əsas Proqramlar" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Arxa plan xassələri" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "GLPlanet" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -883,27 +953,27 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Cage" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Geniş" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "İzah" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 #, fuzzy msgid "Extensions" @@ -997,6 +1067,10 @@ msgstr "" msgid "_Description" msgstr "İzah" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_MIME Type" @@ -1113,6 +1187,10 @@ msgstr "" msgid "Choose a file category" msgstr "" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1202,74 +1280,89 @@ msgid "Font" msgstr "Meşə" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "Arxa plan xassələri" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Arxa plan xassələri" +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Əsas Proqramlar" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Qısa" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Bağlı" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 msgid "Window Management" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 -msgid "_Action" -msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Dağ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 #, fuzzy -msgid "_Shortcut" +msgid "Shortcut" msgstr "Qısa" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Qısa" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1287,6 +1380,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Qısa" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1298,46 +1396,37 @@ msgstr "Ana Qurğular" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Hazırkı" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "Sür'ətli" @@ -1346,116 +1435,119 @@ msgstr "Sür'ətli" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Keyboard Bell" msgstr "Klaviatura" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Klaviatura" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Keyclick Volume" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "Uzun" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Moebius" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" msgstr "Penetrate" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Qıvırma sür'əti:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "Daha Qısa" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Yavaş" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" -msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" +msgstr "Sür'ətli" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Daha Qısa" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." msgstr "Ana Qurğular" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Blink speed:" msgstr "Qıvırma sür'əti:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Delay before repeating:" msgstr "Yenilənmələr arasındakı gecikmə" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr "Səs" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Volume:" msgstr "" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Klaviatura Seçənəkləri" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1585,22 +1677,6 @@ msgid "" "We will not be able to save the state" msgstr "" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Deluxe" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -msgid "Add..." -msgstr "" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "" - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1641,95 +1717,89 @@ msgid "" "by. These fields are optional." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Siçan Seçənəkləri" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" +msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" +msgid "<i>High</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" +msgid "<i>Low</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" +msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" +msgid "<i>Small</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 @@ -1739,7 +1809,7 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" +msgid "Buttons" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 @@ -1747,65 +1817,71 @@ msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "Hazırkı" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 #, fuzzy -msgid "Mouse Orientation" +msgid "Motion" msgstr "Dağ" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Dağ" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Set the speed of your pointing device." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Arxa plan xassələri" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Speed" -msgstr "Sür'ət" +msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "_Acceleration:" +msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Buttons" -msgstr "" +msgid "Speed" +msgstr "Sür'ət" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Delay (sec):" +msgid "_Acceleration:" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Left-handed mouse" +msgid "_Delay (sec):" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Motion" -msgstr "Dağ" +msgid "_Left-handed mouse" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 #, fuzzy @@ -1824,11 +1900,51 @@ msgstr "" msgid "Mouse" msgstr "Siçan" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "GNOME səs istifadəsini qur" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Siçan Seçənəkləri" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Arxa plan xassələri" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "Nöqtə:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Dağ" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "Arxa plan xassələri" @@ -1853,6 +1969,10 @@ msgstr "Ümumi" msgid "_Sounds for events" msgstr "Hadisələr üçün səslər" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "GNOME səs istifadəsini qur" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1879,7 +1999,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "" @@ -1912,35 +2032,39 @@ msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Install new theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Arxa plan xassələri" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Installed Themes" +msgid "Install new theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgid "Installed Themes" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "%s seçənəkləri" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "_Install new theme..." +msgid "_Install" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +msgid "_Install new theme..." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "Dağ" @@ -1961,291 +2085,109 @@ msgstr "" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Moebius" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Only Text" -msgstr "GLPlanet" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Fiqurları aç." -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Toolbar and Menu Properties" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Qlobal arxivşi seçənəkləri" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Toolbars have: " msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "At the center of the screen" -msgstr "Ekranın təmizlənmə sür'əti" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Uzunluq" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -msgid "Menu items have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Əsas Yer" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Yüksək" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -msgid "Seperate windows" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -msgid "Spread out" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -msgid "Tool Bars" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "İki" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy msgid "Protocol" @@ -2256,6 +2198,12 @@ msgstr "Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr sətirini girin." msgid "Command" msgstr "Əmr:" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 #, fuzzy msgid "handler:" @@ -2283,6 +2231,46 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Arxa plan xassələri" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Manager:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Arxa plan xassələri" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -2295,14 +2283,14 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Maker" msgstr "" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "" @@ -2445,103 +2433,75 @@ msgstr "" msgid "Window Manager Selector" msgstr "" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Arxa plan xassələri" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Nöqtə:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Dağ" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi: %s" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "Düzülüş" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "Kappletin bi görünüşü üçün işlədiləcək düzülüş" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "Kapplet cərgəsi cismi" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "Nümayişin göstərdiyi kapplet cərgəsi" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Masa üstü seçənəkləri idarəçisi." -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi: %s" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi: %s" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "GNOME quraşdırma avadanlığı" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 #, fuzzy msgid "About this application" msgstr "Əsas Proqramlar" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 -msgid "_About..." +msgid "Overview of the control center" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +msgid "_About..." +msgstr "" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +msgid "_Contents..." +msgstr "" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Alov" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Helix" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "GNOME quraşdırma avadanlığı" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2550,6 +2510,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "Növ" @@ -2578,25 +2569,15 @@ msgstr "" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "" -"Rəsm buferi '%s' yüklənə bilmədi; divar kağızı fəaliyyəti dayandırılır." - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Bu səbəb üçün ayrılmış səs faylı yoxdur." -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2606,73 +2587,80 @@ msgstr "" "Bəlkə də əsas səslər üçün gnome-audio boxçasını\n" " qurmamısınız." -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Hadisə" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 #, fuzzy msgid "File to play" msgstr "Çalınacaq Fayl" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "Səs" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "Çal" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Səs faylı seç" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Accepts Line _Number" +#~ msgstr "Sətir Nömrələrini Qəbul Edir" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "Deluxe" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "Səs" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 #, fuzzy -msgid "Starting esd\n" -msgstr "Qurğular" +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "%s seçənəkləri" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 #, fuzzy -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "Sproingies" +#~ msgid "Only Text" +#~ msgstr "GLPlanet" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "Ekranın təmizlənmə sür'əti" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Uzunluq" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Əsas Yer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Yüksək" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "İki" + +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "" +#~ "Rəsm buferi '%s' yüklənə bilmədi; divar kağızı fəaliyyəti dayandırılır." + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting esd\n" +#~ msgstr "Qurğular" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping esd\n" +#~ msgstr "Sproingies" #, fuzzy #~ msgid "Select a theme to install" @@ -2682,9 +2670,6 @@ msgstr "" #~ msgid "AccessX" #~ msgstr "URLləri Qəbul Et" -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Arxa plan xassələri" - #~ msgid "Default Applications" #~ msgstr "Əsas Proqramlar" @@ -2866,9 +2851,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Does this editor accept line numbers from the command line?" #~ msgstr "Bu editor əmr sətirindən sətir nömrəsini dəstəkləyir?" -#~ msgid "Please enter the command line used to start this editor" -#~ msgstr "Xahiş edirik, editoru başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin." - #~ msgid "" #~ "With this option, you can select a predefined Web Browser as your default" #~ msgstr "Bu seçənəklə əsas ön qurğulu Ven Səyyahınızı seçə bilərsiniz" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-21 15:46-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-10-01 17:25+0200\n" "Last-Translator: Softcatal <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <linux@softcatala.org>\n" @@ -15,34 +15,36 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262 # +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262 msgid "_Enable keyboard accessibility" msgstr "_Habilita l'accesibilitat del teclat" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:329 # c-format +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:329 +#, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Impossible d'importar els ajustaments d'AccessX desde l'arxiu '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:441 # +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:441 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Seleccioneu el fitxer AccesX CDE" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2 # +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Propietats d'accesibilitat del teclat" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" -msgstr "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 msgid "B_eep when modifier is pressed" @@ -81,10 +83,11 @@ msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." msgstr "" -"Ignora totes les segents pressions de la MATEIXA tecla si succeeixen dins" -"d'un periode de temps usuari seleccionable" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11 +"Ignora totes les segents pressions de la MATEIXA tecla si succeeixen " +"dinsd'un periode de temps usuari seleccionable" + # +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11 msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)" msgstr "Configuraci d'accesibilitat del teclat (AcessX)" @@ -97,35 +100,35 @@ msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." msgstr "" -"Accepta solament les tecles desprs de que hagin estat pressionades iper a" -"una quantitat de temps ajustable per l'usuari." +"Accepta solament les tecles desprs de que hagin estat pressionades iper " +"auna quantitat de temps ajustable per l'usuari." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." msgstr "" -"Realitza operacions de pressi de tecla simultnia mltiple mentres es" -"pressionen les tecles modificadores en seqncia." +"Realitza operacions de pressi de tecla simultnia mltiple mentres " +"espressionen les tecles modificadores en seqncia." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15 -msgid"Start mo_ving this long after keypress :" +msgid "Start mo_ving this long after keypress :" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16 msgid "Time to _accelerate to max speed :" -msgstr "Temps a _accelerar a velocitat mxima :" +msgstr "Temps a _accelerar a velocitat mxima :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "Torna el teclat numric en una base de control de ratol" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18 # +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18 msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" msgstr "" -"_Senyal de so quan s'habiliten/deshabiliten les caracterstiques" -"d'accesibiltat del teclat" +"_Senyal de so quan s'habiliten/deshabiliten les " +"caracterstiquesd'accesibiltat del teclat" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19 msgid "_Disable if unused for " @@ -139,9 +142,8 @@ msgstr "_ignora les pressions de tecla entre :" msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "_Importa l'arxiu AccessX CDE" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 # +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 msgid "_Keyboard" msgstr "_Teclat" @@ -177,8 +179,8 @@ msgstr "La tecla s _denegada" msgid "key is re_jected" msgstr "La tecla s de_negada" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:31 # +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:31 msgid "msecs" msgstr "miliseg." @@ -190,125 +192,140 @@ msgstr "pixels/seg." msgid "seconds" msgstr "segons" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Propietats del fons" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -msgid "Configuration of the desktop's background" -msgstr "Configuraci del fons d'escriptori" - -#. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 # +#. solid +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 msgid "C_olor" msgstr "C_olor" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "_Color Esquerre" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 # +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "_Color Dret" -#. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 # +#. vert +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Top Color" msgstr "_Color Superior" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 # +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "_Color Inferior" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 # +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" msgstr "_Paper de fons" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 # +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "C_entered" msgstr "C_entrat" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 # +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "_Escalat" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 # +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "Esti_rat" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "_Sense Imatge" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "_Imatge" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recupera i emmagatzema els parmetres legals" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 # +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Preferncies de color de fons" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "" + +# +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Preferncies de color de fons" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "Con_torn de la imatge amb un:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 # +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "Correu electrnic" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradient horitzontal" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Tria un color" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 # +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "Opcions d'imatge:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Visualitzaci prvia" + # +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Primary Color" msgstr "Color primari" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 # +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Secondary Color" msgstr "Color secundari" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Solid color" msgstr "Color slid" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +msgid "The background picture's file name." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradient vertical" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" @@ -318,31 +335,40 @@ msgstr "" "a la finestra per fixar la \n" "imatge de fons." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 # +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 msgid "radiobutton1" msgstr "Bot de rdio 1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 # +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 msgid "radiobutton2" msgstr "Bot de rdio 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 # +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 msgid "radiobutton3" msgstr "Bot de rdio 3" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 # +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 msgid "radiobutton4" msgstr "Bot de rdio 4" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 # +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 msgid "radiobutton5" msgstr "Bot de rdio 5" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Propietats del fons" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Configuraci del fons d'escriptori" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -351,16 +377,92 @@ msgid "" "settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " "settings manager." msgstr "" -"impossible comenar el gestor d'ajustaments 'gnome-ajustament-dimoni'.\n" -"Sense el funcionamient del gestor d'ajustaments del GNOME, algunes" -"preferncies poden no tenir efecte. Aix pot indicar un problema amb" -"Bonobo, o un gestor d'ajustaments del non-GNOME (per exemple KDE) pot que" -"sigui actiu i que estigui en conflicte amb el gestor d'ajustaments del GNOME." +"impossible comenar el gestor d'ajustaments 'gnome-ajustament-dimoni'.\n" +"Sense el funcionamient del gestor d'ajustaments del GNOME, " +"algunespreferncies poden no tenir efecte. Aix pot indicar un problema " +"ambBonobo, o un gestor d'ajustaments del non-GNOME (per exemple KDE) pot " +"quesigui actiu i que estigui en conflicte amb el gestor d'ajustaments del " +"GNOME." #: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Aplica els parmetres i surt" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "%i of %i" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:119 +#, c-format +msgid "Transferring: %s" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:126 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +msgid "From URI" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:186 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 +msgid "To URI" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 +msgid "Fraction completed" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 +msgid "Current URI index" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 +msgid "Total URIs" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:379 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:381 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + #: capplets/common/gconf-property-editor.c:172 msgid "Key" msgstr "Tecla" @@ -369,16 +471,15 @@ msgstr "Tecla" msgid "GConf key to which this property editor is attached" msgstr "La tecla GConf a la que s'aplica l'editor apropiat" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179 # +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179 msgid "Callback" msgstr "Crida de retorn" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:180 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" msgstr "" -"Emet aquesta crida de retorn quan el valor associat amb la tecla sigui" -"canviat" +"Emet aquesta crida de retorn quan el valor associat amb la tecla siguicanviat" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:185 msgid "Change set" @@ -388,8 +489,8 @@ msgstr "Canvia el sistema" msgid "" "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" -"El sistema de canvi GConf cont dades que es remetran al client gconf en" -"aplicar-se" +"El sistema de canvi GConf cont dades que es remetran al client gconf " +"enaplicar-se" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 msgid "Conversion to widget callback" @@ -399,8 +500,8 @@ msgstr "Conversi a smbol de crida de retorn" msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" -"La Crida de retorn a ser emessa quan les dades siguin convertides desde el" -"GConf cap el smbol" +"La Crida de retorn a ser emessa quan les dades siguin convertides desde " +"elGConf cap el smbol" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 msgid "Conversion from widget callback" @@ -435,10 +536,10 @@ msgstr "Les dades de l'editor apropiat lliurant crida de retorn" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:227 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -"Crida de retorn a ser emessa quan les dades objecte de l'editor apropiat" -"siguin lliurades" +"Crida de retorn a ser emessa quan les dades objecte de l'editor " +"apropiatsiguin lliurades" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1384 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -448,10 +549,10 @@ msgid "" msgstr "" "No puc trobar l'arxiu '%s'.\n" "\n" -"Si us plau assegureu-vos de que existeix i intenteu-lo de nou, o escolliu un" -"fons diferent" +"Si us plau assegureu-vos de que existeix i intenteu-lo de nou, o escolliu " +"unfons diferent" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1392 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -464,7 +565,7 @@ msgstr "" "\n" "Si us plau seleccioneu una imatge diferent en el seu lloc." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1476 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "Si us plau seleccioneu una imatge" @@ -472,163 +573,213 @@ msgstr "Si us plau seleccioneu una imatge" msgid "Choose the applications used by default" msgstr "Tria l'aplicaci a utilitzar per defecte" -#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 # +#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplicacions preferides" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + # +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Acce_pta URLs" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 # -msgid "Accepts Line _Number" -msgstr "Accepta _Nombre de Lnea" - #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." + # -msgid "C_ustom Editor:" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" msgstr "Editor p_ersonalitzat:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 # +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "Visor d'ajuda p_ersonalitzat:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 # +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Terminal p_ersonalitzat:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 # +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "Navegador de pgines Web p_ersonalitzat:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 # +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Co_mmand:" msgstr "Or_dre:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 # +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Editor p_ersonalitzat:" + +# +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" msgstr "Visor d'ajuda per defecte" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Terminal" msgstr "Terminal per defecte" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 # +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Text Editor" msgstr "Editor de Text per defecte" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 # +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Web Browser" msgstr "Navegador de pgines web per defecte" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 # +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" msgstr "Gestor de finestres per defecte" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 # +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +msgid "Delete" +msgstr "Esborra" + +# +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "Indicador d'E_xecuci" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." + # -msgid "He_lp Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Help Browser" msgstr "Visor d'aj_uda" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -"Selecciona el gestor de finestres que vulguis. Necessitars encertar amb" -"l'aplicaci, agitar la vareta mgica, i fer una dana mgica per a que" -"treballi." +"Selecciona el gestor de finestres que vulguis. Necessitars encertar " +"ambl'aplicaci, agitar la vareta mgica, i fer una dana mgica per a " +"quetreballi." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 # +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Start in T_erminal" msgstr "Comena a un T_erminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 # -msgid "Te_rminal" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Terminal" msgstr "Te_rminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 # +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de _Text" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +# +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "Entn el Control Remot del _Netscape" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + # -msgid "Web _Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Web Browser" msgstr "_Navegador web" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 # -msgid "_Add..." -msgstr "_Afegeix..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Gestor de _Finestres" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 # -msgid "_Delete" -msgstr "_Esborra" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nom:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 # -msgid "_Edit..." -msgstr "_Edita..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "Propietats del CD" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 # +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "_Selecciona un Navegador d'Ajut:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 # +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 msgid "_Select a Terminal:" msgstr "_Selecciona un Terminal:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 # +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "_Selecciona un Navegador Web:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 # +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 msgid "_Select an Editor:" msgstr "_Selecciona un Editor:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -# -msgid "_Text Editor" -msgstr "Editor de _Text" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -# -msgid "_Window Manager" -msgstr "Gestor de _Finestres" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilitat" -#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2 # +#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2 msgid "Accessibility Settings" msgstr "Configuracions d'Accesibilitat" @@ -636,46 +787,26 @@ msgstr "Configuracions d'Accesibilitat" msgid "Advanced" msgstr "Avenat" -#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2 # +#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuracions Avenades" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -# -msgid "CD Properties" -msgstr "Propietats del CD" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -# -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Configura manualment el dispositius de CD" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -# -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Aplicacions Heretades" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Configuracions d'aplicacions heretades (grdb)" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -# -msgid "Global panel properties" -msgstr "Propietats del tauler global" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Men del Centre de Control" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 # -msgid "Panel" -msgstr "Tauler" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Gestor de finestres Sawfish" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Aparena" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 # +#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 msgid "Configure window appearance" msgstr "Configura l'aparena de finestra" @@ -683,8 +814,8 @@ msgstr "Configura l'aparena de finestra" msgid "Configure key shortcuts" msgstr "Configura les dreceres de teclat" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 # +#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 msgid "Shortcuts" msgstr "Drecera" @@ -692,13 +823,13 @@ msgstr "Drecera" msgid "Configure window focusing" msgstr "Configura l'enfocat de finestra" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 # +#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 msgid "Focus behavior" msgstr "Enfoca la conducta" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 # +#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window properties" msgstr "Configura les propietats de finestra" @@ -727,7 +858,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Configura les caracterstiques de finestra miscel-lnies" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel-lnia" @@ -739,37 +869,29 @@ msgstr "Configura el moviment/redimensi de finestra" msgid "Moving and Resizing" msgstr "Movent i redimensionant" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 # +#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure window placement" msgstr "Configura l'emplaament de finestra" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 # +#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 msgid "Placement" msgstr "Emplaament" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Men del Centre de Control" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 # -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Gestor de finestres Sawfish" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -# msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Habilita els events sonors del gestor de finestres" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "So" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 # +#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure workspaces" msgstr "Configura els espais de treball" @@ -777,12 +899,41 @@ msgstr "Configura els espais de treball" msgid "Workspaces" msgstr "Espais de treball" +# +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Properties" +msgstr "Propietats del CD" + +# +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Configura manualment el dispositius de CD" + +# +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "Aplicacions Heretades" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "Configuracions d'aplicacions heretades (grdb)" + +# +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Global panel properties" +msgstr "Propietats del tauler global" + +# +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Panel" +msgstr "Tauler" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "Configura els programes coneguts de no-sessi que estan iniciats" -#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2 # +#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2 msgid "Startup Programs" msgstr "Programes de possada en marxa" @@ -795,8 +946,8 @@ msgstr "Programes de possada en marxa" msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: capplets/file-types/category-names.h:8 # +#: capplets/file-types/category-names.h:8 msgid "Word Processor" msgstr "Processador de Paraules" @@ -816,8 +967,8 @@ msgstr "Presentaci" msgid "Diagram" msgstr "Diagrama" -#: capplets/file-types/category-names.h:13 # +#: capplets/file-types/category-names.h:13 msgid "TeX" msgstr "TeX" @@ -829,8 +980,8 @@ msgstr "Grfic Vectorial" msgid "World Wide Web" msgstr "Xarxa de l'Ample Mn (WWW)" -#: capplets/file-types/category-names.h:16 # +#: capplets/file-types/category-names.h:16 msgid "Plain Text" msgstr "Text Planer" @@ -838,8 +989,8 @@ msgstr "Text Planer" msgid "Extended Markup Language (XML)" msgstr "Llenguatge de Marques Esteses (XML)" -#: capplets/file-types/category-names.h:18 # +#: capplets/file-types/category-names.h:18 msgid "Information" msgstr "Informaci" @@ -868,19 +1019,19 @@ msgid "Source Code" msgstr "Codi Font" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 # +#: capplets/file-types/category-names.h:26 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 # +#: capplets/file-types/category-names.h:27 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -902,26 +1053,26 @@ msgstr "Programes i Tipus d'arxius" #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "" -"Especifica quins programes s'han d'utilitzar per a visualitzar aquest tipus" -"d'arxiu" +"Especifica quins programes s'han d'utilitzar per a visualitzar aquest " +"tipusd'arxiu" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 msgid "Add _file type..." msgstr "Afegeix el tipus d'_arxiu..." -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 msgid "Add _service..." msgstr "Afegeix el _servei..." -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 msgid "Default action" msgstr "Acci per defecte" @@ -930,13 +1081,13 @@ msgstr "Acci per defecte" msgid "Edit file type" msgstr "Edita el tipus d'arxiu" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 msgid "File types and Internet Services" msgstr "Serveis d'Internet i tipus d'arxiu" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 msgid "Filename extensions" msgstr "Extensions de noms d'arxiu" @@ -944,18 +1095,18 @@ msgstr "Extensions de noms d'arxiu" msgid "Look at content" msgstr "Fixa el contingut" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 msgid "Needs _terminal" msgstr "Necessitats de _terminal" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 msgid "Program to run" msgstr "Programa a crrer" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 msgid "Run a program" msgstr "Corre un programa" @@ -971,53 +1122,59 @@ msgstr "Utilitza les categories per _defecte pare" msgid "Viewing component" msgstr "Visualitzant el component" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 msgid "_Category" msgstr "_Categoria" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 msgid "_Choose..." msgstr "_Escull..." -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 msgid "_Description" msgstr "_Descripci" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Edita..." + +# +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 msgid "_MIME Type" msgstr "Tipus de _MIME" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 msgid "_Name" msgstr "_Nom" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 msgid "_Program" msgstr "_Programa" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 # -msgid "_Program to execute" -msgstr "_Programa a executar" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Program to run" +msgstr "Programa a crrer" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 msgid "_Protocol name" msgstr "Nom de _protocol" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 # +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" @@ -1025,11 +1182,11 @@ msgstr "_Suprimeix" msgid "Edit file category" msgstr "Edita la categoria de l'arxiu" +# #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:166 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:167 -# +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -1046,16 +1203,16 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "Estructura la informaci continguda a la categoria MIME" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:409 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:513 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:354 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:400 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" +# #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164 #: capplets/mime-type/mime-data.c:385 -# msgid "Extension" msgstr "Extensi" @@ -1079,81 +1236,98 @@ msgstr "" msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" msgstr "VERITAT si aquest dileg s'est afegint a un tipus de MIME" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:404 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:463 # +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268 +#, fuzzy +msgid "Add file type" +msgstr "Afegeix el tipus d'_arxiu..." + +# +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465 msgid "None" msgstr "Cap" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:696 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695 msgid "" "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " "to have one generated for you." msgstr "" -"Tipus de MIME no vlid. Si us plau introdueix un tipus de MIME, o deixa en" -"blanc el camp que t generat per tu." +"Tipus de MIME no vlid. Si us plau introdueix un tipus de MIME, o deixa " +"enblanc el camp que t generat per tu." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:703 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699 msgid "There already exists a MIME type of that name." msgstr "Ja existeix un tipus de MIME amb aquest nom." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:768 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:769 msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:773 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:774 msgid "Choose a file category" msgstr "Escull una categoria d'arxiu" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "_Misc" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" msgstr "Solament model per categories" -#: capplets/file-types/mime-types-model.c:421 # +#: capplets/file-types/mime-types-model.c:421 msgid "Internet Services" msgstr "Serveis d'Internet" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:133 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:135 msgid "Edit service information" msgstr "Edita la informaci del sevei" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:174 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:178 msgid "Service info" msgstr "Informaci del servei" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:175 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:179 msgid "Structure containing service information" msgstr "Estructura la informaci del servei continguda" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:181 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:185 msgid "Is add" msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:182 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:186 msgid "TRUE if this is an add service dialog" msgstr "s VERITAT si aquest s un dileg de servei afegit" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:492 # +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225 +#, fuzzy +msgid "Add service" +msgstr "Afegeix el _servei..." + +# +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497 msgid "Please enter a protocol name." msgstr "Si us plau, introduu un nom de protocol." -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:504 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509 msgid "" "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " "punctuation." msgstr "" -"Nom de protocol no vlid. Si us plau introdueix un nom sense cap espai o" -"puntuaci." +"Nom de protocol no vlid. Si us plau introdueix un nom sense cap espai " +"opuntuaci." -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:518 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 msgid "There is already a protocol by that name." msgstr "Ja existeix un protocol per aquest nom." -#: capplets/file-types/service-info.c:44 # +#: capplets/file-types/service-info.c:44 msgid "Unknown service types" msgstr "Tipus de servei desconegut" @@ -1165,8 +1339,8 @@ msgstr "La Xarxa de l'ample mn" msgid "File transfer protocol" msgstr "Protocol de transferncia d'arxius" -#: capplets/file-types/service-info.c:47 # +#: capplets/file-types/service-info.c:47 msgid "Detailed documentation" msgstr "Documentaci detallada" @@ -1178,95 +1352,120 @@ msgstr "Les pgines del manual" msgid "Electronic mail transmission" msgstr "Transmissi de correu electrnic" -#: capplets/file-types/service-info.c:50 # +#: capplets/file-types/service-info.c:50 msgid "Gnome documentation" msgstr "Documentaci del Gnome" #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Change the default fonts used by the desktop and applications" +msgstr "" + # +#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select which font to use" -msgstr "Selecciona quin tipus de lletra utilitzarem" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:1 # -msgid "Font properties" -msgstr "Propietats del tipus de lletra" +#: capplets/font/font-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "Preferncies de So" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Font settings only apply to new programs." -msgstr "" -"Les configuracions del tipus de lletra solament s'apliquen pels programes" -"nous" +#, fuzzy +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Configura el comportament per defecte de les aplicacions del GNOME" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" +msgstr "" + # -msgid "Use a custom font." -msgstr "Utilitza un tipus de lletra personalitzat." +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Dreceres d'Escriptori:" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:152 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:153 # +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadors d'accelerador" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 # +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "Tecla acceleradora" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:199 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:101 -#: libbackground/applier.c:533 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:302 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:489 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" "Tecleja un accelerador nou, o pressiona la barra espaiadora per esborrar" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:492 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Tecleja un accelerador nou" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:315 # +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Acci Desconeguda>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +# +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 +#, fuzzy +msgid "Window Management" +msgstr "Gestor de _Finestres" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -"No puc tribar cap tema de teclat. Aix vol dir que la instal-laci del GTK+" -"ha estat incomplerta." +"No puc tribar cap tema de teclat. Aix vol dir que la instal-laci del GTK" +"+ha estat incomplerta." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:594 # -msgid "_Action" -msgstr "_Acci" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Accions" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:606 # -msgid "_Shortcut" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" msgstr "_Drecera" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -# -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Dreceres d'Escriptori:" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" +# #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 -# msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de Teclat" @@ -1279,160 +1478,193 @@ msgid "" "To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press " "the key combination you want to associate with it." msgstr "" -"Per assignar una drecera a una acci, cliqueja la columna de drecera i" -"pressiona la combinaci de tecles que li vulguis associar." +"Per assignar una drecera a una acci, cliqueja la columna de drecera " +"ipressiona la combinaci de tecles que li vulguis associar." + +# +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Dreceres d'Escriptori:" #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "Associa dreceres de teclat amb accions de tauler" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 # +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 msgid "_Accessibility" msgstr "_Accesibilitat" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -"Aplica les configuracions i surt (solament compatibilitat; ara manipula per" -"dimoni)" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" -"<b>Tip:</b> Pots configurar les caracterstiques d'accesibilitat" -"de teclat portant el dialleg apropiat de configuracions d'accesibilitat, o" -"pressionant el bot dret." +"Aplica les configuracions i surt (solament compatibilitat; ara manipula " +"perdimoni)" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" -msgstr "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" -msgstr "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" -msgstr "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "<i>slow</i>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<i>slow</i>" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 # +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "_Parpadeig del cursor en els camps de text" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Key_press makes sound" msgstr "Tecla pressionada produeix un so" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Timbre de Teclat" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Propietats de Teclat" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "El teclat repeteix quan es mant pressionada la tecla" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 # +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "Timbre de teclat _activat" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 # +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Timbre de teclat _apagat" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 # +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Keyclick Volume" msgstr "Volum de tecla pressionada" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Long" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "Medium" +msgstr "" + # +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Repeat Rate" msgstr "Taxa de Repetici" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 # +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Repeat s_peed:" msgstr "V_elocitat de repetici" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "Configura la velocitat de parpadeig del cursor en els camps de text." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "Configura el volum del so fet pels clicks quan es pressiona una tecla" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +# +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Short" +msgstr "Drecera" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" -"El timbre de teclat s el <i>beep</i> so escoltat quan el" -"sistema vol cridar-te l'atenci. Pots seleccionar un arxiu de so" -"personalitzat en lloc del tradicional senyal acstic." +"El timbre de teclat s el <i>beep</i> so escoltat quan elsistema " +"vol cridar-te l'atenci. Pots seleccionar un arxiu de sopersonalitzat en " +"lloc del tradicional senyal acstic." + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "Very Fast" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Very Short" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." +msgstr "" +"<b>Tip:</b> Pots configurar les caracterstiques " +"d'accesibilitatde teclat portant el dialleg apropiat de configuracions " +"d'accesibilitat, opressionant el bot dret." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 # +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Accesibilitat..." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 # +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Blink speed:" msgstr "_Velocitat de parpadeig:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "_Parpadeig del cursor en els camps de text" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 # +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "_Timbre de teclat personalitzat" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 # +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay before repeating:" msgstr "_Retard abans de repetir:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -# -msgid "_Sound" -msgstr "_So" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 # +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Volume:" msgstr "_Volum:" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Propietats de Teclat" + +# #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 -# msgid "Select an icon..." msgstr "Selecciona una icona..." @@ -1441,14 +1673,14 @@ msgstr "Selecciona una icona..." msgid "Mime Type: " msgstr "Tipus de MIME: " -#: capplets/mime-type/edit-window.c:306 # +#: capplets/mime-type/edit-window.c:306 msgid "Add" msgstr "Afegeix" +# #: capplets/mime-type/edit-window.c:314 #: capplets/url-properties/url-properties.c:135 -# msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -1477,14 +1709,14 @@ msgstr "Exemple: emacs %f" msgid "Open" msgstr "Obre" +# #: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 #: capplets/mime-type/edit-window.c:405 -# msgid "Select a file..." msgstr "Seleccioneu un fitxer..." -#: capplets/mime-type/edit-window.c:383 # +#: capplets/mime-type/edit-window.c:383 msgid "View" msgstr "Vista" @@ -1498,8 +1730,8 @@ msgstr "Edita" msgid "Set actions for %s" msgstr "Defineix les accions per a %s" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:384 # +#: capplets/mime-type/mime-data.c:384 msgid "Mime Type" msgstr "Tipus de MIME" @@ -1581,34 +1813,17 @@ msgstr "" "\n" "No podrem desar l'estat" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -# -msgid "Delete" -msgstr "Esborra" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -# -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "Configura com els arxius sn iniciats i associats" -#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2 # +#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2 msgid "Mime Types" msgstr "Tipus de Mime" -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25 # +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25 msgid "Add Mime Type" msgstr "Afegeix el Tipus de Mime" @@ -1628,8 +1843,8 @@ msgstr "" "Indiqueu les extensions per aquest tipus de Mime.\n" "Per exemple: .html, .htm" -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 # +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 msgid "Extension:" msgstr "Extensi:" @@ -1645,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Aqu podeu configurar dues expressions normals per identificar el tipus\n" "de MIME. Aquests camps sn opcionals." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1654,7 +1869,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor desconegut</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1662,7 +1877,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor per Defecte - Actual>/b>\n" "El cursor per defecte que s'envia amb X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1670,7 +1885,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor per Defecte</b>\n" "El cursor per defecte que s'envia amb X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1678,7 +1893,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor Blanc - Actual</b>\n" "El cursor per defecte invertit" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1686,7 +1901,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor Blanc</b>\n" "El cursor per defecte invertit" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1694,7 +1909,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor Gran - Actual</b>\n" "La versi gran del cursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1702,7 +1917,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor Gran</b>\n" "La versi gran del cursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1710,7 +1925,7 @@ msgstr "" "<b>Cursor Blanc Gran - Actual</b>\n" "La versi gran del cursor blanc" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1718,131 +1933,135 @@ msgstr "" "<b>Cursor Blanc Gran</b>\n" "La versi gran del cursor blanc" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Propietats del ratol" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" -"<b>Nota:</b> Necessitars sortir i tornar a entrar per a que" -"aquesta configuraci tingui efecte." +"<b>Nota:</b> Necessitars sortir i tornar a entrar per a " +"queaquesta configuraci tingui efecte." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "<i>Rpid</i>" +msgid "<i>Fast</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "<i>Dalt</i> " +msgid "<i>High</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i>Gran</i>" +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" -msgstr "<i>Baix</i>" +msgid "<i>Low</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "<i>Lent</i>" +msgid "<i>Slow</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i>Petit</i>" +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "" "Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been " "pressed and released." msgstr "" -"Anima un marc rpid al voltant del cursor quan la tecla de Control ha estat" -"pressionada i deixada" +"Anima un marc rpid al voltant del cursor quan la tecla de Control ha " +"estatpressionada i deixada" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "C_ursors" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "_Botons" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "Tema de Cursor" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "C_ursors" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "Retard de Doble-click" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrossega i Deixa anar" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -"La modalitat de ratol per esquerrans commuta el bot esquerre i dret del" -"ratol." +"La modalitat de ratol per esquerrans commuta el bot esquerre i dret " +"delratol." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "Localitza el Punter" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -"Mxim de temps perms entre clicks quan es fa doble click. Utilitza la caixa" -"a la dreta del test." +"Mxim de temps perms entre clicks quan es fa doble click. Utilitza la " +"caixaa la dreta del test." + +# +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "_Moviment" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 # +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Orientation" msgstr "Orientaci del Ratol" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +# +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferncies de So" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -"Configura la distncia que necessites per moure el cursor abans d'arrossegar" -"un objecte." +"Configura la distncia que necessites per moure el cursor abans " +"d'arrossegarun objecte." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "Configura la velocitat del teu dispositiu assenyalat." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "Velocitat" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 # +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Acceleraci:" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Buttons" -msgstr "_Botons" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "_Retard (seg.):" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 # +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Left-handed mouse" msgstr "_Ratol per esquerrans" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 # -msgid "_Motion" -msgstr "_Moviment" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 -# msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Sensibilitat:" @@ -1850,8 +2069,8 @@ msgstr "_Sensibilitat:" msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed" msgstr "_Mostra la posici del cursor quan la tecla de Control s pressionada" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 # +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 msgid "_Threshold:" msgstr "_Llindar:" @@ -1859,35 +2078,80 @@ msgstr "_Llindar:" msgid "Mouse" msgstr "Ratol" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Configura els sons de GNOME" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Propietats del ratol" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +# +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Preferncies de So" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +# +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "_Acci" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 # +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Preferncies de So" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 # +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 msgid "E_nable sound server startup" msgstr "H_abilita l'inici del servidor de so" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 # +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 msgid "Sound _Events" msgstr "Events de _so" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 # +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 msgid "_General" msgstr "_General" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 # +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 msgid "_Sounds for events" msgstr "_Sons pels esdeveniments" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "Configura els sons de GNOME" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" @@ -1915,7 +2179,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Submen" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Element 1" @@ -1940,324 +2204,195 @@ msgid "Two" msgstr "Dos" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:1 -msgid "Gtk+ Theme Selector" -msgstr "Selector de Tema Gtk+" +msgid "Change the appearance of buttons, scrollbars, etc" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.in.h:2 -msgid "Select which gtk+ theme to use" -msgstr "Selecciona el tema gtk+ a utilitzar" - -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:1 -msgid "Gtk+ Theme" +#, fuzzy +msgid "Theme" msgstr "Tema Gtk+" -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:2 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Selector de Tema Gtk+" + # -msgid "Install new theme..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Install new theme" msgstr "Instal-la un nou tema..." -#: capplets/theme-switcher/main.c:211 # -msgid "Select a theme to install" -msgstr "Selecciona un tema a instal-lar" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Installed Themes" +msgstr "Instal-la un nou tema..." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "_Go to theme folder" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "_Install" +msgstr "" + +# +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Install new theme..." +msgstr "Instal-la un nou tema..." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "_Location of new theme:" +msgstr "" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 -#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" -msgstr "Configura el comportament per defecte de les aplicacions del GNOME" +msgid "Change how toolbars and menus are displayed" +msgstr "" -#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2 # +#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2 msgid "Toolbars & Menus" msgstr "Barra d'eines i Mens" -#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1 # +#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1 msgid "Behavior" msgstr "Comportament" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" -msgstr "Icones i Text" +#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" +msgstr "Configura el comportament per defecte de les aplicacions del GNOME" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 # +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "Element 2" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 # +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "Element 3" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 # +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "Element 1 del men" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "Element 2 del men" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "Element 3 del men" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "Element 4 del men" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "Element 5 del men" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 # -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "Els elements del men tenen _icones" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 # +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 msgid "Menus" msgstr "Mens" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "Fitxer nou" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "Solament Icones" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -# -msgid "Only Text" -msgstr "Solament Text" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 # +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "Open File" msgstr "Obre el Fitxer" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "Prova la Barra de men" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "Prova la Barra d'eines" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "Desa el Fitxer" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + # +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Toolbar" msgstr "Barra d'eines" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 # -msgid "Toolbar and Menu Properties" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Propietats de la Barra d'eines i del Men" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 # +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "La barra d'eines pot estar separada i movent-se al voltant" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "_Men" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 # +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Toolbars have: " msgstr "_La barra d'eines t: " -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -# -msgid "window4" -msgstr "finestra4" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "Les barres de men estan separades" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "Les barres de men tenen un contorn" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "Els mens poden estar desviats" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -# -msgid "Menu items have icons" -msgstr "Els elements del men tenen icones" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Status Bar" -msgstr "Barra d'estat" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "Utilitza la barra d'estat en el lloc del dileg quan sigui possible" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "La barra d'estat s interactiva quan sigui possible" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "La barra de progrs est a l'esquerra" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "La barra de progrs est a la dreta" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -# -msgid "Tool Bars" -msgstr "Barres d'eines" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 -# -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "Les barres d'eines tenen un contorn" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "" -"Els botons de les barres d'eines es despleguen en passar-li per sobre el" -"ratol" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -# -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "Les barres d'eines tenen uns separadors lineals" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -# -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "Les barres d'eines estan separades" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -# -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "Els botons de la barra d'eines solament sn icones" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "Els botons de la barra d'eines tenen text a sota" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Interface" -msgstr "Interfcie" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dilegs" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "Posar dilegs sobre la finestra d'aplicaci quan es puga" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Dialogs open" -msgstr "Dilegs oberts" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "On sigui el Gestor de Finestras els col-loca" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -# -msgid "At the center of the screen" -msgstr "En el centre la pantalla" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "En el punter del ratol" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "Els dilegs estan convidats" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Like any other window" -msgstr "Com qualsevol altre finestra" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -# -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "Especialment pel gestor de finestres" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -# -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Documents mltiples" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "Tabuladors de bloc de notes" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Seperate windows" -msgstr "Finestres separades" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -# -msgid "The same window" -msgstr "La mateixa finestra" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -# -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -msgid "Right" -msgstr "Dreta" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 # -msgid "Top" -msgstr "Superior" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -# -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "Quan s'obrin documents Mltiples, utilitza" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "Quan s'utilitzin els tabuladors de bloc de notes, col-loca els" -"tabuladors en" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" -"Les configuracions no tindran efecte fins que les aplicacions no siguin" -"reiniciades " +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "Configura quin programa ser utilitzat per visualitzar URLs" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +msgid "Command" +msgstr "Comanda" #: capplets/url-properties/url-properties.c:66 #: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 @@ -2265,17 +2400,8 @@ msgstr "Configura quin programa ser utilitzat per visualitzar URLs" msgid "URL Handlers" msgstr "Manipuladors d'URL" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 # -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Command" -msgstr "Comanda" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 -# msgid "handler:" msgstr "Manipulador:" @@ -2288,8 +2414,8 @@ msgstr "Netscape" msgid "Netscape (new window)" msgstr "Netscape (nova finestra)" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:110 # +#: capplets/url-properties/url-properties.c:110 msgid "Help browser" msgstr "Visor d'ajuda" @@ -2301,6 +2427,52 @@ msgstr "Visor d'ajuda (nova finestra)" msgid "Set" msgstr "Establir" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "Configura quin programa ser utilitzat per visualitzar URLs" + +# +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferncies de So" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +# +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "Gestor de _Finestres" + +# +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Propietats del CD" + +# +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "finestra4" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -2313,17 +2485,17 @@ msgstr "Ice WM" msgid "Scwm" msgstr "Scwm" +# +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Maker" +msgstr "El-laborador de finestres" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 msgid "twm" msgstr "twm" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 # -msgid "Window Maker" -msgstr "El-laborador de finestres" - #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 -# msgid "Initialize session settings" msgstr "Inicialitza configuracions de sessi" @@ -2441,23 +2613,23 @@ msgstr "" "sota \"Parmetres\", al men principal, o b activant\n" "\"Desa la configuraci actual\" en sortir.\n" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811 # +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811 msgid "Add New Window Manager" msgstr "Afegeix un nou gestor de finestres" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 # +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 msgid "Cancel" msgstr "Cancellar" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824 # +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837 # +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837 msgid "Command:" msgstr "Ordre:" @@ -2477,9 +2649,9 @@ msgstr "El nom no pot estar buit" msgid "Command cannot be empty" msgstr "L'ordre no pot estar buida" +# #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012 -# msgid "Edit Window Manager" msgstr "Edita el gestor de finestres" @@ -2487,80 +2659,126 @@ msgstr "Edita el gestor de finestres" msgid "You cannot delete the current Window Manager" msgstr "No podeu suprimir el gestor de finestres actual" +# #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123 -# msgid "Window Manager Selector" msgstr "Selector del gestor de finestres" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +# c-format +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "Centre de Control del GNOME:" + # +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "Format" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Centre de Control del GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Gestor de propietats de l'escriptori." -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Centre de Control del Gnome: %s" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -# c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "Centre de Control del GNOME:" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "L'eina de configuraci del GNOME" - -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 # +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "Sobre aquesta aplicaci" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +msgid "Overview of the control center" +msgstr "" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "_Sobre..." -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 # +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "_Escull..." + +# +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 # +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "L'eina de configuraci del GNOME" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Utilitza la shell sempre que el nautilus estigui en marxa." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:25 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:29 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No puc inicialitzar Bonobo" -#: libbackground/applier.c:239 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + # +#: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -2569,11 +2787,11 @@ msgid "" "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "for preview" msgstr "" -"Tipus d'_aplicador bg: _ARREL_APLICADORA BG per a la finestra arrel o el" -"_PREVI_APLICADOR BG pel previ" - -#: libbackground/applier.c:247 +"Tipus d'_aplicador bg: _ARREL_APLICADORA BG per a la finestra arrel o " +"el_PREVI_APLICADOR BG pel previ" + # +#: libbackground/applier.c:247 msgid "Preview Width" msgstr "Amplada prvia" @@ -2581,8 +2799,8 @@ msgstr "Amplada prvia" msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." msgstr "Amplada si l'aplicador s un previ: Per defecte a 64." -#: libbackground/applier.c:255 # +#: libbackground/applier.c:255 msgid "Preview Height" msgstr "Alada prvia" @@ -2590,26 +2808,15 @@ msgstr "Alada prvia" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "Alada si l'aplicador s un previ: Per defecte a 48." -#: libbackground/applier.c:454 -# c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "" -"No s'ha pogut carregar el pixbuf \"%s\"; s'est inhabilitant el paper de " -"fons." - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "No es pot trobar una hbox, s'usar una selecci de fitxers normal" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Visualitzaci prvia" - -#: libsounds/sound-view.c:116 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "El fitxer de so per aquest event no existeix." -#: libsounds/sound-view.c:118 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2619,31 +2826,247 @@ msgstr "" "Potser vulgueu installar el paquet gnome-audio\n" "per obtenir un conjunt per defecte de sons." -#: libsounds/sound-view.c:210 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Esdeveniments" -#: libsounds/sound-view.c:217 # +#: libsounds/sound-view.c:223 msgid "File to play" msgstr "Fitxer a reproduir" -#: libsounds/sound-view.c:232 # +#: libsounds/sound-view.c:238 msgid "_Sounds" msgstr "_Sons" -#: libsounds/sound-view.c:245 # +#: libsounds/sound-view.c:251 msgid "_Play" msgstr "_Reprodueix" -#: libsounds/sound-view.c:251 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Seleccioneu un fitxer de so" +#~ msgid "<b>Test</b>" +#~ msgstr "<b>Test</b>" + +# +#~ msgid "Accepts Line _Number" +#~ msgstr "Accepta _Nombre de Lnea" + +# +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Afegeix..." + +# +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Esborra" + +# +#~ msgid "_Program to execute" +#~ msgstr "_Programa a executar" + +#~ msgid "Select which font to use" +#~ msgstr "Selecciona quin tipus de lletra utilitzarem" + +# +#~ msgid "Font properties" +#~ msgstr "Propietats del tipus de lletra" + +#~ msgid "Font settings only apply to new programs." +#~ msgstr "" +#~ "Les configuracions del tipus de lletra solament s'apliquen pels " +#~ "programesnous" + +# +#~ msgid "Use a custom font." +#~ msgstr "Utilitza un tipus de lletra personalitzat." + +#~ msgid "<i>fast</i>" +#~ msgstr "<i>fast</i>" + +#~ msgid "<i>loud</i>" +#~ msgstr "<i>loud</i>" + +#~ msgid "<i>quiet</i>" +#~ msgstr "<i>quiet</i>" + +#~ msgid "<i>slow</i>" +#~ msgstr "<i>slow</i>" + +# +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "_So" + +#~ msgid "<i>Fast</i>" +#~ msgstr "<i>Rpid</i>" +#~ msgid "<i>High</i>" +#~ msgstr "<i>Dalt</i> " +#~ msgid "<i>Large</i>" +#~ msgstr "<i>Gran</i>" +#~ msgid "<i>Low</i>" +#~ msgstr "<i>Baix</i>" +#~ msgid "<i>Slow</i>" +#~ msgstr "<i>Lent</i>" +#~ msgid "<i>Small</i>" +#~ msgstr "<i>Petit</i>" + +#~ msgid "Select which gtk+ theme to use" +#~ msgstr "Selecciona el tema gtk+ a utilitzar" + +# +#~ msgid "Select a theme to install" +#~ msgstr "Selecciona un tema a instal-lar" + +#~ msgid "Icons and Text" +#~ msgstr "Icones i Text" + +#~ msgid "Only Icons" +#~ msgstr "Solament Icones" + +# +#~ msgid "Only Text" +#~ msgstr "Solament Text" + +#~ msgid "Menu bars are detachable" +#~ msgstr "Les barres de men estan separades" + +#~ msgid "Menu bars have a border" +#~ msgstr "Les barres de men tenen un contorn" + +#~ msgid "Menus can be torn off" +#~ msgstr "Els mens poden estar desviats" + +# +#~ msgid "Menu items have icons" +#~ msgstr "Els elements del men tenen icones" + +#~ msgid "Status Bar" +#~ msgstr "Barra d'estat" + +#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible" +#~ msgstr "Utilitza la barra d'estat en el lloc del dileg quan sigui possible" + +#~ msgid "Status bar is interactive when possible" +#~ msgstr "La barra d'estat s interactiva quan sigui possible" + +#~ msgid "Progress bar is on the left" +#~ msgstr "La barra de progrs est a l'esquerra" + +#~ msgid "Progress bar is on the right" +#~ msgstr "La barra de progrs est a la dreta" + +# +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "Barres d'eines" + +# +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "Les barres d'eines tenen un contorn" + +#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +#~ msgstr "" +#~ "Els botons de les barres d'eines es despleguen en passar-li per sobre " +#~ "elratol" + +# +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "Les barres d'eines tenen uns separadors lineals" + +# +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "Les barres d'eines estan separades" + +# +#~ msgid "Tool bar buttons are icons only" +#~ msgstr "Els botons de la barra d'eines solament sn icones" + +#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons" +#~ msgstr "Els botons de la barra d'eines tenen text a sota" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfcie" + +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "Dilegs" + +#~ msgid "Place dialogs over application window when possible" +#~ msgstr "Posar dilegs sobre la finestra d'aplicaci quan es puga" + +#~ msgid "Dialogs open" +#~ msgstr "Dilegs oberts" + +#~ msgid "Wherever the Window Manager places them" +#~ msgstr "On sigui el Gestor de Finestras els col-loca" + +# +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "En el centre la pantalla" + +#~ msgid "At the mouse pointer" +#~ msgstr "En el punter del ratol" + +#~ msgid "Dialogs are treated" +#~ msgstr "Els dilegs estan convidats" + +#~ msgid "Like any other window" +#~ msgstr "Com qualsevol altre finestra" + +# +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "Especialment pel gestor de finestres" + +# +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Documents mltiples" + +#~ msgid "Notebook tabs" +#~ msgstr "Tabuladors de bloc de notes" + +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "Finestres separades" + +# +#~ msgid "The same window" +#~ msgstr "La mateixa finestra" + +# +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Esquerra" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Dreta" + +# +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Superior" + +# +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Inferior" + +#~ msgid "When opening Multiple documents, use" +#~ msgstr "Quan s'obrin documents Mltiples, utilitza" + +#~ msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" +#~ msgstr "" +#~ "Quan s'utilitzin els tabuladors de bloc de notes, col-loca elstabuladors " +#~ "en" + +#~ msgid "Settings will not take effect until applications restart" +#~ msgstr "" +#~ "Les configuracions no tindran efecte fins que les aplicacions no " +#~ "siguinreiniciades " + +# c-format +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut carregar el pixbuf \"%s\"; s'est inhabilitant el paper de " +#~ "fons." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-10-11 13:47+02:00\n" "Last-Translator: David Sauer <davids@penguin.cz>\n" "Language-Team: czech <cs@li.org>\n" @@ -29,6 +29,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vbr souboru se zvukem" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Klvesnice" @@ -39,7 +40,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Vlastnosti klvesnice" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -131,7 +132,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr "Klvesnice" @@ -180,158 +180,182 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "Vbr ikony..." -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Pozad" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Nastaven pozad pracovn plochy" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 #, fuzzy msgid "C_olor" msgstr "Barva" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 #, fuzzy msgid "_Top Color" msgstr "Barva" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 #, fuzzy msgid "_Bottom Color" msgstr "Dole" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Wallpaper" msgstr "Tapeta" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "C_entered" msgstr "Centrovan" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "Pizpsoben" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr "Pozad" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "Specifikuje barvu pozad" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Pozad" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Ukldn" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horizontln" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Naberte barvu" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Picture Options:" msgstr "Nastaven stavov dky" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Nhled" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Primary Color" msgstr "Naberte barvu" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Secondary Color" msgstr "Barva" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Barva" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "The background picture's file name." +msgstr "Pozad" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradient" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr "Rdiov tlatko 1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr "Rdiov tlatko 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "radiobutton3" msgstr "Rdiov tlatko 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "radiobutton4" msgstr "Rdiov tlatko 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "radiobutton5" msgstr "Rdiov tlatko 2" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Pozad" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Nastaven pozad pracovn plochy" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -345,6 +369,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -484,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -493,7 +522,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -502,7 +531,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -511,150 +540,193 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Preferred Applications" msgstr "Standardn nastaven Gtk" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +#, fuzzy +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "Tento sloupec uruje pkaz pouit pro start programu." + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" +msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 #, fuzzy -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "Editor pro soubory Gnome" +msgid "Add..." +msgstr "Pidat..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "Editor pro soubory Gnome" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Spustit v terminlu" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "Prohle npovdy" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "Pkaz:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Pozad" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Default Help Browser" msgstr "Standardn hodnota" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Default Terminal" msgstr "Standardn hodnota" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Default Text Editor" msgstr "Editor pro soubory Gnome" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Default Web Browser" msgstr "Prohle npovdy" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Default Window Manager" msgstr "Editace vlastnost sprvce oken" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Vymazat" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "pravy..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "He_lp Browser" +msgid "Help Browser" msgstr "Prohle npovdy" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Start in T_erminal" msgstr "Spustit v terminlu" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Te_rminal" +msgid "Terminal" msgstr "Spustit v terminlu" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor pro soubory Gnome" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Web _Browser" +msgid "Web Browser" msgstr "Prohle npovdy" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "Pidat..." +msgid "Window Manager" +msgstr "Editace vlastnost sprvce oken" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Vymazat" +msgid "_Name:" +msgstr "Jmno:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "_Edit..." -msgstr "pravy..." +msgid "_Properties..." +msgstr "Vlastnosti myi" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "Prohle npovdy" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Select a Terminal:" msgstr "Standardn hodnota" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "Prohle npovdy" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Select an Editor:" msgstr "Vbr ikony..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Text Editor" -msgstr "Editor pro soubory Gnome" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Window Manager" -msgstr "Editace vlastnost sprvce oken" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -672,34 +744,13 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "Nhodn nastaven" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "CD Properties" -msgstr "Vlastnosti myi" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Nastaven vlastnost nkterch oken" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Standardn nastaven Gtk" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "Pozad" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Menu dcho centra" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Panel" -msgstr "Zruit" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Sprvce oken Sawfish" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -755,7 +806,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Nastaven ostatnch vlastnost" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rzn" @@ -776,19 +826,12 @@ msgstr "Nastaven umsovn oken" msgid "Placement" msgstr "Umsovn" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu dcho centra" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sprvce oken Sawfish" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Nastaven zvukovch udlost sprvce oken" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" @@ -801,6 +844,35 @@ msgstr "Nastaven pracovnch ploch" msgid "Workspaces" msgstr "Pracovn plochy" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "CD Properties" +msgstr "Vlastnosti myi" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Nastaven vlastnost nkterch oken" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Legacy Applications" +msgstr "Standardn nastaven Gtk" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Pozad" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "Zruit" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -891,28 +963,28 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Velk" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Prohlet" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Vbr ikony..." -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Ppony" @@ -1012,6 +1084,11 @@ msgstr " Probrat... " msgid "_Description" msgstr "Vbr ikony..." +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "pravy..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_MIME Type" @@ -1129,6 +1206,10 @@ msgstr "Kategorie" msgid "Choose a file category" msgstr "" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1218,79 +1299,93 @@ msgid "Font" msgstr "Uivatelv font" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "dc centrum" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Pozad" +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Standardn nastaven Gtk" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Klvesov zkratky" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Zrychlen" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "Zrychlen" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Zakzn" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 #, fuzzy msgid "<Unknown Action>" msgstr "Neznm" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Editace vlastnost sprvce oken" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 #, fuzzy -msgid "_Action" -msgstr "Zrychlen" +msgid "Action" +msgstr "Nastaven" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 #, fuzzy -msgid "_Shortcut" +msgid "Shortcut" msgstr "Klvesov zkratky" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Klvesov zkratky" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1308,6 +1403,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Klvesov zkratky" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1319,43 +1419,34 @@ msgstr "Nhodn nastaven" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Cursor" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Cursor" +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 @@ -1366,118 +1457,121 @@ msgstr "Rychle" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Zvonek klvesnice" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Vlastnosti klvesnice" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "Zvonek klvesnice" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Zvonek klvesnice" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Keyclick Volume" msgstr "Hlasitost ppnut" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Long" msgstr "dn" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "My" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" msgstr "Prodleva opakovn" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Prodleva opakovn" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "Klvesov zkratky" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Pomalu" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" -msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" +msgstr "Rychle" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Klvesov zkratky" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." msgstr "Nhodn nastaven" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Blink speed:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "Zvonek klvesnice" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay before repeating:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr "Zvuk" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Volume:" msgstr "Hlasitost" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Vlastnosti klvesnice" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1631,23 +1725,6 @@ msgstr "" "\n" "Nelze ulot zmny." -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Vymazat" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "Pidat..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "pravy..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1695,95 +1772,89 @@ msgstr "" "K identifikaci MIME typu mete nastavit a 2 regulrn vrazy.\n" "Tyto poloky nemuste vyplnit." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Vlastnosti myi" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" +msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" +msgid "<i>High</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" +msgid "<i>Low</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" +msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" +msgid "<i>Small</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 @@ -1793,77 +1864,84 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Tlatka dialog" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "Barva" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Zrychlen" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr "Tlatka myi" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "dc centrum" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Speed" msgstr "Vbr ikony..." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "Zrychlen" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Buttons" -msgstr "Tlatka dialog" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" msgstr "Pro levky" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" -msgstr "" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Sensitivity:" msgstr "" @@ -1881,11 +1959,51 @@ msgstr "Zpodn zatku pohybu" msgid "Mouse" msgstr "My" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Konfigurace zvukovch parametr Gnome" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Vlastnosti myi" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "dc centrum" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "Priorita:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Zrychlen" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "dc centrum" @@ -1910,6 +2028,10 @@ msgstr "Obecn" msgid "_Sounds for events" msgstr "Ozvuen pro udlosti" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "Konfigurace zvukovch parametr Gnome" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1936,7 +2058,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Podmenu" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Poloka 1" @@ -1970,43 +2092,48 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "dc centrum" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Install new theme" msgstr "" "Instalovat nov\n" "tma..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Installed Themes" msgstr "" "Instalovat nov\n" "tma..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" - #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Vlastnosti myi" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "Dostupn tmata" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "" "Instalovat nov\n" "tma..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "Zrychlen" @@ -2029,325 +2156,116 @@ msgstr "Chovn dialog" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Item 2" msgstr "Poloka 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Item 3" msgstr "Poloka 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Menu Item 1" msgstr "Poloka 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Menu items have _icons" +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "Poloky menu obsahuj ikony" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "My" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Otevt" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Nastaven nstrojovch lit" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Toolbar and Menu Properties" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Vlastnosti myi" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "Nstrojov lity obsahuj text" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Toolbars have: " msgstr "Nstrojov lity maj zven okraj" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "At the center of the screen" -msgstr "Sted obrazovky" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "Na ukazateli myi" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Dole" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Tlatka dialog" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "Tlatka dialog obsahuj ikony" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Dialogs" -msgstr "Prce s dialogy" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "Dialogy jako jin okna" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Dialogs open" -msgstr "Tlatka dialog" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Vlevo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Left aligned" -msgstr "Pro levky" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Like any other window" -msgstr "Dialogy jako jin okna" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "Menu maj zven okraj" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "Menu maj zven okraj" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Menu items have icons" -msgstr "Poloky menu obsahuj ikony" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "Trhac podmenu" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Standardn nastaven Gtk" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Notebook tabs" -msgstr "Notebook" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "Dialogy umstit nad okno aplikace - pokud je to mon" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "Prbh operac vpravo na stavov dce" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "Prbh operac vpravo na stavov dce" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Right aligned" -msgstr "Pro pravky" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Seperate windows" -msgstr "Netscape (nov okno)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "Ponechat na sprvci oken" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Spread out" -msgstr "Rozprostt tlatka" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "Interaktivn stavov dka (pokud je to mon)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "The same window" -msgstr "Netscape (nov okno)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Tool Bars" -msgstr "Nastaven nstrojovch lit" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "Tlatka nstrojovch lit maj zven okraj" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "Nstrojov lity obsahuj text" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "Tlatka nstrojovch lit maj zven okraj" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "Nstrojov lity obsahuj text" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "Menu maj zven okraj" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "Nstrojov lity obsahuj oddlovae" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "Tvar 2" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "Pout stavovou dku msto dialog, pokud je to mon" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy msgid "Protocol" @@ -2357,6 +2275,12 @@ msgstr "Protokol" msgid "Command" msgstr "Pkaz" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 #, fuzzy msgid "handler:" @@ -2384,6 +2308,48 @@ msgstr "Otevi nov okno prohlee" msgid "Set" msgstr "Nastavit" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "dc centrum" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "Editace vlastnost sprvce oken" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Pozad" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "okno1" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -2396,15 +2362,15 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Window Maker" msgstr "Editace vlastnost sprvce oken" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 #, fuzzy msgid "Initialize session settings" @@ -2573,105 +2539,79 @@ msgstr "Nemete smazat aktulnho sprvce oken" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Editace vlastnost sprvce oken" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "dc centrum" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Priorita:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Zrychlen" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "Ovldac centrum GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Vzhled dialog" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Ovldac centrum GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 #, fuzzy msgid "Desktop properties manager." msgstr "Sprvce vlastnost sezen" -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "dc centrum" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "Ovldac centrum GNOME" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "Konfiguran nstroj Gnome" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 #, fuzzy msgid "About this application" msgstr "Standardn nastaven Gtk" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Overview of the control center" +msgstr "IOR dcho centra" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "Nastaven..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Dladice" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Npovda" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "Konfiguran nstroj Gnome" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2680,6 +2620,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 #, fuzzy msgid "Type" @@ -2709,24 +2680,15 @@ msgstr "Nhled" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "" - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Nelze najt hbox, bude pouit normln vbr souboru" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Nhled" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Soubor se zvukem pro tuto udlost neexistuje" -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2736,72 +2698,193 @@ msgstr "" "Mete nainstalovat balk gnome-audio, kter obsahuje\n" "sadu standardnch zvuk." -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Udlost" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 #, fuzzy msgid "File to play" msgstr "Pehrvan soubor" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "Zvuk" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "Pehrt" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Vbr souboru se zvukem" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "Pidat..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "Vymazat" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "Zrychlen" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 #, fuzzy -msgid "Starting esd\n" -msgstr "Nastaven" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "Zvuk" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "Vlastnosti myi" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "Sted obrazovky" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#~ msgid "At the mouse pointer" +#~ msgstr "Na ukazateli myi" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Dole" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Buttons" +#~ msgstr "Tlatka dialog" + +#~ msgid "Dialog buttons have icons" +#~ msgstr "Tlatka dialog obsahuj ikony" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "Prce s dialogy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs are treated" +#~ msgstr "Dialogy jako jin okna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs open" +#~ msgstr "Tlatka dialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Vlevo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left aligned" +#~ msgstr "Pro levky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Like any other window" +#~ msgstr "Dialogy jako jin okna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu bars are detachable" +#~ msgstr "Menu maj zven okraj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu bars have a border" +#~ msgstr "Menu maj zven okraj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu items have icons" +#~ msgstr "Poloky menu obsahuj ikony" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menus can be torn off" +#~ msgstr "Trhac podmenu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Standardn nastaven Gtk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notebook tabs" +#~ msgstr "Notebook" + +#~ msgid "Place dialogs over application window when possible" +#~ msgstr "Dialogy umstit nad okno aplikace - pokud je to mon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Progress bar is on the left" +#~ msgstr "Prbh operac vpravo na stavov dce" + +#, fuzzy +#~ msgid "Progress bar is on the right" +#~ msgstr "Prbh operac vpravo na stavov dce" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Vpravo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right aligned" +#~ msgstr "Pro pravky" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "Netscape (nov okno)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "Ponechat na sprvci oken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread out" +#~ msgstr "Rozprostt tlatka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status bar is interactive when possible" +#~ msgstr "Interaktivn stavov dka (pokud je to mon)" + +#, fuzzy +#~ msgid "The same window" +#~ msgstr "Netscape (nov okno)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "Nastaven nstrojovch lit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bar buttons are icons only" +#~ msgstr "Tlatka nstrojovch lit maj zven okraj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons" +#~ msgstr "Nstrojov lity obsahuj text" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +#~ msgstr "Tlatka nstrojovch lit maj zven okraj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "Nstrojov lity obsahuj text" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "Menu maj zven okraj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "Nstrojov lity obsahuj oddlovae" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Tvar 2" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible" +#~ msgstr "Pout stavovou dku msto dialog, pokud je to mon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting esd\n" +#~ msgstr "Nastaven" #, fuzzy #~ msgid "Themes" @@ -2820,14 +2903,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Vyberte tma k instalaci" #, fuzzy -#~ msgid "window4" -#~ msgstr "okno1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Pozad" - -#, fuzzy #~ msgid "Default Applications" #~ msgstr "Standardn nastaven Gtk" @@ -2918,10 +2993,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Editor pro soubory Gnome" #, fuzzy -#~ msgid "Please enter the command line used to start this editor" -#~ msgstr "Tento sloupec uruje pkaz pouit pro start programu." - -#, fuzzy #~ msgid "Please enter the command line used to start this web browser" #~ msgstr "Tento sloupec uruje pkaz pouit pro start programu." @@ -3033,10 +3104,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Tygr" #, fuzzy -#~ msgid "Cosmos" -#~ msgstr "Barva" - -#, fuzzy #~ msgid "Critical" #~ msgstr "Vertikln" @@ -3221,10 +3288,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Neznm" #, fuzzy -#~ msgid "Background picture" -#~ msgstr "Pozad" - -#, fuzzy #~ msgid "Scaled (keep aspect ratio)" #~ msgstr "Pizpsoben (pomr stran)" @@ -3541,9 +3604,6 @@ msgstr "" #~ "'%s'\n" #~ "%s" -#~ msgid "Available Themes" -#~ msgstr "Dostupn tmata" - #~ msgid "" #~ "Auto\n" #~ "Preview" @@ -3639,9 +3699,6 @@ msgstr "" #~ msgid "XID" #~ msgstr "XID" -#~ msgid "IOR of the control-center" -#~ msgstr "IOR dcho centra" - #~ msgid "IOR" #~ msgstr "IOR" @@ -3676,9 +3733,6 @@ msgstr "" #~ msgid "COLOR" #~ msgstr "BARVA" -#~ msgid "Specifies the background color" -#~ msgstr "Specifikuje barvu pozad" - #~ msgid "Specifies end background color for gradient" #~ msgstr "Specifikuje koncovou barvu gradientu" @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-30 23:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-31 00:11+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -307,7 +307,9 @@ msgstr "Baggrundsbilledets filnavn." #: capplets/background/background-properties.glade.h:14 msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." -msgstr "Slip et billede eller klik for at se efter en fil for at få et baggrundsbillede." +msgstr "" +"Slip et billede eller klik for at se efter en fil for at få et " +"baggrundsbillede." #: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" @@ -946,17 +948,17 @@ msgid "Source Code" msgstr "Kildekode" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Billeder" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -1167,7 +1169,7 @@ msgstr "Kategori" msgid "Choose a file category" msgstr "Vælg en filkategori" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:728 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -1251,7 +1253,8 @@ msgstr "Gnome-dokumentation" #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 msgid "Change the default fonts used by the desktop and applications" -msgstr "Skift de standardskrifttyper der bruges af skrivebordet og programmerne" +msgstr "" +"Skift de standardskrifttyper der bruges af skrivebordet og programmerne" #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 msgid "Font" @@ -1289,7 +1292,7 @@ msgstr "Genvejstast" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:525 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiveret" @@ -1352,7 +1355,9 @@ msgstr "Tastatur_navigeringsmetode som bruges i programmer:" msgid "" "To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press " "the key combination you want to associate with it." -msgstr "Klik i genvejskolonnen og tryk den tastekombination du ønsker at associere en handling med." +msgstr "" +"Klik i genvejskolonnen og tryk den tastekombination du ønsker at associere " +"en handling med." #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Desktop shortcuts:" @@ -1845,7 +1850,9 @@ msgstr "Lokalisér markør" msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." -msgstr "Makimalt tilladt tid mellem klik ved dobbeltklik. Brug boksen til højre til at teste værdien." +msgstr "" +"Makimalt tilladt tid mellem klik ved dobbeltklik. Brug boksen til højre til " +"at teste værdien." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "Motion" @@ -2221,12 +2228,63 @@ msgstr "Anvend" msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "Konfigurér hvilke programmer der bruges til at vise URL'er" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:133 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Indstillinger for vinduer" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "Anvend nu" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Vælg vinduer når musen bevæger sig over dem" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Skrifttype til titellinje" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "Udseende af vindueskanter" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Manager:" +msgstr "Vindueshåndtering:" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Window Properties" +msgstr "Vinduesindstillinger" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "Vinduer" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 +msgid "Ice WM" +msgstr "Ice WM" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Scwm" +msgstr "Scwm" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Maker" +msgstr "Window Maker" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Klargør sessionsindstillinger" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:232 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 #, c-format msgid "" @@ -2236,12 +2294,20 @@ msgstr "" "Starter %s\n" "(%d sek. tilbage før tiden løber ud)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:393 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 +#, c-format +msgid "%s (Current)" +msgstr "%s (aktiv)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 +#, c-format +msgid "Run Configuration Tool for %s" +msgstr "Kør konfigurationsværktøjet til %s" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 msgid " (Not found)" msgstr " (ikke fundet)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:416 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" @@ -2250,7 +2316,6 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Kunne ikke klargøre vindueshåndteringen.\n" "\tEn anden vindueshåndtering kører allerede og kan ikke dræbes.\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:420 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 #, c-format msgid "" @@ -2260,12 +2325,10 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Kunne ikke klargøre vindueshåndteringen.\n" "\t'%s' startede ikke.\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:469 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 msgid "Previous window manager did not die\n" msgstr "Foregående vindueshåndtering døde ikke\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:502 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 #, c-format msgid "" @@ -2275,7 +2338,6 @@ msgstr "" "Kunne ikke starte '%s'.\n" "Falder tilbage til den tidligere vindueshåndtering '%s'\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:533 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 msgid "" "Could not start fallback window manager.\n" @@ -2287,7 +2349,6 @@ msgstr "" "Kør venligst en vindueshåndtering manuelt. Du kan\n" "gøre dette ved at vælge \"Kør program\" i fodmenuen.\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:558 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 @@ -2296,69 +2357,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "O.k." -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:797 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Indstillinger for vinduer" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Anvend nu" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Vælg vinduer når musen bevæger sig over dem" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Skrifttype til titellinje" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Udseende af vindueskanter" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Vindueshåndtering:" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Window Properties" -msgstr "Vinduesindstillinger" - -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Vinduer" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "Window Maker" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (aktiv)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "Kør konfigurationsværktøjet til %s" - #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.4.x\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-24 23:00+02:00\n" "Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" @@ -33,6 +33,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Whlen Sie einen Betrachter aus" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" @@ -43,8 +44,9 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Allgemeine Eigenschaften" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>Test</b>" +msgstr "<i>Schnell</i>" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 msgid "B_eep when modifier is pressed" @@ -135,7 +137,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Keyboard" msgstr "_Tastatur" @@ -182,141 +183,165 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Ein Thema zum Installieren auswhlen" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 msgid "C_olor" msgstr "F_arbe" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "_Linke Farbe" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "_Rechte Farbe" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Top Color" msgstr "_Obere Farbe" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "_Untere Farbe" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "C_entered" msgstr "Z_entriert" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "_Skaliert" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "Gestrec_kt" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Hintergrund-Eigenschaften" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "Hintergrund fr den Hintergrund verwenden" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Allgemeine Eigenschaften" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horizontaler Verlauf" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Whlen Sie eine Farbe aus" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Primary Color" msgstr "Whlen Sie eine Farbe aus" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Secondary Color" msgstr "Einfarbig" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Solid color" msgstr "Einfarbig" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "The background picture's file name." +msgstr "Hintergrundbild festlegen" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikaler Verlauf" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 msgid "radiobutton1" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 msgid "radiobutton2" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 msgid "radiobutton3" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 msgid "radiobutton4" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 msgid "radiobutton5" msgstr "" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Ein Thema zum Installieren auswhlen" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -330,6 +355,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Nur Einstellungen anwenden und beenden" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -471,7 +501,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -480,7 +510,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -489,7 +519,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -498,142 +528,191 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "Bevorzugte Anwendungen" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +#, fuzzy +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "Bitte geben Sie unten einen Befehl ein." + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" -msgstr "Akz_petiert URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" -msgstr "Akzeptiert Zeilen _Nummern" +msgid "Acce_pts URLs" +msgstr "Akz_petiert URLs" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 #, fuzzy -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "Voreingestellter Editor" +msgid "Add..." +msgstr "_Hinzu" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 #, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "Voreingestellter Editor" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "Voreingestellter Webbrowser" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Im Terminal ausfhren" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "Voreingestellter Webbrowser" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "Befehl:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Allgemeine Eigenschaften" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Default Help Browser" msgstr "Voreingestellter Hilfe-Betrachter" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Default Terminal" msgstr "Im Terminal ausfhren" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Default Text Editor" msgstr "Text-Editor" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Default Web Browser" msgstr "Voreingestellter Webbrowser in GNOME" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Deluxe" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "He_lp Browser" +msgid "Help Browser" msgstr "Webbrowser" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Start in T_erminal" msgstr "Im _Terminal ausfhren" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Te_rminal" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Terminal" msgstr "Te_rminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "_Text-Editor" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Web _Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Web Browser" msgstr "Web_browser" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzu..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "_Fenstermanager" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Deluxe" +msgid "_Name:" +msgstr "Name:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Bearbeiten..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "CD-Eigenschaften" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "Whlen Sie einen Webbrowser aus" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Select a Terminal:" msgstr "Im Terminal ausfhren" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "Whlen Sie einen Webbrowser aus" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Select an Editor:" msgstr "Einen Editor auswhlen..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Text Editor" -msgstr "_Text-Editor" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Window Manager" -msgstr "_Fenstermanager" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -651,32 +730,15 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "Haupt-Einstellungen" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "CD-Eigenschaften" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "In der Mitte des Bildschirms" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Voreingestellte Anwendungen" +msgid "Control Center Menu" +msgstr "GNOME-Kontrollzentrum" -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Global panel properties" -msgstr "Globale Panel-Eigenschaften" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "Aussehen" @@ -737,7 +799,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Allgemeine Eigenschaften" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -759,21 +820,13 @@ msgstr "Energiesparmodus konfigurieren" msgid "Placement" msgstr "Plazierung" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Control Center Menu" -msgstr "GNOME-Kontrollzentrum" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Energie_sparmodus aktivieren" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Audio" @@ -788,6 +841,32 @@ msgstr "Energiesparmodus konfigurieren" msgid "Workspaces" msgstr "Energiesparmodus konfigurieren" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Properties" +msgstr "CD-Eigenschaften" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "In der Mitte des Bildschirms" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Legacy Applications" +msgstr "Voreingestellte Anwendungen" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Global panel properties" +msgstr "Globale Panel-Eigenschaften" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -875,25 +954,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Video" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 #, fuzzy msgid "Extensions" @@ -986,6 +1065,10 @@ msgstr "" msgid "_Description" msgstr "_Beschreibung" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Bearbeiten..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 msgid "_MIME Type" msgstr "_MIME-Typ" @@ -1097,6 +1180,10 @@ msgstr "" msgid "Choose a file category" msgstr "" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1186,75 +1273,90 @@ msgid "Font" msgstr "Wald" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "Audio-Eigenschaften" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Allgemeine Eigenschaften" +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Voreingestellte Anwendungen" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Kurz" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "_Fenstermanager" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 -msgid "_Action" -msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Aktionen" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 #, fuzzy -msgid "_Shortcut" +msgid "Shortcut" msgstr "Kurz" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Kurz" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1272,6 +1374,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Kurz" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1283,46 +1390,41 @@ msgstr "Haupt-Einstellungen" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<i>fast</i>" +msgstr "<i>Schnell</i>" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<i>loud</i>" +msgstr "<i>Langsam</i>" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<i>quiet</i>" +msgstr "<i>Hoch</i>" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<i>slow</i>" +msgstr "<i>Langsam</i>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Benutzerdefiniert" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "Schnell" @@ -1331,118 +1433,121 @@ msgstr "Schnell" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Keyboard Bell" msgstr "Tastaturglocke" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Keyboard Properties" +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Allgemeine Eigenschaften" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Tastaturglocke" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Keyclick Volume" msgstr "Klick-Lautstrke" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" msgstr "Geschwindigkeit" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Twist-Geschw.:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "Krzer" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" msgstr "Sehr schnell" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" -msgstr "Sehr lang" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Krzer" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." msgstr "Haupt-Einstellungen" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Blink speed:" msgstr "Twist-Geschw.:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Delay before repeating:" msgstr "Verzgerung bis zum nchsten Neuzeichnen" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr "Audio" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Volume:" msgstr "Lautstrke" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Allgemeine Eigenschaften" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1571,23 +1676,6 @@ msgid "" "We will not be able to save the state" msgstr "" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Deluxe" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "_Hinzu" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "" - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1627,96 +1715,92 @@ msgid "" "by. These fields are optional." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Maus-Eigenschaften" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "" +msgid "<i>Fast</i>" +msgstr "<i>Schnell</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "" +msgid "<i>High</i>" +msgstr "<i>Hoch</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "<i>Hoch</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<i>Low</i>" +msgstr "<i>Langsam</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "" +msgid "<i>Slow</i>" +msgstr "<i>Langsam</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "" +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "<i>Klein</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "" @@ -1725,75 +1809,83 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Dialoge" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "Benutzerdefiniert" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "_Bewegung" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr "Maus-Konfiguration" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Audio-Eigenschaften" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "Durchgnge" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Buttons" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" msgstr "fr Linkshnder" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" -msgstr "_Bewegung" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Empfindlichkeit:" @@ -1810,11 +1902,48 @@ msgstr "" msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Maus-Eigenschaften" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Netzwerk-Eigenschaften" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Pass_wort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "Benutzer_name:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +msgid "_Location:" +msgstr "_Adresse:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "HTTP-Proxy ben_utzen" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Audio-Eigenschaften" @@ -1835,6 +1964,10 @@ msgstr "_Allgemein" msgid "_Sounds for events" msgstr "_Klnge fr Ereignisse" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1861,7 +1994,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Objekt 1" @@ -1895,37 +2028,42 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Install new theme" -msgstr "Neues Thema installieren..." +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Netzwerk-Eigenschaften" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Installed Themes" +msgid "Install new theme" msgstr "Neues Thema installieren..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Installed Themes" +msgstr "Neues Thema installieren..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "CD-Eigenschaften" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Go to theme folder" +msgstr "In den Suspend-Modus gehen nach" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 msgid "_Install" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "Neues Thema installieren..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Adresse:" @@ -1946,285 +2084,106 @@ msgstr "Verhalten" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" -msgstr "Icons und Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "Objekt 2" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "Objekt 3" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Moebius" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "Neue Datei" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "Nur Icons" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "Nur Text" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "Open File" msgstr "Datei ffnen" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "Datei Speichern" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 -msgid "Toolbar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 -msgid "Toolbar and Menu Properties" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 -msgid "Toolbars can be _detached and moved around" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Menu" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Toolbars have: " -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "At the center of the screen" -msgstr "Geschwindigkeit, mit der der Bildschirm gelscht wird" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Dialoge" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialoge" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -msgid "Menu items have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Voreingestellter Ort" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 +msgid "Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Right aligned" -msgstr "fr Rechtshnder" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -msgid "Seperate windows" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -msgid "Spread out" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "Statusleiste" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -msgid "Tool Bars" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" +msgstr "Hintergrund-Eigenschaften" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 +msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "" -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 +msgid "_Menu" msgstr "" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 +msgid "_Toolbars have: " msgstr "" #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 @@ -2236,6 +2195,12 @@ msgstr "Bitte geben Sie unten einen Befehl ein." msgid "Command" msgstr "Befehl" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 #, fuzzy msgid "handler:" @@ -2264,6 +2229,48 @@ msgstr "In nur einem Fenster auswhlen" msgid "Set" msgstr "" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Audio-Eigenschaften" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "_Fenstermanager" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Allgemeine Eigenschaften" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Window Maker" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -2276,14 +2283,14 @@ msgstr "Ice WM" msgid "Scwm" msgstr "Scwm" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Maker" msgstr "Window Maker" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 #, fuzzy msgid "Initialize session settings" @@ -2425,98 +2432,75 @@ msgstr "" msgid "Window Manager Selector" msgstr "" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Netzwerk-Eigenschaften" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Pass_wort:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Benutzer_name:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Adresse:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "HTTP-Proxy ben_utzen" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "GNOME-Kontrollzentrum:" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME-Kontrollzentrum" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Verwaltung fr Desktopeigenschaften." -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "GNOME-Kontrollzentrum : %s" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "GNOME-Kontrollzentrum:" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "Das GNOME-Konfigurationswerkzeug" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 #, fuzzy msgid "About this application" msgstr "Voreingestellte Anwendungen" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Overview of the control center" +msgstr "Neues Kontrollzentrum" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "Konfigurieren..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "Das GNOME-Konfigurationswerkzeug" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2525,6 +2509,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -2553,111 +2568,117 @@ msgstr "Vorschau" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "" -"Pixbuf \"%s\" konnte nicht geladen werden, Hintergrundbild wird deaktiviert." - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" "for a set of default sounds." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Ereignis" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 msgid "File to play" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 msgid "_Sounds" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 msgid "_Play" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Whlen Sie eine Audio-Datei aus" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#~ msgid "Accepts Line _Number" +#~ msgstr "Akzeptiert Zeilen _Nummern" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Hinzu..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "Deluxe" + +#~ msgid "Very long" +#~ msgstr "Sehr lang" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 #, fuzzy -msgid "Starting esd\n" -msgstr "Einstellungen" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "Audio" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 #, fuzzy -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "Sproingies" +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "CD-Eigenschaften" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#~ msgid "Icons and Text" +#~ msgstr "Icons und Text" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#~ msgid "Only Icons" +#~ msgstr "Nur Icons" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Only Text" +#~ msgstr "Nur Text" #, fuzzy -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Testen" +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "Geschwindigkeit, mit der der Bildschirm gelscht wird" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Unten" -#~ msgid "<i>Fast</i>" -#~ msgstr "<i>Schnell</i>" +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "Dialoge" -#~ msgid "<i>High</i>" -#~ msgstr "<i>Hoch</i>" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Links" -#~ msgid "<i>Slow</i>" -#~ msgstr "<i>Langsam</i>" +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Voreingestellter Ort" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Rechts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right aligned" +#~ msgstr "fr Rechtshnder" -#~ msgid "<i>Small</i>" -#~ msgstr "<i>Klein</i>" +#~ msgid "Status Bar" +#~ msgstr "Statusleiste" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Oben" + +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "" +#~ "Pixbuf \"%s\" konnte nicht geladen werden, Hintergrundbild wird " +#~ "deaktiviert." + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting esd\n" +#~ msgstr "Einstellungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping esd\n" +#~ msgstr "Sproingies" + +#, fuzzy +#~ msgid "Themes" +#~ msgstr "Testen" #, fuzzy #~ msgid "Select a theme to install" @@ -2667,10 +2688,6 @@ msgstr "" #~ msgid "AccessX" #~ msgstr "Adressen akzeptieren" -#, fuzzy -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Allgemeine Eigenschaften" - #~ msgid "Default Applications" #~ msgstr "Voreingestellte Anwendungen" @@ -2736,10 +2753,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Voreingestellter Editor in GNOME" #, fuzzy -#~ msgid "Please enter the command line used to start this editor" -#~ msgstr "Bitte geben Sie unten einen Befehl ein." - -#, fuzzy #~ msgid "Please enter the command line used to start this web browser" #~ msgstr "Bitte geben Sie unten einen Befehl ein." @@ -3530,12 +3543,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Style:" #~ msgstr "Stil:" -#~ msgid "Use a picture for the background" -#~ msgstr "Hintergrund fr den Hintergrund verwenden" - -#~ msgid "Set background image." -#~ msgstr "Hintergrundbild festlegen" - #~ msgid "IMAGE-FILE" #~ msgstr "BILD-DATEI" @@ -3570,9 +3577,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Go to standby mode after" #~ msgstr "In den Standby-Modus gehen nach" -#~ msgid "Go to suspend mode after" -#~ msgstr "In den Suspend-Modus gehen nach" - #~ msgid "One screensaver all the time" #~ msgstr "Immer ein Bildschirmschoner" @@ -3624,9 +3628,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Launch control panels in separate windows" #~ msgstr "Kontrollmodule in eigenen Fenstern starten" -#~ msgid "New-control-center" -#~ msgstr "Neues Kontrollzentrum" - #~ msgid "Put control panels in the control center's window" #~ msgstr "Kontrollmodule in das Fenster des Kontrollzentrums setzen" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-02-18 23:12:25+0900\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" @@ -41,6 +41,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr " " #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr " " @@ -51,7 +52,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr " " #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -143,7 +144,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr " " @@ -192,128 +192,143 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr " " - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 #, fuzzy msgid "C_olor" msgstr ":" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 #, fuzzy msgid "_Top Color" msgstr " " -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 #, fuzzy msgid "_Bottom Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Wallpaper" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "C_entered" msgstr " ." # For lack of a better term...? Anaklimakwsh ??? -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr " " -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr " " -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A preview of the background picture." +msgstr " ." + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr " " + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Horizontal gradient" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr " " -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Picture Options:" msgstr " " -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Primary Color" msgstr " " -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Secondary Color" msgstr " " -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr " " -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "The background picture's file name." +msgstr " ." + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" @@ -321,31 +336,40 @@ msgid "" msgstr "" # FIX?? (next 2) -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr " 1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr " 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "radiobutton3" msgstr " 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "radiobutton4" msgstr " 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "radiobutton5" msgstr " 2" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr " " + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -359,6 +383,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -499,7 +528,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -508,7 +537,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -517,7 +546,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -526,150 +555,193 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Preferred Applications" msgstr "' " +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +#, fuzzy +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr " ." + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" +msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 #, fuzzy -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr " GNOME" +msgid "Add..." +msgstr "..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr " GNOME" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" msgstr " " -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr " " -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr ":" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr " " + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Default Help Browser" msgstr " " -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Default Terminal" msgstr " " -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Default Text Editor" msgstr " GNOME" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Default Web Browser" msgstr " " -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Default Window Manager" msgstr " " -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "He_lp Browser" +msgid "Help Browser" msgstr " " -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Start in T_erminal" msgstr " " -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Te_rminal" +msgid "Terminal" msgstr " " -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr " GNOME" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Web _Browser" +msgid "Web Browser" msgstr " " -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "..." +msgid "Window Manager" +msgstr " " -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "" +msgid "_Name:" +msgstr ":" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "_Edit..." -msgstr "..." +msgid "_Properties..." +msgstr " " -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" msgstr " " -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Select a Terminal:" msgstr " " -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Select a Web Browser:" msgstr " " -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Select an Editor:" msgstr " ..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Text Editor" -msgstr " GNOME" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Window Manager" -msgstr " " - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -687,34 +759,16 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr " " -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "CD Properties" -msgstr " " - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr " " - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Legacy Applications" -msgstr "' " - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr " " +msgid "Control Center Menu" +msgstr " " -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +# TODO +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Panel" -msgstr "" +msgid "Sawfish window manager" +msgstr " . " #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -769,7 +823,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr " " #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -790,22 +843,12 @@ msgstr " " msgid "Placement" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Control Center Menu" -msgstr " " - -# TODO -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sawfish window manager" -msgstr " . " - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr " " #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr " " @@ -818,6 +861,35 @@ msgstr " " msgid "Workspaces" msgstr " " +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "CD Properties" +msgstr " " + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr " " + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Legacy Applications" +msgstr "' " + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr " " + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -908,27 +980,27 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "" @@ -1028,6 +1100,11 @@ msgstr "..." msgid "_Description" msgstr "" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_MIME Type" @@ -1145,6 +1222,10 @@ msgstr "" msgid "Choose a file category" msgstr "" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1236,79 +1317,93 @@ msgid "Font" msgstr " " #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr " " +msgid "Set the font for applications" +msgstr "' " #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 #, fuzzy msgid "<Unknown Action>" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr " " -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 #, fuzzy -msgid "_Action" -msgstr "" +msgid "Action" +msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 #, fuzzy -msgid "_Shortcut" +msgid "Shortcut" msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1326,6 +1421,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1337,46 +1437,37 @@ msgstr " " #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "" @@ -1385,118 +1476,121 @@ msgstr "" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr " " -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr " " -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr " " -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr " " -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Keyclick Volume" msgstr " " -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr " " -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" msgstr " " -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Repeat s_peed:" msgstr " :" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Short" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" -msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." msgstr " " -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Blink speed:" msgstr " :" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr " " -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Delay before repeating:" msgstr " " -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr " " - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Volume:" msgstr "" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr " " + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1648,23 +1742,6 @@ msgstr "" "\n" " ." -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1712,95 +1789,89 @@ msgstr "" " \n" "MIME. ." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr " " - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" +msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" +msgid "<i>High</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" +msgid "<i>Low</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" +msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" +msgid "<i>Small</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 @@ -1810,76 +1881,83 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr " " #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr " " -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Buttons" -msgstr " " - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" -msgstr "" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Sensitivity:" msgstr "" @@ -1897,11 +1975,51 @@ msgstr "" msgid "Mouse" msgstr " " -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr " GNOME" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr " " + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr ":" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "" @@ -1926,6 +2044,10 @@ msgstr "" msgid "_Sounds for events" msgstr " " +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr " GNOME" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1954,7 +2076,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr " " @@ -1990,43 +2112,49 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Install new theme" msgstr "" "\n" " ..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Installed Themes" msgstr "" "\n" " ..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" - #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr " " +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr " " #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Go to theme folder" +msgstr " " + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 msgid "_Install" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "" "\n" " ..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "" @@ -2049,305 +2177,116 @@ msgstr " " msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Item 2" msgstr " " -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Item 3" msgstr " " -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Menu Item 1" msgstr " " -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Menu items have _icons" +msgid "Menu items can have _icons" msgstr " " -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr " " -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr " ." -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr " " -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Toolbar and Menu Properties" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr " " -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr " " -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Toolbars have: " msgstr " " -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -msgid "At the center of the screen" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr " ()" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Menu items have icons" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "' " - -# Please use this term consistently for this MDI option... -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -msgid "Seperate windows" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -msgid "Specially by the window manager" -msgstr " . " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Spread out" -msgstr " ()" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr " ()" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Tool Bars" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have a border" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr " " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy msgid "Protocol" @@ -2357,6 +2296,12 @@ msgstr "" msgid "Command" msgstr "" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 #, fuzzy msgid "handler:" @@ -2385,6 +2330,48 @@ msgstr " ( )" msgid "Set" msgstr "" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr " " + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr " " + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "window4" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -2397,15 +2384,15 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Window Maker" msgstr " " +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 #, fuzzy msgid "Initialize session settings" @@ -2579,104 +2566,78 @@ msgstr " " msgid "Window Manager Selector" msgstr " " -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr ":" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr " GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr " " -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr " GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr " ." -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr " " -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr " GNOME" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr " GNOME" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 #, fuzzy msgid "About this application" msgstr "' " #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Overview of the control center" +msgstr "IOR control-center" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr " GNOME" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2685,6 +2646,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 #, fuzzy msgid "Type" @@ -2714,24 +2706,15 @@ msgstr "" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "" - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr " hbox, " -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr " ." -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2741,73 +2724,188 @@ msgstr "" " , \n" "gnome-audio, ." -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 #, fuzzy msgid "File to play" msgstr " " -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr " " -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr " " -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 #, fuzzy -msgid "Starting esd\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr " " -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 #, fuzzy -msgid "Stopping esd\n" -msgstr " " +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr " " -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr " " -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#~ msgid "At the mouse pointer" +#~ msgstr " " -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Default (Spread out - big)" +#~ msgstr " ()" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Buttons" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Dialog buttons have icons" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Dialogs are treated" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Dialogs open" +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Left aligned" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Like any other window" +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu bars are detachable" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Menu bars have a border" +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu items have icons" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Menus can be torn off" +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "' " + +# Please use this term consistently for this MDI option... +#~ msgid "Notebook tabs" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Place dialogs over application window when possible" +#~ msgstr "" +#~ " " + +#~ msgid "Progress bar is on the left" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Progress bar is on the right" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Right aligned" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr " . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread out" +#~ msgstr " ()" + +#~ msgid "Spread out (big)" +#~ msgstr " ()" + +#~ msgid "Status Bar" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Status bar is interactive when possible" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "The same window" +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Tool bar buttons are icons only" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +#~ msgstr "" +#~ " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible" +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting esd\n" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping esd\n" +#~ msgstr " " #, fuzzy #~ msgid "Themes" @@ -2826,13 +2924,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a theme to install" #~ msgstr " " -#~ msgid "window4" -#~ msgstr "window4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr " " - #, fuzzy #~ msgid "Default Applications" #~ msgstr "' " @@ -2920,10 +3011,6 @@ msgstr "" #~ msgstr " GNOME" #, fuzzy -#~ msgid "Please enter the command line used to start this editor" -#~ msgstr " ." - -#, fuzzy #~ msgid "Please enter the command line used to start this web browser" #~ msgstr " ." @@ -3504,10 +3591,6 @@ msgstr "" #~ msgstr " ." #, fuzzy -#~ msgid "Background picture" -#~ msgstr " ." - -#, fuzzy #~ msgid "Scaled (keep aspect ratio)" #~ msgstr " ( )" @@ -3586,9 +3669,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Go to standby mode after" #~ msgstr " " -#~ msgid "Go to suspend mode after" -#~ msgstr " " - #~ msgid "One screensaver all the time" #~ msgstr " " @@ -3928,9 +4008,6 @@ msgstr "" #~ "'%s'\n" #~ "%s" -#~ msgid "Available Themes" -#~ msgstr " " - #~ msgid "" #~ "Auto\n" #~ "Preview" @@ -4074,9 +4151,6 @@ msgstr "" #~ msgid "XID" #~ msgstr "XID" -#~ msgid "IOR of the control-center" -#~ msgstr "IOR control-center" - #~ msgid "IOR" #~ msgstr "IOR" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 9b9f12ad8..d39780c9c 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-centre CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-15\n" "Last-Translator: Robert Brady <rwb197@ecs.soton.ac.uk>\n" "Language-Team: \n" @@ -27,6 +27,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "" @@ -36,7 +37,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -126,7 +127,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Keyboard" msgstr "" @@ -172,145 +172,168 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -msgid "Change the desktop background" -msgstr "" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 #, fuzzy msgid "C_olor" msgstr "Colour" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 #, fuzzy msgid "_Right Color" msgstr "Colour" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 #, fuzzy msgid "_Top Color" msgstr "Colour" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "C_entered" msgstr "Centred" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr "Control Centre" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "Specifies the background colour" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Control Centre" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Primary Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Secondary Color" msgstr "Colour" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Colour" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +msgid "The background picture's file name." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 msgid "radiobutton1" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 msgid "radiobutton2" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 msgid "radiobutton3" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 msgid "radiobutton4" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 msgid "radiobutton5" msgstr "" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +msgid "Change the desktop background" +msgstr "" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -324,6 +347,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -461,7 +489,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -470,7 +498,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -479,7 +507,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -488,165 +516,191 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" +msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom Editor:" +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +msgid "Add..." msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 -msgid "C_ustom Help Browser:" +msgid "C_ustom Editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 -msgid "C_ustom Terminal:" +msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 -msgid "C_ustom Web Browser:" +msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 -msgid "Co_mmand:" +msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 -msgid "Default Help Browser" +msgid "Co_mmand:" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 -msgid "Default Terminal" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Control Centre" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 -msgid "Default Text Editor" +msgid "Default Help Browser" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 -msgid "Default Web Browser" +msgid "Default Terminal" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 -msgid "Default Window Manager" +msgid "Default Text Editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "E_xec Flag:" +msgid "Default Web Browser" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "He_lp Browser" +msgid "Default Window Manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +msgid "Delete" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "" -"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -"magic wand, and do a magic dance for it to work." +msgid "E_xec Flag:" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Start in T_erminal" +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Te_rminal" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Understands _Netscape Remote Control" +msgid "Help Browser" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Web _Browser" +msgid "" +"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " +"magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "_Add..." +msgid "Start in T_erminal" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "_Delete" +msgid "Terminal" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Edit..." +msgid "Text Editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "_Select a Help Browser:" +msgid "This application can open _URIs" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 -msgid "_Select a Terminal:" +msgid "This application can open _multiple files" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "_Select a Web Browser:" +msgid "This application needs to be run in a _shell" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 -msgid "_Select an Editor:" +msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Text Editor" +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Window Manager" +msgid "Web Browser" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Accessibility" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +msgid "Window Manager" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2 -msgid "Accessibility Settings" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +msgid "_Name:" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1 -msgid "Advanced" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "Control Centre" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 +msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2 -msgid "Advanced Settings" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 +msgid "_Select a Terminal:" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 +msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 +msgid "_Select an Editor:" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" +#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +msgid "Accessibility" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2 +msgid "Accessibility Settings" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Global panel properties" +msgid "Control Center Menu" msgstr "Control Centre" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 @@ -702,7 +756,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -722,20 +775,12 @@ msgstr "" msgid "Placement" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Control Centre" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "" @@ -748,6 +793,31 @@ msgstr "" msgid "Workspaces" msgstr "" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Properties" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Control Centre" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Panel" +msgstr "" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -834,25 +904,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "" @@ -940,6 +1010,10 @@ msgstr "" msgid "_Description" msgstr "" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 msgid "_MIME Type" msgstr "" @@ -1047,6 +1121,10 @@ msgstr "" msgid "Choose a file category" msgstr "" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1131,71 +1209,84 @@ msgid "Font" msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" +msgid "Font Preferences" msgstr "Control Centre" +#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 +msgid "Set the font for applications" +msgstr "" + #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +msgid "_Desktop font:" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 msgid "Window Management" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 -msgid "_Action" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +msgid "Action" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 -msgid "_Shortcut" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 +msgid "Shortcut" msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop Shortcuts:" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 @@ -1213,6 +1304,10 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1223,43 +1318,34 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Cursor" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Cursor" +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 @@ -1270,106 +1356,108 @@ msgstr "" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Keyboard Bell" -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +msgid "Keyboard Bell" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Keyboard _repeats when key is held down" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Control Centre" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Keyboard bell _enabled" +msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Keyboard bell _off" +msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Keyclick Volume" +msgid "Keyboard bell _off" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Long" +msgid "Keyclick Volume" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Medium" +msgid "Long" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Repeat Rate" +msgid "Medium" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Repeat s_peed:" +msgid "Repeat Rate" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." +msgid "Repeat s_peed:" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" +msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Short" +msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Slow" +msgid "Short" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" +msgid "Slow" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" +msgid "" +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "_Accessibility..." +msgid "Very Fast" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "_Blink speed:" +msgid "Very Short" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "_Custom keyboard bell:" +msgid "_Accessibility..." msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Delay before repeating:" +msgid "_Blink speed:" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Sound" +msgid "_Delay before repeating:" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Volume:" msgstr "" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 msgid "Select an icon..." @@ -1492,21 +1580,6 @@ msgid "" "We will not be able to save the state" msgstr "" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -msgid "Add..." -msgstr "" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "" - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1545,95 +1618,89 @@ msgid "" "by. These fields are optional." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" +msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" +msgid "<i>High</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" +msgid "<i>Low</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" +msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" +msgid "<i>Small</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 @@ -1643,7 +1710,7 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" +msgid "Buttons" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 @@ -1651,62 +1718,67 @@ msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Double-click Delay" +msgid "Cursors" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Drag and Drop" +msgid "Double-click Delay" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Mouse Orientation" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +msgid "Motion" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." +msgid "Mouse Orientation" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Set the speed of your pointing device." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Control Centre" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Speed" +msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "_Acceleration:" +msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Buttons" +msgid "Speed" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Delay (sec):" +msgid "_Acceleration:" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Left-handed mouse" +msgid "_Delay (sec):" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" +msgid "_Left-handed mouse" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 @@ -1725,11 +1797,49 @@ msgstr "" msgid "Mouse" msgstr "" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Control Centre" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "Control Centre" @@ -1750,6 +1860,10 @@ msgstr "" msgid "_Sounds for events" msgstr "" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1776,7 +1890,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "" @@ -1809,35 +1923,39 @@ msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Install new theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Control Centre" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Installed Themes" +msgid "Install new theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgid "Installed Themes" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Control Centre" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "_Install new theme..." +msgid "_Install" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +msgid "_Install new theme..." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Location of new theme:" msgstr "" @@ -1857,270 +1975,144 @@ msgstr "" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 msgid "Menus" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 +msgid "Open File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 -msgid "Open File" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 -msgid "Toolbar" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 -msgid "Toolbar and Menu Properties" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 -msgid "Toolbars can be _detached and moved around" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Menu" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Toolbars have: " +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 +msgid "Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "At the center of the screen" -msgstr "Centre of the screen" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -msgid "Menu items have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -msgid "Multiple Documents" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -msgid "Seperate windows" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -msgid "Spread out" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" +msgstr "Control Centre" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -msgid "Tool Bars" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 +msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 +msgid "_Menu" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 +msgid "_Toolbars have: " msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +msgid "Protocol" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -msgid "Tool bars are detachable" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +msgid "Command" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -msgid "Tool bars have a border" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -msgid "Tool bars have line separators" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:89 +msgid "handler:" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -msgid "Top" +#. set some commonly used handlers +#: capplets/url-properties/url-properties.c:99 +msgid "Netscape" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:104 +msgid "Netscape (new window)" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:110 +msgid "Help browser" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:115 +msgid "Help browser (new window)" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:127 +msgid "Set" msgstr "" #: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 @@ -2128,43 +2120,39 @@ msgstr "" msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Protocol" -msgstr "" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Control Centre" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Command" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" msgstr "" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:89 -msgid "handler:" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" -#. set some commonly used handlers -#: capplets/url-properties/url-properties.c:99 -msgid "Netscape" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" msgstr "" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:104 -msgid "Netscape (new window)" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" msgstr "" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:110 -msgid "Help browser" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Manager:" msgstr "" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:115 -msgid "Help browser (new window)" -msgstr "" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Control Centre" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:127 -msgid "Set" +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" msgstr "" #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 @@ -2179,14 +2167,14 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Maker" msgstr "" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Initialise session settings" @@ -2330,98 +2318,73 @@ msgstr "" msgid "Window Manager Selector" msgstr "" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Control Centre" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "GNOME Control Centre" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME Control Centre" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Control Centre" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "GNOME Control Centre" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Overview of the control center" +msgstr "IOR of the control-centre" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +msgid "_Contents..." +msgstr "" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 msgid "_File" msgstr "" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2430,6 +2393,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "" @@ -2456,92 +2450,48 @@ msgstr "" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "" - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" "for a set of default sounds." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 msgid "File to play" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 msgid "_Sounds" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 msgid "_Play" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 -msgid "Starting esd\n" -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" - -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "Control Centre" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "Centre of the screen" #, fuzzy #~ msgid "Configure the settings of the screensaver" @@ -2580,9 +2530,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Color 1" #~ msgstr "Colour 1" -#~ msgid "IOR of the control-center" -#~ msgstr "IOR of the control-centre" - #~ msgid "Help with the GNOME control-center." #~ msgstr "Help with the GNOME control-center." @@ -2602,9 +2549,6 @@ msgstr "" #~ msgid "COLOR" #~ msgstr "COLOUR" -#~ msgid "Specifies the background color" -#~ msgstr "Specifies the background colour" - #~ msgid "Specifies end background color for gradient" #~ msgstr "Specifies end background colour for gradient" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.3.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-03 01:51+0200\n" "Last-Translator: Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org>\n" "Language-Team: Spanish\n" @@ -29,6 +29,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Seleccione un archivo AccessX de CDE" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -38,9 +39,8 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Propiedades de Accesibilidad del Teclado" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -#, fuzzy -msgid "<b>Test</b>" -msgstr "<b>Muestra</b>" +msgid "<b>Test</b>" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 msgid "B_eep when modifier is pressed" @@ -131,7 +131,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "_Importar archivo de AccessX de CDE" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Keyboard" msgstr "_Teclado" @@ -177,139 +176,161 @@ msgstr "pixels/seg" msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Propiedades del tapiz" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Configuración del tapiz del escritorio" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 msgid "C_olor" msgstr "C_olor" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "Co_lor Izquierda" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "Colo_r Derecha" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Top Color" msgstr "Color _Superior" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "Color _Inferior" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" msgstr "Tapi_z" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "C_entered" msgstr "C_entrado" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "E_scalado" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "_Estirado" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "Si_n Dibujo" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "Di_bujo" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Obtener y almacenar opciones heredadas" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Preferencias del Fondo" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Preferencias del Fondo" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "Redondear el dibujo con un:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "Emilio" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Degradado horizontal" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Elija un color" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "Opciones de Dibujo:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Previsualizar" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Primary Color" msgstr "Color " -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Secondary Color" msgstr "Color Secundario" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Solid color" msgstr "Color sólido" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +msgid "The background picture's file name." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" msgstr "Degradado vertical" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 msgid "radiobutton1" msgstr "radiobutton1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 msgid "radiobutton2" msgstr "radiobutton2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 msgid "radiobutton3" msgstr "radiobutton3" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 msgid "radiobutton4" msgstr "radiobutton4" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 msgid "radiobutton5" msgstr "radiobutton5" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Propiedades del tapiz" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Configuración del tapiz del escritorio" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -323,6 +344,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Aplicar los cambios y salir" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -460,7 +486,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -469,7 +495,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -478,7 +504,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -487,127 +513,178 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "Seleccione las aplicaciones a emplear de forma predeterminada" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplicaciones prefereridas" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" -msgstr "Ace_pta URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" -msgstr "Acepta _Números de Línea" +msgid "Acce_pts URLs" +msgstr "Ace_pta URLs" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "E_ditor personalizado" +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "_Añadir..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "E_ditor personalizado" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "Navegador de Ay_uda personalizado" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "_Terminal personalizada:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "Navegador de web Personalizado:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Co_mmand:" msgstr "Co_mando:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Propiedades del tipo de letra" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" msgstr "Visualizador de Ayuda Predeterminado" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Terminal" msgstr "Terminal predeterminado" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Text Editor" msgstr "Editor de Texto Predeterminado" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Web Browser" msgstr "Navegador de Web Predeterminado" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" msgstr "Gestor de Ventanas Predeterminado" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Borra_r" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "Bandera de E_jecución:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "He_lp Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Help Browser" msgstr "Nave_gador de Ayuda" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Start in T_erminal" msgstr "Iniciar en una _Terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Te_rminal" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Terminal" msgstr "Te_rminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor de _Texto" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "Entiende el Control Remoto de _Netscape" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Web _Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Web Browser" msgstr "Navegador de We_b" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "_Add..." -msgstr "_Añadir..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Gestor de _Ventanas" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "_Delete" -msgstr "Borra_r" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nombre" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "Propiedades de CD" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "_Seleccione un Navegador de Ayuda:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 msgid "_Select a Terminal:" msgstr "_Seleccione una terminal:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "_Seleccione un Navegador de Web" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 msgid "_Select an Editor:" msgstr "_Seleccione un Editor" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Text Editor" -msgstr "Editor de _Texto" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Window Manager" -msgstr "Gestor de _Ventanas" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" @@ -623,30 +700,13 @@ msgstr "Avanzado" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración Avanzada" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "Propiedades de CD" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Configurar el manipulador de dispositivos de CD" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Aplicaciones Legadas" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "Propiedades del tipo de letra" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Menú del Centro de Control" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Gestor de ventanas Sawfish" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -701,7 +761,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Configurar varias caracterísiticas de las ventanas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" @@ -721,19 +780,12 @@ msgstr "Configurar la ubicación de la ventana" msgid "Placement" msgstr "Localización" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menú del Centro de Control" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Gestor de ventanas Sawfish" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Habilitar los eventos de sonido del gestor de ventanas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Sonido" @@ -746,6 +798,31 @@ msgstr "Configurar los espacios de trabajo" msgid "Workspaces" msgstr "Espacios de Trabajo" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Properties" +msgstr "Propiedades de CD" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Configurar el manipulador de dispositivos de CD" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "Aplicaciones Legadas" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Propiedades del tipo de letra" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Panel" +msgstr "" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -833,25 +910,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "Código Fuente" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" @@ -948,6 +1025,10 @@ msgstr "Elegir..." msgid "_Description" msgstr "Descripción" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_MIME Type" @@ -1064,6 +1145,10 @@ msgstr "Categoría" msgid "Choose a file category" msgstr "Elija una categoría" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1153,57 +1238,71 @@ msgstr "Tipo de letra" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "File Manager Font" -msgstr "Protocolo de transferencia de archivos" +msgid "Font Preferences" +msgstr "Preferencias de sonido" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Propiedades del tipo de letra" +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Acerca de esta aplicación" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Atajos de Escritorio:" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modificadores del acelerador" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "tecla aceleradora" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "Teclee un nuevo acelerador, o presione retroceder para limpiar" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Teclee un nuevo acelerador" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Acción Desconocida>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Gestor de _Ventanas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1211,17 +1310,19 @@ msgstr "" "Imposible encontrar ningún tema de teclado. Esto significa que si " "instalación GTK+ ha sido incompleta." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 -msgid "_Action" -msgstr "_Acción" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Acciones" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 -msgid "_Shortcut" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" msgstr "Ata_jo" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Atajos de Escritorio:" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1240,6 +1341,11 @@ msgstr "" "Para asignar un atajo a una acción, haga clic en la columna de atajo y " "presione la combinación de teclas a la que desee asociarlo." +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Atajos de Escritorio:" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "Asociar atajos de teclado con acciones del panel" @@ -1250,47 +1356,39 @@ msgstr "_Accesibilidad" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Simplemente aplicar la configuración y salir (sólo compatibilidad, llevada a " "cabo por el daemon)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" -msgstr "<i>rápido</i>" +msgid "<i>fast</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" -msgstr "<i>fuerte</i>" +msgid "<i>loud</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" -msgstr "<i>bajo</i>" +msgid "<i>quiet</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "<i>lento</i>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "_Cursor parpadea en los campo de texto" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -1299,110 +1397,115 @@ msgstr "Rápido" msgid "Key_press makes sound" msgstr "_Presionar una tecla provoca un sonido" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Pitido de Teclado" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Propiedades del teclado" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Pitido de teclado apagad_o" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Keyclick Volume" msgstr "Volumen del clic" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "Largo" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Repeat Rate" msgstr "Cadencia de repetición" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Velocidad de repetición:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "Fijar el volumen que el sonido clic hace cuando se presiona una tecla" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Short" msgstr "Corto" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" "El pitido del teclado es el sonido <i>bip</i> que se oye cuando " "el sistema desea llamar su atención. Puede reproducir un archivo de sonido " "personalizado en lugar del ruido bip habitual." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" msgstr "Muy rápido" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" -msgstr "Muy largo" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Corto" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." msgstr "_Accesibilidad" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Blink speed:" msgstr "Velocidad de _parpadeo:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "_Cursor parpadea en los campo de texto" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay before repeating:" msgstr "Retar_do antes de repetir:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Sound" -msgstr "_Sonido" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Volume:" msgstr "_Voz:" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Propiedades del teclado" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1532,23 +1635,6 @@ msgid "" "We will not be able to save the state" msgstr "" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Borra_r" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "_Añadir..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1590,7 +1676,7 @@ msgid "" "by. These fields are optional." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1599,88 +1685,82 @@ msgstr "" "<b>Cursor Desconocido</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Propiedades del ratón" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "<i>Rápido</i>" +msgid "<i>Fast</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "<i>Alto</i>" +msgid "<i>High</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" +msgid "<i>Low</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" +msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" +msgid "<i>Small</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 @@ -1690,72 +1770,80 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "_Botones" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "Cursor" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "_Movimiento" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Orientation" msgstr "Orientación del Ratón" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferencias de sonido" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "Velocidad" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Aceleración:" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Buttons" -msgstr "_Botones" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "Retar_do (seg):" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Left-handed mouse" msgstr "Ratón _Zurdo" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" -msgstr "_Movimiento" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Sensibilidad:" @@ -1772,11 +1860,50 @@ msgstr "_Umbral" msgid "Mouse" msgstr "Ratón" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Configurar los sonidos de GNOME" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Propiedades del ratón" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Preferencias de sonido" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "_Acción" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Preferencias de sonido" @@ -1796,6 +1923,10 @@ msgstr "_General" msgid "_Sounds for events" msgstr "_Sonidos para los Eventos" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "Configurar los sonidos de GNOME" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1822,7 +1953,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Submenu" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Elemento 1" @@ -1857,37 +1988,41 @@ msgstr "Tema Gtk+" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Install new theme" -msgstr "Instalar nuevo tema..." +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Preferencias de sonido" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Installed Themes" +msgid "Install new theme" msgstr "Instalar nuevo tema..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Installed Themes" +msgstr "Instalar nuevo tema..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Propiedades de CD" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "Instalar nuevo tema..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Acción" @@ -1909,295 +2044,108 @@ msgstr "Comportamiento del foco" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 msgid "Menus" msgstr "Menús" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "Open File" msgstr "Abrir Archivo" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "Barra de menú de Muestra" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "Barra de Herramientas de Muestra" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "Guardar Archivo" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de Herramientas" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 -msgid "Toolbar and Menu Properties" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Propiedades de la Barra de Herramientas y del Menú" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "" "La barra de herramientas puede ser _desenclavada y desplazarse libremente" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Toolbars have: " msgstr "Barra de Herramien_tas tiene:" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -msgid "At the center of the screen" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Color _Inferior" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Botón de Muestra" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -msgid "Menu items have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Documentos" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Seperate windows" -msgstr "Ventanas Correspondientes" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "Gestor de ventanas Sawfish" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Spread out" -msgstr "Hoja de cálculo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Tool Bars" -msgstr "Barra de Herramientas" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "" -"La barra de herramientas puede ser _desenclavada y desplazarse libremente" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "Barra de Herramien_tas tiene:" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "Barra de Herramien_tas tiene:" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "Dos" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy msgid "Protocol" @@ -2208,6 +2156,12 @@ msgstr "Nombre del protocolo" msgid "Command" msgstr "Co_mando:" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 msgid "handler:" msgstr "" @@ -2234,6 +2188,49 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferencias de sonido" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Protocolo de transferencia de archivos" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "Gestor de _Ventanas" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Propiedades del tipo de letra" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Ventanas Correspondientes" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -2246,15 +2243,15 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Window Maker" msgstr "Gestor de _Ventanas" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "" @@ -2400,99 +2397,73 @@ msgstr "" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Gestor de _Ventanas" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferencias de sonido" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "_Acción" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "Centro de Control de GNOME: %s" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "Disposición" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "Disposición a utilizar para esta vista de los capplets" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Centro de Control de GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Gestor de las propiedades del escritorio." -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Centro de control Gnome : %s" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "Centro de Control de GNOME: %s" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "Herramienta de configuración del entorno GNOME" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "Acerca de esta aplicación" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +msgid "Overview of the control center" +msgstr "" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "_Acerca de..." -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "Elegir..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "Herramienta de configuración del entorno GNOME" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Utilizar el shell incluso si nautilus se está ejecutando." @@ -2501,6 +2472,37 @@ msgstr "Utilizar el shell incluso si nautilus se está ejecutando." msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No se pudo inicializar Bonobo" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -2527,93 +2529,133 @@ msgstr "Alto de Previsualización" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "No pude cargar la imagen «%s»; desactivando imagen de fondo." - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Previsualizar" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" "for a set of default sounds." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 msgid "File to play" msgstr "Archivo a reproducir" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "_Sonido" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 msgid "_Play" msgstr "_Iniciar" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Seleccione un archivo de sonido" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Test</b>" +#~ msgstr "<b>Muestra</b>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#~ msgid "Accepts Line _Number" +#~ msgstr "Acepta _Números de Línea" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Añadir..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 -msgid "Starting esd\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "Borra_r" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "_Acción" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#~ msgid "<i>fast</i>" +#~ msgstr "<i>rápido</i>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#~ msgid "<i>loud</i>" +#~ msgstr "<i>fuerte</i>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "<i>quiet</i>" +#~ msgstr "<i>bajo</i>" + +#~ msgid "<i>slow</i>" +#~ msgstr "<i>lento</i>" + +#~ msgid "Very long" +#~ msgstr "Muy largo" + +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "_Sonido" + +#~ msgid "<i>Fast</i>" +#~ msgstr "<i>Rápido</i>" + +#~ msgid "<i>High</i>" +#~ msgstr "<i>Alto</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "Propiedades de CD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Color _Inferior" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Buttons" +#~ msgstr "Botón de Muestra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Documentos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "Ventanas Correspondientes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "Gestor de ventanas Sawfish" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread out" +#~ msgstr "Hoja de cálculo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "Barra de Herramientas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "" +#~ "La barra de herramientas puede ser _desenclavada y desplazarse libremente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "Barra de Herramien_tas tiene:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "Barra de Herramien_tas tiene:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Dos" + +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "No pude cargar la imagen «%s»; desactivando imagen de fondo." #, fuzzy #~ msgid "Install theme:" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.99.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-24 01:04+0300\n" "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" @@ -28,6 +28,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vali CDE AccessX fail" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Klaviatuur" @@ -38,8 +39,8 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Klaviatuuri häälestus" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" -msgstr "<i>Proovi</i>" +msgid "<b>Test</b>" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 msgid "B_eep when modifier is pressed" @@ -128,7 +129,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Keyboard" msgstr "_Klaviatuur" @@ -174,113 +174,128 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Taust" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Töölaua tausta häälestus" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 msgid "C_olor" msgstr "_Värv" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "_Vasak värv" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "Pa_rem värv" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Top Color" msgstr "_Ülemine värv" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "_Alumine värv" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" msgstr "_Tapeet" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "C_entered" msgstr "Ekraani _keskel" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "_Suurendatud" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "Ve_nitatud" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "P_ilti ei ole" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "_Pilt" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Tausta häälestus" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "Taustapilt" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Tausta häälestus" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "_Äärista pilt:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horisontaalse üleminekuga" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Vali värv" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "Pildi häälestus:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaade" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Primary Color" msgstr "Põhivärv" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Secondary Color" msgstr "Lisavärv" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Solid color" msgstr "Ühtlase värviga" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "The background picture's file name." +msgstr "Taustapilt" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikaalse üleminekuga" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" @@ -290,31 +305,40 @@ msgstr "" "võid sa siia aknasse\n" "pildifaile tirida." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr "Valikunupp 1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr "Valikunupp 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "radiobutton3" msgstr "Valikunupp 1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "radiobutton4" msgstr "Valikunupp 1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "radiobutton5" msgstr "Valikunupp 1" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Töölaua tausta häälestus" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -328,6 +352,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Rakenda sätted ja lõpeta" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -465,7 +494,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -474,7 +503,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -483,7 +512,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -492,127 +521,176 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "Vali rakendused, mida vaikimisi kasutatakse" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "Eelistatud rakendused" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" -msgstr "Võtab _URLe vastu" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" -msgstr "Võtab _reanumbreid vastu" +msgid "Acce_pts URLs" +msgstr "Võtab _URLe vastu" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "_Oma redaktor:" +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "_Oma redaktor:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "_Oma abiinfo brauser:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "_Oma terminal:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "_Oma veebibrauser:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Käsk:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Kirjatüübi omadused" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" msgstr "Vaikimisi abiinfo brauser" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Terminal" msgstr "Vaikimisi terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Text Editor" msgstr "Vaikimisi tekstiredaktor" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Web Browser" msgstr "Vaikimisi veebibrauser" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" msgstr "Vaikimisi aknahaldur" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "_Parameetrid:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "He_lp Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Muuda..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Help Browser" msgstr "_Abiinfo brauser" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Start in T_erminal" msgstr "Käivita t_erminalis" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Te_rminal" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Terminal" msgstr "Te_rminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "_Tekstiredaktor" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "Saab aru _Netscape Remote Control käskudest" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Web _Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Web Browser" msgstr "Veebi_brauser" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "_Add..." -msgstr "_Lisa..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "_Aknahaldur" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "_Delete" -msgstr "_Kustuta" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nimi:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Muuda..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "CD häälestus" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "_Vali abiinfo brauser:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 msgid "_Select a Terminal:" msgstr "_Vali terminal:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "_Vali veebibrauser:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 msgid "_Select an Editor:" msgstr "_Vali redaktor:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Text Editor" -msgstr "_Tekstiredaktor" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Window Manager" -msgstr "_Aknahaldur" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -629,30 +707,13 @@ msgstr "Edasijõudnutele" msgid "Advanced Settings" msgstr "Põhjalikum häälestus" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "CD häälestus" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Konfigureeri CD seadmete käsitlemist" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Pärandrakendused" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "Tööriista- ja menüüribade häälestus" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Juhtpaneeli menüü" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "Paneel" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Aknahaldur Sawfish" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -707,7 +768,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "Mitmesugust" @@ -727,19 +787,12 @@ msgstr "Konfigureeri akende paigutust" msgid "Placement" msgstr "Paigutus" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Juhtpaneeli menüü" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Aknahaldur Sawfish" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Heli" @@ -752,6 +805,31 @@ msgstr "Konfigureeri töötsoone" msgid "Workspaces" msgstr "Töötsoonid" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Properties" +msgstr "CD häälestus" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Konfigureeri CD seadmete käsitlemist" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "Pärandrakendused" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Tööriista- ja menüüribade häälestus" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Panel" +msgstr "Paneel" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -839,25 +917,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "Lähtekood" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Heli" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Pildid" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Video" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Laiendused" @@ -947,6 +1025,10 @@ msgstr "_Vali..." msgid "_Description" msgstr "K_irjeldus" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Muuda..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 msgid "_MIME Type" msgstr "_MIME tüüp" @@ -1054,6 +1136,10 @@ msgstr "Kategooria" msgid "Choose a file category" msgstr "Vali faili kategooria" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1139,73 +1225,90 @@ msgid "Font" msgstr "Kirjatüüp" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "Failihalduri kirjatüüp" +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "Heli häälestus" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Kirjatüübi omadused" +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Info rakenduse kohta" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Töölaua kiirklahvid:" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "Kiirklahv" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Välja lülitatud" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "Sisesta uus kiirklahv või vajuta Backspace kustutamiseks" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Sisesta uus kiirklahv" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<tundmatu tegevus>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "_Aknahaldur" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 -msgid "_Action" -msgstr "_Tegevus" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Tegevused" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 -msgid "_Shortcut" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" msgstr "_Kiirklahv" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Töölaua kiirklahvid:" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1222,6 +1325,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Töölaua kiirklahvid:" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1232,45 +1340,37 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" -msgstr "<i>kiire</i>" +msgid "<i>fast</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" -msgstr "<i>valju</i>" +msgid "<i>loud</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" -msgstr "<i>vaikne</i>" +msgid "<i>quiet</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "<i>aeglane</i>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "K_ursor vilgub tekstiväljades" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "Kiire" @@ -1279,109 +1379,114 @@ msgstr "Kiire" msgid "Key_press makes sound" msgstr "Klahvi_vajutus teeb häält" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Klaviatuuri kell" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Klaviatuuri häälestus" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "Klaviatuur k_ordab kui klahvi hoitakse all" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "Klaviatuuri kell _lubatud" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Klaviatuuri kell _keelatud" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Keyclick Volume" msgstr "Klahvivajutuse heli tugevus" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "Pikk" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Medium" msgstr "Keskmine" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Repeat Rate" msgstr "Kordamine" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Kordamise k_iirus:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "Määra kursori vilkumise kiirus tekstiväljades." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "Määra klahvivajutuse peale mängitava heli tugevus" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Short" msgstr "Lühike" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Aeglane" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" "Klaviatuuri kell on see <i>piiks</i>, mida sa kuuled, kui " "süsteem üritab sinu tähelepanu saada. Sa võid valida oma helifaili, mida " "mängida või leppida traditsioonilise piiksuva heliga." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" msgstr "Väga kiire" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" -msgstr "Väga pikk" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Lühike" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "_Accessibility..." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Blink speed:" msgstr "Vi_lkumise kiirus:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "K_ursor vilgub tekstiväljades" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "_Oma klaviatuuri kell:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay before repeating:" msgstr "_Viivitus enne kordamist:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Sound" -msgstr "_Heli" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Volume:" msgstr "_Helitugevus:" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Klaviatuuri häälestus" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 msgid "Select an icon..." @@ -1504,21 +1609,6 @@ msgid "" "We will not be able to save the state" msgstr "" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -msgid "Add..." -msgstr "Lisa..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Muuda..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1561,7 +1651,7 @@ msgid "" "by. These fields are optional." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1570,7 +1660,7 @@ msgstr "" "<b>Tundmatu kursor</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1578,7 +1668,7 @@ msgstr "" "<b>Vaikimisi kursor - praegune</b>\n" "X-i vaikimisi kursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1586,7 +1676,7 @@ msgstr "" "<b>Vaikimisi kursor</b>\n" "X-i vaikimisi kursor" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1594,7 +1684,7 @@ msgstr "" "<b>Valge kursor - praegune</b>\n" "Vaikimisi kursor negatiivis" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1602,7 +1692,7 @@ msgstr "" "<b>Valge kursor</b>\n" "Vaikimisi kursor negatiivis" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1610,7 +1700,7 @@ msgstr "" "<b>Suur kursor - praegune</b>\n" "Tavalise kursori suurem versioon" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1618,7 +1708,7 @@ msgstr "" "<b>Suur kursor</b>\n" "Tavalise kursori suurem versioon" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1626,7 +1716,7 @@ msgstr "" "<b>Suur valge kursor - praegune</b>\n" "Valge kursori suurem versioon" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1634,43 +1724,38 @@ msgstr "" "<b>Suur valge kursor</b>\n" "Valge kursori suurem versioon" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Hiire häälestus" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" "<b>Märkus:</b> Häälestuse rakendumiseks pead sa korraks välja ja " "uuesti sisse logima." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "<i>Kiire</i>" +msgid "<i>Fast</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "<i>Kõrge</i>" +msgid "<i>High</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i>Suur</i>" +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" -msgstr "<i>Madal</i>" +msgid "<i>Low</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "<i>Aeglane</i>" +msgid "<i>Slow</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i>Väike</i>" +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "" @@ -1679,32 +1764,38 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "_Kursorid" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "_Nupud" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "Kursori teema" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "_Kursorid" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "Topeltklõpsu viivitus" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" "Vasakukäelise hiire puhul vahetatakse hiire vasak ja parem nupp omavahel." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." @@ -1712,42 +1803,44 @@ msgstr "" "Maksimaalne aeg, mis on topeltklõpsutamisel kahe klõpsu vahel lubatud. " "Kasuta paremal asuvat kasti testimiseks." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "_Liikumine" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Orientation" msgstr "Hiire suund" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Heli häälestus" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "Kiirus" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Acceleration:" msgstr "K_iirendus:" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Buttons" -msgstr "_Nupud" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "_Viivitus (sek):" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Left-handed mouse" msgstr "V_asakukäeline hiir" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" -msgstr "_Liikumine" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Tundlikkus:" @@ -1764,11 +1857,48 @@ msgstr "_Lävi:" msgid "Mouse" msgstr "Hiir" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "GNOME helide häälestus" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Hiire häälestus" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Võrk" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Võrgu häälestus" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "HTTP proksi sätted" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Parool:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "Kasutaja_nimi:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +msgid "_Location:" +msgstr "_Asukoht:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "_Kasuta HTTP proksit" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Heli häälestus" @@ -1788,6 +1918,10 @@ msgstr "_Üldine" msgid "_Sounds for events" msgstr "Sündmuste _helid" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "GNOME helide häälestus" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1814,7 +1948,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Alammenüü" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Valik 1" @@ -1849,37 +1983,42 @@ msgstr "Gtk+ teema" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Install new theme" -msgstr "Installi uus teema..." +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Võrgu häälestus" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Installed Themes" +msgid "Install new theme" msgstr "Installi uus teema..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Installed Themes" +msgstr "Installi uus teema..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "CD häälestus" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "Olemasolevad teemad" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "Installi uus teema..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Asukoht:" @@ -1900,289 +2039,108 @@ msgstr "Käitumine" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" -msgstr "Ikoonid ja tekst" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "Valik 2" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "Valik 3" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "Menüüvalik 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "Menüüvalik 2" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "Menüüvalik 3" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "Menüüvalik 4" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "Menüüvalik 5" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "Menüüelementidel on _ikoonid" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 msgid "Menus" msgstr "Menüüd" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "Uus fail" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "Ainult ikoonid" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "Ainult tekst" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "Open File" msgstr "Ava fail" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "Näidismenüüriba" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "Näidistööriistariba" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "Salvesta fail" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Toolbar" msgstr "Tööriistariba" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 -msgid "Toolbar and Menu Properties" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Tööriista- ja menüüribade häälestus" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "Tööriistaribasid saab _lahti haakida ja ringi liigutada" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "_Menüü" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Toolbars have: " msgstr "_Tööriistaribadel on: " -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -msgid "At the center of the screen" -msgstr "Ekraani keskel" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "_Alumine värv" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Näidisnupp" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "Menüüelementidel on ikoonid" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -msgid "Menu items have icons" -msgstr "Menüüelementidel on ikoonid" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Dokumendid" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -msgid "Seperate windows" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "Aknahaldur Sawfish" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Spread out" -msgstr "Arvutustabel" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "Staatusriba" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -msgid "Tool Bars" -msgstr "Tööriistaread" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "Tööriistaribasid saab lahti haakida" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "Tööriistaribadel on ääris" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "Tööriistaribadel eraldusjooned" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "Kaks" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -2191,6 +2149,12 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Command" msgstr "Käsk" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 msgid "handler:" msgstr "" @@ -2216,6 +2180,49 @@ msgstr "Abiinfo brauser (uus aken)" msgid "Set" msgstr "Säti" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Heli häälestus" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Failihalduri kirjatüüp" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "_Aknahaldur" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Kirjatüübi omadused" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Window Maker" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -2228,14 +2235,14 @@ msgstr "Ice WM" msgid "Scwm" msgstr "Scwm" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Maker" msgstr "Window Maker" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "" @@ -2375,98 +2382,75 @@ msgstr "" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Aknahalduri valik" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "HTTP proksi sätted" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Võrgu häälestus" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Parool:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Kasutaja_nimi:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Asukoht:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "_Kasuta HTTP proksit" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Võrk" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "GNOME juhtpaneel: %s" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "Paigutus" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME juhtpaneel" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 #, fuzzy msgid "Desktop properties manager." msgstr "Võimaldab häälestada mitmesuguseid töökeskkonna parameetreid" -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Gnome juhtpaneel : %s" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "GNOME juhtpaneel: %s" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "GNOME kasutajaliidese häälestusprogramm" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "Info rakenduse kohta" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Overview of the control center" +msgstr "GNOME juhtpaneel" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "_Info..." -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "_Vali..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "_Abi" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "GNOME kasutajaliidese häälestusprogramm" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2475,6 +2459,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "Tüüp" @@ -2501,24 +2516,15 @@ msgstr "Eelvaate kõrgus" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "" - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaade" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Selle sündmuse helifaili ei ole." -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2528,68 +2534,138 @@ msgstr "" "Te peaksite installeerima gnome-audio paketi,\n" "mis sisaldab valiku helisid." -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Sündmus" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 msgid "File to play" msgstr "Mängitav helifail" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 msgid "_Sounds" msgstr "_Helid" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 msgid "_Play" msgstr "_Mängi" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Vali helifail" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#~ msgid "<b>Test</b>" +#~ msgstr "<i>Proovi</i>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#~ msgid "Accepts Line _Number" +#~ msgstr "Võtab _reanumbreid vastu" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Lisa..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 -msgid "Starting esd\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Kustuta" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "_Tegevus" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#~ msgid "<i>fast</i>" +#~ msgstr "<i>kiire</i>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#~ msgid "<i>loud</i>" +#~ msgstr "<i>valju</i>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "<i>quiet</i>" +#~ msgstr "<i>vaikne</i>" + +#~ msgid "<i>slow</i>" +#~ msgstr "<i>aeglane</i>" + +#~ msgid "Very long" +#~ msgstr "Väga pikk" + +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "_Heli" + +#~ msgid "<i>Fast</i>" +#~ msgstr "<i>Kiire</i>" + +#~ msgid "<i>High</i>" +#~ msgstr "<i>Kõrge</i>" + +#~ msgid "<i>Large</i>" +#~ msgstr "<i>Suur</i>" + +#~ msgid "<i>Low</i>" +#~ msgstr "<i>Madal</i>" + +#~ msgid "<i>Slow</i>" +#~ msgstr "<i>Aeglane</i>" + +#~ msgid "<i>Small</i>" +#~ msgstr "<i>Väike</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "CD häälestus" + +#~ msgid "Icons and Text" +#~ msgstr "Ikoonid ja tekst" + +#~ msgid "Only Icons" +#~ msgstr "Ainult ikoonid" + +#~ msgid "Only Text" +#~ msgstr "Ainult tekst" + +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "Ekraani keskel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "_Alumine värv" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Buttons" +#~ msgstr "Näidisnupp" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog buttons have icons" +#~ msgstr "Menüüelementidel on ikoonid" + +#~ msgid "Menu items have icons" +#~ msgstr "Menüüelementidel on ikoonid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Dokumendid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "Aknahaldur Sawfish" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread out" +#~ msgstr "Arvutustabel" + +#~ msgid "Status Bar" +#~ msgstr "Staatusriba" + +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "Tööriistaread" + +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "Tööriistaribasid saab lahti haakida" + +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "Tööriistaribadel on ääris" + +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "Tööriistaribadel eraldusjooned" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Kaks" #, fuzzy #~ msgid "Themes" @@ -2607,9 +2683,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a theme to install" #~ msgstr "Vali installitav teema" -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Tausta häälestus" - #~ msgid "Default Applications" #~ msgstr "Vaikerakendused" @@ -2640,9 +2713,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Background colors" #~ msgstr "Taustavärvid" -#~ msgid "Background picture" -#~ msgstr "Taustapilt" - #~ msgid "Image:" #~ msgstr "Pilt:" @@ -2661,9 +2731,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Auto Preview" #~ msgstr "Automaatne eelvaade" -#~ msgid "Available Themes" -#~ msgstr "Olemasolevad teemad" - #~ msgid "" #~ "No help is available/installed. Please make sure you\n" #~ "have the GNOME User's Guide installed on your system." @@ -2673,7 +2740,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Sulge" - -#, fuzzy -#~ msgid "New-control-center" -#~ msgstr "GNOME juhtpaneel" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-30 09:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-31 18:09+0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -76,8 +76,12 @@ msgid "Enable _Toggle Keys" msgstr "Käytä _vipunäppäimiä" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10 -msgid "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time." -msgstr "Sivuuta kaikki peräkkäiset saman näppäimen painallukset, jotka tapahtuvat säädettävän ajan kuluessa." +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." +msgstr "" +"Sivuuta kaikki peräkkäiset saman näppäimen painallukset, jotka tapahtuvat " +"säädettävän ajan kuluessa." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11 msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)" @@ -88,12 +92,18 @@ msgid "Ma_ximum pointer speed :" msgstr "S_uurin osoittimen nopeus:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13 -msgid "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time." +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." msgstr "Hyväksy vain määritellyn ajan pohjassa olleet näppäinten painallukset" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14 -msgid "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence." -msgstr "Jäljittele monen näppäimen painamista samaan aikaan näppäilemällä muunnosnäppäimiä peräkkäin." +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." +msgstr "" +"Jäljittele monen näppäimen painamista samaan aikaan näppäilemällä " +"muunnosnäppäimiä peräkkäin." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15 msgid "Start mo_ving this long after keypress :" @@ -109,7 +119,9 @@ msgstr "Tee numeronäppäimistöstä hiiren ohjauspainikkeet." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18 msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" -msgstr "_Piippaa, kun näppäimistön esteettömyysominaisuudet otetaan tai poistetaan käytöstä" +msgstr "" +"_Piippaa, kun näppäimistön esteettömyysominaisuudet otetaan tai poistetaan " +"käytöstä" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19 msgid "_Disable if unused for " @@ -136,9 +148,11 @@ msgid "_Only accept keypress after :" msgstr "Hyväksy näppäimen painallus vasta kun on kulunut:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:25 -msgid "_Turn off Sticky Keys when\n" +msgid "" +"_Turn off Sticky Keys when\n" "two keys pressed simultaneously" -msgstr "Poista tarttuvat näppäimet käytöstä\n" +msgstr "" +"Poista tarttuvat näppäimet käytöstä\n" "kun kahta näppäintä painetaan samalla" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:27 @@ -281,7 +295,8 @@ msgstr "Taustan kuvatiedoston nimi." #: capplets/background/background-properties.glade.h:14 msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." -msgstr "Aseta taustakuva pudottamalla kuvatiedosto tai napsauta selataksesi niitä." +msgstr "" +"Aseta taustakuva pudottamalla kuvatiedosto tai napsauta selataksesi niitä." #: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" @@ -326,13 +341,20 @@ msgid "Change the desktop background" msgstr "Muuta työpöydän taustaa" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" -"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager." -msgstr "Ei voinut käynnistää asetushallintaa \"gnome2-settings-daemon\".\n" -"Kun se ei ole käynnissä, jotkin asetukset eivät välttämättä tule voimaan. Tämä voi merkitä ongelmaa Bonobossa, tai että jokin muu kuin Gnomen (esim. KDE:n) asetushallinta voi olla käynnissä ja häiritä Gnomen asetushallinnan toimintaa." +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " +"settings manager." +msgstr "" +"Ei voinut käynnistää asetushallintaa \"gnome2-settings-daemon\".\n" +"Kun se ei ole käynnissä, jotkin asetukset eivät välttämättä tule voimaan. " +"Tämä voi merkitä ongelmaa Bonobossa, tai että jokin muu kuin Gnomen (esim. " +"KDE:n) asetushallinta voi olla käynnissä ja häiritä Gnomen asetushallinnan " +"toimintaa." -#: capplets/common/capplet-util.c:239 -#: capplets/common/capplet-util.c:241 +#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Ota asetukset käyttöön ja lopeta" @@ -432,15 +454,19 @@ msgid "Change set" msgstr "Muutosjoukko" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 -msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "GConf-muutosjoukko, joka sisältää datan, joka lähtee asetukset toteutettaessa gconf-asiakkaalle" +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgstr "" +"GConf-muutosjoukko, joka sisältää datan, joka lähtee asetukset " +"toteutettaessa gconf-asiakkaalle" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Säätimeenmuunnoksen paluukutsu" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "Funktio, joka saa kutsun, kun data muuntuu GConfista säätimeen" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 @@ -448,7 +474,8 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Säätimestämuunnoksen paluukutsu" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "Funktio, joka saa kutsun, kun data muuntuu säätimestä GConfiin" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 @@ -473,18 +500,22 @@ msgstr "Ominaisuusmuokkaimen datan vapauttamisen paluukutsu" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:227 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" -msgstr "Funktio, joka saa kutsun kun ominaisuusmuokkainolion dataa ollaan vapauttamassa" +msgstr "" +"Funktio, joka saa kutsun kun ominaisuusmuokkainolion dataa ollaan " +"vapauttamassa" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" "\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." msgstr "" "Ei löytänyt tiedostoa \"%s\".\n" "\n" -"Varmista, että se on olemassa ja yritä uudelleen tai valitse toinen taustakuva." +"Varmista, että se on olemassa ja yritä uudelleen tai valitse toinen " +"taustakuva." #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format @@ -598,8 +629,12 @@ msgid "Help Browser" msgstr "Ohjeselain" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the magic wand, and do a magic dance for it to work." -msgstr "Valitse haluamasi ikkunointiohjelma. Lisäksi täytyy napsauttaa toteuta-painiketta, heiluttaa taikasauvaa ja tanssia sadetanssi, jotta se toimisi." +msgid "" +"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " +"magic wand, and do a magic dance for it to work." +msgstr "" +"Valitse haluamasi ikkunointiohjelma. Lisäksi täytyy napsauttaa toteuta-" +"painiketta, heiluttaa taikasauvaa ja tanssia sadetanssi, jotta se toimisi." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Start in T_erminal" @@ -890,17 +925,17 @@ msgid "Source Code" msgstr "Lähdekoodi" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Ääni" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Kuvat" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -1090,8 +1125,12 @@ msgid "None" msgstr "Ei mikään" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695 -msgid "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank to have one generated for you." -msgstr "Virheellinen MIME-tyyppi. Syötä kelvollinen MIME-tyyppi, tai jätä kenttä tyhjäksi, niin sellainen syntyy." +msgid "" +"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " +"to have one generated for you." +msgstr "" +"Virheellinen MIME-tyyppi. Syötä kelvollinen MIME-tyyppi, tai jätä kenttä " +"tyhjäksi, niin sellainen syntyy." #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699 msgid "There already exists a MIME type of that name." @@ -1105,7 +1144,7 @@ msgstr "Luokka" msgid "Choose a file category" msgstr "Valitse tiedostoluokka" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:728 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 msgid "Misc" msgstr "Sekalaista" @@ -1147,8 +1186,12 @@ msgid "Please enter a protocol name." msgstr "Kirjoita protokollan nimi." #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509 -msgid "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or punctuation." -msgstr "Virheellinen protokollan nimi. Anna protokollan nimi ilman välilyöntejä tai -merkkejä." +msgid "" +"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " +"punctuation." +msgstr "" +"Virheellinen protokollan nimi. Anna protokollan nimi ilman välilyöntejä tai -" +"merkkejä." #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 msgid "There is already a protocol by that name." @@ -1222,7 +1265,7 @@ msgstr "Pikanäppäin" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:525 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Pois käytöstä" @@ -1253,8 +1296,12 @@ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Virhe asettaessa uutta pikanäppäintä asetustietokantaan: %s\n" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 -msgid "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has been incompletely installed." -msgstr "Ei löytänyt näppäimistöteemoja. Tämä merkitsee, että GTK+ on asennettu puutteellisesti." +msgid "" +"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " +"been incompletely installed." +msgstr "" +"Ei löytänyt näppäimistöteemoja. Tämä merkitsee, että GTK+ on asennettu " +"puutteellisesti." #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 msgid "Action" @@ -1278,8 +1325,12 @@ msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:" msgstr "Ohjelmien näppäimistö_navigointityyli:" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 -msgid "To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press the key combination you want to associate with it." -msgstr "Liittääksesi pikanäppäimen toimintoon napsauta kohtaa pikanäppäinsarakkeessa ja näppäile haluamasi näppäinyhdistelmä." +msgid "" +"To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press " +"the key combination you want to associate with it." +msgstr "" +"Liittääksesi pikanäppäimen toimintoon napsauta kohtaa pikanäppäinsarakkeessa " +"ja näppäile haluamasi näppäinyhdistelmä." #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Desktop shortcuts:" @@ -1297,8 +1348,11 @@ msgstr "_Esteettömyys" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "Pelkästään ota muutokset käyttöön ja lopeta (vain yhteensopivuuden vuoksi; nyt tämän tekee daemon)" +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" +"Pelkästään ota muutokset käyttöön ja lopeta (vain yhteensopivuuden vuoksi; " +"nyt tämän tekee daemon)" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 msgid "<i>fast</i>" @@ -1389,8 +1443,12 @@ msgid "Slow" msgstr "Hidas" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to get your attention." -msgstr "Näppäinääni on <i>piippaus</i>, joka kuuluu kun järjestelmä vaatii huomiotasi." +msgid "" +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." +msgstr "" +"Näppäinääni on <i>piippaus</i>, joka kuuluu kun järjestelmä vaatii " +"huomiotasi." #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "Very Fast" @@ -1401,8 +1459,13 @@ msgid "Very Short" msgstr "Hyvin lyhyt" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the right." -msgstr "Voit muuttaa näppäimistön esteettömyysominaisuuksia avaamalla esteettömyysasetukset-ikkunan tai napsauttamalla oikealla olevaa painiketta." +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." +msgstr "" +"Voit muuttaa näppäimistön esteettömyysominaisuuksia avaamalla " +"esteettömyysasetukset-ikkunan tai napsauttamalla oikealla olevaa painiketta." #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "_Accessibility..." @@ -1472,8 +1535,7 @@ msgstr "Esimerkki: emacs %f" msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 -#: capplets/mime-type/edit-window.c:390 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 #: capplets/mime-type/edit-window.c:405 msgid "Select a file..." msgstr "Valitse tiedosto..." @@ -1501,9 +1563,11 @@ msgid "You must enter a mime-type" msgstr "Mime-tyyppi täytyy antaa" #: capplets/mime-type/mime-data.c:498 -msgid "You must add either a regular-expression or\n" +msgid "" +"You must add either a regular-expression or\n" "a file-name extension" -msgstr "Joko säännöllinen lauseke tai tiedostopääte\n" +msgstr "" +"Joko säännöllinen lauseke tai tiedostopääte\n" "täytyy antaa" #: capplets/mime-type/mime-data.c:502 @@ -1524,8 +1588,7 @@ msgstr "" msgid "This mime-type already exists" msgstr "Tämä mime-tyyppi on jo olemassa" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 -#: capplets/mime-type/mime-info.c:427 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427 msgid "" "We are unable to create the directory\n" "~/.gnome/mime-info\n" @@ -1536,8 +1599,7 @@ msgstr "" "\n" "Nykyistä tilaa ei voi tallentaa." -#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 -#: capplets/mime-type/mime-info.c:433 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433 msgid "" "We are unable to access the directory\n" "~/.gnome/mime-info\n" @@ -1586,15 +1648,19 @@ msgid "Add Mime Type" msgstr "Lisää MIME-tyyppi" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26 -msgid "Add a new Mime Type\n" +msgid "" +"Add a new Mime Type\n" "For example: image/tiff; text/x-scheme" -msgstr "Lisää uusi MIME-tyyppi\n" +msgstr "" +"Lisää uusi MIME-tyyppi\n" "Esimerkiksi: image/tiff, text/x-scheme" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43 -msgid "Type in the extensions for this mime-type.\n" +msgid "" +"Type in the extensions for this mime-type.\n" "For example: .html, .htm" -msgstr "Anna tämän Mime-tyyppisten tiedostojen päätteet.\n" +msgstr "" +"Anna tämän Mime-tyyppisten tiedostojen päätteet.\n" "Esimerkiksi: .html, .htm" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 @@ -1606,69 +1672,93 @@ msgid "Regular Expressions" msgstr "Säännölliset lausekkeet" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59 -msgid "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" +msgid "" +"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" "by. These fields are optional." -msgstr "Voit halutessasi antaa kaksi säännöllistä lauseketta, joilla MIME-tyyppi\n" +msgstr "" +"Voit halutessasi antaa kaksi säännöllistä lauseketta, joilla MIME-tyyppi\n" "tunnistuu." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format -msgid "<b>Unknown Cursor</b>\n" +msgid "" +"<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" -msgstr "<b>Tuntematon osoitin</b>\n" +msgstr "" +"<b>Tuntematon osoitin</b>\n" "%s" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 -msgid "<b>Default Cursor - Current</b>\n" +msgid "" +"<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" -msgstr "<b>Oletusosoitin - nykyinen</b>\n" +msgstr "" +"<b>Oletusosoitin - nykyinen</b>\n" "X:n mukana tuleva oletusosoitin" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 -msgid "<b>Default Cursor</b>\n" +msgid "" +"<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" -msgstr "<b>Oletusosoitin</b>\n" +msgstr "" +"<b>Oletusosoitin</b>\n" "X:n mukana tuleva oletusosoitin" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 -msgid "<b>White Cursor - Current</b>\n" +msgid "" +"<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" -msgstr "<b>Valkoinen osoitin - nykyinen</b>\n" +msgstr "" +"<b>Valkoinen osoitin - nykyinen</b>\n" "Oletusosoitin käänteisin värein" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 -msgid "<b>White Cursor</b>\n" +msgid "" +"<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" -msgstr "<b>Valkoinen osoitin</b>\n" +msgstr "" +"<b>Valkoinen osoitin</b>\n" "Oletusosoitin käänteisin värein" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 -msgid "<b>Large Cursor - Current</b>\n" +msgid "" +"<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" -msgstr "<b>Suuri osoitin - nykyinen</b>\n" +msgstr "" +"<b>Suuri osoitin - nykyinen</b>\n" "Suuri versio tavallisesta osoittimesta" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 -msgid "<b>Large Cursor</b>\n" +msgid "" +"<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" -msgstr "<b>Suuri osoitin</b>\n" +msgstr "" +"<b>Suuri osoitin</b>\n" "Suuri versio tavallisesta osoittimesta" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 -msgid "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" +msgid "" +"<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" -msgstr "<b>Suuri valkoinen osoitin - nykyinen</b>\n" +msgstr "" +"<b>Suuri valkoinen osoitin - nykyinen</b>\n" "Suuri versio valkoisesta osoittimesta" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 -msgid "<b>Large White Cursor</b>\n" +msgid "" +"<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" -msgstr "<b>Suuri valkoinen osoitin</b>\n" +msgstr "" +"<b>Suuri valkoinen osoitin</b>\n" "Suuri versio valkoisesta osoittimesta" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 -msgid "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to take effect." -msgstr "<b>Huomautus:</b> Tämä asetus tulee voimaan vasta kun kirjaudut seuraavan kerran sisään." +msgid "" +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." +msgstr "" +"<b>Huomautus:</b> Tämä asetus tulee voimaan vasta kun kirjaudut seuraavan " +"kerran sisään." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 msgid "<i>Fast</i>" @@ -1695,8 +1785,12 @@ msgid "<i>Small</i>" msgstr "<i>Pieni</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been pressed and released." -msgstr "Piirtää pikaisesti merkin kohdistimen ympärille, kun control-näppäin painetaan ja päästetään ylös." +msgid "" +"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been " +"pressed and released." +msgstr "" +"Piirtää pikaisesti merkin kohdistimen ympärille, kun control-näppäin " +"painetaan ja päästetään ylös." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 msgid "Buttons" @@ -1719,7 +1813,8 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "Veto ja pudotus" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." +msgid "" +"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "Vasenkätinen hiiritila vaihtaa hiiren vasemman ja oikean painikkeen." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 @@ -1727,8 +1822,12 @@ msgid "Locate Pointer" msgstr "Paikanna kohdistin" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 -msgid "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on the right to test." -msgstr "Suurin aika kaksoisnapsautuksen napsautusten välillä. Kokeile toimintaa oikealla olevalla laatikolla." +msgid "" +"Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " +"the right to test." +msgstr "" +"Suurin aika kaksoisnapsautuksen napsautusten välillä. Kokeile toimintaa " +"oikealla olevalla laatikolla." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "Motion" @@ -1744,7 +1843,9 @@ msgstr "Hiiriasetukset" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." -msgstr "Asettaa etäisyyden, jonka verran kohdistinta pitää liikuttaa vetämisen aloittamiseksi." +msgstr "" +"Asettaa etäisyyden, jonka verran kohdistinta pitää liikuttaa vetämisen " +"aloittamiseksi." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." @@ -2101,73 +2202,7 @@ msgstr "Aseta" msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "Aseta URL:ien näyttämiseen käytettävät ohjelmat" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:133 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 -msgid "Initialize session settings" -msgstr "Alusta istunnon asetukset" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:232 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 -#, c-format -msgid "Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" -msgstr "%s käynnistyy\n" -"(%d sekuntia jäljellä ennen aikarajaa)" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:393 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 -msgid " (Not found)" -msgstr " (Ei löytynyt)" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:416 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 -msgid "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "wm-properties-capplet: Ei voinut käynnistää ikkunointiohjelmaa.\n" -"\tToinen ikkunointiohjelma on jo käynnissä eikä sitä voinut sulkea.\n" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:420 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 -#, c-format -msgid "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "wm-properties-capplet: Ei voinut käynnistää ikkunointiohjelmaa \"%s\".\n" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:469 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Edellinen ikkunointiohjelma ei sulkeutunut.\n" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:502 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 -#, c-format -msgid "Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "Ei voinut käynnistää ohjelmaa \"%s\".\n" -"Palaa edelliseen ikkunointiohjelmaan \"%s\".\n" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:533 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Ei voinut käynnistää varaikkunointiohjelmaa, joten\n" -"ikkunointiohjelma täytyy käynnistää käsin.\n" -"Voit tehdä tämän valitsemalla päävalikosta \"Suorita...\".\n" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:558 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:797 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 msgid "Window Preferences" msgstr "Ikkuna-asetukset" @@ -2220,6 +2255,19 @@ msgstr "Window Maker" msgid "twm" msgstr "twm" +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 +msgid "Initialize session settings" +msgstr "Alusta istunnon asetukset" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 +#, c-format +msgid "" +"Starting %s\n" +"(%d seconds left before operation times out)" +msgstr "" +"%s käynnistyy\n" +"(%d sekuntia jäljellä ennen aikarajaa)" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 #, c-format msgid "%s (Current)" @@ -2230,6 +2278,58 @@ msgstr "%s (Nykyinen)" msgid "Run Configuration Tool for %s" msgstr "Käynnistä ikkunointiohjelman %s asetusohjelma" +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 +msgid " (Not found)" +msgstr " (Ei löytynyt)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: Ei voinut käynnistää ikkunointiohjelmaa.\n" +"\tToinen ikkunointiohjelma on jo käynnissä eikä sitä voinut sulkea.\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 +#, c-format +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\t'%s' didn't start\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: Ei voinut käynnistää ikkunointiohjelmaa \"%s\".\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 +msgid "Previous window manager did not die\n" +msgstr "Edellinen ikkunointiohjelma ei sulkeutunut.\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "" +"Could not start '%s'.\n" +"Falling back to previous window manager '%s'\n" +msgstr "" +"Ei voinut käynnistää ohjelmaa \"%s\".\n" +"Palaa edelliseen ikkunointiohjelmaan \"%s\".\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 +msgid "" +"Could not start fallback window manager.\n" +"Please run a window manager manually. You can\n" +"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +"foot menu\n" +msgstr "" +"Ei voinut käynnistää varaikkunointiohjelmaa, joten\n" +"ikkunointiohjelma täytyy käynnistää käsin.\n" +"Voit tehdä tämän valitsemalla päävalikosta \"Suorita...\".\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070 +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" @@ -2340,8 +2440,7 @@ msgstr "Tämän näkymän näyttämä hallintasovelmien hakemisto" msgid "translator_credits" msgstr "Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/" -#: control-center/capplet-dir-view.c:344 -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOMEn hallintakeskus" @@ -2392,9 +2491,11 @@ msgstr "Ei voinut alustaa Bonoboa" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 #, c-format -msgid "Cannot create the directory \"%s\".\n" +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" "This is needed to allow changing cursors." -msgstr "Ei voi luoda hakemistoa \"%s\".\n" +msgstr "" +"Ei voi luoda hakemistoa \"%s\".\n" "Tätä tarvittaisiin osoittimien vaihtamiseksi." #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 @@ -2431,8 +2532,12 @@ msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: libbackground/applier.c:240 -msgid "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview" -msgstr "bg_applierin tyyppi: BG_APPLIER_ROOT juuri-ikkunalle ja BG_APPLIER_PREVIEW esikatselulle" +msgid "" +"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " +"for preview" +msgstr "" +"bg_applierin tyyppi: BG_APPLIER_ROOT juuri-ikkunalle ja BG_APPLIER_PREVIEW " +"esikatselulle" #: libbackground/applier.c:247 msgid "Preview Width" @@ -2452,7 +2557,8 @@ msgstr "Korkeus jos käyttöönotin on esikatselin: oletus 48" #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -msgstr "Ei löytänyt vaakalaatikkoa (hboxia): käyttää tavallista tiedostovalitsinta" +msgstr "" +"Ei löytänyt vaakalaatikkoa (hboxia): käyttää tavallista tiedostovalitsinta" #: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." @@ -2487,4 +2593,3 @@ msgstr "_Soita" #: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Valitse äänitiedosto" - @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.99.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-25 09:37+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n" "Language-Team: Gnome French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -32,6 +32,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Sélectionnez le fichier CDE AccessX" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Clavier" @@ -41,8 +42,8 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Paramètres d'accessibilité au clavier" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" -msgstr "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 msgid "B_eep when modifier is pressed" @@ -139,7 +140,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "_Importer le fichier CDE AccessX" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Keyboard" msgstr "_Clavier" @@ -186,113 +186,126 @@ msgstr "pixels/sec" msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Arrière-plan" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Configuration des propriétés de l'arrière-plan" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 msgid "C_olor" msgstr "C_ouleurs" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "Couleur de _gauche" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "Couleur de _droite" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Top Color" msgstr "Couleur du _haut" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "Couleur du _bas" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" msgstr "_Papier peint" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "C_entered" msgstr "_Centré" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "_Redimensionné" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "_Étiré" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "_Aucune image" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "_Image" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Recupérer et enregistrer une configuration antérieure" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Préférences de l'arrière-plan" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Préférences de l'arrière-plan" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "_Entourer l'image avec :" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "Addresse électronique" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Dégradé horizontal" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Choisissez une couleur" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "Options de l'image :" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Prévisualisation" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Primary Color" msgstr "Couleur primaire" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Secondary Color" msgstr "Couleur secondaire" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Solid color" msgstr "Couleur unie" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +msgid "The background picture's file name." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" msgstr "Dégradé vertical" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" @@ -302,26 +315,35 @@ msgstr "" "d'images sur la fenetre pour définir\n" "l'image d'arrière-plan." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 msgid "radiobutton1" msgstr "radiobutton1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 msgid "radiobutton2" msgstr "radiobutton2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 msgid "radiobutton3" msgstr "radiobutton3" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 msgid "radiobutton4" msgstr "radiobutton4" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 msgid "radiobutton5" msgstr "radiobutton5" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Arrière-plan" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Configuration des propriétés de l'arrière-plan" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 #, fuzzy msgid "" @@ -342,6 +364,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Appliquer et quitter" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -489,7 +516,7 @@ msgstr "" "Fonction de rappel devant être émise lorsque les données de l'objet " "d'éditeur de paramètres doivent être libérées" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -502,7 +529,7 @@ msgstr "" "Svp, veuillez vous assurer que le fichier existe et réessayez de nouveau ou " "alors choisisser une autre image d'arrière-plan." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -515,7 +542,7 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez selectionner une autre image." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "Veuillez sélectionner une image." @@ -524,67 +551,99 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "Choisisser les applications devant être utilisées par défaut" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "Applications préférées" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" -msgstr "Accepte les _URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" -msgstr "Accepte les _numéros de lignes" +msgid "Acce_pts URLs" +msgstr "Accepte les _URLs" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "Éditeur personnalisé :" +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "Éditeur personnalisé :" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "Navigateur Web _personnalisé :" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Terminal _personnalisé :" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "Navigateur Web _personnalisé :" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Co_mmand:" msgstr "Co_mmande :" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Paramètre de la police" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" msgstr "Navigateur d'aide par défaut" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Terminal" msgstr "Terminal par défaut" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Text Editor" msgstr "Éditeur de texte par défaut" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Web Browser" msgstr "Navigateur Web par défaut" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" msgstr "Gestionnaire de fenêtres par défaut" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "E_xec Flag:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "He_lp Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Éditer..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Help Browser" msgstr "Navigateur d'_aide" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." @@ -592,61 +651,78 @@ msgstr "" "Selectionner le gestionnaire de fenêtres que vous désirer. Vous devrez " "cliquez Appliquez pour le mettre en marche." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Start in T_erminal" msgstr "Exécuter dans un _terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Te_rminal" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Terminal" msgstr "Te_rminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Éditeur de _texte" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "Répond au contrôle à distance de Netscape" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Web _Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Web Browser" msgstr "Navigateur _Web" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "_Add..." -msgstr "_Ajouter..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "_Gestionnaire de fenêtres" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "_Delete" -msgstr "_Supprimer" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nom :" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Éditer..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "Propriétés du CD" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "_Sélectionnez un navigateur d'aide :" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 msgid "_Select a Terminal:" msgstr "_Sélectionnez un terminal :" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "_Sélectionnez un navigateur Web :" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 msgid "_Select an Editor:" msgstr "_Sélectionnez un éditeur :" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Text Editor" -msgstr "Éditeur de _texte" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Window Manager" -msgstr "_Gestionnaire de fenêtres" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilité" @@ -662,29 +738,13 @@ msgstr "Avancée" msgid "Advanced Settings" msgstr "Réglages avancés" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "Propriétés du CD" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Configurer la gestion des périphériques de disques compactes" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Applications antérieures ou non-conforme à GNOME" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Paramètres des applications antérieures à GNOME" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Global panel properties" -msgstr "Propriétés globales du tableau de bord" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Menu du centre de contrôle" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "Tableau de bord" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Gestionnaire de fenêtres Sawfish" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -739,7 +799,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Configurer diverses caractéristiques des fenêtres" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -759,19 +818,12 @@ msgstr "Configurer le placement des fenêtres" msgid "Placement" msgstr "Placement" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu du centre de contrôle" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Gestionnaire de fenêtres Sawfish" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Activer les événements sonores pour le gestionnaire de fenêtres" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Son" @@ -784,6 +836,30 @@ msgstr "Configurer les bureaux" msgid "Workspaces" msgstr "Bureaux" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Properties" +msgstr "Propriétés du CD" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Configurer la gestion des périphériques de disques compactes" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "Applications antérieures ou non-conforme à GNOME" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "Paramètres des applications antérieures à GNOME" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Global panel properties" +msgstr "Propriétés globales du tableau de bord" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Panel" +msgstr "Tableau de bord" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -870,25 +946,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "Code source" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Images" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Description" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" @@ -978,6 +1054,10 @@ msgstr "_Choisir..." msgid "_Description" msgstr "_Description" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Éditer..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 msgid "_MIME Type" msgstr "Type _MIME" @@ -1087,6 +1167,11 @@ msgstr "Catégorie" msgid "Choose a file category" msgstr "Choisisser une catégorie de fichier" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "_Divers" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1174,59 +1259,73 @@ msgstr "Police" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "File Manager Font" -msgstr "Protocole de transfert de fichier FTP" +msgid "Font Preferences" +msgstr "Préférences du son" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Paramètre de la police" +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Règle le comportement des applications GNOME" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Raccourcis du bureau : " + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Accélération" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "Touche d'accélération" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" "Entrer un nouvel accélérateur, ou appuyer sur la barre d'espacement pour " "libérer le champ" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Entrer un nouvel accélérateur" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Action Inconnu>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "_Gestionnaire de fenêtres" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1234,17 +1333,19 @@ msgstr "" "Impossible de trouver un seul thème de clavier. Cela veut dire que votre " "installation de GT+ est vraisemblablement incomplète." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 -msgid "_Action" -msgstr "_Action" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Actions" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 -msgid "_Shortcut" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" msgstr "_Raccourci" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Raccourcis du bureau : " +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1263,6 +1364,11 @@ msgstr "" "Pour assigner un raccourci à une action donnée, cliquez dans la colonne " "Raccourci et appuyez sur les touches de la combinaison que vous avez choisi." +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Raccourcis du bureau : " + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "Associer des raccourcis-clavier avec des actions de panneau" @@ -1273,47 +1379,39 @@ msgstr "_Accessibilité" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Appliquer les paramètres et quitter (pour compatibilité uniquement; " "maintenant géré par un daemon)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" -msgstr "<i>rapide</i>" +msgid "<i>fast</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" -msgstr "<i>fort</i>" +msgid "<i>loud</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" -msgstr "<i>silencieux</i>" +msgid "<i>quiet</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "<i>lent</i>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<i>slow</i>" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Cursor" msgstr "Curseur" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Le _curseur clignote dans les champs de texte" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -1322,109 +1420,114 @@ msgstr "Rapide" msgid "Key_press makes sound" msgstr "L'enfoncement des touches émet un son" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Clique du clavier" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Configuration des propriétés du clavier" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "Répétition lorsque une touche est maintenu enfoncée" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "Bip du clavier activé" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Bip du clavier désactivé" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Keyclick Volume" msgstr "Volume des cliques" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "Longue" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Repeat Rate" msgstr "Taux de répétition" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Vitesse de _répétition :" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "Défini la vitesse de clignotement du curseur dans les champs de texte." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "Régler le volume des sons émits lorsqu'une touche est enfoncée" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Short" msgstr "Courte" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Lente" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" "La cloche du clavier est le bip entendu lorsque le système veut attirer " "votre attention. Vous pouvez choisir un fichier sonore personnalisé au lieu " "du bip traditionnel." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" msgstr "Très rapide" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" -msgstr "Trés long" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Courte" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Accessibilité..." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Blink speed:" msgstr "Vitesse de _clignotement :" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "Le _curseur clignote dans les champs de texte" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "Cloche du clavier personnalisée : " -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay before repeating:" msgstr "_Délai avant répétition :" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Sound" -msgstr "_Son" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Volume:" msgstr "_Volume :" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Configuration des propriétés du clavier" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 msgid "Select an icon..." @@ -1570,21 +1673,6 @@ msgstr "" "\n" "L'état ne pourra pas être sauvegardé." -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Éditer..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1629,7 +1717,7 @@ msgstr "" "Vous pouvez donner deux expressions régulières pour\n" "identifier le type MIME. Ces champs sont optionnels." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1638,7 +1726,7 @@ msgstr "" "<b>Curseur inconnu</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1646,7 +1734,7 @@ msgstr "" "<b>Curseur par défaut - Courant</b>\n" "Le curseur par défaut distribuer avec X Window" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1654,7 +1742,7 @@ msgstr "" "<b>Curseur par défaut</b>\n" "Le curseur par défaut distribué avec X Window" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1662,7 +1750,7 @@ msgstr "" "<b>Curseur blanc - Courrant</b>\n" "Le curseur par défaut inversé" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1670,7 +1758,7 @@ msgstr "" "<b>Curseur blanc</b>\n" "Le curseur par défaut inversé" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1678,7 +1766,7 @@ msgstr "" "<b>Grand curseur - Courant</b>\n" "Version agrandi du curseur par défaut" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1686,7 +1774,7 @@ msgstr "" "<b>Grand curseur</b>\n" "Version agrandi du curseur par défaut" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1694,7 +1782,7 @@ msgstr "" "<b>Grand curseur blanc - Courant</b>\n" "Version agrandi du curseur blanc" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1702,41 +1790,35 @@ msgstr "" "<b>Grand curseur blanc</b>\n" "Version agrandie du curseur blanc" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Configuration des propriétés de la souris" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "<i>Rapide</i>" +msgid "<i>Fast</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "<i>Élevé</i>" +msgid "<i>High</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i>Grand</i>" +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" -msgstr "<i>Faible</i>" +msgid "<i>Low</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "<i>Lent</i>" +msgid "<i>Slow</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i>Petit</i>" +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "" @@ -1747,31 +1829,37 @@ msgstr "" "a été enfoncée puis relâchée." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "C_urseurs" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "_Boutons" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "Thème de curseur" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "C_urseurs" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "Délai du double-clic" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "Glisser / Déposer" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "Le mode gaucher inverse les boutons droits et gauches de la souris." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "Localiser le pointeur" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." @@ -1779,44 +1867,46 @@ msgstr "" "Temps maximum permis entre les clics et les double-clics. Utiliser la boîte " "située à droite pour tester." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "_Mouvement" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Orientation" msgstr "Orientation de la souris" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Préférences du son" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" "Régler la distance requise pour bouger le curseur avant de commencer à " "glisser un objet." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "Régler la vitesse de votre pointeur." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Accélération :" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Buttons" -msgstr "_Boutons" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "_Délai (sec) :" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Left-handed mouse" msgstr "Souris pour _gaucher" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" -msgstr "_Mouvement" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Sensibilité :" @@ -1834,11 +1924,48 @@ msgstr "_Réactivité :" msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Configuration des effets sonores de GNOME" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Configuration des propriétés de la souris" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Préférences du réseau" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "Réglages du proxy HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_ort :" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "Mot de _passe :" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "Le Pro_xy nécessite un identifiant et un mot de passe" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "_Identifiant :" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +msgid "_Location:" +msgstr "_Emplacement :" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "_Utiliser un proxy HTTP" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Préférences du son" @@ -1858,6 +1985,10 @@ msgstr "_Général" msgid "_Sounds for events" msgstr "_Sons pour les événements" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "Configuration des effets sonores de GNOME" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "Patati et patata petite patate tant pis pour toi" @@ -1884,7 +2015,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Sous-menu" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Élément 1" @@ -1919,37 +2050,41 @@ msgstr "Thème GTK+" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Install new theme" -msgstr "Installer un nouveau thème..." +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Préférences du réseau" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Installed Themes" +msgid "Install new theme" msgstr "Installer un nouveau thème..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Installed Themes" +msgstr "Installer un nouveau thème..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Propriétés du CD" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "Installer un nouveau thème..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Emplacement :" @@ -1970,287 +2105,108 @@ msgstr "Comportement" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "Règle le comportement des applications GNOME" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" -msgstr "Icônes et texte" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "Élément 2" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "Élément 3" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "Élément de menu 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "Élément de menu 2" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "Élément de menu 3" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "Élément de menu 4" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "Élément de menu 5" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "Les éléments des menus ont des _icônes" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "Nouveau fichier" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "Icônes seulement" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "Texte seulement" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "Exemple d'une barre de menu " -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "Exemple d'une barre d'outils" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "Sauvegarder le fichier" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Toolbar" msgstr "Barre d'outils" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 -msgid "Toolbar and Menu Properties" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Paramètres des barres d'outiles et des menus" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "Les barres d'outils sont détachables" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Toolbars have: " msgstr "Les _barres d'outils ont : " -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -msgid "At the center of the screen" -msgstr "Au centre de l'écran" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "Au pointeur de la souris" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -msgid "Bottom" -msgstr "Bas" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Les boîtes de dialogue s'ouvrent" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "Les boutons des barres d'outils ont seulement des icônes" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "Boîtes de dialogues" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "Les boîtes de dialogue sont traitées" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "Les boîtes de dialogue s'ouvrent" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr "Comme les autres fenêtres" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "Les barre de menus sont détachables" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "Les barres de menus ont des bords en relief" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -msgid "Menu items have icons" -msgstr "Les éléments des menus ont des _icônes" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "Les menus peuvent être séparés" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Documents multiples" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "Onglets de carnet" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "" -"Placer les boîtes de dialogue par dessus la fenêtre de l'application si " -"possible" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "La barre de progression va vers la gauche" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "La barre de progression va vers la droite" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -msgid "Seperate windows" -msgstr "Fenêtres séparées" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "Les réglages ne prendront effet que lorsque l'application redémarrera." - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "Spécialement par le gestionnaire de fenêtres" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Spread out" -msgstr "Tableur" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "Barre d'état" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "La barre d'état est interactive si possible" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "La même fenêtre" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -msgid "Tool Bars" -msgstr "Barre d'outils" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "Les boutons des barres d'outils ont seulement des icônes" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "Les boutons des barres d'outils ont des étiquettes sous les icônes" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "Les boutons des barres d'outils réagissent au passage de la souris" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "Les barres d'outils sont détachables" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "Les barres de menus ont des bords en relief" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "Les barres d'outils ont des lignes de séparation" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -msgid "Top" -msgstr "Haut" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "Utiliser la barre d'état à la place des boîtes de dialogue si possible" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "Quand on ouvre plusieurs documents, utiliser" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "Quand on utilise des onglets de carnet, placer les onglets sur" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "Là où les place le gestionnaire de fenêtre" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "Gestionnaires d'URL" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" @@ -2259,6 +2215,12 @@ msgstr "Protocole" msgid "Command" msgstr "Commande" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "Gestionnaires d'URL" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 msgid "handler:" msgstr "gestionnaire :" @@ -2284,6 +2246,49 @@ msgstr "Navigateur d'aide (nouvelle fenêtre)" msgid "Set" msgstr "Définir" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Préférences du son" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Protocole de transfert de fichier FTP" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "_Gestionnaire de fenêtres" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Paramètre de la police" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "window4" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -2296,14 +2301,14 @@ msgstr "Ice WM" msgid "Scwm" msgstr "Scwm" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Maker" msgstr "Window Maker" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Initialiser les réglages de la session" @@ -2472,97 +2477,73 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer le gestionnaire de fenêtres actuel" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Sélecteur de gestionnaire de fenêtres" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "Réglages du proxy HTTP" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Préférences du réseau" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_ort :" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "Mot de _passe :" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "Le Pro_xy nécessite un identifiant et un mot de passe" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Identifiant :" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Emplacement :" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "_Utiliser un proxy HTTP" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "Centre de contrôle GNOME : %s" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "Agencement" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "Mise en page à utiliser pour cette vue des capplets" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "Répertoire d'objet capplet" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "Répertoire de capplets que cette vue présente" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Centre de contrôle GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Gestionnaire des propriétés du bureau." -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Centre de contrôle GNOME : %s" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "Centre de contrôle GNOME : %s" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "Outil de configuration de GNOME." - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "À propos de cette application" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +msgid "Overview of the control center" +msgstr "" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "À _propos..." -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "_Choisir..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "_Aide" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "Outil de configuration de GNOME." + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Utiliser le shell même si Nautilus est en marche." @@ -2571,6 +2552,37 @@ msgstr "Utiliser le shell même si Nautilus est en marche." msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Ne peut initialiser Bonobo" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2597,25 +2609,16 @@ msgstr "Hauteur de la prévisualisation" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "Hauteur si l'applicateur est un aperçu: Valeur de 48 par défaut." -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "Ne peut charger le pixbuf « %s » ; désactivation du papier peint." - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "" "Impossible de trouver une hbox, utilisation d'un sélecteur de fichier normal" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Prévisualisation" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Le fichier son défini pour cet événement n'existe pas." -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2625,68 +2628,219 @@ msgstr "" "Vous devriez installer le paquetage gnome-audio pour\n" "pouvoir disposer d'un jeu de sons par défaut." -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Événement" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 msgid "File to play" msgstr "Fichier à jouer" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 msgid "_Sounds" msgstr "_Sons" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 msgid "_Play" msgstr "_Jouer" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Sélectionnez le fichier son" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#~ msgid "<b>Test</b>" +#~ msgstr "<b>Test</b>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#~ msgid "Accepts Line _Number" +#~ msgstr "Accepte les _numéros de lignes" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Ajouter..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 -msgid "Starting esd\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Supprimer" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "_Action" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#~ msgid "<i>fast</i>" +#~ msgstr "<i>rapide</i>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#~ msgid "<i>loud</i>" +#~ msgstr "<i>fort</i>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "<i>quiet</i>" +#~ msgstr "<i>silencieux</i>" + +#~ msgid "<i>slow</i>" +#~ msgstr "<i>lent</i>" + +#~ msgid "Very long" +#~ msgstr "Trés long" + +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "_Son" + +#~ msgid "<i>Fast</i>" +#~ msgstr "<i>Rapide</i>" + +#~ msgid "<i>High</i>" +#~ msgstr "<i>Élevé</i>" + +#~ msgid "<i>Large</i>" +#~ msgstr "<i>Grand</i>" + +#~ msgid "<i>Low</i>" +#~ msgstr "<i>Faible</i>" + +#~ msgid "<i>Slow</i>" +#~ msgstr "<i>Lent</i>" + +#~ msgid "<i>Small</i>" +#~ msgstr "<i>Petit</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "Propriétés du CD" + +#~ msgid "Icons and Text" +#~ msgstr "Icônes et texte" + +#~ msgid "Only Icons" +#~ msgstr "Icônes seulement" + +#~ msgid "Only Text" +#~ msgstr "Texte seulement" + +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "Au centre de l'écran" + +#~ msgid "At the mouse pointer" +#~ msgstr "Au pointeur de la souris" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Bas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Buttons" +#~ msgstr "Les boîtes de dialogue s'ouvrent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog buttons have icons" +#~ msgstr "Les boutons des barres d'outils ont seulement des icônes" + +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "Boîtes de dialogues" + +#~ msgid "Dialogs are treated" +#~ msgstr "Les boîtes de dialogue sont traitées" + +#~ msgid "Dialogs open" +#~ msgstr "Les boîtes de dialogue s'ouvrent" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Gauche" + +#~ msgid "Like any other window" +#~ msgstr "Comme les autres fenêtres" + +#~ msgid "Menu bars are detachable" +#~ msgstr "Les barre de menus sont détachables" + +#~ msgid "Menu bars have a border" +#~ msgstr "Les barres de menus ont des bords en relief" + +#~ msgid "Menu items have icons" +#~ msgstr "Les éléments des menus ont des _icônes" + +#~ msgid "Menus can be torn off" +#~ msgstr "Les menus peuvent être séparés" + +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Documents multiples" + +#~ msgid "Notebook tabs" +#~ msgstr "Onglets de carnet" + +#~ msgid "Place dialogs over application window when possible" +#~ msgstr "" +#~ "Placer les boîtes de dialogue par dessus la fenêtre de l'application si " +#~ "possible" + +#~ msgid "Progress bar is on the left" +#~ msgstr "La barre de progression va vers la gauche" + +#~ msgid "Progress bar is on the right" +#~ msgstr "La barre de progression va vers la droite" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Droite" + +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "Fenêtres séparées" + +#~ msgid "Settings will not take effect until applications restart" +#~ msgstr "" +#~ "Les réglages ne prendront effet que lorsque l'application redémarrera." + +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "Spécialement par le gestionnaire de fenêtres" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread out" +#~ msgstr "Tableur" + +#~ msgid "Status Bar" +#~ msgstr "Barre d'état" + +#~ msgid "Status bar is interactive when possible" +#~ msgstr "La barre d'état est interactive si possible" + +#~ msgid "The same window" +#~ msgstr "La même fenêtre" + +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "Barre d'outils" + +#~ msgid "Tool bar buttons are icons only" +#~ msgstr "Les boutons des barres d'outils ont seulement des icônes" + +#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons" +#~ msgstr "Les boutons des barres d'outils ont des étiquettes sous les icônes" + +#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +#~ msgstr "Les boutons des barres d'outils réagissent au passage de la souris" + +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "Les barres d'outils sont détachables" + +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "Les barres de menus ont des bords en relief" + +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "Les barres d'outils ont des lignes de séparation" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Haut" + +#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible" +#~ msgstr "" +#~ "Utiliser la barre d'état à la place des boîtes de dialogue si possible" + +#~ msgid "When opening Multiple documents, use" +#~ msgstr "Quand on ouvre plusieurs documents, utiliser" + +#~ msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" +#~ msgstr "Quand on utilise des onglets de carnet, placer les onglets sur" + +#~ msgid "Wherever the Window Manager places them" +#~ msgstr "Là où les place le gestionnaire de fenêtre" + +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "Ne peut charger le pixbuf « %s » ; désactivation du papier peint." #, fuzzy #~ msgid "Themes" @@ -2710,6 +2864,3 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a theme to install" #~ msgstr "Sélectionnez un thème à installer" - -#~ msgid "window4" -#~ msgstr "window4" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-03-11 01:02+0000\n" "Last-Translator:Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" "Language-Team: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n" @@ -29,6 +29,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Tg comhad..." #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Keyboard" @@ -40,7 +41,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "baltachta Cniog" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -132,7 +133,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr " Miarchlar " @@ -180,158 +180,183 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "Tg dealbh..." -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Background" -msgstr "Clra" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Tg comhad..." - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 #, fuzzy msgid "C_olor" msgstr "Dathanna:" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 #, fuzzy msgid "_Top Color" msgstr "Dath" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 #, fuzzy msgid "_Bottom Color" msgstr "Bun" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Wallpaper" msgstr "Paipiar balla" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "C_entered" msgstr "Sa Lar" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr "baltachta Clra" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "Dath Clra" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "baltachta Clra" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "ag Sbhil" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Horizontal gradient" msgstr "Cothromanach" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Pick a color" msgstr "Dath" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Picture Options:" msgstr "Cumraigh Chlar" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Uath-atriall" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Primary Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Secondary Color" msgstr "Dath" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Dath" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "The background picture's file name." +msgstr "Dath Clra" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradan" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr "Leathfhocail Dialog" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr "Leathfhocail Dialog" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "radiobutton3" msgstr "Leathfhocail Dialog" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "radiobutton4" msgstr "Leathfhocail Dialog" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "radiobutton5" msgstr "Leathfhocail Dialog" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "Clra" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Tg comhad..." + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -345,6 +370,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -484,7 +514,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -493,7 +523,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -502,7 +532,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -511,146 +541,189 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" +msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 #, fuzzy -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "Eagathir Gnome" +msgid "Add..." +msgstr "Suim" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "Eagathir Gnome" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Tg comhad..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr " Dearcadh.." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "Ord:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Albachta Seisin Gnome" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Default Terminal" msgstr "Tg comhad..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Default Text Editor" msgstr "Eagathir Gnome" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Default Web Browser" msgstr " Dearcadh.." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Dealaigh" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Eagar..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "He_lp Browser" +msgid "Help Browser" msgstr " Dearcadh.." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Start in T_erminal" msgstr "Tg comhad..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Te_rminal" +msgid "Terminal" msgstr "Triall ina bhfuinneog fiin" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Eagathir Gnome" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Web _Browser" +msgid "Web Browser" msgstr " Dearcadh.." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "Suim" +msgid "Window Manager" +msgstr "Rogha Paipiar balla" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Dealaigh" +msgid "_Name:" +msgstr "Ainm" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "_Edit..." -msgstr "Eagar..." +msgid "_Properties..." +msgstr "Abaltachta go liir..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "Tg comhad..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Select a Terminal:" msgstr "Tg comhad..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "Tg comhad..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Select an Editor:" msgstr "Tg dealbh..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Text Editor" -msgstr "Eagathir Gnome" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Window Manager" -msgstr "" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -669,34 +742,14 @@ msgstr "Suimigh..." msgid "Advanced Settings" msgstr "Cumriagh" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "CD Properties" -msgstr "baltachta Cniog" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "baltachta Printir" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "baltachta Clra" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Panel" -msgstr "Cealaigh" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -757,7 +810,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "baltachta Printir" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "Teibi." @@ -780,19 +832,12 @@ msgstr "baltachta Printir" msgid "Placement" msgstr "Cl" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sound" @@ -807,6 +852,34 @@ msgstr "baltachta Printir" msgid "Workspaces" msgstr "" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "CD Properties" +msgstr "baltachta Cniog" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "baltachta Printir" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "baltachta Clra" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "Cealaigh" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -895,28 +968,28 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Formid omha:" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Fan" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "it" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "" @@ -1011,6 +1084,11 @@ msgstr "" msgid "_Description" msgstr "it" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "Eagar..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_MIME Type" @@ -1126,6 +1204,10 @@ msgstr "" msgid "Choose a file category" msgstr "" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1215,79 +1297,92 @@ msgid "Font" msgstr "Cl sideoir" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" +msgid "Font Preferences" msgstr "baltachta Clra" +#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 +msgid "Set the font for applications" +msgstr "" + #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Mallaigh" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Brost" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "Brost" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Mchumasach" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 #, fuzzy msgid "<Unknown Action>" msgstr "Gan aithne" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Rogha Paipiar balla" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 #, fuzzy -msgid "_Action" -msgstr "Brost" +msgid "Action" +msgstr "Roghnachais" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 #, fuzzy -msgid "_Shortcut" +msgid "Shortcut" msgstr "Mallaigh" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Mallaigh" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1305,6 +1400,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Mallaigh" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1316,43 +1416,34 @@ msgstr "Cumriagh" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Cursor" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Cursor" +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 @@ -1363,117 +1454,120 @@ msgstr "Gluaisigh" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Keyboard Bell" msgstr " Miarchlar " -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Keyboard Properties" +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "baltachta Cniog" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr " Miarchlar " -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Keyclick Volume" msgstr "Laine Cnioga" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Long" msgstr "tada" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Claireanna" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" msgstr "Moill atriallach" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Moill atriallach" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "Mallaigh" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Mallaigh" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" -msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" +msgstr "Gluaisigh" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Mallaigh" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." msgstr "Cumriagh" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Blink speed:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay before repeating:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr "Tg dealbh..." - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Volume:" msgstr "" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "baltachta Cniog" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1603,23 +1697,6 @@ msgid "" "We will not be able to save the state" msgstr "" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Dealaigh" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "Suim" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Eagar..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1660,96 +1737,89 @@ msgid "" "by. These fields are optional." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Mouse Properties" -msgstr "baltachta Cniog" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" +msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" +msgid "<i>High</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" +msgid "<i>Low</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" +msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" +msgid "<i>Small</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 @@ -1759,76 +1829,83 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Leathfhocail Dialog" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "Dathanna" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "ag Sbhil" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr "Gluaiseacht" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "baltachta Clra" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "Brost" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Buttons" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" msgstr "Ciotach" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Motion" -msgstr "ag Sbhil" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Sensitivity:" msgstr "" @@ -1847,11 +1924,52 @@ msgstr "Tairseach" msgid "Mouse" msgstr "Claireanna" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mouse Properties" +msgstr "baltachta Cniog" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "baltachta Clra" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "Leathfhocail Dialog" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Brost" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "baltachta Clra" @@ -1874,6 +1992,10 @@ msgstr "" msgid "_Sounds for events" msgstr "baltachta Clra" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1901,7 +2023,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Fchlr" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "" @@ -1936,35 +2058,39 @@ msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Install new theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "baltachta Clra" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Installed Themes" +msgid "Install new theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgid "Installed Themes" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Albaltachta" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "_Install new theme..." +msgid "_Install" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +msgid "_Install new theme..." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "Brost" @@ -1986,299 +2112,120 @@ msgstr "" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Claireanna" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Comhad" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Comhad" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Comhad" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Cumraigh Toolbar" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Toolbar and Menu Properties" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "baltachta painial seo..." -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Toolbars have: " msgstr "Cumraigh Toolbar" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "At the center of the screen" -msgstr "baltachta Printir" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Bun" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Leathfhocail Dialog" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Dialogs" -msgstr "Leathfhocail Dialog" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Dialogs open" -msgstr "Leathfhocail Dialog" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Cl" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Left aligned" -msgstr "Ciotach" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Like any other window" -msgstr "Netscape (fuinneog nua)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -msgid "Menu items have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Tg comhad..." - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "Deis" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Right aligned" -msgstr "Deasach" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Seperate windows" -msgstr "Netscape (fuinneog nua)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -msgid "Spread out" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "The same window" -msgstr "Netscape (fuinneog nua)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Tool Bars" -msgstr "Cumraigh Toolbar" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "Cumraigh Toolbar" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "Cumraigh Toolbar" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "Cumraigh Toolbar" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "Do" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +msgid "Protocol" msgstr "" -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +msgid "Command" +msgstr "Ord" #: capplets/url-properties/url-properties.c:66 #: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 @@ -2286,14 +2233,6 @@ msgstr "" msgid "URL Handlers" msgstr "" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Protocol" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Command" -msgstr "Ord" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 #, fuzzy msgid "handler:" @@ -2322,6 +2261,47 @@ msgstr "Netscape (fuinneog nua)" msgid "Set" msgstr "Cuir" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "baltachta Clra" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "Rogha Paipiar balla" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "baltachta Clra" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -2334,14 +2314,14 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Maker" msgstr "" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "" @@ -2486,102 +2466,75 @@ msgstr "" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Rogha Paipiar balla" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "baltachta Clra" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Leathfhocail Dialog" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Brost" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Ealu as" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 -msgid "_About..." +msgid "Overview of the control center" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +msgid "_About..." +msgstr "" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "Cumasa..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Comhad" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "_Cabhair" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2590,6 +2543,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "" @@ -2618,96 +2602,133 @@ msgstr "Uath-atriall" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "" - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "Uath-atriall" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" "for a set of default sounds." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Tuairim" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 msgid "File to play" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "Tg dealbh..." -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 msgid "_Play" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 #, fuzzy msgid "Select sound file" msgstr "Tg comhad..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "Suim" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "Dealaigh" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "Brost" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 #, fuzzy -msgid "Starting esd\n" -msgstr "Cumriagh" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "Tg dealbh..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "Albaltachta" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "baltachta Printir" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Bun" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "Leathfhocail Dialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs open" +#~ msgstr "Leathfhocail Dialog" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Cl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left aligned" +#~ msgstr "Ciotach" + +#, fuzzy +#~ msgid "Like any other window" +#~ msgstr "Netscape (fuinneog nua)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Tg comhad..." + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Deis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right aligned" +#~ msgstr "Deasach" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "Netscape (fuinneog nua)" + +#, fuzzy +#~ msgid "The same window" +#~ msgstr "Netscape (fuinneog nua)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "Cumraigh Toolbar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "Cumraigh Toolbar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "Cumraigh Toolbar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "Cumraigh Toolbar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Do" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting esd\n" +#~ msgstr "Cumriagh" #, fuzzy #~ msgid "Themes" @@ -2717,10 +2738,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a theme to install" #~ msgstr "Tg comhad..." -#, fuzzy -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "baltachta Clra" - #~ msgid "Eenie" #~ msgstr "Eenie" @@ -2871,10 +2888,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Gnth" #, fuzzy -#~ msgid "Cosmos" -#~ msgstr "Dathanna" - -#, fuzzy #~ msgid "Critical" #~ msgstr "Ingearach" @@ -3006,10 +3019,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Dath Clra" #, fuzzy -#~ msgid "Background picture" -#~ msgstr "Dath Clra" - -#, fuzzy #~ msgid "Style:" #~ msgstr "Stl:" @@ -3195,9 +3204,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove this panel" #~ msgstr "Scros an painial seo" -#~ msgid "Properties ..." -#~ msgstr "Abaltachta go liir..." - #~ msgid "Add this launcher to panel" #~ msgstr "Cuir le Painial" @@ -3222,9 +3228,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Last" #~ msgstr "Deireadh" -#~ msgid "Gnome Session Properties" -#~ msgstr "Albachta Seisin Gnome" - #~ msgid "Background color:" #~ msgstr "Dath Clra:" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.53\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-12 00:09+0200\n" "Last-Translator: Ruben Lopez Gomez <ryu@mundivia.es>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" @@ -29,6 +29,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Elixir ficheiro de son" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -39,7 +40,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Propiedades do teclado" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -131,7 +132,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr "Teclado" @@ -178,159 +178,183 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Propiedades do tapiz" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Configuracin do tapiz do escritorio" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 #, fuzzy msgid "C_olor" msgstr "Cor" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 #, fuzzy msgid "_Right Color" msgstr "Cor secundaria" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 #, fuzzy msgid "_Top Color" msgstr "Cor secundaria" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 #, fuzzy msgid "_Bottom Color" msgstr "Debaixo" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Wallpaper" msgstr "Papel tapiz" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "C_entered" msgstr "Centrado" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "Redimensionado" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr "Propiedades do rato." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "Especifica a cor de fondo" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Propiedades do teclado" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horizontal" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Pick a color" msgstr "Cor principal" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Picture Options:" msgstr "Opcins da barra de estado" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Primary Color" msgstr "Cor principal" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Secondary Color" msgstr "Cor secundaria" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Cor secundaria" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "The background picture's file name." +msgstr "Por imaxe de fondo." + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Degradado" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr "Botn de radio 1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr "Botn de radio 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "radiobutton3" msgstr "Botn de radio 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "radiobutton4" msgstr "Botn de radio 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "radiobutton5" msgstr "Botn de radio 2" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Propiedades do tapiz" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Configuracin do tapiz do escritorio" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -344,6 +368,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -482,7 +511,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -491,7 +520,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -500,7 +529,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -509,146 +538,190 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" +msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "" +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "Engadir..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 #, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "Editor de GNOME" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "Visor de axuda" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Executar nun terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "Comando:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Propiedades do rato." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Default Help Browser" msgstr "Visor de axuda" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Default Terminal" msgstr "Executar nun terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Default Text Editor" msgstr "Valor por defecto" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Default Web Browser" msgstr "Visor de axuda" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Default Window Manager" msgstr "Editar o Xestor de Fiestras" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "He_lp Browser" +msgid "Help Browser" msgstr "Visor de axuda" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Start in T_erminal" msgstr "Executar nun terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Te_rminal" +msgid "Terminal" msgstr "Executar nun terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Valor por defecto" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Web _Browser" +msgid "Web Browser" msgstr "Visor de axuda" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "Engadir..." +msgid "Window Manager" +msgstr "Editar o Xestor de Fiestras" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Eliminar" +msgid "_Name:" +msgstr "Nome:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "_Edit..." -msgstr "Editar..." +msgid "_Properties..." +msgstr "Propiedades do rato." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "Visor de axuda" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Select a Terminal:" msgstr "Elixir un tema para instalar" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Select an Editor:" msgstr "Escoller un icono..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Text Editor" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Window Manager" -msgstr "Editar o Xestor de Fiestras" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -665,33 +738,13 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuracin aleatoria" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "CD Properties" -msgstr "Propiedades do rato." - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Configurar as propiedades das fiestras" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "Propiedades do rato." +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Men do Centro de Control de GNOME" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Panel" -msgstr "Cancelar" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Xestor de fiestras Sawfish" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -746,7 +799,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Configurar diversas caractersticas das fiestras" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" @@ -766,19 +818,12 @@ msgstr "Configurar a colocacin das fiestras" msgid "Placement" msgstr "Colocacin" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Men do Centro de Control de GNOME" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Xestor de fiestras Sawfish" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Activar os eventos de son do xestor de fiestras" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Son" @@ -791,6 +836,34 @@ msgstr "Configurar os escritorios" msgid "Workspaces" msgstr "Escritorios" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "CD Properties" +msgstr "Propiedades do rato." + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Configurar as propiedades das fiestras" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Propiedades do rato." + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "Cancelar" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -881,26 +954,26 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Ver" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Extensins" @@ -999,6 +1072,11 @@ msgstr "Buscar..." msgid "_Description" msgstr "Aceleracin" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "Editar..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_MIME Type" @@ -1115,6 +1193,10 @@ msgstr "" msgid "Choose a file category" msgstr "" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1204,79 +1286,93 @@ msgid "Font" msgstr "Fonte de usuario" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "Centro de control" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Propiedades do rato." +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Valor por defecto" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Atallos" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Aceleracin" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "Aceleracin" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 #, fuzzy msgid "<Unknown Action>" msgstr "Descoecido" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Editar o Xestor de Fiestras" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 #, fuzzy -msgid "_Action" -msgstr "Aceleracin" +msgid "Action" +msgstr "Opcins" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 #, fuzzy -msgid "_Shortcut" +msgid "Shortcut" msgstr "Atallos" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Atallos" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1294,6 +1390,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Atallos" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1304,43 +1405,34 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Cursor" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Cursor" +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 @@ -1351,116 +1443,119 @@ msgstr "Rpido" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Camp do teclado" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Propiedades do teclado" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "Camp do teclado" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Camp do teclado" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Keyclick Volume" msgstr "Volume do clic" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Long" msgstr "ningn" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Medium" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" msgstr "Taxa de repeticin" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Retardo da repeticin" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "Atallos" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" -msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" +msgstr "Rpido" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Atallos" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "_Accessibility..." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Blink speed:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "Camp do teclado" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay before repeating:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr "Son" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Volume:" msgstr "Volume" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Propiedades do teclado" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1611,23 +1706,6 @@ msgstr "" "\n" "Non se poder garda-lo estado." -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "Engadir..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1674,95 +1752,89 @@ msgstr "" "Pode poer ata das expresins regulares aqu para identificar o\n" "tipo Mime. Eses campos son opcionais." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Propiedades do rato." - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" +msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" +msgid "<i>High</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" +msgid "<i>Low</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" +msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" +msgid "<i>Small</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 @@ -1772,76 +1844,82 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Botns de Dilogo" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Double-click Delay" +msgid "Cursors" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Drag and Drop" +msgid "Double-click Delay" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Aceleracin" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr "Botns do rato" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Centro de control" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "Aceleracin" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Buttons" -msgstr "Botns de Dilogo" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" msgstr "Esquerdeiro" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" -msgstr "" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Sensitivity:" msgstr "" @@ -1859,11 +1937,51 @@ msgstr "Umbral" msgid "Mouse" msgstr "Rato" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Configurar o son de GNOME" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Propiedades do rato." + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Centro de control" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "Prioridade:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Aceleracin" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "Centro de control" @@ -1888,6 +2006,10 @@ msgstr "Xeral" msgid "_Sounds for events" msgstr "Sons para eventos" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "Configurar o son de GNOME" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1915,7 +2037,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Submen" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Elemento 1" @@ -1949,43 +2071,48 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Centro de control" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Install new theme" msgstr "" "Instalar un\n" "novo tema..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Installed Themes" msgstr "" "Instalar un\n" "novo tema..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" - #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Propiedades do rato." +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "Temas Dispoibles" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "" "Instalar un\n" "novo tema..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "Aceleracin" @@ -2008,318 +2135,126 @@ msgstr "Comportamento dos Dilogos" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Item 2" msgstr "Elemento 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Item 3" msgstr "Elemento 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Menu Item 1" msgstr "Elemento 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Menu items have _icons" +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "Os elementos do men teen iconos" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Rato" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Mosaico" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Mosaico" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Mosaico" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Opcins da barra de ferramentas" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Toolbar and Menu Properties" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Propiedades do teclado" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "As barras de ferramentas teen etiquetas de texto" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Toolbars have: " msgstr "As barras de ferramentas teen un borde en relevo" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "At the center of the screen" -msgstr "Centro da pantalla" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "Xunto punteiro do rato" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Debaixo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Botns de Dilogo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "Os botns dos dilogos teen iconos" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Dialogs" -msgstr "Trato dos dilogos" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "Os dilogos son coma as demais fiestras" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Dialogs open" -msgstr "Botns de Dilogo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Left aligned" -msgstr "Esquerdeiro" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Like any other window" -msgstr "Os dilogos son coma as demais fiestras" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "As barras de men teen un borde en relevo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "As barras de men teen un borde en relevo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Menu items have icons" -msgstr "Os elementos do men teen iconos" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "Os submens pdense desligar" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Valor por defecto" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Notebook tabs" -msgstr "Caderno de notas" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "Por dilogos sobre a fiestra da aplicacin cando sexa posible" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "A barra de estado ten un indicador de progreso dereita" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "A barra de estado ten un indicador de progreso dereita" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Dereita" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Right aligned" -msgstr "Dereiteiro" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Seperate windows" -msgstr "Nova fiestra de Netscape" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "Deixar que o xestor de fiestras decida" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Spread out" -msgstr "Repartir botns" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "A barra de estado ser interactiva cando sexa posible" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "The same window" -msgstr "Nova fiestra de Netscape" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Tool Bars" -msgstr "Opcins da barra de ferramentas" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "Os botns da barra de ferramentas teen borde en relevo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "As barras de ferramentas teen etiquetas de texto" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "Os botns da barra de ferramentas teen borde en relevo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "As barras de ferramentas teen etiquetas de texto" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "As barras de men teen un borde en relevo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "As barras de ferramentas teen lias separadoras" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -msgid "Top" -msgstr "Enriba" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "Usar barra de estado en vez dun dilogo cando sexa posible" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +msgid "Command" +msgstr "Comando" #: capplets/url-properties/url-properties.c:66 #: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 @@ -2328,15 +2263,6 @@ msgstr "" msgid "URL Handlers" msgstr "manexador:" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -#, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 msgid "handler:" msgstr "manexador:" @@ -2363,6 +2289,48 @@ msgstr "Nova fiestra do visor de axuda" msgid "Set" msgstr "Por" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Centro de control" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "Editar o Xestor de Fiestras" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Propiedades do rato." + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Patrns de Fiestras" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -2375,15 +2343,15 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Window Maker" msgstr "Editar o Xestor de Fiestras" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Inicializar a configuracin da sesin" @@ -2549,104 +2517,78 @@ msgstr "Non pode eliminar o Xestor de Fiestras actual" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Editar o Xestor de Fiestras" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Centro de control" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Prioridade:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Aceleracin" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "Centro de Control de GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Distribucin do Dilogo" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Centro de Control de GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 #, fuzzy msgid "Desktop properties manager." msgstr "Propiedades do Escritorio." -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Centro de control" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "Centro de Control de GNOME" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "A ferramenta de configuracin de GNOME" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 #, fuzzy +msgid "Overview of the control center" +msgstr "IOR do centro de control" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "_About..." msgstr "Acerca de" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "Configuracin..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Mosaico" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "A ferramenta de configuracin de GNOME" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2655,6 +2597,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 #, fuzzy msgid "Type" @@ -2684,24 +2657,15 @@ msgstr "Vista previa" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "" - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Non se pode atopar un hbox, usarase unha seleccin de ficheiro normal" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "O ficheiro de son para este evento non existe." -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2711,72 +2675,191 @@ msgstr "" "Ter que instala-lo paquete gnome-audio para ter\n" "un conxunto de sons por defecto" -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 #, fuzzy msgid "File to play" msgstr "Ficheiro a Reproducir" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "Son" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "Reproducir" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Elixir ficheiro de son" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "Engadir..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "Eliminar" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "Aceleracin" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 #, fuzzy -msgid "Starting esd\n" -msgstr "Comezando" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "Son" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "Propiedades do rato." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "Centro da pantalla" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#~ msgid "At the mouse pointer" +#~ msgstr "Xunto punteiro do rato" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Debaixo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Buttons" +#~ msgstr "Botns de Dilogo" + +#~ msgid "Dialog buttons have icons" +#~ msgstr "Os botns dos dilogos teen iconos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "Trato dos dilogos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs are treated" +#~ msgstr "Os dilogos son coma as demais fiestras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs open" +#~ msgstr "Botns de Dilogo" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Esquerda" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left aligned" +#~ msgstr "Esquerdeiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Like any other window" +#~ msgstr "Os dilogos son coma as demais fiestras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu bars are detachable" +#~ msgstr "As barras de men teen un borde en relevo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu bars have a border" +#~ msgstr "As barras de men teen un borde en relevo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu items have icons" +#~ msgstr "Os elementos do men teen iconos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menus can be torn off" +#~ msgstr "Os submens pdense desligar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Valor por defecto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notebook tabs" +#~ msgstr "Caderno de notas" + +#~ msgid "Place dialogs over application window when possible" +#~ msgstr "Por dilogos sobre a fiestra da aplicacin cando sexa posible" + +#, fuzzy +#~ msgid "Progress bar is on the left" +#~ msgstr "A barra de estado ten un indicador de progreso dereita" + +#, fuzzy +#~ msgid "Progress bar is on the right" +#~ msgstr "A barra de estado ten un indicador de progreso dereita" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Dereita" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right aligned" +#~ msgstr "Dereiteiro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "Nova fiestra de Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "Deixar que o xestor de fiestras decida" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread out" +#~ msgstr "Repartir botns" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status bar is interactive when possible" +#~ msgstr "A barra de estado ser interactiva cando sexa posible" + +#, fuzzy +#~ msgid "The same window" +#~ msgstr "Nova fiestra de Netscape" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "Opcins da barra de ferramentas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bar buttons are icons only" +#~ msgstr "Os botns da barra de ferramentas teen borde en relevo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons" +#~ msgstr "As barras de ferramentas teen etiquetas de texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +#~ msgstr "Os botns da barra de ferramentas teen borde en relevo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "As barras de ferramentas teen etiquetas de texto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "As barras de men teen un borde en relevo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "As barras de ferramentas teen lias separadoras" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Enriba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible" +#~ msgstr "Usar barra de estado en vez dun dilogo cando sexa posible" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting esd\n" +#~ msgstr "Comezando" #, fuzzy #~ msgid "Themes" @@ -2797,14 +2880,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a theme to install" #~ msgstr "Elixir un tema para instalar" -#, fuzzy -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Propiedades do teclado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Applications" -#~ msgstr "Valor por defecto" - #~ msgid "Eenie" #~ msgstr "A" @@ -3106,9 +3181,6 @@ msgstr "" #~ "Non hai axuda dispoible/instalada para esta configuracin. Por favor " #~ "asegrese de que ten a Gua de Usuario de GNOME instalada no seu sistema." -#~ msgid "Gnome editor" -#~ msgstr "Editor de GNOME" - #~ msgid "" #~ "We are unable to create the directory\n" #~ "~/.gnome/mime-info.\n" @@ -3310,9 +3382,6 @@ msgstr "" #~ "'%s'\n" #~ "%s" -#~ msgid "Available Themes" -#~ msgstr "Temas Dispoibles" - #~ msgid "" #~ "Auto\n" #~ "Preview" @@ -3413,9 +3482,6 @@ msgstr "" #~ msgid "XID" #~ msgstr "XID" -#~ msgid "IOR of the control-center" -#~ msgstr "IOR do centro de control" - #~ msgid "IOR" #~ msgstr "IOR" @@ -3430,9 +3496,6 @@ msgstr "" #~ msgid "About the GNOME control-center." #~ msgstr "Acerca do centro de control de GNOME" -#~ msgid "Set background image." -#~ msgstr "Por imaxe de fondo." - #~ msgid "IMAGE-FILE" #~ msgstr "IMAXE" @@ -3457,9 +3520,6 @@ msgstr "" #~ msgid "COLOR" #~ msgstr "COR" -#~ msgid "Specifies the background color" -#~ msgstr "Especifica a cor de fondo" - #~ msgid "Specifies end background color for gradient" #~ msgstr "Indica a cor final para un degradado" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: Mon Dec 20 1999 21:34:11+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" @@ -30,6 +30,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Izaberi datoteku sa zvukom" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "" @@ -39,7 +40,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -130,7 +131,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Keyboard" msgstr "" @@ -177,158 +177,181 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "Izaberi ikonu..." -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Izaberite temu koju elite instalirati" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 #, fuzzy msgid "C_olor" msgstr "Boja" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 #, fuzzy msgid "_Top Color" msgstr "Boja" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 #, fuzzy msgid "_Bottom Color" msgstr "Dno" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Wallpaper" msgstr "Pozadinska slika" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "C_entered" msgstr "Centrirano" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "U mjerilu" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr "Izabire boju pozadine" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "Koristi jednu boju za pozadinu" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Izabire boju pozadine" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Spremam" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Horizontal gradient" msgstr "Vodoravno" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Pick a color" msgstr "Boja" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Picture Options:" msgstr "Postavke trake stanja" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Primary Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Secondary Color" msgstr "Boja" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Boja" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +msgid "The background picture's file name." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "S prijelazom" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr "Radio gumb 1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr "Radio gumb 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "radiobutton3" msgstr "Radio gumb 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "radiobutton4" msgstr "Radio gumb 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "radiobutton5" msgstr "Radio gumb 2" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Izaberite temu koju elite instalirati" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -342,6 +365,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -481,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -490,7 +518,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -499,7 +527,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -508,146 +536,189 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" +msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 #, fuzzy -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "Gnome ureiva" +msgid "Add..." +msgstr "Dodavanje..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "Gnome ureiva" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Pokreni u terminalu" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr " Potrai..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "Naredba:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Izabire boju pozadine" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Default Terminal" msgstr "Izaberite temu koju elite instalirati" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Default Text Editor" msgstr "Gnome ureiva" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Default Web Browser" msgstr " Potrai..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Obrii" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Promijeni..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "He_lp Browser" +msgid "Help Browser" msgstr " Potrai..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Start in T_erminal" msgstr "Pokreni u terminalu" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Te_rminal" +msgid "Terminal" msgstr "Pokreni u terminalu" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Gnome ureiva" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Web _Browser" +msgid "Web Browser" msgstr " Potrai..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "Dodavanje..." +msgid "Window Manager" +msgstr "Izbor pozadinske slike" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Obrii" +msgid "_Name:" +msgstr "Ime:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "_Edit..." -msgstr "Promijeni..." +msgid "_Properties..." +msgstr "Izabire boju pozadine" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "Izaberi datoteku..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Select a Terminal:" msgstr "Izaberite temu koju elite instalirati" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "Izaberi datoteku..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Select an Editor:" msgstr "Izaberi ikonu..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Text Editor" -msgstr "Gnome ureiva" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Window Manager" -msgstr "" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -665,33 +736,15 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "Postavke" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Centar zaslona" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "" +msgid "Control Center Menu" +msgstr "GNOME kontrolni centar" -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "Izabire boju pozadine" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Panel" -msgstr "Odustani" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" msgstr "" @@ -749,7 +802,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -771,21 +823,13 @@ msgstr "Ukljui tednju energije" msgid "Placement" msgstr "Lijevo" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Control Center Menu" -msgstr "GNOME kontrolni centar" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Ukljui tednju energije" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sound" @@ -800,6 +844,33 @@ msgstr "Ukljui tednju energije" msgid "Workspaces" msgstr "" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Properties" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Centar zaslona" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Izabire boju pozadine" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "Odustani" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -888,28 +959,28 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Veliko" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Pogled" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Izaberi ikonu..." -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Sufiks" @@ -1005,6 +1076,11 @@ msgstr "" msgid "_Description" msgstr "Izaberi ikonu..." +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "Promijeni..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_MIME Type" @@ -1122,6 +1198,10 @@ msgstr "" msgid "Choose a file category" msgstr "" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1211,79 +1291,92 @@ msgid "Font" msgstr "Iskuaj" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" +msgid "Font Preferences" msgstr "Izabire boju pozadine" +#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 +msgid "Set the font for applications" +msgstr "" + #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Sporo" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Ubrzanje" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "Ubrzanje" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Onemoguen" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 #, fuzzy msgid "<Unknown Action>" msgstr "Nepoznat" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Izbor pozadinske slike" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 #, fuzzy -msgid "_Action" -msgstr "Ubrzanje" +msgid "Action" +msgstr "Postavke" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 #, fuzzy -msgid "_Shortcut" +msgid "Shortcut" msgstr "Sporo" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Sporo" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1301,6 +1394,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Sporo" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1312,43 +1410,34 @@ msgstr "Postavke" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Cursor" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Cursor" +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 @@ -1359,114 +1448,117 @@ msgstr "Brzo" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 -msgid "Keyboard Bell" -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +msgid "Keyboard Bell" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Izabire boju pozadine" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Keyboard bell _off" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Keyclick Volume" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Long" msgstr "nita" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Gumbi mia" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" msgstr "Razmak ponavljanja" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Razmak ponavljanja" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "Sporo" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Sporo" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" -msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" +msgstr "Brzo" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Sporo" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." msgstr "Postavke" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Blink speed:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay before repeating:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr "Izaberi ikonu..." - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Volume:" msgstr "Jakost glasa" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1615,23 +1707,6 @@ msgstr "" "\n" "Stoga nisam u stanju spremiti stanje" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Obrii" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "Dodavanje..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Promijeni..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1679,95 +1754,89 @@ msgstr "" "Moete namjestiti do dva regularna izraza koji mogu ustanoviti\n" "mime tip. Ova polja su neobvezna." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" +msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" +msgid "<i>High</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" +msgid "<i>Low</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" +msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" +msgid "<i>Small</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 @@ -1777,76 +1846,83 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Gumbi dialoga" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "Boja" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Ubrzanje" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr "Pokret mia" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Izabire boju pozadine" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "Ubrzanje" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Buttons" -msgstr "Gumbi dialoga" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" msgstr "Ljevak" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" -msgstr "" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Sensitivity:" msgstr "" @@ -1865,11 +1941,51 @@ msgstr "Prag" msgid "Mouse" msgstr "Zatvori" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Izabire boju pozadine" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "Prioritet:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Ubrzanje" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "Izabire boju pozadine" @@ -1893,6 +2009,10 @@ msgstr "Openito" msgid "_Sounds for events" msgstr "Zvuci dogaaja" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1920,7 +2040,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Podizbornik" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Stavka 1" @@ -1954,43 +2074,48 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Izabire boju pozadine" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Install new theme" msgstr "" "Instaliraj novu\n" "temu..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Installed Themes" msgstr "" "Instaliraj novu\n" "temu..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" - #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Izabire boju pozadine" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "Dostupne teme" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "" "Instaliraj novu\n" "temu..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "Ubrzanje" @@ -2013,309 +2138,115 @@ msgstr "Ponaanje dialoga" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Item 2" msgstr "Stavka 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Item 3" msgstr "Stavka 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Menu Item 1" msgstr "Stavka 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" -msgstr "" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Menu items can have _icons" +msgstr "Postavke izbornika" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Gumbi mia" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Otvori" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 -#, fuzzy -msgid "Toolbar" -msgstr "Postavke trake s alatima" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Toolbar and Menu Properties" -msgstr "Postavke trake s alatima" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 -msgid "Toolbars can be _detached and moved around" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Menu" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "_Toolbars have: " +msgid "Toolbar" msgstr "Postavke trake s alatima" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "At the center of the screen" -msgstr "Centar zaslona" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "Ispod pokazivaa mia" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Dno" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Gumbi dialoga" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "Postavke izbornika" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Dialogs" -msgstr "Gumbi dialoga" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Dialogs open" -msgstr "Gumbi dialoga" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Lijevo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Left aligned" -msgstr "Ljevak" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Like any other window" -msgstr "Netscape (novi prozor)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Menu items have icons" -msgstr "Postavke izbornika" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Izaberite temu koju elite instalirati" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Right aligned" -msgstr "Denjak" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Seperate windows" -msgstr "Netscape (novi prozor)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -msgid "Spread out" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "The same window" -msgstr "Netscape (novi prozor)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Tool Bars" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Postavke trake s alatima" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 +msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 +msgid "_Menu" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 #, fuzzy -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "Postavke trake s alatima" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "Postavke trake s alatima" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have line separators" +msgid "_Toolbars have: " msgstr "Postavke trake s alatima" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "Dva" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy msgid "Protocol" @@ -2325,6 +2256,12 @@ msgstr "Protokol" msgid "Command" msgstr "Naredba" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 #, fuzzy msgid "handler:" @@ -2353,6 +2290,47 @@ msgstr "Netscape (novi prozor)" msgid "Set" msgstr "Postavi" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Izabire boju pozadine" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "Izbor pozadinske slike" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Izabire boju pozadine" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -2365,14 +2343,14 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Maker" msgstr "" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 #, fuzzy msgid "Initialize session settings" @@ -2518,102 +2496,76 @@ msgstr "" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Izbor pozadinske slike" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Izabire boju pozadine" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Prioritet:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Ubrzanje" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "GNOME kontrolni centar" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME kontrolni centar" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Kontrolni centar" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "GNOME kontrolni centar" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Overview of the control center" +msgstr "Kontrolni centar" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "Postavke..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Poploano" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Pomo" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2622,6 +2574,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 #, fuzzy msgid "Type" @@ -2651,95 +2634,144 @@ msgstr "Pregled" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "" - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Pregled" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" "for a set of default sounds." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Dogaaj" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 msgid "File to play" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "Izaberi ikonu..." -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "Sviraj" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Izaberi datoteku sa zvukom" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "Dodavanje..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "Obrii" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "Ubrzanje" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 #, fuzzy -msgid "Starting esd\n" -msgstr "Postavke" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "Izaberi ikonu..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "Izabire boju pozadine" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "Centar zaslona" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#~ msgid "At the mouse pointer" +#~ msgstr "Ispod pokazivaa mia" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Dno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Buttons" +#~ msgstr "Gumbi dialoga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog buttons have icons" +#~ msgstr "Postavke izbornika" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "Gumbi dialoga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs open" +#~ msgstr "Gumbi dialoga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Lijevo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left aligned" +#~ msgstr "Ljevak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Like any other window" +#~ msgstr "Netscape (novi prozor)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Izaberite temu koju elite instalirati" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Desno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right aligned" +#~ msgstr "Denjak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "Netscape (novi prozor)" + +#, fuzzy +#~ msgid "The same window" +#~ msgstr "Netscape (novi prozor)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "Postavke trake s alatima" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "Postavke trake s alatima" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "Postavke trake s alatima" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "Postavke trake s alatima" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Dva" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting esd\n" +#~ msgstr "Postavke" #, fuzzy #~ msgid "Themes" @@ -2750,10 +2782,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Izaberite temu koju elite instalirati" #, fuzzy -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Izabire boju pozadine" - -#, fuzzy #~ msgid "Eenie" #~ msgstr "Dogaaj" @@ -2888,10 +2916,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Openito" #, fuzzy -#~ msgid "Cosmos" -#~ msgstr "Boja" - -#, fuzzy #~ msgid "Critical" #~ msgstr "Okomito" @@ -3036,10 +3060,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Stil:" #, fuzzy -#~ msgid "Use a picture for the background" -#~ msgstr "Koristi jednu boju za pozadinu" - -#, fuzzy #~ msgid "IMAGE-FILE" #~ msgstr "SLIKA" @@ -3096,10 +3116,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Settings" #~ msgstr "Postavke" -#, fuzzy -#~ msgid "New-control-center" -#~ msgstr "Kontrolni centar" - #~ msgid "CAPPLET" #~ msgstr "CAPPLET" @@ -3215,9 +3231,6 @@ msgstr "" #~ "'%s'\n" #~ "%s" -#~ msgid "Available Themes" -#~ msgstr "Dostupne teme" - #~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" #~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-18 00:39:42 EDT\n" "Last-Translator: Shooby Ban <bansz@szif.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" @@ -28,6 +28,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vlassz ki egy hangot" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyzet" @@ -38,7 +39,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Billentyzet belltsai" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -130,7 +131,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr "Billentyzet" @@ -177,157 +177,181 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Httr" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Vlassz ki egy tmt a teleptshez" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 #, fuzzy msgid "C_olor" msgstr "Szn" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 #, fuzzy msgid "_Right Color" msgstr "Szn" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 #, fuzzy msgid "_Top Color" msgstr "Szn" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 #, fuzzy msgid "_Bottom Color" msgstr "Lent" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Wallpaper" msgstr "Httrkp" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "C_entered" msgstr "Kzpre helyezett" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "Fesztett" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr "Az egr belltsa" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "Belltja a httrsznt" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Billentyzet belltsai" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Horizontal gradient" msgstr "Fggleges" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Picture Options:" msgstr "Sttuszsor belltsok" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Elnzet" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Primary Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Secondary Color" msgstr "Szn" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Szn" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "The background picture's file name." +msgstr "A httrkp belltsa" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradiens" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr "Rdigomb 1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr "Rdigomb 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "radiobutton3" msgstr "Rdigomb 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "radiobutton4" msgstr "Rdigomb 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "radiobutton5" msgstr "Rdigomb 2" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Httr" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Vlassz ki egy tmt a teleptshez" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -341,6 +365,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -479,7 +508,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -488,7 +517,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -497,7 +526,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -506,146 +535,190 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" +msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "" +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "Hozzads..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 #, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "Gnome alaprtelmezett szvegszerkeszt" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "Sg bngsz" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Terminlban fusson" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "Parancs:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Az egr belltsa" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Default Help Browser" msgstr "Sg bngsz" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Default Terminal" msgstr "Terminlban fusson" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Default Text Editor" msgstr "Alaprtk" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Default Web Browser" msgstr "Sg bngsz" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Default Window Manager" msgstr "Ablakkezel szerkesztse" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Trl" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkeszt..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "He_lp Browser" +msgid "Help Browser" msgstr "Sg bngsz" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Start in T_erminal" msgstr "Terminlban fusson" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Te_rminal" +msgid "Terminal" msgstr "Terminlban fusson" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Alaprtk" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Web _Browser" +msgid "Web Browser" msgstr "Sg bngsz" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "Hozzads..." +msgid "Window Manager" +msgstr "Ablakkezel szerkesztse" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Trl" +msgid "_Name:" +msgstr "Nv:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "_Edit..." -msgstr "Szerkeszt..." +msgid "_Properties..." +msgstr "Az egr belltsa" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "Sg bngsz" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Select a Terminal:" msgstr "Vlassz ki egy tmt a teleptshez" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Select an Editor:" msgstr "Vlassz ki egy ikont..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Text Editor" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Window Manager" -msgstr "Ablakkezel szerkesztse" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -662,33 +735,14 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "Vletlensgi belltsok" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "CD Properties" -msgstr "Az egr belltsa" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Ablakcsoportok belltsai" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "Az egr belltsa" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Vezrlpult men" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Panel" -msgstr "Mgsem" +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Ablakkezel szerkesztse" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -743,7 +797,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Az ablakok egyb belltsai" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyb" @@ -763,20 +816,12 @@ msgstr "Ablakok elhelyezsnek belltsai" msgid "Placement" msgstr "Elhelyezs" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Vezrlpult men" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Ablakkezel szerkesztse" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Ablakkezel-hangok belltsai" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Hang" @@ -789,6 +834,34 @@ msgstr "Munkafelletek belltsai" msgid "Workspaces" msgstr "Munkafelletek" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "CD Properties" +msgstr "Az egr belltsa" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Ablakcsoportok belltsai" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Az egr belltsa" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "Mgsem" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -879,26 +952,26 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Megtekint" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztsek" @@ -998,6 +1071,11 @@ msgstr " Keres... " msgid "_Description" msgstr "Gyorsassg" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "Szerkeszt..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_MIME Type" @@ -1114,6 +1192,10 @@ msgstr "Kategria" msgid "Choose a file category" msgstr "" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1203,79 +1285,93 @@ msgid "Font" msgstr "Felhasznli bettpus" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "Vezrlpult" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Az egr belltsa" +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Alaprtk" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Gyorsbillentyk" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Gyorsassg" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "Gyorsassg" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Tiltott" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 #, fuzzy msgid "<Unknown Action>" msgstr "Ismeretlen" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Ablakkezel szerkesztse" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 #, fuzzy -msgid "_Action" -msgstr "Gyorsassg" +msgid "Action" +msgstr "Belltsok" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 #, fuzzy -msgid "_Shortcut" +msgid "Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyk" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Gyorsbillentyk" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1293,6 +1389,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Gyorsbillentyk" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1303,43 +1404,34 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Cursor" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Cursor" +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 @@ -1350,116 +1442,119 @@ msgstr "Gyors" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Billentyzet hang" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Billentyzet belltsai" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "Billentyzet hang" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Billentyzet hang" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Keyclick Volume" msgstr "Hanger" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Long" msgstr "nincs" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Medium" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" msgstr "Ismtls gyorsassga" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Ismtlsi vrakozs" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "Gyorsbillentyk" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Lass" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" -msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" +msgstr "Gyors" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Gyorsbillentyk" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "_Accessibility..." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Blink speed:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "Billentyzet hang" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay before repeating:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr "Hang" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Volume:" msgstr "Hanger" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Billentyzet belltsai" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1611,23 +1706,6 @@ msgstr "" "\n" "Nem tudjuk elmenteni az llst" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Trl" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "Hozzads..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Szerkeszt..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1674,95 +1752,89 @@ msgstr "" "Kt regulris kifejezst adhatsz meg itt, a mime tpus meghatrozsra.\n" "Ezek opcionlisak." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Az egr belltsa" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" +msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" +msgid "<i>High</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" +msgid "<i>Low</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" +msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" +msgid "<i>Small</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 @@ -1772,76 +1844,82 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Prbeszdablak gombok" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 -msgid "Double-click Delay" +msgid "Cursors" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 -msgid "Drag and Drop" +msgid "Double-click Delay" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Gyorsassg" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr "Egrgombok" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Vezrlpult" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "Gyorsassg" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Buttons" -msgstr "Prbeszdablak gombok" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" msgstr "balkezes" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" -msgstr "" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Sensitivity:" msgstr "" @@ -1859,11 +1937,51 @@ msgstr "Utkp hossza" msgid "Mouse" msgstr "Egr" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "A GNOME hangjai" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Az egr belltsa" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Vezrlpult" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "Priorits:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Gyorsassg" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "Vezrlpult" @@ -1888,6 +2006,10 @@ msgstr "Alap" msgid "_Sounds for events" msgstr "Hangok az esemnyekhez" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "A GNOME hangjai" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1914,7 +2036,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Almen" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Els elem" @@ -1948,43 +2070,48 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Vezrlpult" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Install new theme" msgstr "" "j tma\n" "teleptse..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Installed Themes" msgstr "" "j tma\n" "teleptse..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" - #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Az egr belltsa" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "Rendelkezsre ll tmk" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "" "j tma\n" "teleptse..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "Gyorsassg" @@ -2007,318 +2134,126 @@ msgstr "Prbeszdablak kinzet" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Item 2" msgstr "Els elem" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Item 3" msgstr "Els elem" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Menu Item 1" msgstr "Els elem" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Menu items have _icons" +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "A menelemeken ikonok legyenek" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Egr" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Csempzett" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Csempzett" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Csempzett" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Eszkztr belltsok" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Toolbar and Menu Properties" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Billentyzet belltsai" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "Feliratos eszkzsor gombok legyenek" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Toolbars have: " msgstr "Az eszkzsornak kerete legyen" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "At the center of the screen" -msgstr "A kperny kzepre" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "Az egrhez" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Lent" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Prbeszdablak gombok" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "Prbeszdablak gombokon ikonok legyenek" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Dialogs" -msgstr "Prbeszdablak hintszvegek" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "A prbeszdablakok olyanok, mint ms ablak" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Dialogs open" -msgstr "Prbeszdablak gombok" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Left" -msgstr "Jobb" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Left aligned" -msgstr "balkezes" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Like any other window" -msgstr "A prbeszdablakok olyanok, mint ms ablak" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "A mennek kerete legyen" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "A mennek kerete legyen" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Menu items have icons" -msgstr "A menelemeken ikonok legyenek" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "Az almenket le lehessen szaktani" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Alaprtk" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Notebook tabs" -msgstr "Notesz" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "A prbeszdablakokat az alkalmazsok fl tedd, ha lehet" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "llapotsor folyamatjelz sv jobb oldalon legyen" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "llapotsor folyamatjelz sv jobb oldalon legyen" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Bal" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Right aligned" -msgstr "jobbkezes" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Seperate windows" -msgstr "Netscape (j ablak)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "Majd az ablakkezel eldnti" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Spread out" -msgstr "Szrd ki a gombokat" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "Az llapotsor interaktv legyen, ha lehet" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "The same window" -msgstr "Netscape (j ablak)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Tool Bars" -msgstr "Eszkztr belltsok" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "Az eszkzsor gomboknak kerete legyen" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "Feliratos eszkzsor gombok legyenek" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "Az eszkzsor gomboknak kerete legyen" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "Feliratos eszkzsor gombok legyenek" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "A mennek kerete legyen" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "Az eszkzsorban elvlaszt vonalak legyenek" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -msgid "Top" -msgstr "Fent" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "llapotsor hasznlata prbeszdablak helyett, ha lehet" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +msgid "Command" +msgstr "Parancs" #: capplets/url-properties/url-properties.c:66 #: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 @@ -2327,15 +2262,6 @@ msgstr "" msgid "URL Handlers" msgstr "kezel:" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -#, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Command" -msgstr "Parancs" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 msgid "handler:" msgstr "kezel:" @@ -2362,6 +2288,48 @@ msgstr "Sg bngsz (j ablakban)" msgid "Set" msgstr "Bellt" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Vezrlpult" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "Ablakkezel szerkesztse" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Az egr belltsa" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Ablakcsoportok" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -2374,15 +2342,15 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Window Maker" msgstr "Ablakkezel szerkesztse" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Szezon belltsok alkalmazsa" @@ -2552,105 +2520,79 @@ msgstr "Nem trlheted a fut ablakkezelt" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Ablakkezel szerkesztse" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Vezrlpult" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Priorits:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Gyorsassg" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "GNOME vezrlpult" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Prbeszdablak kioszts" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME vezrlpult" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 #, fuzzy msgid "Desktop properties manager." msgstr "Munkaasztal menedzser" -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Vezrlpult" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "GNOME vezrlpult" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "GNOME konfigurci" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 #, fuzzy +msgid "Overview of the control center" +msgstr "IOR of the control-center" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "_About..." msgstr "Nvjegy:" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "Belltsok..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Csempzett" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Sg" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "GNOME konfigurci" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2659,6 +2601,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 #, fuzzy msgid "Type" @@ -2688,24 +2661,15 @@ msgstr "Elnzet" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "" - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Nem talltam hbox-t, norml fjlkivlasztt hasznlok" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Elnzet" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "A hangfjl ehhez az esemnyhez nem ltezik." -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2715,72 +2679,191 @@ msgstr "" "A gnome-audio csomagot fel kell \n" "teleptened ahhoz, hogy az alaprtelmezett hangokat halld." -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Esemny" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 #, fuzzy msgid "File to play" msgstr "Lejtszand fjl" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "Hang" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "Lejtsz" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Vlassz ki egy hangot" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "Hozzads..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "Trl" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "Gyorsassg" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 #, fuzzy -msgid "Starting esd\n" -msgstr "Indts" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "Hang" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "Az egr belltsa" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "A kperny kzepre" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#~ msgid "At the mouse pointer" +#~ msgstr "Az egrhez" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Lent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Buttons" +#~ msgstr "Prbeszdablak gombok" + +#~ msgid "Dialog buttons have icons" +#~ msgstr "Prbeszdablak gombokon ikonok legyenek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "Prbeszdablak hintszvegek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs are treated" +#~ msgstr "A prbeszdablakok olyanok, mint ms ablak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs open" +#~ msgstr "Prbeszdablak gombok" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Jobb" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left aligned" +#~ msgstr "balkezes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Like any other window" +#~ msgstr "A prbeszdablakok olyanok, mint ms ablak" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu bars are detachable" +#~ msgstr "A mennek kerete legyen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu bars have a border" +#~ msgstr "A mennek kerete legyen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu items have icons" +#~ msgstr "A menelemeken ikonok legyenek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menus can be torn off" +#~ msgstr "Az almenket le lehessen szaktani" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Alaprtk" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notebook tabs" +#~ msgstr "Notesz" + +#~ msgid "Place dialogs over application window when possible" +#~ msgstr "A prbeszdablakokat az alkalmazsok fl tedd, ha lehet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Progress bar is on the left" +#~ msgstr "llapotsor folyamatjelz sv jobb oldalon legyen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Progress bar is on the right" +#~ msgstr "llapotsor folyamatjelz sv jobb oldalon legyen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Bal" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right aligned" +#~ msgstr "jobbkezes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "Netscape (j ablak)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "Majd az ablakkezel eldnti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread out" +#~ msgstr "Szrd ki a gombokat" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status bar is interactive when possible" +#~ msgstr "Az llapotsor interaktv legyen, ha lehet" + +#, fuzzy +#~ msgid "The same window" +#~ msgstr "Netscape (j ablak)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "Eszkztr belltsok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bar buttons are icons only" +#~ msgstr "Az eszkzsor gomboknak kerete legyen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons" +#~ msgstr "Feliratos eszkzsor gombok legyenek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +#~ msgstr "Az eszkzsor gomboknak kerete legyen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "Feliratos eszkzsor gombok legyenek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "A mennek kerete legyen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "Az eszkzsorban elvlaszt vonalak legyenek" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Fent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible" +#~ msgstr "llapotsor hasznlata prbeszdablak helyett, ha lehet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting esd\n" +#~ msgstr "Indts" #, fuzzy #~ msgid "Themes" @@ -2801,14 +2884,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a theme to install" #~ msgstr "Vlassz ki egy tmt a teleptshez" -#, fuzzy -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Billentyzet belltsai" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Applications" -#~ msgstr "Alaprtk" - #~ msgid "Eenie" #~ msgstr "Ecc" @@ -3101,9 +3176,6 @@ msgstr "" #~ "Errl a tmrl nem rhet el a sg. Ellenrizd, hogy\n" #~ "a GNOME Felhasznli Kziknyv teleptve van-e" -#~ msgid "Gnome editor" -#~ msgstr "Gnome alaprtelmezett szvegszerkeszt" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "We are unable to create the directory\n" @@ -3299,9 +3371,6 @@ msgstr "" #~ "'%s'\n" #~ "%s" -#~ msgid "Available Themes" -#~ msgstr "Rendelkezsre ll tmk" - #~ msgid "" #~ "Auto\n" #~ "Preview" @@ -3400,9 +3469,6 @@ msgstr "" #~ msgid "XID" #~ msgstr "XID" -#~ msgid "IOR of the control-center" -#~ msgstr "IOR of the control-center" - #~ msgid "IOR" #~ msgstr "IOR" @@ -3416,9 +3482,6 @@ msgstr "" #~ msgid "About the GNOME control-center." #~ msgstr "GNOME vezrlpult sg" -#~ msgid "Set background image." -#~ msgstr "A httrkp belltsa" - #~ msgid "IMAGE-FILE" #~ msgstr "IMAGE-FILE" @@ -3442,9 +3505,6 @@ msgstr "" #~ msgid "COLOR" #~ msgstr "COLOR" -#~ msgid "Specifies the background color" -#~ msgstr "Belltja a httrsznt" - #~ msgid "Specifies end background color for gradient" #~ msgstr "Megadja a httrgradiens vgszint" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-09 16:43+02:00\n" "Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n" "Language-Team: Italiano <it@li.org>\n" @@ -29,6 +29,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Seleziona un file..." #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Tastiera" @@ -39,7 +40,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Impostazioni della tastiera" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -131,7 +132,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr "Tastiera" @@ -179,157 +179,179 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Impostazioni dello sfondo del desktop" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 #, fuzzy msgid "C_olor" msgstr "Colori" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 #, fuzzy msgid "_Right Color" msgstr "Colore solido" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 #, fuzzy msgid "_Top Color" msgstr "Colore solido" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Wallpaper" msgstr "Immagine di sfondo" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "C_entered" msgstr "Centrata" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "Ridimensionata" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr "Impostazioni del mouse" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 -msgid "Bor_der the picture with a:" +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of the background picture." msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Propriet avanzate" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +msgid "Bor_der the picture with a:" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Horizontal gradient" msgstr "Sfumatura orizzontale" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Seleziona un colore" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Picture Options:" msgstr "Opzioni della barra di stato" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Primary Color" msgstr "Colore primario" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Secondary Color" msgstr "Colore solido" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Colore solido" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +msgid "The background picture's file name." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Sfumatura verticale" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr "Pulsante radio 1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr "Pulsante radio 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "radiobutton3" msgstr "Pulsante radio 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "radiobutton4" msgstr "Pulsante radio 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "radiobutton5" msgstr "Pulsante radio 2" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Impostazioni dello sfondo del desktop" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -343,6 +365,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -482,7 +509,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -491,7 +518,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -500,7 +527,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -509,145 +536,189 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" +msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "" +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 #, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "Editor Gnome" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "Guida di GNOME" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Esegui in un terminale" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "Comando:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Impostazioni del mouse" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Default Help Browser" msgstr "Guida di GNOME" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Default Terminal" msgstr "Esegui in un terminale" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Text Editor" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Default Web Browser" msgstr "Guida di GNOME" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Default Window Manager" msgstr "Modifica propriet window manager" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Rimuovi" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Impostazioni..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "He_lp Browser" +msgid "Help Browser" msgstr "Guida di GNOME" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Start in T_erminal" msgstr "Esegui in un terminale" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Te_rminal" +msgid "Terminal" msgstr "Esegui in un terminale" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Seleziona un'icona..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Web _Browser" +msgid "Web Browser" msgstr "Guida di GNOME" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "Aggiungi..." +msgid "Window Manager" +msgstr "Modifica propriet window manager" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Rimuovi" +msgid "_Name:" +msgstr "Nome:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "_Edit..." -msgstr "Impostazioni..." +msgid "_Properties..." +msgstr "Impostazioni del mouse" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "Guida di GNOME" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Select a Terminal:" msgstr "Selezionare un tema da installare" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Select an Editor:" msgstr "Seleziona un'icona..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Text Editor" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Window Manager" -msgstr "Modifica propriet window manager" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -664,33 +735,13 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "Propriet avanzate" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "CD Properties" -msgstr "Impostazioni del mouse" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Configura gruppi di finestre con attributi comuni" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "Impostazioni del mouse" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Men del Control Center" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Panel" -msgstr "Annulla" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Sawfish" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -745,7 +796,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Configura vari aspetti del window manager" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" @@ -766,19 +816,12 @@ msgstr "Configura le modalit di posizionamento delle finestre" msgid "Placement" msgstr "Posizionamento" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Men del Control Center" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Configura i suoni associati agli eventi del window manager" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Audio" @@ -791,6 +834,34 @@ msgstr "Configura gli spazi di lavoro" msgid "Workspaces" msgstr "Workspace" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "CD Properties" +msgstr "Impostazioni del mouse" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Configura gruppi di finestre con attributi comuni" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Impostazioni del mouse" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "Annulla" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -880,26 +951,26 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Visualizza" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Estensione" @@ -998,6 +1069,11 @@ msgstr "Sfoglia..." msgid "_Description" msgstr "Descrizione" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "Impostazioni..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_MIME Type" @@ -1114,6 +1190,10 @@ msgstr "" msgid "Choose a file category" msgstr "" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1203,79 +1283,92 @@ msgid "Font" msgstr "Font utente" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "Preferenze" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Impostazioni del mouse" +msgid "Set the font for applications" +msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Comandi" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Accelerazione" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "Accelerazione" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 #, fuzzy msgid "<Unknown Action>" msgstr "Sconociuto" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Modifica propriet window manager" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 #, fuzzy -msgid "_Action" -msgstr "Accelerazione" +msgid "Action" +msgstr "Opzioni" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 #, fuzzy -msgid "_Shortcut" +msgid "Shortcut" msgstr "Comandi" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Comandi" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1293,6 +1386,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Comandi" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1303,46 +1401,37 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Personalizzato" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "Veloce" @@ -1351,116 +1440,119 @@ msgstr "Veloce" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Segnale acustico" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Impostazioni della tastiera" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "Segnale acustico" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Segnale acustico" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Keyclick Volume" msgstr "Volume del suono" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "Lunga" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Medium" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" msgstr "Velocit di ripetizione tastiera" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Velocit vortice:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Short" msgstr "Corta" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" -msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" +msgstr "Veloce" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Corta" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "_Accessibility..." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Blink speed:" msgstr "Velocit vortice:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "Segnale acustico" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Delay before repeating:" msgstr "Ritardo al prossimo aggiornamento" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr "Audio" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Volume:" msgstr "Volume" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Impostazioni della tastiera" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1612,23 +1704,6 @@ msgstr "" "\n" "Impossibile salvare lo stato della configurazione" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Rimuovi" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Impostazioni..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1676,95 +1751,89 @@ msgstr "" "MIME\n" "Questi campi sono opzionali." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Impostazioni del mouse" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" +msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" +msgid "<i>High</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" +msgid "<i>Low</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" +msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" +msgid "<i>Small</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 @@ -1774,76 +1843,83 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Pulsanti delle finestre di dialogo" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "Personalizzato" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Accelerazione" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr "Pulsanti del mouse" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "Velocit" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "Accelerazione" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Buttons" -msgstr "Pulsanti delle finestre di dialogo" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" msgstr "Mancino" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" -msgstr "" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Sensitivity:" @@ -1862,11 +1938,51 @@ msgstr "Soglia" msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Impostazioni dell'audio" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Impostazioni del mouse" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Preferenze del Control Center" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "Punti:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Accelerazione" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "Preferenze" @@ -1891,6 +2007,10 @@ msgstr "Impostazioni generali" msgid "_Sounds for events" msgstr "Suoni per eventi" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "Impostazioni dell'audio" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1917,7 +2037,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Sottomenu" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Oggetto 1" @@ -1951,43 +2071,49 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Preferenze del Control Center" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Install new theme" msgstr "" "Installa nuovo\n" "tema..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Installed Themes" msgstr "" "Installa nuovo\n" "tema..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" - #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Propriet generali" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "Temi disponibili" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Go to theme folder" +msgstr "Entra in modalit standby dopo" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 msgid "_Install" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "" "Installa nuovo\n" "tema..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "Accelerazione" @@ -2010,299 +2136,126 @@ msgstr "Impostazione delle finestre di dialogo" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Item 2" msgstr "Oggetto 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Item 3" msgstr "Oggetto 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Menu Item 1" msgstr "Oggetto 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Menu items have _icons" +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "Gli elementi dei men contengono icone" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Mouse" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "File" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Apri le figure." -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "File" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Opzioni della barra dei pulsanti" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Toolbar and Menu Properties" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Impostazioni della tastiera" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "Le barre degli strumenti sono staccabili" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Toolbars have: " msgstr "Le barre degli strumenti hanno il bordo in rilievo" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -msgid "At the center of the screen" -msgstr "Al centro dello schermo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Apertura finestre di dialogo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "I pulsanti delle finestre di dialogo contengono icone" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "Finestre di dialogo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "Apertura finestre di dialogo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "Allineato a sinistra" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Like any other window" -msgstr "La stessa finestra" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Menu items have icons" -msgstr "Gli elementi dei men contengono icone" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "I sottomenu possono essere disattivati" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -msgid "Multiple Documents" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "Tab del notebook" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "" -"Posiziona le finestre di dialogo sopra alla finestra dell'applicazione se " -"possibile" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "Indicatore di progresso della barra di stato sulla destra" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "Indicatore di progresso della barra di stato sulla destra" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "Destro" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" -msgstr "Allineato a destro" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Seperate windows" -msgstr "La stessa finestra" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "Gestito dal window manager" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -msgid "Spread out" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "La barra di stato interattiva quando possibile" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "La stessa finestra" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Tool Bars" -msgstr "Opzioni della barra dei pulsanti" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "I pulsanti delle barre degli strumenti mostrano solo icone" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "Le barre degli strumenti contengono testo sotto le icone" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "" -"I pulsanti delle barre degli strumenti si illuminano al passaggio del mouse" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "Le barre degli strumenti sono staccabili" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "Le barre degli strumenti contengono linee di separazione" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -msgid "Top" -msgstr "Alto" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "" -"Usa la barra di stato invece di una finestra di dialogo quando possibile" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocollo" -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +msgid "Command" +msgstr "Comando" #: capplets/url-properties/url-properties.c:66 #: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 @@ -2311,15 +2264,6 @@ msgstr "" msgid "URL Handlers" msgstr "gestore:" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -#, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Command" -msgstr "Comando" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 msgid "handler:" msgstr "gestore:" @@ -2346,6 +2290,48 @@ msgstr "Guida di GNOME (nuova finestra)" msgid "Set" msgstr "Imposta" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "Modifica propriet window manager" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Impostazioni del mouse" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "window4" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -2358,15 +2344,15 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Window Maker" msgstr "Modifica propriet window manager" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Inizializza le impostazioni di sessione" @@ -2534,103 +2520,77 @@ msgstr "Impossibile rimuovere il window manager corrente" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Modifica propriet window manager" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferenze del Control Center" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Punti:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Accelerazione" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "GNOME Control Center" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Aspetto delle finestre di dialogo" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME Control Center" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Gestore delle propriet del desktop." -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Control Center" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "GNOME Control Center" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 #, fuzzy +msgid "Overview of the control center" +msgstr "IOR del control-center" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "_About..." msgstr "Informazioni" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "Impostazioni..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "File" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2639,6 +2599,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 #, fuzzy msgid "Type" @@ -2668,98 +2659,184 @@ msgstr "Anteprima" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "Impossibile caricare pixbuf \"%s\"; sfondo disabilitato." - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Impossibile trovare un hbox, utilizzo la normale selezione file" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" "for a set of default sounds." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Evento" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 #, fuzzy msgid "File to play" msgstr "File da suonare" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "Audio" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "Suona" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 #, fuzzy msgid "Select sound file" msgstr "Seleziona un file..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "Aggiungi..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "Rimuovi" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "Accelerazione" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 #, fuzzy -msgid "Starting esd\n" -msgstr "In avvio" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "Audio" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 #, fuzzy -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "Spline" +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "Propriet generali" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "Al centro dello schermo" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Buttons" +#~ msgstr "Apertura finestre di dialogo" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Dialog buttons have icons" +#~ msgstr "I pulsanti delle finestre di dialogo contengono icone" + +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "Finestre di dialogo" + +#~ msgid "Dialogs open" +#~ msgstr "Apertura finestre di dialogo" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Sinistra" + +#~ msgid "Left aligned" +#~ msgstr "Allineato a sinistra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Like any other window" +#~ msgstr "La stessa finestra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu bars are detachable" +#~ msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo" + +#~ msgid "Menu bars have a border" +#~ msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu items have icons" +#~ msgstr "Gli elementi dei men contengono icone" + +#~ msgid "Menus can be torn off" +#~ msgstr "I sottomenu possono essere disattivati" + +#~ msgid "Notebook tabs" +#~ msgstr "Tab del notebook" + +#~ msgid "Place dialogs over application window when possible" +#~ msgstr "" +#~ "Posiziona le finestre di dialogo sopra alla finestra dell'applicazione se " +#~ "possibile" + +#~ msgid "Progress bar is on the left" +#~ msgstr "Indicatore di progresso della barra di stato sulla destra" + +#~ msgid "Progress bar is on the right" +#~ msgstr "Indicatore di progresso della barra di stato sulla destra" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Destro" + +#~ msgid "Right aligned" +#~ msgstr "Allineato a destro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "La stessa finestra" + +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "Gestito dal window manager" + +#~ msgid "Status bar is interactive when possible" +#~ msgstr "La barra di stato interattiva quando possibile" + +#~ msgid "The same window" +#~ msgstr "La stessa finestra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "Opzioni della barra dei pulsanti" + +#~ msgid "Tool bar buttons are icons only" +#~ msgstr "I pulsanti delle barre degli strumenti mostrano solo icone" + +#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons" +#~ msgstr "Le barre degli strumenti contengono testo sotto le icone" + +#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +#~ msgstr "" +#~ "I pulsanti delle barre degli strumenti si illuminano al passaggio del " +#~ "mouse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "Le barre degli strumenti sono staccabili" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "Le barre dei menu hanno il bordo in rilievo" + +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "Le barre degli strumenti contengono linee di separazione" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Alto" + +#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible" +#~ msgstr "" +#~ "Usa la barra di stato invece di una finestra di dialogo quando possibile" + +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "Impossibile caricare pixbuf \"%s\"; sfondo disabilitato." + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting esd\n" +#~ msgstr "In avvio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping esd\n" +#~ msgstr "Spline" #, fuzzy #~ msgid "Themes" @@ -2780,13 +2857,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a theme to install" #~ msgstr "Selezionare un tema da installare" -#~ msgid "window4" -#~ msgstr "window4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Propriet avanzate" - #~ msgid "Eenie" #~ msgstr "Eenie" @@ -3314,9 +3384,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Go to suspend mode after" #~ msgstr "Entra in modalit suspend dopo" -#~ msgid "Go to standby mode after" -#~ msgstr "Entra in modalit standby dopo" - #, fuzzy #~ msgid "Settings for \"<Screensaver name>\"" #~ msgstr "Avvia il salvaschermo dopo" @@ -3374,9 +3441,6 @@ msgstr "" #~ "Assicuratevi\n" #~ "di aver installato la Guida Utente di GNOME sul vostro sistema." -#~ msgid "Gnome editor" -#~ msgstr "Editor Gnome" - #~ msgid "" #~ "We are unable to create the directory\n" #~ "~/.gnome/mime-info.\n" @@ -3611,9 +3675,6 @@ msgstr "" #~ "`%s'\n" #~ "%s" -#~ msgid "Available Themes" -#~ msgstr "Temi disponibili" - #~ msgid "" #~ "Auto\n" #~ "Preview" @@ -3746,9 +3807,6 @@ msgstr "" #~ msgid "XID" #~ msgstr "XID" -#~ msgid "IOR of the control-center" -#~ msgstr "IOR del control-center" - #~ msgid "IOR" #~ msgstr "IOR" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS-20010216\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-07-20 13:55+0900\n" "Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -32,6 +32,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "ե..." #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "ܡ" @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "ܡɤ" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -134,7 +135,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr "ܡ" @@ -182,154 +182,178 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Хå饦" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "ǥȥåطʤ" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 #, fuzzy msgid "C_olor" msgstr ":" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 #, fuzzy msgid "_Top Color" msgstr "ե륫顼" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 #, fuzzy msgid "_Bottom Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Wallpaper" msgstr "ɻ" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "C_entered" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr "Хå饦ɤο" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "Хå饦ɤβ" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Хå饦ɤο" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "¸" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Picture Options:" msgstr "ץ" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Primary Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Secondary Color" msgstr "å" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "The background picture's file name." +msgstr "Хå饦ɤβ" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr "饸ܥ1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr "Radio Button 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "radiobutton3" msgstr "Radio Button 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "radiobutton4" msgstr "Radio Button 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "radiobutton5" msgstr "Radio Button 2" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Хå饦" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "ǥȥåطʤ" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -343,6 +367,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -481,7 +510,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -490,7 +519,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -499,7 +528,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -508,149 +537,192 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +#, fuzzy +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "˥ޥɥ饤ϤƤ" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" +msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 #, fuzzy -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "Gnomeǥ" +msgid "Add..." +msgstr "ɲ" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "Gnomeǥ" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "üư" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "إס֥饦" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "ޥ:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Хå饦ɤο" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Default Help Browser" msgstr "إס֥饦" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Default Terminal" msgstr "ȡ뤹ơޤ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Default Text Editor" msgstr "Gnomeǥ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Default Web Browser" msgstr "إס֥饦" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Default Window Manager" msgstr "ɥޥ͡Υǥå" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Խ..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "He_lp Browser" +msgid "Help Browser" msgstr "إס֥饦" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Start in T_erminal" msgstr "üư" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Te_rminal" +msgid "Terminal" msgstr "üư" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Gnomeǥ" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Web _Browser" +msgid "Web Browser" msgstr "إס֥饦" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "ɲ" +msgid "Window Manager" +msgstr "ɥޥ͡Υǥå" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "" +msgid "_Name:" +msgstr "̾:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "_Edit..." -msgstr "Խ..." +msgid "_Properties..." +msgstr "ޥ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "إס֥饦" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Select a Terminal:" msgstr "ȡ뤹ơޤ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "إס֥饦" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Select an Editor:" msgstr "..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Text Editor" -msgstr "Gnomeǥ" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Window Manager" -msgstr "ɥޥ͡Υǥå" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -669,33 +741,13 @@ msgstr "ɲ..." msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "CD Properties" -msgstr "ޥ" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "ɥץѥƥ" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "Хå饦ɤο" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "GNOME ȥ륻˥塼" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Panel" -msgstr "" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Sawfish ɥޥ͡" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -750,7 +802,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "¾Υɥ°" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "¾" @@ -771,19 +822,12 @@ msgstr "ɥ֤" msgid "Placement" msgstr "" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "GNOME ȥ륻˥塼" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish ɥޥ͡" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "ɥޥ͡θ̲ݡȤͭˤ" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "" @@ -796,6 +840,34 @@ msgstr "ڡ" msgid "Workspaces" msgstr "ڡ" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "CD Properties" +msgstr "ޥ" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "ɥץѥƥ" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Хå饦ɤο" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -887,27 +959,27 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Ĺ" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "ĥ" @@ -1006,6 +1078,11 @@ msgstr "..." msgid "_Description" msgstr "" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "Խ..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_MIME Type" @@ -1123,6 +1200,10 @@ msgstr "" msgid "Choose a file category" msgstr "" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1213,79 +1294,92 @@ msgid "Font" msgstr "桼ե" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" +msgid "Font Preferences" msgstr "Хå饦ɤο" +#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 +msgid "Set the font for applications" +msgstr "" + #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "硼ȥå" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" msgstr "®" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "®" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "̵" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 #, fuzzy msgid "<Unknown Action>" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "ɥޥ͡Υǥå" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 #, fuzzy -msgid "_Action" -msgstr "®" +msgid "Action" +msgstr "ץ" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 #, fuzzy -msgid "_Shortcut" +msgid "Shortcut" msgstr "硼ȥå" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "硼ȥå" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1303,6 +1397,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "硼ȥå" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1314,46 +1413,37 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "®" @@ -1362,118 +1452,121 @@ msgstr "®" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "ܡɡ٥" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "ܡɤ" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "ܡɡ٥" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr "ܡɡ٥" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Keyclick Volume" msgstr "å礭" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "Ĺ" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "˥塼" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" msgstr "ԡȲ" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Repeat s_peed:" msgstr "ͤ®:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Short" msgstr "û" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "٤" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" -msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" +msgstr "®" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "û" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Blink speed:" msgstr "ͤ®:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "ܡɡ٥" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Delay before repeating:" msgstr "ԡȤޤǤδֳ" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Volume:" msgstr "" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "ܡɤ" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1626,23 +1719,6 @@ msgstr "" "\n" "֤¸뤳Ȥޤ" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "ɲ" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Խ..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1690,95 +1766,89 @@ msgstr "" "MIMEȽ̤뤿ɽĻꤹ뤳Ȥޤ\n" "ΥեɤϾάǽǤ" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "ޥ" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" +msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" +msgid "<i>High</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" +msgid "<i>Low</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" +msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" +msgid "<i>Small</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 @@ -1788,77 +1858,83 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "ܥ" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "¸" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr "ޥܥ" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Хå饦ɤο" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "®" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "®" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Buttons" -msgstr "ܥ" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Motion" -msgstr "¸" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Sensitivity:" @@ -1877,11 +1953,52 @@ msgstr "" msgid "Mouse" msgstr "ޥ" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "GNOMEΥѤ˴ؤ" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "ޥ" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Хå饦ɤο" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr ":" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "%s Υѥ" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "®" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "Хå饦ɤο" @@ -1906,6 +2023,10 @@ msgstr "" msgid "_Sounds for events" msgstr "٥ȤФƸ̲Ĥ餹" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "GNOMEΥѤ˴ؤ" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1932,7 +2053,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "֥˥塼" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "1" @@ -1967,43 +2088,49 @@ msgstr "ĥ" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Хå饦ɤο" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Install new theme" msgstr "" "ơޤ\n" "ȡ..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Installed Themes" msgstr "" "ơޤ\n" "ȡ..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" - #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "ޥ" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "Ѳǽʥơ" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Go to theme folder" +msgstr "ڥɥ⡼ɤޤ" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 msgid "_Install" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "" "ơޤ\n" "ȡ..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "ѥޥͥ" @@ -2025,303 +2152,116 @@ msgstr "եư" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Item 2" msgstr "1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Item 3" msgstr "1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Menu Item 1" msgstr "1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Menu items have _icons" +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "˥塼ƥ˥Ĥ" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "˥塼" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "ġС" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Toolbar and Menu Properties" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "̤" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "ġСΥ" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Toolbars have: " msgstr "ġСȤĤ" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -msgid "At the center of the screen" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "ޥݥ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "ǥե (Ÿ - 礭)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "ܥ˥Ĥ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Ĺ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr "¾ΥɥƱ褦˰" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "˥塼СȤĤ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "˥塼СȤĤ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Menu items have icons" -msgstr "˥塼ƥ˥Ĥ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "˥塼ڤΥ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "ʣʸ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "Ρȥ֥å" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "ǽʤ饢ץꥱɥξ˥֤" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "ץ쥹СϺ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "ץ쥹Сϱ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "¦" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -msgid "Seperate windows" -msgstr "ʬ䥦ɥ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "ɥޥ͡Ǥ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Spread out" -msgstr "Ÿ (礭)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "Ÿ (礭)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "ơС" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "ǽʤ饹ơС饯ƥ֤" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "Ʊɥ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Tool Bars" -msgstr "ġС" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "ġСΥܥϥΤ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "ġСΥܥϥβ˥ƥ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "ġСΥܥ˥뤬ݥåץå" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "ġСΥ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "˥塼СȤĤ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "ġСˤڤĤ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "ǽʤΤ˥ơСѤ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "ʣʸ˻Ȥ" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy msgid "Protocol" @@ -2331,6 +2271,12 @@ msgstr "ץȥ" msgid "Command" msgstr "ޥ" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 #, fuzzy msgid "handler:" @@ -2358,6 +2304,48 @@ msgstr "إס֥饦(ɥ)" msgid "Set" msgstr "" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Хå饦ɤο" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "ɥޥ͡Υǥå" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Хå饦ɤο" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "window4" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -2370,15 +2358,15 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Window Maker" msgstr "ɥޥ͡Υǥå" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 #, fuzzy msgid "Initialize session settings" @@ -2550,102 +2538,74 @@ msgstr "Υɥޥ͡ϺǤޤ" msgid "Window Manager Selector" msgstr "ɥޥ͡Υǥå" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Хå饦ɤο" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr ":" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Pass_word:" -msgstr "%s Υѥ" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "®" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "GNOMEȥ륻" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOMEȥ륻" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "ǥȥåץץѥƥΥޥ͡Ǥ" -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Control Center" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "GNOMEȥ륻" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "GNOMEġǤ" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 -msgid "_About..." +msgid "Overview of the control center" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +msgid "_About..." +msgstr "" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "GNOMEġǤ" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2654,6 +2614,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 #, fuzzy msgid "Type" @@ -2683,98 +2674,207 @@ msgstr "" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "pixbuf \"%s\" ɤ뤳ȤޤǤ; ɻ̵ˤޤ" - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "hboxĤʤΤǡ̤ΥեȤޤ" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" "for a set of default sounds." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "٥" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 #, fuzzy msgid "File to play" msgstr "Ĥ餹ե" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "Ĥ餹" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 #, fuzzy msgid "Select sound file" msgstr "ե..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "ɲ" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "®" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 #, fuzzy -msgid "Starting esd\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 #, fuzzy -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "ץ饤" +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "ޥ" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#~ msgid "At the mouse pointer" +#~ msgstr "ޥݥ" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Default (Spread out - big)" +#~ msgstr "ǥե (Ÿ - 礭)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Buttons" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Dialog buttons have icons" +#~ msgstr "ܥ˥Ĥ" + +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Dialogs are treated" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Dialogs open" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Ĺ" + +#~ msgid "Left aligned" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Like any other window" +#~ msgstr "¾ΥɥƱ褦˰" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu bars are detachable" +#~ msgstr "˥塼СȤĤ" + +#~ msgid "Menu bars have a border" +#~ msgstr "˥塼СȤĤ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu items have icons" +#~ msgstr "˥塼ƥ˥Ĥ" + +#~ msgid "Menus can be torn off" +#~ msgstr "˥塼ڤΥ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "ʣʸ" + +#~ msgid "Notebook tabs" +#~ msgstr "Ρȥ֥å" + +#~ msgid "Place dialogs over application window when possible" +#~ msgstr "ǽʤ饢ץꥱɥξ˥֤" + +#~ msgid "Progress bar is on the left" +#~ msgstr "ץ쥹СϺ" + +#~ msgid "Progress bar is on the right" +#~ msgstr "ץ쥹Сϱ" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "¦" + +#~ msgid "Right aligned" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "ʬ䥦ɥ" + +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "ɥޥ͡Ǥ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread out" +#~ msgstr "Ÿ (礭)" + +#~ msgid "Spread out (big)" +#~ msgstr "Ÿ (礭)" + +#~ msgid "Status Bar" +#~ msgstr "ơС" + +#~ msgid "Status bar is interactive when possible" +#~ msgstr "ǽʤ饹ơС饯ƥ֤" + +#~ msgid "The same window" +#~ msgstr "Ʊɥ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "ġС" + +#~ msgid "Tool bar buttons are icons only" +#~ msgstr "ġСΥܥϥΤ" + +#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons" +#~ msgstr "ġСΥܥϥβ˥ƥ" + +#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +#~ msgstr "ġСΥܥ˥뤬ݥåץå" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "ġСΥ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "˥塼СȤĤ" + +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "ġСˤڤĤ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible" +#~ msgstr "ǽʤΤ˥ơСѤ" + +#~ msgid "When opening Multiple documents, use" +#~ msgstr "ʣʸ˻Ȥ" + +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "" +#~ "pixbuf \"%s\" ɤ뤳ȤޤǤ; ɻ̵ˤޤ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting esd\n" +#~ msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping esd\n" +#~ msgstr "ץ饤" #, fuzzy #~ msgid "Themes" @@ -2792,13 +2892,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a theme to install" #~ msgstr "ȡ뤹ơޤ" -#~ msgid "window4" -#~ msgstr "window4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Хå饦ɤο" - #~ msgid "Eenie" #~ msgstr "ɤ" @@ -2880,10 +2973,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Gnomeǥ" #, fuzzy -#~ msgid "Please enter the command line used to start this editor" -#~ msgstr "˥ޥɥ饤ϤƤ" - -#, fuzzy #~ msgid "Please enter the command line used to start this web browser" #~ msgstr "˥ޥɥ饤ϤƤ" @@ -3261,9 +3350,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Got error %d.\n" #~ msgstr "ѥץ顼\n" -#~ msgid "Background picture" -#~ msgstr "Хå饦ɤβ" - #~ msgid "Style:" #~ msgstr ":" @@ -3326,9 +3412,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Go to standby mode after" #~ msgstr "Х⡼ɤޤ" -#~ msgid "Go to suspend mode after" -#~ msgstr "ڥɥ⡼ɤޤ" - #~ msgid "One screensaver all the time" #~ msgstr "˰ĤΥС" @@ -3654,9 +3737,6 @@ msgstr "" #~ "'%s'\n" #~ "%s" -#~ msgid "Available Themes" -#~ msgstr "Ѳǽʥơ" - #~ msgid "" #~ "Auto\n" #~ "Preview" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.99.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-30 15:33+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-30 15:54+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n" @@ -912,17 +912,17 @@ msgid "Source Code" msgstr "소스 코드" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "오디오" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "그림" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "비디오" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "범주" msgid "Choose a file category" msgstr "파일 분류 선택" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:728 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 msgid "Misc" msgstr "기타" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "단축 키" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:525 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "사용 않음" @@ -2180,12 +2180,63 @@ msgstr "설정" msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "어떤 프로그램으로 URL을 표시할 것인지 설정합니다" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:133 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +msgid "Window Preferences" +msgstr "창 기본 설정" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "지금 적용" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "i마우스가 창위로 움직이면 창 선택" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "제목 막대 글꼴" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "창 가장자리 모양" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Manager:" +msgstr "창 관리자:" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Window Properties" +msgstr "창 등록 정보" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "창" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightenment" +msgstr "인라이튼먼트" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 +msgid "Ice WM" +msgstr "Ice WM" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Scwm" +msgstr "Scwm" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Maker" +msgstr "윈도우 메이커" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "세션 설정 초기화" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:232 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 #, c-format msgid "" @@ -2195,12 +2246,20 @@ msgstr "" "%s 시작중\n" "(작업 시간이 초과될 때까지 %d초 남았습니다)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:393 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 +#, c-format +msgid "%s (Current)" +msgstr "%s (현재)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 +#, c-format +msgid "Run Configuration Tool for %s" +msgstr "%s에 대한 설정 도구 실행" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 msgid " (Not found)" msgstr " (찾을 수 없음)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:416 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" @@ -2209,7 +2268,6 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: 창 관리자를 초기화할 수 없습니다\n" "\t다른 창 관리자가 이미 실행중이고 강제로 종료할 수 없습니다\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:420 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 #, c-format msgid "" @@ -2219,12 +2277,10 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: 창 관리자를 초기화할 수 없습니다.\n" "\t'%s'이(가) 시작하지 않습니다\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:469 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 msgid "Previous window manager did not die\n" msgstr "이전의 창 관리자가 끝나지 않았습니다\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:502 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 #, c-format msgid "" @@ -2234,7 +2290,6 @@ msgstr "" "'%s'을(를) 시작할 없습니다.\n" "이전의 창 관리자인 '%s'(으)로 돌아갑니다\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:533 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 msgid "" "Could not start fallback window manager.\n" @@ -2247,7 +2302,6 @@ msgstr "" "메뉴에서 \"프로그램 실행\"을 선택하시면\n" "실행할 수 있습니다\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:558 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 @@ -2256,69 +2310,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "확인" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:797 -msgid "Window Preferences" -msgstr "창 기본 설정" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "지금 적용" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "i마우스가 창위로 움직이면 창 선택" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "제목 막대 글꼴" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "창 가장자리 모양" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "창 관리자:" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Window Properties" -msgstr "창 등록 정보" - -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "창" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "인라이튼먼트" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "윈도우 메이커" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (현재)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "%s에 대한 설정 도구 실행" - #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-15 23:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-16 00:58+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -174,71 +174,63 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "sekundi" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Fonas" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Keisti darbalaukio fon" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 msgid "C_olor" msgstr "_Spalva" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "_Kairioji spalva" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "_Deinioji spalva" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Top Color" msgstr "_Virutin spalva" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "_Apatin spalva" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" msgstr "_Pakartotas" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "C_entered" msgstr "_Viduryje" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "_Padidintas" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "_Itemptas" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "_Nerodomas" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "_Paveiksllis" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:537 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:365 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:735 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:156 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Gauti ir rayti pasenusias nuostatas" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:562 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Fono parinktys" @@ -257,50 +249,56 @@ msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "_rminti paveiksll:" #: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +msgid "E-Mail" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horizontalus perjimas" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Pick a color" msgstr "Pasirink spalv" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "Paveiksllio parinktys:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 #: libbackground/preview-file-selection.c:198 msgid "Preview" msgstr "Perira" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Primary Color" msgstr "Pirmoji spalva" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Secondary Color" msgstr "Antroji spalva" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Solid color" msgstr "Vientisa spalva" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 msgid "The background picture's file name." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." -msgstr "Kad nustatytum fono piein, numesk paveiksll arba paspauds ia j susirask" +msgstr "" +"Kad nustatytum fono piein, numesk paveiksll arba paspauds ia j " +"susirask" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" msgstr "Vertikalus perjimas" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" @@ -310,6 +308,39 @@ msgstr "" "bylas lang, kad pakeistum\n" "fono paveiksll." +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "radiobutton1" +msgstr "Perjungiklis 1" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "radiobutton2" +msgstr "Perjungiklis 2" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "radiobutton3" +msgstr "Perjungiklis 2" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "radiobutton4" +msgstr "Perjungiklis 2" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "radiobutton5" +msgstr "Perjungiklis 2" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Fonas" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Keisti darbalaukio fon" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -327,6 +358,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Tiesiog pritaikyti pakeitimus ir ieiti" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -418,7 +454,8 @@ msgid "Change set" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 -msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 @@ -426,7 +463,8 @@ msgid "Conversion to widget callback" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 @@ -434,7 +472,8 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 @@ -461,7 +500,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -470,7 +509,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -479,7 +518,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -488,128 +527,179 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "Pasirinkti prastai naudojamas programas" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "Pageidaujamos programos" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" -msgstr "Priima _URL" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" -msgstr "Priima eiluts _numer" +msgid "Acce_pts URLs" +msgstr "Priima _URL" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "" +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "Pridti..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "_Tekst redaktorius" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "Pagalbos narykl" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Co_mmand:" msgstr "Ko_manda:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "rifto savybs" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" msgstr "prasta pagalbos narykl" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Terminal" msgstr "prastas terminalas" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Text Editor" msgstr "prastas redaktorius" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Web Browser" msgstr "prasta web narykl" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" msgstr "prasta lang tvarkykl" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Itrinti" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "He_lp Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Keisti..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Help Browser" msgstr "Pa_galbos narykl" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Start in T_erminal" msgstr "Paleisti t_erminale" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Te_rminal" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Terminal" msgstr "Te_rminalas" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "_Tekst redaktorius" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Web _Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Web Browser" msgstr "Web _narykl" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "_Add..." -msgstr "Pri_dti..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "_Lang tvarkykl" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "_Delete" -msgstr "_Paalinti" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Pavadinimas:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Taisyti..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "CD savybs" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "_Pasirink pagalbos narykl:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 msgid "_Select a Terminal:" msgstr "_Pasirink terminal:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "_Pasirink web narykl:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 msgid "_Select an Editor:" msgstr "_Pasirink redaktori:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Text Editor" -msgstr "_Tekst redaktorius" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Window Manager" -msgstr "_Lang tvarkykl" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -626,29 +716,13 @@ msgstr "Papildoma" msgid "Advanced Settings" msgstr "Papildomos nuostatos" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "CD savybs" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Nustatyti CD rengini naudojim" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Senos programos" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Global panel properties" -msgstr "Bendros skydeli savybs" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Valdymo centro meniu" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "Skydelis" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Sawfish lang tvarkykl" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -703,7 +777,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Konfigruoti vairias lang savybes" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "vairs" @@ -723,14 +796,6 @@ msgstr "Keisti lang padjim" msgid "Placement" msgstr "Padjimas" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Valdymo centro meniu" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish lang tvarkykl" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Leisti lang tvarkykls garsus" @@ -749,6 +814,30 @@ msgstr "Sutvarkyti darbalaukius" msgid "Workspaces" msgstr "Darbalaukiai" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Properties" +msgstr "CD savybs" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Nustatyti CD rengini naudojim" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "Senos programos" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Global panel properties" +msgstr "Bendros skydeli savybs" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Panel" +msgstr "Skydelis" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -835,25 +924,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:752 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Garsas" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:748 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Paveikslliai" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:750 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Vaizdas" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Apibdinimas" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Pltiniai" @@ -942,6 +1031,10 @@ msgstr "_Pasirinkti..." msgid "_Description" msgstr "_Apraymas" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Taisyti..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 msgid "_MIME Type" msgstr "_MIME tipas" @@ -1052,6 +1145,11 @@ msgstr "Kategorija" msgid "Choose a file category" msgstr "Pasirink bylos kategorij" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "_vairs" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1138,148 +1236,150 @@ msgid "Font" msgstr "riftas" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "Byl tvarkykls riftas" +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "Garso parinktys" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Font Properties" -msgstr "rifto savybs" +#, fuzzy +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Nustato prast GNOME program elgsen" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Standard _application font:" msgstr "prastas darbalaukio riftas" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Susiejimai" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Ijungtas" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Neinomas veiksmas>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "Darbalaukis" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 msgid "Window Management" msgstr "Lang tvarkymas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:692 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 -msgid "_Action" -msgstr "_Veiksmas" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Veiksmai" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 -msgid "_Shortcut" -msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "Susiejimai" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Susiejimai" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavi kombinacijos" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 -msgid "The list of keybindings." -msgstr "" - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:6 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "" "To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press " "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Susiejimai" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:344 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 msgid "_Accessibility" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:361 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:363 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:152 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:154 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility features by " -"bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the " -"button on the right." +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -msgid "<i>slow</i>" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Cursor" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Cursor" +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 @@ -1357,8 +1457,7 @@ msgstr "Lta" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" "The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " -"get your attention. You can select a custom sound file to play instead of " -"the traditional beeping noise." +"get your attention." msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 @@ -1372,15 +1471,18 @@ msgid "Very Short" msgstr "Susiejimai" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Accessibility..." +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "_Blink speed:" +msgid "_Accessibility..." msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Cursor blinks in text fields" +msgid "_Blink speed:" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 @@ -1555,23 +1657,6 @@ msgstr "" "\n" "Negalsime isaugoti bsenos." -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Itrinti" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "Pridti..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Keisti..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure how files are associated and started" @@ -1752,7 +1837,8 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." +msgid "" +"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "Pels kairei rankai kairysis ir deinysis mygtukai yra sukeisti." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 @@ -1764,8 +1850,8 @@ msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -"Didiausias laiko tarpas, leidiamas tarp paspaudim atliekant " -"dvigub paspaudim. Naudok i dut testavimui" +"Didiausias laiko tarpas, leidiamas tarp paspaudim atliekant dvigub " +"paspaudim. Naudok i dut testavimui" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "Motion" @@ -1823,11 +1909,44 @@ msgstr "Pel" msgid "Mouse Properties" msgstr "Pels savybs" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Nustatyti, kaip GNOME naudoja gars" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Tinklo parinktys" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "HTTP tarpins stoties nuostatos" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "P_ort:" +msgstr "P_rievadas:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Slaptaodis:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "Ta_rpinei stoiai reikia vartotojo vardo ir slaptaodio" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "Vartotojo _vardas:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +msgid "_Location:" +msgstr "_Vieta:" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:186 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "_Naudoti HTTP tarpin stot" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Garso parinktys" @@ -1847,6 +1966,10 @@ msgstr "_Bendra" msgid "_Sounds for events" msgstr "Garsai v_ykiams" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "Nustatyti, kaip GNOME naudoja gars" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1873,7 +1996,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Meniu skiltis" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Pirmas punktas" @@ -1957,306 +2080,116 @@ msgstr "Elgsena" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "Nustato prast GNOME program elgsen" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" -msgstr "Ikonos ir tekstas" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "2 punktas" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "3 punktas" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "Meniu punktas 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "Meniu punktas 2" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "Meniu punktas 3" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "Meniu punktas 4" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "Meniu punktas 5" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "Meniu punktai turi _ikonas" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 msgid "Menus" msgstr "Meniu" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "Nauja byla" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "Tik ikonos" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "Tik tekstas" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "Open File" msgstr "Atidaryti byl" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "Pavyzdinis meniu" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "Pavyzdin ranki juosta" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "Isaugoti byl" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Toolbar" msgstr "ranki juosta" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 -msgid "Toolbar and Menu Properties" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "ranki ir meniu juost savybs" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "ranki juostos gali bti at_kabintos ir perkeliamos" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "_Meniu" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Toolbars have: " msgstr "ranki _juostose yra:" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -msgid "At the center of the screen" -msgstr "Ekrano viduryje" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "Po pels ymekliu" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -msgid "Bottom" -msgstr "Apaioje" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Dialog mygtukai" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "Dialog mygtukai turi ikonas" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialogai" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "Dialogai tokie pat kaip kiti langai" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "Dialogs open" -msgstr "Dialog mygtukai" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Ssaja" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Kairje" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -#, fuzzy -msgid "Left aligned" -msgstr "Kairei rankai" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -#, fuzzy -msgid "Like any other window" -msgstr "Dialogai tokie pat kaip kiti langai" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "Meniu turi rmelius" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "Meniu turi rmelius" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Menu items have icons" -msgstr "Meniu punktai turi ikonas" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "Meniu skiltys gali bti atpltos" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Dokumentai" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Notebook tabs" -msgstr "Ura knygel" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "Rodyti dialogus vir programos lango, jei manoma" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -#, fuzzy -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "Paangos rodiklis bsenos juostos deinje" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "Paangos rodiklis bsenos juostos deinje" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "Deinje" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Right aligned" -msgstr "Deinei rankai" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Seperate windows" -msgstr "Netscape (naujame lange)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "Leisti nusprsti lang tvarkyklei" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Spread out" -msgstr "Skaiiuokl" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "Bsenos juosta yra interaktyvi kai manoma" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "The same window" -msgstr "Netscape (naujame lange)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Tool Bars" -msgstr "rankins ir meniu" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -#, fuzzy -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "ranki mygtukai turi rmel" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -#, fuzzy -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "ranki juosta turi uraus" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -#, fuzzy -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "ranki mygtukai turi rmel" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "ranki juosta turi uraus" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "Meniu turi rmelius" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "ranki juostos turi skyrikli linijas" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -msgid "Top" -msgstr "Viruje" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "Naudoti bsenos juost vietoj dialogo, jei manoma" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolas" -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "Nustatyti, kurios programos naudojamos URL'ams rodyti" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +msgid "Command" +msgstr "Komanda" #: capplets/url-properties/url-properties.c:66 #: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 @@ -2265,15 +2198,6 @@ msgstr "Nustatyti, kurios programos naudojamos URL'ams rodyti" msgid "URL Handlers" msgstr "URL rodikliai" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -#, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Protokolas" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Command" -msgstr "Komanda" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 #, fuzzy msgid "handler:" @@ -2301,12 +2225,69 @@ msgstr "Pagalbos narykl (naujame lange)" msgid "Set" msgstr "Nustatyti" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:133 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "Nustatyti, kurios programos naudojamos URL'ams rodyti" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Lang parinktys" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "Pritaikyti dabar" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Pasirinkti langus pelei praeinant vir j" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Pavadinimo juostos riftas" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "Lang rmeli ivaizda" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Manager:" +msgstr "Lang tvarkykl:" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Window Properties" +msgstr "Lang savybs" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "Langai" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 +msgid "Ice WM" +msgstr "Ice WM" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Scwm" +msgstr "Scwm" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Maker" +msgstr "Window Maker" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Inicializuoti sesijos nuostatas" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:232 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 #, c-format msgid "" @@ -2316,12 +2297,20 @@ msgstr "" "Paleidiu %s\n" "(Liko %d sekunds, kol pasibaigs laiko riba)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:393 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 +#, c-format +msgid "%s (Current)" +msgstr "%s (Esamas)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 +#, c-format +msgid "Run Configuration Tool for %s" +msgstr "Paleisti %s nustatymo rank" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 msgid " (Not found)" msgstr " (Nerasta)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:416 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" @@ -2330,7 +2319,6 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Negaliu inicializuoti lang tvarkykls.\n" "\tKita lang tvarkykl jau paleista arba negali bti nuudyta\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:420 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 #, c-format msgid "" @@ -2340,12 +2328,10 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Negaliu inicializuoti lang tvarkykls.\n" "\t%s nepasileido\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:469 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 msgid "Previous window manager did not die\n" msgstr "Ankstesn lang tvarkykl negali numirti\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:502 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 #, c-format msgid "" @@ -2355,7 +2341,6 @@ msgstr "" "Nepavyko paleisti %s\n" "Grtu prie ankstesns lang tvarkykls %s\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:533 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 msgid "" "Could not start fallback window manager.\n" @@ -2368,7 +2353,6 @@ msgstr "" "gali padaryti pasirinks Paleisti program\n" "pagrindiniame meniu\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:558 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 @@ -2377,69 +2361,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:797 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Lang parinktys" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Pritaikyti dabar" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Pasirinkti langus pelei praeinant vir j" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Pavadinimo juostos riftas" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Lang rmeli ivaizda" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Lang tvarkykl:" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Window Properties" -msgstr "Lang savybs" - -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Langai" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "Window Maker" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (Esamas)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "Paleisti %s nustatymo rank" - #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" @@ -2524,97 +2445,73 @@ msgstr "Tu negali paalinti esamos lang tvarkykls" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Lang tvarkykls parinkiklis" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "HTTP tarpins stoties nuostatos" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Tinklo parinktys" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "P_rievadas:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Slaptaodis:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "Ta_rpinei stoiai reikia vartotojo vardo ir slaptaodio" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "Vartotojo _vardas:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Vieta:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "_Naudoti HTTP tarpin stot" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Tinklas" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "GNOME valdymo centras: %s" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "Idstymas" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME Valdymo centras" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Darbalaukio savybi tvarkykl." -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, fuzzy, c-format -msgid "Gnome Control Center: %s" +msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Gnome valdymo centras: %s" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "GNOME valdymo centras: %s" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "GNOME konfigravimo rankis" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "Apie i program" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +msgid "Overview of the control center" +msgstr "" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "_Apie..." -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "Jungiamasi..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 msgid "_File" msgstr "_Byla" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "GNOME konfigravimo rankis" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Naudoti apvalkal net jei veikia Nautilus." @@ -2623,6 +2520,37 @@ msgstr "Naudoti apvalkal net jei veikia Nautilus." msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Negaljau inicializuoti Bonobo" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "_Daugiau nerodyti io praneimo" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -2651,11 +2579,6 @@ msgstr "Perira" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "Negaljau kelti paveiksllio %s; ijungiu apmual." - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Negaliu rasti hbox, naudojam paprast byl pasirinkim" @@ -2694,34 +2617,170 @@ msgstr "_Groti" msgid "Select sound file" msgstr "Pasirink garso byl" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#~ msgid "Accepts Line _Number" +#~ msgstr "Priima eiluts _numer" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "Pri_dti..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "_Daugiau nerodyti io praneimo" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Paalinti" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#~ msgid "File Manager Font" +#~ msgstr "Byl tvarkykls riftas" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "_Veiksmas" + +#~ msgid "Icons and Text" +#~ msgstr "Ikonos ir tekstas" + +#~ msgid "Only Icons" +#~ msgstr "Tik ikonos" + +#~ msgid "Only Text" +#~ msgstr "Tik tekstas" + +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "Ekrano viduryje" + +#~ msgid "At the mouse pointer" +#~ msgstr "Po pels ymekliu" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Apaioje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Buttons" +#~ msgstr "Dialog mygtukai" + +#~ msgid "Dialog buttons have icons" +#~ msgstr "Dialog mygtukai turi ikonas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "Dialogai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs are treated" +#~ msgstr "Dialogai tokie pat kaip kiti langai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs open" +#~ msgstr "Dialog mygtukai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Ssaja" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Kairje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left aligned" +#~ msgstr "Kairei rankai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Like any other window" +#~ msgstr "Dialogai tokie pat kaip kiti langai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu bars are detachable" +#~ msgstr "Meniu turi rmelius" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu bars have a border" +#~ msgstr "Meniu turi rmelius" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu items have icons" +#~ msgstr "Meniu punktai turi ikonas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menus can be torn off" +#~ msgstr "Meniu skiltys gali bti atpltos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Dokumentai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notebook tabs" +#~ msgstr "Ura knygel" + +#~ msgid "Place dialogs over application window when possible" +#~ msgstr "Rodyti dialogus vir programos lango, jei manoma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Progress bar is on the left" +#~ msgstr "Paangos rodiklis bsenos juostos deinje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Progress bar is on the right" +#~ msgstr "Paangos rodiklis bsenos juostos deinje" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Deinje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right aligned" +#~ msgstr "Deinei rankai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "Netscape (naujame lange)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "Leisti nusprsti lang tvarkyklei" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread out" +#~ msgstr "Skaiiuokl" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status bar is interactive when possible" +#~ msgstr "Bsenos juosta yra interaktyvi kai manoma" + +#, fuzzy +#~ msgid "The same window" +#~ msgstr "Netscape (naujame lange)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "rankins ir meniu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bar buttons are icons only" +#~ msgstr "ranki mygtukai turi rmel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons" +#~ msgstr "ranki juosta turi uraus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +#~ msgstr "ranki mygtukai turi rmel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "ranki juosta turi uraus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "Meniu turi rmelius" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "ranki juostos turi skyrikli linijas" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Viruje" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible" +#~ msgstr "Naudoti bsenos juost vietoj dialogo, jei manoma" +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "Negaljau kelti paveiksllio %s; ijungiu apmual." @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-01 17:40+0200\n" "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n" "Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n" @@ -29,6 +29,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Izvlies failu..." #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Keyboard" @@ -40,7 +41,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Galvenie Rekvizti" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -132,7 +133,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr "Klaviatras Zvans" @@ -180,158 +180,180 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "sekundes" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Izvlies tmu, kuru " - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 #, fuzzy msgid "C_olor" msgstr "Krsas" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 #, fuzzy msgid "_Right Color" msgstr "Viendabga Krsa" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 #, fuzzy msgid "_Top Color" msgstr "Viendabga Krsa" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 #, fuzzy msgid "_Bottom Color" msgstr "Lej" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Wallpaper" msgstr "Fona attls" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "C_entered" msgstr "Centrts" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr "Paplaints Opcijas" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 -msgid "Bor_der the picture with a:" +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of the background picture." msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Paplaints Opcijas" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +msgid "Bor_der the picture with a:" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Daudzi" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Horizontal gradient" msgstr "Horizontla Novirze" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Izvlies krsu" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Picture Options:" msgstr "Opcijas" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Apskate" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Primary Color" msgstr "Primr krsa" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Secondary Color" msgstr "Viendabga Krsa" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Viendabga Krsa" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +msgid "The background picture's file name." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Horizontla Novirze" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr "Radio Poga 1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr "Radio Poga 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "radiobutton3" msgstr "Radio Poga 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "radiobutton4" msgstr "Radio Poga 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "radiobutton5" msgstr "Radio Poga 2" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Izvlies tmu, kuru " + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -345,6 +367,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -486,7 +513,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -495,7 +522,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -504,7 +531,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -513,149 +540,192 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +#, fuzzy +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "Ldzu zemk ievadi komandrindu" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" +msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 #, fuzzy -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "Gnome redaktors" +msgid "Add..." +msgstr "Pievienot..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "Gnome redaktors" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Palaist Terminl" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "Paldzbas prlks" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "Komanda:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Paplaints Opcijas" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Default Help Browser" msgstr "Paldzbas prlks" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Default Terminal" msgstr "Palaist Terminl" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Default Text Editor" msgstr "Gnome redaktors" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Default Web Browser" msgstr "Paldzbas prlks" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Default Window Manager" msgstr "Pievienot Jaunu Logu Prvaldnieku" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Dzst" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Redit..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "He_lp Browser" +msgid "Help Browser" msgstr "Paldzbas prlks" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Start in T_erminal" msgstr "Palaist Terminl" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Te_rminal" +msgid "Terminal" msgstr "Palaist Terminl" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Gnome redaktors" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Web _Browser" +msgid "Web Browser" msgstr "Paldzbas prlks" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "Pievienot..." +msgid "Window Manager" +msgstr "Pievienot Jaunu Logu Prvaldnieku" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Dzst" +msgid "_Name:" +msgstr "Nosaukums:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "_Edit..." -msgstr "Redit..." +msgid "_Properties..." +msgstr "Galvenie Rekvizti" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "Paldzbas prlks" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Select a Terminal:" msgstr "Palaist Terminl" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "Paldzbas prlks" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Select an Editor:" msgstr "Izvlies Ikonu..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Text Editor" -msgstr "Gnome redaktors" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Window Manager" -msgstr "Pievienot Jaunu Logu Prvaldnieku" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -673,33 +743,15 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "Uzstdjumi" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "CD Properties" -msgstr "Galvenie Rekvizti" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Ekrna centr" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "Paplaints Opcijas" +msgid "Control Center Menu" +msgstr "GNOME Vadbas Centrs" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Panel" -msgstr "Atcelt" +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Redit Logu Prvaldnieku" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -757,7 +809,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dadi" @@ -778,22 +829,13 @@ msgstr "" msgid "Placement" msgstr "Garums" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Control Center Menu" -msgstr "GNOME Vadbas Centrs" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Redit Logu Prvaldnieku" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Aktivizt Strvas Vadbu" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sound" @@ -807,6 +849,34 @@ msgstr "" msgid "Workspaces" msgstr "" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "CD Properties" +msgstr "Galvenie Rekvizti" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Ekrna centr" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Paplaints Opcijas" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "Atcelt" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -898,27 +968,27 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Liels" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Skatt" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Apraksts" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Paplainjumi" @@ -1018,6 +1088,11 @@ msgstr "Lkoties..." msgid "_Description" msgstr "Apraksts" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "Redit..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_MIME Type" @@ -1135,6 +1210,10 @@ msgstr "" msgid "Choose a file category" msgstr "" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1227,79 +1306,91 @@ msgstr "Lietotja Fonts" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "File Manager Font" -msgstr "Strvas Vadba" +msgid "Font Preferences" +msgstr "Paplaints Opcijas" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 -#, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Paplaints Opcijas" +msgid "Set the font for applications" +msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "ss" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Patrinjums" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "Patrinjums" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Deaktivizts" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 #, fuzzy msgid "<Unknown Action>" msgstr "Nezinms" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Pievienot Jaunu Logu Prvaldnieku" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 #, fuzzy -msgid "_Action" -msgstr "Patrinjums" +msgid "Action" +msgstr "Opcijas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 #, fuzzy -msgid "_Shortcut" +msgid "Shortcut" msgstr "ss" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "ss" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1317,6 +1408,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "ss" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1328,46 +1424,37 @@ msgstr "Uzstdjumi" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Pc Izvles" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "trs" @@ -1376,119 +1463,122 @@ msgstr "trs" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Keyboard Bell" msgstr "Klaviatras Zvans" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Keyboard Properties" +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Galvenie Rekvizti" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Tastatras klikis" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Keyclick Volume" msgstr "Klika skaums" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "Gar" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Izvlnes" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" msgstr "Taustiu Atkrtons Temps" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Grozans trums:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "sk" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Lns" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" -msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" +msgstr "trs" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "sk" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." msgstr "Uzstdjumi" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Blink speed:" msgstr "Grozans trums:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Delay before repeating:" msgstr "Aizture pirms nkams przmanas" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr "Sekundes" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Volume:" msgstr "Skaums" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Galvenie Rekvizti" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1638,23 +1728,6 @@ msgstr "" "\n" "Ms nevarsim noglabt stvokli" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Dzst" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "Pievienot..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Redit..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1703,96 +1776,89 @@ msgstr "" "Tipu\n" ". ie lauki ir pc izvles." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Galvenie Rekvizti" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" +msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" +msgid "<i>High</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" +msgid "<i>Low</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" +msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" +msgid "<i>Small</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 @@ -1802,77 +1868,83 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Dialoga Pogas" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "Pc Izvles" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Peles kustba" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr "Peles pogas" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Paplaints Opcijas" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "trums" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "Patrinjums" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Buttons" -msgstr "Dialoga Pogas" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" msgstr "Kreilis" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Motion" -msgstr "Peles kustba" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Sensitivity:" @@ -1892,11 +1964,53 @@ msgstr "Solis" msgid "Mouse" msgstr "Moe" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Galvenie Rekvizti" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Paplaints Opcijas" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "Punkti:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Parole priek %s" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Patrinjums" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "Paplaints Opcijas" @@ -1921,6 +2035,10 @@ msgstr "Visprgi" msgid "_Sounds for events" msgstr "Skaas notikumiem" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1947,7 +2065,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Apakizvlne" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Priekmets 1" @@ -1982,43 +2100,49 @@ msgstr "Koks" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Paplaints Opcijas" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Install new theme" msgstr "" "Instalt jaunu\n" "tmu..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Installed Themes" msgstr "" "Instalt jaunu\n" "tmu..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" - #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Galvenie Rekvizti" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "Pieejams Tmas" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Go to theme folder" +msgstr "Ieiet slaicg izslganas rem pc" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 msgid "_Install" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "" "Instalt jaunu\n" "tmu..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "Patrinjums" @@ -2039,304 +2163,116 @@ msgstr "" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Item 2" msgstr "Priekmets 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Item 3" msgstr "Priekmets 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Menu Item 1" msgstr "Priekmets 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Menu items have _icons" +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "Izvlnes priekmetiem ir ikonas" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Izvlnes" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Atvrt figras." -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Rikjoslas" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Toolbar and Menu Properties" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Galvenie Rekvizti" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "Rkjoslas ir atdalmas" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Toolbars have: " msgstr "Rku joslm ir robea" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "At the center of the screen" -msgstr "trums, kd attrt ekrnu" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "Pie peles kursora" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Lej" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "Noklustais (Izstiepts - liels)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "\"Dialogi atveras" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "Dialogu pogm ir ikonas" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialogs" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "Dialogi tiek apstrdti" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "\"Dialogi atveras" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Garums" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "Noldzints pa kreisi" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr "K jebkur cits logs" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "Rkjoslas ir atdalmas" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "Izvlnes joslm ir robea" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Menu items have icons" -msgstr "Izvlnes priekmetiem ir ikonas" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "Izvlnes var tikt izslgtas" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Vairko dokumenti" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "Piezmjgrmatas irki" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "Novietot dialogus pri aplikcijm, kad iespjams" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "Progresa josla ir pa kreisi" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "Progresa jola ir pa labi" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "Pa Labi" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" -msgstr "Noldzints pa labi" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Seperate windows" -msgstr "Tas pats logs" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "Uzstdjumi nestsies spk ldz aplikcijas netiks prstarttas" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "Specili pc logu prvalnieka" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Spread out" -msgstr "Izstiepts (liels)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "Izstiepts (liels)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "Statusa Josla" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "Kad iespjams, statusa josla ir neaktva" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "Tas pats logs" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Tool Bars" -msgstr "Rikjoslas" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "Rkjoslas pogas ir tikai ikonas" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "Zem rkjoslas pogu ikonm ir teksts" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "Rkjoslas pogas izvirzs, kad pele sld pri" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "Rkjoslas ir atdalmas" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "Izvlnes joslm ir robea" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "Rkjoslm ir atdaltjsvtras" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "Divi" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "Lietot statusa joslu dialoga viet, kad iespjams" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "Kad atver Vairkus dokumentus, lietot" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "Kad lieto Piezmjgrmatas irkus, novietot tos" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "Jebkur, kur Logu Prvaldnieks tos novieto" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy msgid "Protocol" @@ -2346,6 +2282,12 @@ msgstr "Protokols" msgid "Command" msgstr "Komanda" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 #, fuzzy msgid "handler:" @@ -2373,6 +2315,49 @@ msgstr "Paldzbas prlks (jauns logs)" msgid "Set" msgstr "Uzstdt" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Paplaints Opcijas" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Strvas Vadba" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "Pievienot Jaunu Logu Prvaldnieku" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Paplaints Opcijas" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "logs4" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -2385,15 +2370,15 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Window Maker" msgstr "Pievienot Jaunu Logu Prvaldnieku" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 #, fuzzy msgid "Initialize session settings" @@ -2566,102 +2551,75 @@ msgstr "Js nevarat izdzst pareizjo Logu Prvaldnieku" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Pievienot Jaunu Logu Prvaldnieku" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Paplaints Opcijas" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Punkti:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Pass_word:" -msgstr "Parole priek %s" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Patrinjums" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "GNOME Vadbas Centrs" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME Vadbas Centrs" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Darbvirsmas Rekviztu Prvaldnieks" -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "GNOME Vadbas Centrs" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "GNOME Vadbas Centrs" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Overview of the control center" +msgstr "Jauns-vadbas-centrs" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "Uzstdjumi" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Fails" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2670,6 +2628,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 #, fuzzy msgid "Type" @@ -2699,98 +2688,216 @@ msgstr "Apskate" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "Nevar ieldt pixbuf \"%s\"; deaktiviz fonu." - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Nevar atrast hbox, lietoju normlu failu atlasanu" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Apskate" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" "for a set of default sounds." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Notikums" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 #, fuzzy msgid "File to play" msgstr "Fails, kuru Atskaot" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "Sekundes" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "Atskaot" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 #, fuzzy msgid "Select sound file" msgstr "Izvlies failu..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "Pievienot..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "Dzst" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "Patrinjums" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 #, fuzzy -msgid "Starting esd\n" -msgstr "Uzstdjumi" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "Sekundes" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 #, fuzzy -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "Splnes" +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "Galvenie Rekvizti" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "trums, kd attrt ekrnu" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#~ msgid "At the mouse pointer" +#~ msgstr "Pie peles kursora" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Lej" + +#~ msgid "Default (Spread out - big)" +#~ msgstr "Noklustais (Izstiepts - liels)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Buttons" +#~ msgstr "\"Dialogi atveras" + +#~ msgid "Dialog buttons have icons" +#~ msgstr "Dialogu pogm ir ikonas" + +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "Dialogs" + +#~ msgid "Dialogs are treated" +#~ msgstr "Dialogi tiek apstrdti" + +#~ msgid "Dialogs open" +#~ msgstr "\"Dialogi atveras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Garums" + +#~ msgid "Left aligned" +#~ msgstr "Noldzints pa kreisi" + +#~ msgid "Like any other window" +#~ msgstr "K jebkur cits logs" + +#~ msgid "Menu bars are detachable" +#~ msgstr "Rkjoslas ir atdalmas" + +#~ msgid "Menu bars have a border" +#~ msgstr "Izvlnes joslm ir robea" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu items have icons" +#~ msgstr "Izvlnes priekmetiem ir ikonas" + +#~ msgid "Menus can be torn off" +#~ msgstr "Izvlnes var tikt izslgtas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Vairko dokumenti" + +#~ msgid "Notebook tabs" +#~ msgstr "Piezmjgrmatas irki" + +#~ msgid "Place dialogs over application window when possible" +#~ msgstr "Novietot dialogus pri aplikcijm, kad iespjams" + +#~ msgid "Progress bar is on the left" +#~ msgstr "Progresa josla ir pa kreisi" + +#~ msgid "Progress bar is on the right" +#~ msgstr "Progresa jola ir pa labi" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Pa Labi" + +#~ msgid "Right aligned" +#~ msgstr "Noldzints pa labi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "Tas pats logs" + +#~ msgid "Settings will not take effect until applications restart" +#~ msgstr "Uzstdjumi nestsies spk ldz aplikcijas netiks prstarttas" + +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "Specili pc logu prvalnieka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread out" +#~ msgstr "Izstiepts (liels)" + +#~ msgid "Spread out (big)" +#~ msgstr "Izstiepts (liels)" + +#~ msgid "Status Bar" +#~ msgstr "Statusa Josla" + +#~ msgid "Status bar is interactive when possible" +#~ msgstr "Kad iespjams, statusa josla ir neaktva" + +#~ msgid "The same window" +#~ msgstr "Tas pats logs" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "Rikjoslas" + +#~ msgid "Tool bar buttons are icons only" +#~ msgstr "Rkjoslas pogas ir tikai ikonas" + +#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons" +#~ msgstr "Zem rkjoslas pogu ikonm ir teksts" + +#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +#~ msgstr "Rkjoslas pogas izvirzs, kad pele sld pri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "Rkjoslas ir atdalmas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "Izvlnes joslm ir robea" + +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "Rkjoslm ir atdaltjsvtras" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Divi" + +#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible" +#~ msgstr "Lietot statusa joslu dialoga viet, kad iespjams" + +#~ msgid "When opening Multiple documents, use" +#~ msgstr "Kad atver Vairkus dokumentus, lietot" + +#~ msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" +#~ msgstr "Kad lieto Piezmjgrmatas irkus, novietot tos" + +#~ msgid "Wherever the Window Manager places them" +#~ msgstr "Jebkur, kur Logu Prvaldnieks tos novieto" + +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "Nevar ieldt pixbuf \"%s\"; deaktiviz fonu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting esd\n" +#~ msgstr "Uzstdjumi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping esd\n" +#~ msgstr "Splnes" #, fuzzy #~ msgid "Themes" @@ -2808,13 +2915,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a theme to install" #~ msgstr "Izvlies tmu, kuru " -#~ msgid "window4" -#~ msgstr "logs4" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Paplaints Opcijas" - #~ msgid "Eenie" #~ msgstr "Eenie" @@ -2890,10 +2990,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Gnome redaktors" #, fuzzy -#~ msgid "Please enter the command line used to start this editor" -#~ msgstr "Ldzu zemk ievadi komandrindu" - -#, fuzzy #~ msgid "Please enter the command line used to start this web browser" #~ msgstr "Ldzu zemk ievadi komandrindu" @@ -3803,9 +3899,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Go to standby mode after" #~ msgstr "Ieiet gatavbas rem pc" -#~ msgid "Go to suspend mode after" -#~ msgstr "Ieiet slaicg izslganas rem pc" - #~ msgid "Shut down monitor after" #~ msgstr "Izslgt monitoru pc" @@ -3985,9 +4078,6 @@ msgstr "" #~ "'%s'\n" #~ "%s" -#~ msgid "Available Themes" -#~ msgstr "Pieejams Tmas" - #~ msgid "" #~ "Auto\n" #~ "Preview" @@ -4041,9 +4131,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Browse with multiple windows" #~ msgstr "Prlkot ar vairkiem logiem" -#~ msgid "New-control-center" -#~ msgstr "Jauns-vadbas-centrs" - #~ msgid "HTML" #~ msgstr "HTML" @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-18 00:54+0800\n" "Last-Translator: Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" @@ -28,6 +28,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Pilih fail bunyi" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Papan Kekunci" @@ -38,8 +39,9 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Ciri-ciri Papan Kekunci" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "<b>Test</b>" +msgstr "<i>Pantas</i>" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 msgid "B_eep when modifier is pressed" @@ -129,7 +131,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Keyboard" msgstr "_Papan Kekunci" @@ -175,144 +176,166 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "LatarBelakang" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Konfigurasi latar belakang desktop" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 msgid "C_olor" msgstr "" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Top Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "C_entered" msgstr "Tengah" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "Diskala" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "Stretc_hed" msgstr "Diregang" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr "Ciri-ciri Latarbelakang" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Ciri-ciri latarbelakang" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "Sempadan gambar dengan:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mel" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradien Mengufuk" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Pilih satu warna" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Prebiu" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Primary Color" msgstr "Warna Utama" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Secondary Color" msgstr "Warna Sekunder" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Solid color" msgstr "Warna Solid" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +msgid "The background picture's file name." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradien menegak" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 msgid "radiobutton1" msgstr "butangradio1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 msgid "radiobutton2" msgstr "butangradio2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 msgid "radiobutton3" msgstr "butangradio3" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 msgid "radiobutton4" msgstr "butangradio4" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 msgid "radiobutton5" msgstr "butangradio5" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "LatarBelakang" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Konfigurasi latar belakang desktop" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -326,6 +349,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Hanya terapkan tetapan dan keluar" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -470,7 +498,7 @@ msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" "Panggilbalik yang akan diisukan apabila data property editor yang dikosongkan" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -479,7 +507,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -488,7 +516,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "Sila pilih satu imej." @@ -497,67 +525,101 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "Pilih aplikasi digunakan sebagai default" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplikasi Digemari" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" -msgstr "_Terima URL" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" -msgstr "Terima Baris _Nombor" +msgid "Acce_pts URLs" +msgstr "_Terima URL" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "_Editor Sendiri:" +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "_Tambah..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "_Editor Sendiri:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "Pelayar _Bantuan Sendiri" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "_Terminal Sendiri" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "Pelayar _Web Sendiri:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Arahan:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Ciri-ciri Bunyi" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" msgstr "Pelayar Bantuan Default" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Terminal" msgstr "Terminal Default" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Text Editor" msgstr "Editor teks default" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Web Browser" msgstr "Pelayar Web Derfault" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" msgstr "Pengurus Tetingkap Default" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "_Padam" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "Flag _Larian:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "He_lp Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Edit..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Help Browser" msgstr "Pe_layar Bantuan" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." @@ -565,61 +627,78 @@ msgstr "" "Pilih pengurus tetingkap yang anda mahu. Anda dikehendaki menekan apply, " "goyangkan kayu silap mata, dan lakukan tarian silap mata untuk menjayakannya" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Start in T_erminal" msgstr "Bermula dalam T_erminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Te_rminal" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Terminal" msgstr "Te_rminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor _Teks" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "Memahami Kawalan Remote _Netscape" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Web _Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Web Browser" msgstr "Pelayar _Web" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "_Add..." -msgstr "_Tambah..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Pengurus Tetingkap" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "_Delete" -msgstr "_Padam" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Nama" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Edit..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "Ciri-ciri Pemain CD" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "_Pilih Pelayar Bantuan:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 msgid "_Select a Terminal:" msgstr "Pilih Terminal:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "_Pilih Pelayar Web:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 msgid "_Select an Editor:" msgstr "_Pilih Editor:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Text Editor" -msgstr "Editor _Teks" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Window Manager" -msgstr "Pengurus Tetingkap" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -636,30 +715,13 @@ msgstr "Lanjutan" msgid "Advanced Settings" msgstr "Tetapan Lanjutan" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "Ciri-ciri Pemain CD" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Konfigurasikan pengendali peranti CD" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Aplikasi Warisan" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Tetapan aplikasi warisan (grdb)" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "Ciri-ciri Bunyi" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Menu Pusat Kawalan " -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Pengurus Tetingkap Sawfish" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -714,7 +776,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Konfigurasikan ciri-ciri tetingkap yang lain" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-lain" @@ -734,19 +795,12 @@ msgstr "Konfigurasikan penempatan tetingkap" msgid "Placement" msgstr "Penempatan" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu Pusat Kawalan " - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Pengurus Tetingkap Sawfish" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Hidupkan acara bunyi pengurus tetingkap" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Bunyi" @@ -759,6 +813,31 @@ msgstr "Konfigurasikan ruangkerja" msgid "Workspaces" msgstr "Ruangkerja" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Properties" +msgstr "Ciri-ciri Pemain CD" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Konfigurasikan pengendali peranti CD" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "Aplikasi Warisan" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "Tetapan aplikasi warisan (grdb)" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Ciri-ciri Bunyi" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Panel" +msgstr "" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -846,25 +925,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "Kod Sumber" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Imej" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Video" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Huraian" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Penghujungan" @@ -961,6 +1040,10 @@ msgstr "Pilih..." msgid "_Description" msgstr "Huraian" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Edit..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_MIME Type" @@ -1077,6 +1160,10 @@ msgstr "Kategori" msgid "Choose a file category" msgstr "Pilih kategori fail" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1164,58 +1251,73 @@ msgid "Font" msgstr "Font" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "Font Pengurus Fail" +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "Keutamaan Font" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Ciri-ciri Bunyi" +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Tetapkan kelakuan default bagi aplikasi GNOME" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Standard _application font:" +msgstr "Font Desktop" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "_Desktop font:" msgstr "Font Desktop" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modifier pemecut" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "Kekunci pemecut" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Taip pemecut baru" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Aksi Tidak diketahui>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Pengurus Tetingkap" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1223,18 +1325,19 @@ msgstr "" "Tak dapat menjumpai tema papankekunci. Ini bermaksud pemasangan GTK+ tidak " "dipasang dengan sempurna." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 -msgid "_Action" -msgstr "_Aksi" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Aksi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 -msgid "_Shortcut" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" msgstr "Pinta_san" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Font Desktop" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1252,6 +1355,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Font Desktop" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1263,47 +1371,39 @@ msgstr "Tetapan Lanjutan" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Hanya terapkan tetapan dan keluar (kompatibiliti sahaja; kini dikendali oleh " "deamon)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" -msgstr "" +msgid "<i>fast</i>" +msgstr "<i>pantas</i>" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" -msgstr "" +msgid "<i>loud</i>" +msgstr "<l>kuat</i>" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" -msgstr "" +msgid "<i>quiet</i>" +msgstr "<i>senyap</i>" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" +msgid "<i>slow</i>" +msgstr "<i>perlahan</i>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "_Blink kursor pada ruang teks" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "Cepat" @@ -1312,111 +1412,115 @@ msgstr "Cepat" msgid "Key_press makes sound" msgstr "Tekan _kekunci mengeluarkan bunyi" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Bunyi Papan Kekunci" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Ciri-ciri Papan Kekunci" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "_Ulangan apabila kekunci ditekan" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "Bunyi papan kekunci di_aktifkan" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Bunyi Papan Kekunci di_matikan" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Keyclick Volume" msgstr "Bunyi Klik" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "Lama" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Medium" msgstr "Sederhana" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Repeat Rate" msgstr "Kadar Ulangan" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Kelajuan Ulangan" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "Tetapkan kelajuan blink kursor pada ruang teks." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "Tetapkan bunyi klik yang terjadi apabila papan kekunci ditekan" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Short" msgstr "Pendek" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Perlahan" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 #, fuzzy msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" "Bunyi keyboard ialah <i>beep</i> yang kedengaran apabila sistem perlukan " "perhatian anda. Sebaliknya anda boleh memilih fail bunyi custom jika anda " "tidak mahu bunyi beep tradisional." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" msgstr "Sangat cepat" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" -msgstr "Sangat lama" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Pendek" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." msgstr "Tetapan Lanjutan" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Blink speed:" msgstr "Kelajuan Blink:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "_Blink kursor pada ruang teks" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "Bunyi custom bell k_eyboard:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay before repeating:" msgstr "_Sela masa sebelum ulang:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Sound" -msgstr "_Bunyi" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Volume:" msgstr "_Suara:" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Ciri-ciri Papan Kekunci" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1546,23 +1650,6 @@ msgid "" "We will not be able to save the state" msgstr "" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "_Padam" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "_Tambah..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Edit..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1604,7 +1691,7 @@ msgid "" "by. These fields are optional." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1613,7 +1700,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor tidak diketahui</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1621,7 +1708,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Default - Semasa</b>\n" "Kursor default yang datang dengan X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1629,7 +1716,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Default </b>\n" "Kursor default yang datang dengan X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1637,7 +1724,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Putih - Semasa</b>\n" "Kursor default disongsangkan" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1645,7 +1732,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Putih</b>\n" "Kursor default disongsangkan" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1653,7 +1740,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Besar - Semasa</b>\n" "Versi besar bagi kursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1661,7 +1748,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Besar </b>\n" "Versi besar bagi kursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1669,7 +1756,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Putih Besar - Semasa</b>\n" "Versi besar bagi kursor putih" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1677,44 +1764,38 @@ msgstr "" "<b>Kursor Putih Besar</b>\n" "Versi besar bagi kursor putih" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Ciri-ciri Tetikus" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" "<b>Perhatian:</b>\n" "\t\t\t Anda perlu login dan login semula supaya tetapan ini bertindak." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "" +msgid "<i>Fast</i>" +msgstr "<i>Pantas</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "" +msgid "<i>High</i>" +msgstr "<i>Tinggi</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "" +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "<i>Besar</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" -msgstr "" +msgid "<i>Low</i>" +msgstr "<i>Rendah</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "" +msgid "<i>Slow</i>" +msgstr "<i>Perlahan</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "" +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "<i>Kecil</i>" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "" @@ -1725,31 +1806,37 @@ msgstr "" "dilepaskan." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "K_ursor" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "_Butang" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "Tema Kursor" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "K_ursor" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "Sela masa dwi-klik" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "Heret dan Letak" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "Mod tetikus kidal akan menukarkan butang kiri dan kanan pada tetikus." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "Cari Pointer" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." @@ -1757,44 +1844,46 @@ msgstr "" "Masa maksima yang dibenarkan bagi setiap klik bila dwi-klik. Gunakan " "kekotak di sebelah kanan untuk ujian." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "_Pergerakan" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Orientation" msgstr "Orientasi Tetikus" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Keutamaan Font" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" "Tetapkan jarak yang diperlukan untuk menggerakkan kurson sebelum mengheret " "sesuatu item." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "Tetapkan kelajuan peranti tunjuk anda." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "Kelajuan" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Pencepatan:" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Buttons" -msgstr "_Butang" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "_Sela (saat):" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Left-handed mouse" msgstr "_Tetikus kidal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" -msgstr "_Pergerakan" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Tahap sensitif:" @@ -1811,11 +1900,50 @@ msgstr "_Treshold:" msgid "Mouse" msgstr "Tetikus" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Konfigurasi penggunaan bunyi GNOME" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Ciri-ciri Tetikus" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Keutamaan Font" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "_Aksi" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "Keutamaan Font" @@ -1840,6 +1968,10 @@ msgstr "Am" msgid "_Sounds for events" msgstr "Bunyi bagi peristiwa" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "Konfigurasi penggunaan bunyi GNOME" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1866,7 +1998,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Submenu" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Item 1" @@ -1901,37 +2033,41 @@ msgstr "Tema GTK+" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Install new theme" -msgstr "Pasang tema baru..." +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Keutamaan Font" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Installed Themes" +msgid "Install new theme" msgstr "Pasang tema baru..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Installed Themes" +msgstr "Pasang tema baru..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Ciri-ciri Pemain CD" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "Pasang tema baru..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Aksi" @@ -1953,295 +2089,108 @@ msgstr "Kelakuan fokus" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "Tetapkan kelakuan default bagi aplikasi GNOME" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" -msgstr "Ikon dan Teks" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "Item 2" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "Item 3" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "Item Menu 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "Item Menu 2" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "Item Menu 3" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "Item Menu 4" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "Item Menu 5" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "Item menu mempunyai _ikon" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 msgid "Menus" msgstr "Menu" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "Fail Baru" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "Hanya Ikon" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "Teks Sahaja" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "Open File" msgstr "Buka Fail" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "Menubar Contoh" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "Toolbar Contoh" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "Simpan Fail" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 -msgid "Toolbar and Menu Properties" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Ciri-ciri Toolbar dan Menu" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "Toolbar boleh di_pisahkan dan dipindahkan" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Toolbars have: " msgstr "_Toolbar mempunyai: " -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "At the center of the screen" -msgstr "Konfigurasikan tetapan bagi screensaver" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Contoh Butang" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "Item menu mempunyai _ikon" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Menu items have icons" -msgstr "Item menu mempunyai _ikon" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Dokumen" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Seperate windows" -msgstr "Tetingkap sepadan" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "Pengurus Tetingkap Sawfish" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Spread out" -msgstr "Hamparan helaian" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Tool Bars" -msgstr "Toolbar" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "Toolbar boleh di_pisahkan dan dipindahkan" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "_Toolbar mempunyai: " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "_Toolbar mempunyai: " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "Dua" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy msgid "Protocol" @@ -2252,6 +2201,12 @@ msgstr "Nama protokol." msgid "Command" msgstr "_Arahan:" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 msgid "handler:" msgstr "" @@ -2278,6 +2233,49 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Keutamaan Font" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Font Pengurus Fail" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "Pengurus Tetingkap" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Ciri-ciri Bunyi" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Tetingkap sepadan" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -2290,15 +2288,15 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Window Maker" msgstr "Pengurus Tetingkap" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "" @@ -2444,99 +2442,73 @@ msgstr "" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Pengurus Tetingkap" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Keutamaan Font" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "_Aksi" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "Pusat Kawalan GNOME: %s" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "Susunatur" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "Susunatur yang akan digunakan untuk melihat kaplet ini" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "Objek direktori kaplet" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "Direktori kaplet yang paparan ini lihat" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Pusat Kawalan GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Pengurus ciri-ciri desktop" -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Pusat Kawalan Gnome : %s" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "Pusat Kawalan GNOME: %s" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "Radas Konfigurasi GNOME" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "Mengenai aplikasi ini" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +msgid "Overview of the control center" +msgstr "" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "_Mengenai..." -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "Pilih..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 msgid "_File" msgstr "_fail" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "Radas Konfigurasi GNOME" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Guna shell walaupun semasa nautilus terlaksana." @@ -2545,6 +2517,37 @@ msgstr "Guna shell walaupun semasa nautilus terlaksana." msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Tak dapat menginitialisasikan Bonobo" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "Jenis" @@ -2575,24 +2578,15 @@ msgstr "Prebiu" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "Tak dapat memuatkan pixbuf \"%s\"; mematikan wallpaper." - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Gagal mendapatkan hbox, gunakan seleksi fail biasa" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Prebiu" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Fail bunyi untuk acara ini tidak wujud." -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2602,70 +2596,113 @@ msgstr "" "Anda juga boleh pasang pakej gnome-audio\n" "untuk menetapkan bunyi default." -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Acara" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 msgid "File to play" msgstr "Fail untuk dimainkan" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "_Bunyi" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "Main" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Pilih fail bunyi" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#~ msgid "Accepts Line _Number" +#~ msgstr "Terima Baris _Nombor" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Tambah..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Padam" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 -msgid "Starting esd\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "_Aksi" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "" +#~ msgid "Very long" +#~ msgstr "Sangat lama" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "_Bunyi" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "Ciri-ciri Pemain CD" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Icons and Text" +#~ msgstr "Ikon dan Teks" + +#~ msgid "Only Icons" +#~ msgstr "Hanya Ikon" + +#~ msgid "Only Text" +#~ msgstr "Teks Sahaja" + +#, fuzzy +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "Konfigurasikan tetapan bagi screensaver" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Buttons" +#~ msgstr "Contoh Butang" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog buttons have icons" +#~ msgstr "Item menu mempunyai _ikon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu items have icons" +#~ msgstr "Item menu mempunyai _ikon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Dokumen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "Tetingkap sepadan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "Pengurus Tetingkap Sawfish" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread out" +#~ msgstr "Hamparan helaian" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "Toolbar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "Toolbar boleh di_pisahkan dan dipindahkan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "_Toolbar mempunyai: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "_Toolbar mempunyai: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Dua" + +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "Tak dapat memuatkan pixbuf \"%s\"; mematikan wallpaper." #, fuzzy #~ msgid "Themes" @@ -2691,9 +2728,6 @@ msgstr "" #~ msgid "AccessX" #~ msgstr "_Terima URL" -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Ciri-ciri latarbelakang" - #~ msgid "Default Applications" #~ msgstr "Aplikasi Default" @@ -2744,33 +2778,3 @@ msgstr "" #~ msgid "General" #~ msgstr "Am" - -#~ msgid "<i>fast</i>" -#~ msgstr "<i>pantas</i>" - -#~ msgid "<i>loud</i>" -#~ msgstr "<l>kuat</i>" - -#~ msgid "<i>quiet</i>" -#~ msgstr "<i>senyap</i>" - -#~ msgid "<i>slow</i>" -#~ msgstr "<i>perlahan</i>" - -#~ msgid "<i>Fast</i>" -#~ msgstr "<i>Pantas</i>" - -#~ msgid "<i>High</i>" -#~ msgstr "<i>Tinggi</i>" - -#~ msgid "<i>Large</i>" -#~ msgstr "<i>Besar</i>" - -#~ msgid "<i>Low</i>" -#~ msgstr "<i>Rendah</i>" - -#~ msgid "<i>Slow</i>" -#~ msgstr "<i>Perlahan</i>" - -#~ msgid "<i>Small</i>" -#~ msgstr "<i>Kecil</i>" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center CVS\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 00:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-02 23:58+0200\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -2231,12 +2231,63 @@ msgstr "Instellen" msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "Configureren welk programma gebruikt wordt om URL's weer te geven." -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:133 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Venstervoorkeuren" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "Nu toepassen" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Vensters selecteren wanneer muis eroverheen beweegt" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Titelbalk-lettertype" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "Uiterlijk vensterkader" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Manager:" +msgstr "Window manager:" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Window Properties" +msgstr "Venstereigenschappen" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "Vensters" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 +msgid "Ice WM" +msgstr "Ice WM" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Scwm" +msgstr "Scwm" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Maker" +msgstr "Window Maker" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Sessie-instellingen initialiseren" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:232 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 #, c-format msgid "" @@ -2246,12 +2297,20 @@ msgstr "" "Bezig met starten %s\n" "(%d seconden over totdat tijdsduur voor deze operatie verstrijkt)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:393 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 +#, c-format +msgid "%s (Current)" +msgstr "%s (Huidig)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 +#, c-format +msgid "Run Configuration Tool for %s" +msgstr "Configuratieprogramma voor %s draaien" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 msgid " (Not found)" msgstr " (Niet gevonden)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:416 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" @@ -2260,7 +2319,6 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Niet mogelijk de window manager te initialiseren.\n" "\tEen andere window manager draait al en kon niet afgesloten worden.\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:420 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 #, c-format msgid "" @@ -2270,12 +2328,10 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Niet mogelijk de window manager te initialiseren.\n" "\t'%s' startte niet.\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:469 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 msgid "Previous window manager did not die\n" msgstr "Vorige window manager werd niet beëndigd.\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:502 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 #, c-format msgid "" @@ -2285,7 +2341,6 @@ msgstr "" "Kon '%s' niet starten.\n" "Er wordt teruggevallen op de vorige window manager '%s'\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:533 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 msgid "" "Could not start fallback window manager.\n" @@ -2298,7 +2353,6 @@ msgstr "" "Dit kunt u doen door \"Programma uitvoeren\" te selecteren in\n" "het Acties-menu.\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:558 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 @@ -2307,69 +2361,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:798 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Venstervoorkeuren" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Nu toepassen" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Vensters selecteren wanneer muis eroverheen beweegt" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Titelbalk-lettertype" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Uiterlijk vensterkader" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Window manager:" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Window Properties" -msgstr "Venstereigenschappen" - -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Vensters" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "Window Maker" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (Huidig)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "Configuratieprogramma voor %s draaien" - #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.4.0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-27 02:35+0100\n" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Language-Team: Norwegian/Nynorsk <no@li.org>\n" @@ -29,6 +29,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Vel lydfil" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" @@ -39,7 +40,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Eigenskapar tastatur" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -131,7 +132,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr "Tastatur" @@ -179,149 +179,173 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Bakgrunn" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Oppsett for skrivebordsbakgrunnen" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 #, fuzzy msgid "C_olor" msgstr "Fargar:" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 #, fuzzy msgid "_Top Color" msgstr "Farge" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "C_entered" msgstr "Midtstilt" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "Stretc_hed" msgstr "Strekt" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr "Eigenskapar for bakgrunn" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "Bakgrunnsbilete" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Eigenskapar for bakgrunn" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Hovud" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradvis overgang horisontalt" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Vel ein farge" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Frehandsvis" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Primary Color" msgstr "Vel ein farge" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Secondary Color" msgstr "Heilfylt farge" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Solid color" msgstr "Heilfylt farge" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "The background picture's file name." +msgstr "Bakgrunnsbilete" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradvis overgang vertikalt" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 msgid "radiobutton1" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 msgid "radiobutton2" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 msgid "radiobutton3" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 msgid "radiobutton4" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 msgid "radiobutton5" msgstr "" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Bakgrunn" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Oppsett for skrivebordsbakgrunnen" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -335,6 +359,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Ta i bruk innstillingar og avslutt" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -476,7 +505,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -485,7 +514,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -494,7 +523,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -503,150 +532,193 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "Velj programmet som skal brukast til vanleg" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Preferred Applications" msgstr "Forvalde program" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" +msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 #, fuzzy -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "Standard redigeringsprogram" +msgid "Add..." +msgstr "_Legg til" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 #, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "Standard redigeringsprogram" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "Bruk framsynar" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Kyr i terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "Nettlesar" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "Kommando:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Eigenskapar for lyd" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Default Help Browser" msgstr "Standardverdi" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Default Terminal" msgstr "Standardverdi" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Default Text Editor" msgstr "Redigeringsprogram" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Default Web Browser" msgstr "Hjelplesar" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Default Window Manager" msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Deluxe" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "He_lp Browser" +msgid "Help Browser" msgstr "Nettlesar" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Start in T_erminal" msgstr "Kyr i terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Te_rminal" +msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Redigeringsprogram" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Web _Browser" +msgid "Web Browser" msgstr "Nettlesar" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "_Legg til" +msgid "Window Manager" +msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Deluxe" +msgid "_Name:" +msgstr "Namn:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Edit..." -msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "Eigenskapar for CD" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "Hjelplesar" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Select a Terminal:" msgstr "Standardverdi" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "Hjelplesar" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Select an Editor:" msgstr "Vel ikon" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Text Editor" -msgstr "Redigeringsprogram" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Window Manager" -msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -663,30 +735,13 @@ msgstr "Avansert" msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte innstillingar" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "Eigenskapar for CD" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Set opp handsaming av CD-einingar" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "Eigenskapar for lyd" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Kontrollsentermeny" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -741,7 +796,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Sett opp ulike vindaugsfunksjonar" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ymse " @@ -761,19 +815,12 @@ msgstr "Set opp vindaugsplassering" msgid "Placement" msgstr "Plassering" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Kontrollsentermeny" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Tillat vindaugshandsamar lydhendingar" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Lyd" @@ -786,6 +833,31 @@ msgstr "Set opp arbeidsomrder" msgid "Workspaces" msgstr "Arbeidsomrder" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Properties" +msgstr "Eigenskapar for CD" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Set opp handsaming av CD-einingar" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Eigenskapar for lyd" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "Set opp kva program utan kt-sttte som skal startast opp" @@ -874,25 +946,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Bileter" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Video" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Skildring" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 #, fuzzy msgid "Extensions" @@ -990,6 +1062,10 @@ msgstr "" msgid "_Description" msgstr "Skildring" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_MIME Type" @@ -1108,6 +1184,10 @@ msgstr "Kategori" msgid "Choose a file category" msgstr "Vel ein filkategori" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1197,75 +1277,89 @@ msgstr "Skog" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "File Manager Font" -msgstr "Filoverfringsprotokoll" +msgid "Font Preferences" +msgstr "Eigenskapar for lyd" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Eigenskapar for lyd" +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Set opp standardtferd for GNOME-program" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Snarveg" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Av" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 -msgid "_Action" -msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Fjell" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 #, fuzzy -msgid "_Shortcut" +msgid "Shortcut" msgstr "Snarveg" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Snarveg" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1283,6 +1377,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Snarveg" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1294,48 +1393,39 @@ msgstr "Avanserte innstillingar" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Berr pfr endringar og avslutt (kun for kompatibilitet; no handsama av " "bakgrunnstenar)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Eigendefinert" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "Rask" @@ -1344,117 +1434,120 @@ msgstr "Rask" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Keyboard Bell" msgstr "Tastatur" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Eigenskapar tastatur" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Tastatur" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Keyclick Volume" msgstr "Klikkvolum" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "Lang" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" msgstr "Tastaturrepetisjon" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Rrsletid:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "Kortare" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Treg" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" msgstr "Veldig rask" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" -msgstr "Veldig lang" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Kortare" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." msgstr "Avanserte innstillingar" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Blink speed:" msgstr "Rrsletid:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Delay before repeating:" msgstr "Ventetid mellom oppteikningar." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr "Lyd" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Volume:" msgstr "Lydstyrke" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Eigenskapar tastatur" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1585,23 +1678,6 @@ msgid "" "We will not be able to save the state" msgstr "" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Deluxe" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "_Legg til" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "" - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure how files are associated and started" @@ -1644,95 +1720,89 @@ msgid "" "by. These fields are optional." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Eigenskapar for mus" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" +msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" +msgid "<i>High</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" +msgid "<i>Low</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" +msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" +msgid "<i>Small</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 @@ -1742,7 +1812,7 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" +msgid "Buttons" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 @@ -1750,67 +1820,73 @@ msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "Eigendefinert" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Fjell" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr "Musryrsle" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Eigenskapar for lyd" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "Fart" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Acceleration:" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Buttons" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" msgstr "Venstrehendt" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Motion" -msgstr "Fjell" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Sensitivity:" @@ -1828,11 +1904,51 @@ msgstr "" msgid "Mouse" msgstr "Mus" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Set opp GNOME sin bruk av lyd" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Eigenskapar for mus" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Eigenskapar for lyd" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "Punkt:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Fjell" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "Eigenskapar for lyd" @@ -1857,6 +1973,10 @@ msgstr "Allment" msgid "_Sounds for events" msgstr "Lydar for hendingar" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "Set opp GNOME sin bruk av lyd" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1883,7 +2003,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "" @@ -1917,35 +2037,39 @@ msgid "Theme" msgstr "Gtk+ temaveljar" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Install new theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Eigenskapar for lyd" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Installed Themes" +msgid "Install new theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgid "Installed Themes" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Eigenskapar for CD" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "_Install new theme..." +msgid "_Install" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +msgid "_Install new theme..." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "Fjell" @@ -1966,294 +2090,109 @@ msgstr "Oppfrsel" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "Set opp standardtferd for GNOME-program" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Moebius" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Opne figurar" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Toolbar and Menu Properties" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Globale eigenskapar for pane" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Toolbars have: " msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "At the center of the screen" -msgstr "Midt p skjermen" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Lengde" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -msgid "Menu items have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Detaljert dokumentasjon" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Hg" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -#, fuzzy -msgid "Right aligned" -msgstr "Hgrehendt" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Seperate windows" -msgstr "Vindauger som treff" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -msgid "Spread out" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -msgid "Tool Bars" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "To" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "Set opp kva program utan kt-sttte som skal startast opp" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy msgid "Protocol" @@ -2264,6 +2203,12 @@ msgstr "Tast inn eit protokollnamn." msgid "Command" msgstr "Kommando:" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 #, fuzzy msgid "handler:" @@ -2292,6 +2237,50 @@ msgstr "Hjelpelesar (I nytt vindauge)" msgid "Set" msgstr "" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "Set opp kva program utan kt-sttte som skal startast opp" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Eigenskapar for lyd" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Filoverfringsprotokoll" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Eigenskapar for lyd" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Vindauger som treff" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -2304,15 +2293,15 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Window Maker" msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Initialiser innstillingar for kt" @@ -2460,103 +2449,77 @@ msgstr "" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Eigenskapar for lyd" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Punkt:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Fjell" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "GNOME Kontrollsenter: %s" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "Formgjeving" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "Capplet katalogobjekt" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME Kontrollsenter" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Skrivebordeigenskapshanderar." -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "GNOME kontrollsenter : %s" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "GNOME Kontrollsenter: %s" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "GNOME oppsettverktyet" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 #, fuzzy msgid "About this application" msgstr "Forvalde program" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Overview of the control center" +msgstr "Nytt Kontrollsenter" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "Opne figurar" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Flamme" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Helix" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "GNOME oppsettverktyet" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2565,6 +2528,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -2593,24 +2587,15 @@ msgstr "Frehandsvis" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "Klarte ikkje laste pixbuf %s; koplar ut bakgrunnsbilete." - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Frehandsvis" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Lydfila for denne hendinga eksisterar ikkje." -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2620,73 +2605,90 @@ msgstr "" "Du vil kanskje innstallere gnome-audio pakka\n" "for eit sett med standardlydar." -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Hending" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 #, fuzzy msgid "File to play" msgstr "Fil som skal spelast" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "Lyd" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "Spel" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Vel lydfil" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Legg til" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "Deluxe" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#~ msgid "Very long" +#~ msgstr "Veldig lang" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 #, fuzzy -msgid "Starting esd\n" -msgstr "Innstillingar" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "Lyd" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 #, fuzzy -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "Sproing (GL)" +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "Eigenskapar for CD" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "Midt p skjermen" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Lengde" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Detaljert dokumentasjon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Hg" + +#, fuzzy +#~ msgid "Right aligned" +#~ msgstr "Hgrehendt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "Vindauger som treff" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "To" + +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "Klarte ikkje laste pixbuf %s; koplar ut bakgrunnsbilete." + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting esd\n" +#~ msgstr "Innstillingar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping esd\n" +#~ msgstr "Sproing (GL)" #, fuzzy #~ msgid "Themes" @@ -2705,9 +2707,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a theme to install" #~ msgstr "Vel eit tema installere" -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Eigenskapar for bakgrunn" - #~ msgid "Default Applications" #~ msgstr "Forvalde program" @@ -2798,9 +2797,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Partial containment" #~ msgstr "Gradvis overgang vertikalt" -#~ msgid "Background picture" -#~ msgstr "Bakgrunnsbilete" - #, fuzzy #~ msgid "Scaled (keep aspect ratio)" #~ msgstr "Skalert (ta vare hgde og breidde forhold)" @@ -3683,9 +3679,6 @@ msgstr "" #~ msgid "New screensaver" #~ msgstr "Ny skjermsparar" -#~ msgid "New-control-center" -#~ msgstr "Nytt Kontrollsenter" - #~ msgid "Run the capplet CAPPLET" #~ msgstr "Kyr cappleten CAPPLET" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.5.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-31 21:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-31 01:08+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n" @@ -929,17 +929,17 @@ msgid "Source Code" msgstr "Kildekode" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Kategori" msgid "Choose a file category" msgstr "Velg en filkategori" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:728 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 msgid "Misc" msgstr "Forskjellig" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Hurtigtast" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:525 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Slått av" @@ -2208,12 +2208,63 @@ msgstr "Sett" msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "Konfigurer hvilke programmer som brukes for å vise URLer" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:133 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Brukervalg for vinduer" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "Aktiver nå" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Velg vinduer når musen beveger seg over dem" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Skrift for tittellinjen" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "Utseende for vinduskant" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Manager:" +msgstr "Vindushåndterer:" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Window Properties" +msgstr "Egenskaper for vindu" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "Vinduer" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 +msgid "Ice WM" +msgstr "Ice WM" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Scwm" +msgstr "Scwm" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Maker" +msgstr "Window Maker" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Initier innstillinger for sesjon" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:232 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 #, c-format msgid "" @@ -2223,12 +2274,20 @@ msgstr "" "Starter %s\n" "(%d sekunder gjenstår før tidsavbrudd for operasjonen)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:393 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 +#, c-format +msgid "%s (Current)" +msgstr "%s (Aktiv)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 +#, c-format +msgid "Run Configuration Tool for %s" +msgstr "Kjør konfigurasjonsverktøy for %s" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 msgid " (Not found)" msgstr " (Ikke funnet)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:416 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" @@ -2237,7 +2296,6 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushåndterer.\n" "\tEn annen vindushåndterer kjørere allerede og kunne ikke termineres\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:420 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 #, c-format msgid "" @@ -2247,12 +2305,10 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushåndterer.\n" "\t«%s» startet ikke\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:469 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 msgid "Previous window manager did not die\n" msgstr "Tidligere vindushåndterer terminerte ikke\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:502 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 #, c-format msgid "" @@ -2262,7 +2318,6 @@ msgstr "" "Kunne ikke starte «%s».\n" "Faller tilbake til tidligere vindushåndterer «%s»\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:533 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 msgid "" "Could not start fallback window manager.\n" @@ -2275,7 +2330,6 @@ msgstr "" "gjøre dette ved å velge «Kjør program» fra menyen\n" "«Handlinger»\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:558 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 @@ -2284,69 +2338,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:798 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Brukervalg for vinduer" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aktiver nå" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Velg vinduer når musen beveger seg over dem" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Skrift for tittellinjen" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Utseende for vinduskant" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Vindushåndterer:" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Window Properties" -msgstr "Egenskaper for vindu" - -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Vinduer" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "Window Maker" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (Aktiv)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "Kjør konfigurasjonsverktøy for %s" - #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-30 17:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-30 17:27+0200\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -17,26 +17,26 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262 msgid "_Enable keyboard accessibility" msgstr "_Dostępność klawiatury" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:329 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Nie można zaimportować ustawień AccessX z pliku \"%s\"" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:441 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Wybór pliku CDE AccessX" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Klawiatura" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Ustawienia dostępności klawiatury" @@ -44,41 +44,41 @@ msgstr "Ustawienia dostępności klawiatury" msgid "<b>Test</b>" msgstr "<b>Test</b>" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 msgid "B_eep when modifier is pressed" msgstr "Sygnał dźwiękowy przy przyciśnięciu _modyfikatora" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:3 msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "" "Powoduje użycie sygnału dźwiękowego przy zapalaniu diody i dwóch sygnałów " "przy gaśnięciu." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:4 msgid "Beep when:" msgstr "Sygnał dźwiękowy przy:" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:5 msgid "Enable Slo_w Keys" msgstr "Po_wolne klawisze" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:6 msgid "Enable _Bounce Keys" msgstr "Od_skakujące klawisze" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:7 msgid "Enable _Mouse Keys" msgstr "_Emulacja myszy" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:8 msgid "Enable _Sticky Keys" msgstr "Klawisze _trwałe" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:9 msgid "Enable _Toggle Keys" msgstr "Klawisze prz_ełączające" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10 msgid "" "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " "selectable period of time." @@ -86,15 +86,15 @@ msgstr "" "Ignoruje kolejne przyciśnięcia tego samego klawisza, jeśli będą one miały " "miejsce w podanym okresie czasu." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11 msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)" msgstr "Konfiguracja dostępności klawiatury (AccessX)" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12 msgid "Ma_ximum pointer speed :" msgstr "Ma_ksymalna szybkość wskaźnika :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13 msgid "" "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " "amount of time." @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" "Akceptuje przyciśnięcia klawiszy, tylko, jeśli są przyciśnięte co najmniej " "przez podany okres czasu." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14 msgid "" "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " "in sequence." @@ -110,49 +110,49 @@ msgstr "" "Umożliwia wiele jednoczesnych przyciśnięć klawiszy poprzez sekwencyjne " "przyciśnięcie klawiszy modyfikatorów." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15 msgid "Start mo_ving this long after keypress :" msgstr "Rozpoczęcie przemieszczania po odczekaniu po przyciśnięciu klawisza :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16 msgid "Time to _accelerate to max speed :" msgstr "_Czas przyspieszania do maksymalnej prędkości :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" "Powoduje przekształcenie bloku klawiszy numerycznych w blok sterowania " "wskaźnikiem myszy." -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18 msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" msgstr "_Sygnał dźwiękowy przy przełączaniu _dostępności klawiatury" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19 msgid "_Disable if unused for " msgstr "U_nieaktywnienie jeśli nie używane przez " -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20 msgid "_Ignore keypresses within :" msgstr "_Ignorowanie przyciśnięć klawiszy przez :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21 msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "Za_importuj plik CDE AccessX" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 msgid "_Keyboard" msgstr "_Klawiatura" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23 msgid "_Misc" msgstr "_Różne" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24 msgid "_Only accept keypress after :" msgstr "Akc_eptowanie przyciśnięć klawiszy dopiero po :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:25 msgid "" "_Turn off Sticky Keys when\n" "two keys pressed simultaneously" @@ -160,92 +160,92 @@ msgstr "" "Unieaktywnienie klawiszy trwałych\n" "po jednoczesnym przyciśnięciu dwóch klawiszy" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:27 msgid "key is _accepted" msgstr "_akceptacji klawisza" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:28 msgid "key is _pressed" msgstr "p_rzyciśnięciu klawisza" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:29 msgid "key is _rejected" msgstr "_odrzuceniu klawisza" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:30 msgid "key is re_jected" msgstr "o_drzuceniu klawisza" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:31 msgid "msecs" msgstr "ms" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:32 msgid "pixels/sec" msgstr "pikseli/s" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:33 msgid "seconds" msgstr "sekund" #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 msgid "C_olor" msgstr "_Kolory" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "_Lewy kolor" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "_Prawy kolor" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Top Color" msgstr "_Górny kolor" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "_Dolny kolor" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" msgstr "_Tapeta" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "C_entered" msgstr "_Wyśrodkowany" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "Prze_skalowany" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "_Rozciągnięty" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "_Bez obrazu" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "_Obraz" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:1 -#: capplets/common/capplet-util.c:1 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:1 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 +#: capplets/common/capplet-util.c:243 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Pobiera i zapisuje tradycyjne ustawienia" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:1 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Ustawienia tła" @@ -253,60 +253,60 @@ msgstr "Ustawienia tła" msgid "A preview of the background picture." msgstr "Podgląd obrazu w tle" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 msgid "Background Preview" msgstr "Podgląd tła" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "_Ramka obrazu:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Poziomy gradient" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Wybór koloru" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "Opcje obrazu:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 -#: libbackground/preview-file-selection.c:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Primary Color" msgstr "Główny kolor" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Secondary Color" msgstr "Drugi kolor" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Solid color" msgstr "Jednolity kolor" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 msgid "The background picture's file name." msgstr "Nazwa pliku obrazka tła." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." msgstr "Aby ustwić " -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" msgstr "Pionowy gradient" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" @@ -316,23 +316,23 @@ msgstr "" "możesz przeciągnąć do okna\n" "plik z wybranym obrazem." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 msgid "radiobutton1" msgstr "przycisk_radiowy_1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 msgid "radiobutton2" msgstr "przycisk_radiowy_2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 msgid "radiobutton3" msgstr "przycisk_radiowy_3" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 msgid "radiobutton4" msgstr "przycisk_radiowy_4" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 msgid "radiobutton5" msgstr "przycisk_radiowy_5" @@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "przycisk_radiowy_5" msgid "Background" msgstr "Tło" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 msgid "Change the desktop background" msgstr "Konfiguracja tła biurka" -#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:1 +#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " @@ -357,155 +357,155 @@ msgstr "" "życie. Może to wskazywać na problem z Bonobo lub z działającym innym " "menedżerem ustawień (np. KDE), kolidującym z menedżerem GNOME." -#: capplets/common/capplet-util.c:1 capplets/common/capplet-util.c:1 +#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Zastosowuje ustawienia i kończy" -#: capplets/common/capplet-util.c:1 +#: capplets/common/capplet-util.c:315 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Przy wyświetlaniu pomocy wystąpił błąd: %s" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:119 #, c-format msgid "Transferring: %s" msgstr "Przesyłanie: %s" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:126 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Z: %s" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:134 #, c-format msgid "To: %s" msgstr "Do: %s" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 msgid "From URI" msgstr "Z URI" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:186 msgid "URI currently transferring from" msgstr "URI aktualnie przesyłany z" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 msgid "To URI" msgstr "Do URI" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 msgid "URI currently transferring to" msgstr "Bieżący URI docelowy" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 msgid "Fraction completed" msgstr "Procent ukończenia" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 msgid "Fraction of transfer currently completed" msgstr "Część ukończonego przesyłu" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 msgid "Current URI index" msgstr "Bieżący indeks URI" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 msgid "Current URI index - starts from 1" msgstr "Numer bieżącego URI (liczony od 1)" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 msgid "Total URIs" msgstr "Łączna liczba URI" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 msgid "Total number of URIs" msgstr "Całkowita liczba URI" -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374 msgid "Connecting..." msgstr "Nawiązywanie połączenia..." -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 -#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:1 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:379 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:381 msgid "Downloading..." msgstr "Pobieranie..." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:172 msgid "Key" msgstr "Klucz" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:173 msgid "GConf key to which this property editor is attached" msgstr "Klucz GConfa, do którego przyłączony jest ten edytor własności" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:179 msgid "Callback" msgstr "Wywoływana funkcja" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180 msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" msgstr "" "Funkcja wywoływana, kiedy zostanie zmieniona wartość powiązana z tym kluczem" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185 msgid "Change set" msgstr "Zbiór zmian" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 msgid "" "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" "Zbiór zmian GConfa, zawierający dane przesyłane do klienta przy zastosowaniu." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Funkcja konwersji na widget" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "Funkcja wywoływana przed konwersją danych z GConfa do widgetu." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Funkcja konwersji z widgetu" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 msgid "" "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "Funkcja wywoływana przed konwersją danych z widgetu do GConfa." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 msgid "UI Control" msgstr "Kontrolujący obiekt" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:204 msgid "Object that controls the property (normally a widget)" msgstr "Obiekt kontrolujący własność (zwykle widget)" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:219 msgid "Property editor object data" msgstr "Dane obiektu edytora własności" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220 msgid "Custom data required by the specific property editor" msgstr "Dowolne dane, wymagane przez określony edytor własności" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226 msgid "Property editor data freeing callback" msgstr "Funkcja zwalniająca dane obiektu edytora własności" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "Funkcja wywoływana przed usunięciem obiektu edytora własności" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" "\n" "Upewnij się, że plik istnieje i spróbuj ponownie lub wybierz inny obraz." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" "\n" "Wybierz inny plik z obrazem." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "Wybór obrazu tła" @@ -538,12 +538,12 @@ msgstr "Wybór obrazu tła" msgid "Choose the applications used by default" msgstr "Ustawienia domyślnych aplikacji do pełnienia różnych funkcji" -#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "Preferowane aplikacje" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Wprowadź nazwę edytora i uruchamiające go polecenie." @@ -554,81 +554,81 @@ msgstr "Wprowadź nazwę edytora i uruchamiające go polecenie." msgid "*" msgstr "*" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 msgid "Acce_pts URLs" msgstr "Obsługuje _URL-e" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 msgid "C_ustom Editor" msgstr "Wła_sny edytor:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "_Dowolna przeglądarka pomocy:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "_Dowolny terminal:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "_Dowolna przeglądarka WWW:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Polecenie:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 msgid "Custom Editor Properties" msgstr "Ustawienia własnego edytora" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" msgstr "Domyślna przeglądarka pomocy" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Terminal" msgstr "Domyślny terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Text Editor" msgstr "Domyślny edytor tekstu" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Web Browser" msgstr "Domyślna przeglądarka WWW" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" msgstr "Domyślny menedżer okien" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "Opcja wy_konania:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 msgid "Edit..." msgstr "Zmodyfikuj..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 msgid "Help Browser" msgstr "Przeglądarka pomocy" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." @@ -636,78 +636,78 @@ msgstr "" "Wybierz menedżera okien, z którego chcesz korzystać. Aby ustawienie weszło w " "życie, wciśnij Zastosuj." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Start in T_erminal" msgstr "Uruchamianie w t_erminalu" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 msgid "Text Editor" msgstr "Edytor tekstu" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 msgid "This application can open _URIs" msgstr "Ta aplikacja potrafi otwierać lokalizacje _URI" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 msgid "This application can open _multiple files" msgstr "Ta aplikacja ma możliwość otwierania _wielu plików" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 msgid "This application needs to be run in a _shell" msgstr "Ta aplikacja musi być uruchamiana z poziomu powłoki" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "Obsługa protokołu zdalnego sterowania przeglądarek _Netscape" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" msgstr "" "Używanie tego _edytora przy otwieraniu plików tekstowych przez menedżera " "plików" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 msgid "Web Browser" msgstr "Przeglądarka WWW" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 msgid "Window Manager" msgstr "Menedżer okien" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 msgid "_Properties..." msgstr "_Ustawienia..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "Wybór przeglądarki pomocy z _listy:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 msgid "_Select a Terminal:" msgstr "Wybór terminala z _listy:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "Wybór przeglądarki WWW z _listy:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 msgid "_Select an Editor:" msgstr "Wybór edytora z _listy:" #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "Dostępność" -#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2 msgid "Accessibility Settings" msgstr "Ustawienia dostępności" @@ -715,7 +715,7 @@ msgstr "Ustawienia dostępności" msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2 msgid "Advanced Settings" msgstr "Zaawansowane ustawienia" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Zaawansowane ustawienia" msgid "Control Center Menu" msgstr "Menu Centrum sterowania" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 msgid "Sawfish window manager" msgstr "Menedżer okien Sawfish" @@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "Menedżer okien Sawfish" msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 msgid "Configure window appearance" msgstr "Konfiguruje wygląd okien" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Konfiguruje wygląd okien" msgid "Configure key shortcuts" msgstr "Konfiguruje skróty klawiszowe" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 msgid "Shortcuts" msgstr "Skróty" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Skróty" msgid "Configure window focusing" msgstr "Konfiguruje sposób aktywacji okien" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 msgid "Focus behavior" msgstr "Aktywacja" @@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Aktywacja" msgid "Configure window properties" msgstr "Konfiguruje właściwości okien" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 msgid "Matched Windows" msgstr "Dopasowywanie okien" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Dopasowywanie okien" msgid "Configure window minimization and maximization" msgstr "Konfiguruje minimalizację i maksymalizację okien" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Minimalizacja i maksymalizacja" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Minimalizacja i maksymalizacja" msgid "Configure window manager configuration properties" msgstr "Konfiguracja menedżera okien" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Meta" msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Konfiguruje różne ustawienia dotyczące okien" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Różne" msgid "Configure window move/resize" msgstr "Konfiguruje sposób przenoszenia i zmiany rozmiaru okien" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 msgid "Moving and Resizing" msgstr "Przenoszenie i zmiana rozmiaru" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Przenoszenie i zmiana rozmiaru" msgid "Configure window placement" msgstr "Konfiguruje sposób rozmieszczania okien" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 msgid "Placement" msgstr "Rozmieszczanie" @@ -803,9 +803,9 @@ msgstr "Rozmieszczanie" msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Wykorzystanie dźwięku przez menedżera okien" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Dźwięk" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Dźwięk" msgid "Configure workspaces" msgstr "Konfiguruje obszary robocze" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 msgid "Workspaces" msgstr "Obszary robocze" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Obszary robocze" msgid "CD Properties" msgstr "Ustawienia CD" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 msgid "Configure handling of CD devices" msgstr "Konfiguracja obsługi urządzeń CD" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Konfiguracja obsługi urządzeń CD" msgid "Legacy Applications" msgstr "Tradycyjne aplikacje" -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 msgid "Legacy applications settings (grdb)" msgstr "Ustawienie tradycyjnych aplikacji (grdb)" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Ustawienie tradycyjnych aplikacji (grdb)" msgid "Global panel properties" msgstr "Globalne ustawienia panelu" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -846,7 +846,7 @@ msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" "Konfiguruje programy startowe, które nie współpracują z menedżerem sesji" -#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2 msgid "Startup Programs" msgstr "Programy startowe" @@ -855,100 +855,100 @@ msgstr "Programy startowe" #. * Add this file to your project's POTFILES.in. #. * DO NOT compile it as part of your application. #. -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:7 msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:8 msgid "Word Processor" msgstr "Procesor tekstu" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:9 msgid "Published Materials" msgstr "Publikowane materiały" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:10 msgid "Spreadsheet" msgstr "Arkusz kalkulacyjny" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:11 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacja" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:12 msgid "Diagram" msgstr "Diagram" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:13 msgid "TeX" msgstr "TeX" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:14 msgid "Vector Graphics" msgstr "Grafika wektorowa" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:15 msgid "World Wide Web" msgstr "WWW" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:16 msgid "Plain Text" msgstr "Zwykły tekst" # [cyba] Oto przykład, jak trzeba po ludziach poprawiać... -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:17 msgid "Extended Markup Language (XML)" msgstr "XML (Extensible Markup Language)" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:18 msgid "Information" msgstr "Informacje" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:19 msgid "Financial" msgstr "Finansowe" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:20 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:21 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:22 msgid "Packages" msgstr "Pakiety" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:23 msgid "Software Development" msgstr "Tworzenie oprogramowania" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:24 msgid "Source Code" msgstr "Kod źródłowy" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:25 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:26 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Obrazy" -#: capplets/file-types/category-names.h:1 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:1 +#: capplets/file-types/category-names.h:27 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Video" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:1 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:1 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:1 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Rozszerzenia" @@ -957,8 +957,8 @@ msgstr "Rozszerzenia" msgid "File Types and Programs" msgstr "Typy plików i programy" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1 -#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2 +#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "" "Konfiguracja programów używanych do otwierania i wyświetlania różnych typów " @@ -968,169 +968,169 @@ msgstr "" msgid "Actions" msgstr "Czynności" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 msgid "Add _file type..." msgstr "Dodaj typ _pliku..." -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 msgid "Add _service..." msgstr "Dodaj _usługę..." -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 msgid "Default action" msgstr "Domyślna czynność" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 msgid "Edit file type" msgstr "Modyfikacja typu pliku" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 msgid "File types and Internet Services" msgstr "Typy plików i usługi internetowe" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 msgid "Filename extensions" msgstr "Rozszerzenia nazw plików" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 msgid "Look at content" msgstr "Sprawdzanie zawartości" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 msgid "Needs _terminal" msgstr "Wymaga _terminala" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 msgid "Program to run" msgstr "Uruchamiany program" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 msgid "Run a program" msgstr "Uruchomienie programu" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 msgid "Use category _defaults" msgstr "Użycie wartości _domyślnych dla kategorii" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 msgid "Use parent category _defaults" msgstr "Użycie wartości domyślnych dla kategorii _nadrzędnej" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 msgid "Viewing component" msgstr "Komponent przeglądarki" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 msgid "_Category" msgstr "_Kategoria" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 msgid "_Choose..." msgstr "_Wybierz..." -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 msgid "_Description" msgstr "_Opis" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 msgid "_Edit..." msgstr "Z_modyfikuj..." -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 msgid "_MIME Type" msgstr "_Typ MIME" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 msgid "_Name" msgstr "_Nazwa" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 msgid "_Program" msgstr "_Program" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 msgid "_Program to run" msgstr "U_ruchamiany program" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 msgid "_Protocol name" msgstr "Nazwa _protokołu" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137 msgid "Edit file category" msgstr "Modyfikacja kategorii pliku" -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:1 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:1 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 msgid "Model" msgstr "Model" -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172 msgid "GtkTreeModel that contains the category data" msgstr "Obiekt GtkTreeModel zawierający dane kategorii" -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:177 msgid "MIME category info" msgstr "Informacje o kategorii MIME" -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178 msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "Struktura danych zawierająca informacje kategorii MIME" -#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:1 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:1 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" msgstr "Dowolny" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 -#: capplets/mime-type/mime-data.c:1 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:385 msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205 msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" msgstr "Model powiadamiany po wciśnięciu OK" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:212 msgid "MIME type information" msgstr "Informacje o typie MIME" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:213 msgid "Structure with data on the MIME type" msgstr "Struktura z danymi o typie MIME" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:219 msgid "Is add dialog" msgstr "Okno dodawania" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:220 msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" msgstr "Określa, czy okno służy do dodawania typu MIME" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268 msgid "Add file type" msgstr "Dodaj typ pliku" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465 msgid "None" msgstr "Brak" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695 msgid "" "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " "to have one generated for you." @@ -1138,60 +1138,60 @@ msgstr "" "Niepoprawny typ MIME. Wprowadź poprawny typ MIME lub pozostaw puste pole, " "aby został on wygenerowany automatycznie." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699 msgid "There already exists a MIME type of that name." msgstr "Typ MIME o tej nazwie już istnieje" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:769 msgid "Category" msgstr "Kategoria" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:774 msgid "Choose a file category" msgstr "Wybór kategorii pliku" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:1 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: capplets/file-types/mime-types-model.c:1 -#: capplets/file-types/mime-types-model.c:1 +#: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 +#: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" msgstr "Model tylko dla kategorii" -#: capplets/file-types/mime-types-model.c:1 +#: capplets/file-types/mime-types-model.c:421 msgid "Internet Services" msgstr "Usługi internetowe" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:135 msgid "Edit service information" msgstr "Modyfikacja informacji o usłudze" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:178 msgid "Service info" msgstr "Informacje o usłudze" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:179 msgid "Structure containing service information" msgstr "Struktura danych zawierająca informacje o usłudze" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:185 msgid "Is add" msgstr "Okno dodawania" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:186 msgid "TRUE if this is an add service dialog" msgstr "Określa, czy okno służy do dodawania usługi" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225 msgid "Add service" msgstr "Dodaj usługę" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497 msgid "Please enter a protocol name." msgstr "Wprowadź nazwę protokołu." -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509 msgid "" "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " "punctuation." @@ -1199,35 +1199,35 @@ msgstr "" "Niepoprawna nazwa protokołu. Wprowadź nazwę protokołu bez odstępów i znaków " "przestankowych." -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:1 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 msgid "There is already a protocol by that name." msgstr "Protokół o tej nazwie już istnieje" -#: capplets/file-types/service-info.c:1 +#: capplets/file-types/service-info.c:44 msgid "Unknown service types" msgstr "Nieznane typy usług" -#: capplets/file-types/service-info.c:1 +#: capplets/file-types/service-info.c:45 msgid "World wide web" msgstr "WWW" -#: capplets/file-types/service-info.c:1 +#: capplets/file-types/service-info.c:46 msgid "File transfer protocol" msgstr "FTP (protokół przesyłu plików)" -#: capplets/file-types/service-info.c:1 +#: capplets/file-types/service-info.c:47 msgid "Detailed documentation" msgstr "Szczegółowa dokumentacja" -#: capplets/file-types/service-info.c:1 +#: capplets/file-types/service-info.c:48 msgid "Manual pages" msgstr "Strony podręcznikowe" -#: capplets/file-types/service-info.c:1 +#: capplets/file-types/service-info.c:49 msgid "Electronic mail transmission" msgstr "Przesyłanie poczty elektronicznej" -#: capplets/file-types/service-info.c:1 +#: capplets/file-types/service-info.c:50 msgid "Gnome documentation" msgstr "Dokumentacja GNOME" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Dokumentacja GNOME" msgid "Change the default fonts used by the desktop and applications" msgstr "Ustawienia domyślnych czcionek, używanych na biurku i w aplikacjach." -#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 msgid "Font" msgstr "Czcionki" @@ -1243,67 +1243,67 @@ msgstr "Czcionki" msgid "Font Preferences" msgstr "Ustawienia czcionek" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:1 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 msgid "Set the font for applications" msgstr "Ustawia czcionki używane przez aplikacje" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:1 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:3 msgid "Set the font for the icons on the desktop" msgstr "Ustawia czcionki używane przez ikony i biurko" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:1 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 msgid "Standard _application font:" msgstr "Standardowa czcionka używana przez _aplikacje:" -#: capplets/font/font-properties.glade.h:1 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 msgid "_Desktop font:" msgstr "Czcionka używana przez _biurko:" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:1 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:1 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modyfikatory akceleratora" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:1 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:1 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "Klawisz akceleratora" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:1 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1 -#: libbackground/applier.c:1 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Nieaktywny" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:1 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:1 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "Podaj nowy akcelerator lub przyciśnij Backspace, aby go wyczyścić" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:1 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Podaj nowy akcelerator" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Nieznana czynność>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "Biurko" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 msgid "Window Management" msgstr "Zarządzanie oknami" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" "Przy ustawianiu nowego akceleratora w bazie danych konfiguracji wystąpił " "błąd: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1311,11 +1311,11 @@ msgstr "" "Nie można odnaleźć żadnych motywów klawiszowych. Oznacza to, że instalacja " "GTK+ jest niekompletna." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 msgid "Action" msgstr "Czynność" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 msgid "Shortcut" msgstr "Skrót" @@ -1323,16 +1323,16 @@ msgstr "Skrót" msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." msgstr "Kliknij, aby uzyskać listę schematów nawigazji przy użyciu klawiatury." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 +#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:" msgstr "Schemat _nawigacji przy użyciu klawiatury, używany w aplikacjach:" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 msgid "" "To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press " "the key combination you want to associate with it." @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "" "Aby przypisać skrót klawiszowy do czynności, kliknij element kolumny " "skrótów, a następnie przyciśnij wybraną kombinację klawiszy." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 msgid "_Desktop shortcuts:" msgstr "_Skróty klawiszowe środowiska:" @@ -1348,108 +1348,108 @@ msgstr "_Skróty klawiszowe środowiska:" msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "Powiązania skrótów klawiszowych z akcjami panelu" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 msgid "_Accessibility" msgstr "_Dostępność" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:1 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Wprowadza ustawienia i kończy (tylko dla zgodności, teraz obsługuje to demon)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 msgid "<i>fast</i>" msgstr "<i>szybko</i>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 msgid "<i>loud</i>" msgstr "<i>głośno</i>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "<i>quiet</i>" msgstr "<i>cicho</i>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 msgid "<i>slow</i>" msgstr "<i>wolno</i>" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "M_rugający kursor w polach tekstowych" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "Szybkie" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Key_press makes sound" msgstr "_Wydawanie dźwięku przy przyciśnięciu klawisza" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Dzwonek klawiatury" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Ustawienia klawiatury" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "_Powtarzanie klawiatury przy przytrzymaniu klawisza" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "_Z dzwonkiem" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Keyboard bell _off" msgstr "_Bez dzwonka" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Keyclick Volume" msgstr "Głośność kliknięcia" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "Długie" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Medium" msgstr "Średnie" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Repeat Rate" msgstr "Częstotliwość powtarzania" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Repeat s_peed:" msgstr "_Tempo powtarzania:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "Ustawienie szybkości mrugania kursora w polach tekstowych." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "Ustawienie głośności dźwięku kliknięcia przy przyciśnięciu klawisza" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Short" msgstr "Krótkie" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Wolne" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" "The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " "get your attention." @@ -1458,15 +1458,15 @@ msgstr "" "chce przyciągnąć uwagę użytkownika. Zamiast standardowego dźwięku możesz " "wybrać odtwarzanie dowolnego pliku dźwiękowego." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "Very Fast" msgstr "Bardzo szybkie" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "Very Short" msgstr "Bardzo krótkie" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 msgid "" "You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " "'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " @@ -1476,102 +1476,102 @@ msgstr "" "\"Konfiguracja dostępności klawiatury\" lub wciśnij przycisk po prawej " "stronie." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Dostępność..." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Blink speed:" msgstr "_Szybkość migotania:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "D_owolny dzwonek:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay before repeating:" msgstr "_Opóźnienie przed powtarzaniem:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Volume:" msgstr "_Głośność:" -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Properties" msgstr "Ustawienia klawiatury" #. icon box -#: capplets/mime-type/edit-window.c:1 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:266 msgid "Select an icon..." msgstr "Wybierz ikonę..." -#: capplets/mime-type/edit-window.c:1 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:1 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:276 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31 msgid "Mime Type: " msgstr "Typy MIME: " -#: capplets/mime-type/edit-window.c:1 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:306 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: capplets/mime-type/edit-window.c:1 -#: capplets/url-properties/url-properties.c:1 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:314 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:135 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL); -#: capplets/mime-type/edit-window.c:1 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:1 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:341 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69 msgid "First Regular Expression: " msgstr "Pierwsze wyrażenie regularne: " -#: capplets/mime-type/edit-window.c:1 -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:1 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:349 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80 msgid "Second Regular Expression: " msgstr "Drugie wyrażenie regularne: " #. Actions box -#: capplets/mime-type/edit-window.c:1 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:356 msgid "Mime Type Actions" msgstr "Akcje powiązane z typami MIME" -#: capplets/mime-type/edit-window.c:1 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:363 #, c-format msgid "Example: emacs %f" msgstr "Przykład: emacs %f" -#: capplets/mime-type/edit-window.c:1 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:368 msgid "Open" msgstr "Otwarcie" -#: capplets/mime-type/edit-window.c:1 capplets/mime-type/edit-window.c:1 -#: capplets/mime-type/edit-window.c:1 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:405 msgid "Select a file..." msgstr "Wybór pliku..." -#: capplets/mime-type/edit-window.c:1 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:383 msgid "View" msgstr "Przeglądaj" -#: capplets/mime-type/edit-window.c:1 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:399 msgid "Edit" msgstr "Modyfikuj" #. we initialize everything -#: capplets/mime-type/edit-window.c:1 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:448 #, c-format msgid "Set actions for %s" msgstr "Ustaw akcje dla %s" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:1 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:384 msgid "Mime Type" msgstr "Typ MIME" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:1 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:493 msgid "You must enter a mime-type" msgstr "Należy wprowadzić typ MIME" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:1 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:498 msgid "" "You must add either a regular-expression or\n" "a file-name extension" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "" "Należy wprowadzić wyrażenie regularne\n" "lub rozszerzenie nazwy pliku" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:1 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:502 msgid "" "Please put your mime-type in the format:\n" "CATEGORY/TYPE\n" @@ -1593,11 +1593,11 @@ msgstr "" "Na przykład:\n" "image/png" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:1 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:507 msgid "This mime-type already exists" msgstr "Ten typ MIME już istnieje" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:1 capplets/mime-type/mime-info.c:1 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427 msgid "" "We are unable to create the directory\n" "~/.gnome/mime-info\n" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "" "\n" "Zapisanie stanu nie będzie możliwe." -#: capplets/mime-type/mime-data.c:1 capplets/mime-type/mime-info.c:1 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433 msgid "" "We are unable to access the directory\n" "~/.gnome/mime-info\n" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "" "\n" "Zapisanie stanu nie będzie możliwe." -#: capplets/mime-type/mime-data.c:1 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:605 msgid "" "Cannot create the file\n" "~/.gnome/mime-info/user.mime\n" @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "" "\n" "Zapisanie stanu nie będzie możliwe" -#: capplets/mime-type/mime-info.c:1 +#: capplets/mime-type/mime-info.c:444 msgid "" "Cannot create the file\n" "~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" @@ -1649,15 +1649,15 @@ msgstr "" msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "Konfiguracja typów plików i sposobów ich używania" -#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2 msgid "Mime Types" msgstr "Typy MIME" -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:1 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25 msgid "Add Mime Type" msgstr "Nowy typ MIME" -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:1 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26 msgid "" "Add a new Mime Type\n" "For example: image/tiff; text/x-scheme" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "" "Dodaj typ MIME\n" "Na przykład: image/tiff; text/x-scheme" -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:1 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43 msgid "" "Type in the extensions for this mime-type.\n" "For example: .html, .htm" @@ -1673,15 +1673,15 @@ msgstr "" "Wprowadź rozszerzenia dla tego typu MIME\n" "Na przykład: .html, .htm" -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:1 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 msgid "Extension:" msgstr "Rozszerzenie:" -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:1 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 msgid "Regular Expressions" msgstr "Wyrażenia regularne" -#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:1 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59 msgid "" "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" "by. These fields are optional." @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" "MIME\n" "Pola te są opcjonalne." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "" "<b>Nieznany wskaźnik</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" "<b>Domyślny wskaźnik - bieżący</b>\n" "Domyślny wskaźnik dostarczany z X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "" "<b>Domyślny wskaźnik</b>\n" "Domyślny wskaźnik dostarczany z X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "" "<b>Biały wskaźnik - bieżący</b>\n" "Domyślny wskaźnik poddany inwersji" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "" "<b>Biały wskaźnik</b>\n" "Domyślny wskaźnik poddany inwersji" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "" "<b>Duży wskaźnik - bieżący</b>\n" "Duża odmiana zwykłego wskaźnika" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "" "<b>Duży wskaźnik</b>\n" "Duża odmiana zwykłego wskaźnika" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "" "<b>Duży biały kursor - bieżący</b>\n" "Duża odmiana białego wskaźnika" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1771,31 +1771,31 @@ msgstr "" "<b>Uwaga:</b> Aby ustawienie weszło w życie, konieczne jest wylogowanie się " "i ponowne zalogowanie." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 msgid "<i>Fast</i>" msgstr "<i>Szybko</i>" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 msgid "<i>High</i>" msgstr "<i>Wysoka</i>" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 msgid "<i>Large</i>" msgstr "<i>Duże</i>" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 msgid "<i>Low</i>" msgstr "<i>Niska</i>" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 msgid "<i>Slow</i>" msgstr "<i>Wolno</i>" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 msgid "<i>Small</i>" msgstr "<i>Małe</i>" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "" "Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been " "pressed and released." @@ -1803,38 +1803,38 @@ msgstr "" "Animacja szybkiego znacznika wokół wskaźnika po przyciśnięciu i puszczeniu " "klawisza Control." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "Motyw wskaźnika" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 msgid "Cursors" msgstr "Kursory" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "Opóźnienie dwukrotnego kliknięcia" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "Przeciąganie i upuszczanie" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" "W trybie dla leworęcznych zamieniane są funkcje lewego i prawego przycisku " "myszy." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "Lokalizacja wskaźnika" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." @@ -1842,53 +1842,53 @@ msgstr "" "Maksymalny dopuszczalny czas pomiędzy kliknięciami przy dwukrotnym " "kliknięciu. Przetestuj ustawienie na obiekcie po prawej stronie." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 msgid "Motion" msgstr "Ruch" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Orientation" msgstr "Ułożenie myszy" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 msgid "Mouse Preferences" msgstr "Preferencje myszy" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" "Ustawienie odległości ruchu, po przekroczeniu której rozpoczyna się " "przeciąganie." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "Ustawienie szybkości urządzenia wskazującego." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "Szybkość" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Acceleration:" msgstr "Pr_zyspieszenie:" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "_Opóźnienie (sek):" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Left-handed mouse" msgstr "Mysz dla _leworęcznych" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Czułość:" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed" msgstr "_Wyświetlanie pozycji wskaźnika po przyciśnięciu klawisza Control" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 msgid "_Threshold:" msgstr "Prz_esunięcie progowe:" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "Prz_esunięcie progowe:" msgid "Mouse" msgstr "Mysz" -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 msgid "Mouse Properties" msgstr "Ustawienia myszy" @@ -1904,40 +1904,40 @@ msgstr "Ustawienia myszy" msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 msgid "Network Preferences" msgstr "Ustawienia sieci" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 msgid "HTTP Proxy Settings" msgstr "Ustawienia serwera proxy" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 msgid "P_ort:" msgstr "P_ort:" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 msgid "Pass_word:" msgstr "Ha_sło:" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 msgid "Pro_xy requires a username and password" msgstr "Pośrednik _wymaga nazwy użytkownika i hasła" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 msgid "User_name:" msgstr "_Nazwa użytkownika:" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 msgid "_Location:" msgstr "_Lokalizacja:" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 msgid "_Use HTTP proxy" msgstr "_Użycie pośrednika HTTP" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Ustawienia dźwięku" @@ -1945,15 +1945,15 @@ msgstr "Ustawienia dźwięku" msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Uruchamianie serwera dźwięku" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 msgid "Sound _Events" msgstr "_Dźwięki zdarzeń" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 msgid "_General" msgstr "_Ogólne" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 msgid "_Sounds for events" msgstr "_Powiązanie dźwięków ze zdarzeniami" @@ -1961,53 +1961,53 @@ msgstr "_Powiązanie dźwięków ze zdarzeniami" msgid "Configure GNOME's use of sound" msgstr "Konfiguracja wykorzystania dźwięku przez GNOME" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:1 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "Gdyby kózka nie skakała to by nóżki nie złamała" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:1 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43 msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here." msgstr "Wybrane motywy demonstrowane będą w tym miejscu." #. column one -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:1 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:48 msgid "Sample Button" msgstr "Przykładowy przycisk" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:1 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:52 msgid "Sample Check Button" msgstr "Przykładowy przycisk wyboru" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:1 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:58 msgid "Sample Text Entry Field" msgstr "Przykładowe pole tekstowe" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:1 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:69 msgid "Submenu" msgstr "Menu podrzędne" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:1 -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "1. element" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:1 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:76 msgid "Another item" msgstr "Kolejny element" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:1 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:80 msgid "Radio Button 1" msgstr "Przycisk opcji 1" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:1 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:86 msgid "Radio Button 2" msgstr "Przycisk opcji 2" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:1 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:107 msgid "One" msgstr "Raz" -#: capplets/theme-switcher/control/control.c:1 +#: capplets/theme-switcher/control/control.c:113 msgid "Two" msgstr "Dwa" @@ -2015,43 +2015,43 @@ msgstr "Dwa" msgid "Change the appearance of buttons, scrollbars, etc" msgstr "Zmiana wyglądu przycisków, pasków przewijania, itp." -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 +#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 msgid "Theme" msgstr "Motyw" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 msgid "Gtk+ Theme Preferences" msgstr "Ustawienia motywu GTK+" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "Install new theme" msgstr "Instalacja nowego motywu" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 msgid "Installed Themes" msgstr "Zainstalowane motywy" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Dostępne motywy GTK+" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Nowe motywy można również instalować przeciągając je do tego okna." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Przejdź do folderu z motywem" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 msgid "_Install" msgstr "_Instaluj" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 msgid "_Install new theme..." msgstr "Za_instaluj nowy motyw..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Location of new theme:" msgstr "P_ołożenie nowego motywu:" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "P_ołożenie nowego motywu:" msgid "Change how toolbars and menus are displayed" msgstr "Ustawienia wyglądu pasków narzędziowych i menu" -#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 +#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2 msgid "Toolbars & Menus" msgstr "Paski narzędziowe i menu" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Paski narzędziowe i menu" msgid "Behavior" msgstr "Zachowanie" -#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2 msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "Ustawia domyślne zachowanie aplikacji GNOME" @@ -2075,138 +2075,138 @@ msgstr "Ustawia domyślne zachowanie aplikacji GNOME" msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." msgstr "Podgląd paska menu przy wybranych ustawieniach wyglądu." -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." msgstr "Podgląd paska narzędziowego przy wybranych ustawieniach wyglądu." -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 msgid "Icons Only" msgstr "Tylko ikony" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "2. element" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "3. element" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "1. element menu" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "2. element menu" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "3. element menu" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "4. element menu" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "5. element menu" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 msgid "Menu items can have _icons" msgstr "_Ikony przy elementach menu" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 msgid "Menus" msgstr "Menu" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "Tworzy nowy plik" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "Open File" msgstr "Otwiera plik" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 msgid "Priority Text Beside Icons" msgstr "Ważny tekst obok ikon" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "Przykładowy pasek menu" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "Przykładowy pasek narzędziowy" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "Zapisuje plik" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 msgid "Text Below Icons" msgstr "Tekst pod ikonami" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 msgid "Text Only" msgstr "Tylko tekst" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Toolbar" msgstr "Paski narzędziowe" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Ustawienia pasków narzędziowych i menu" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "Możliwość _odrywania i przesuwania pasków narzędziowych" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Toolbars have: " msgstr "_Zawartość pasków narzędziowych: " -#: capplets/url-properties/url-properties.c:1 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 msgid "Protocol" msgstr "Protokół" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:1 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:1 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 msgid "URL Handlers" msgstr "Programy obsługujące URL-e" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:1 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:89 msgid "handler:" msgstr "program obsługujący:" #. set some commonly used handlers -#: capplets/url-properties/url-properties.c:1 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:99 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:1 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:104 msgid "Netscape (new window)" msgstr "Netscape (nowe okno)" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:1 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:110 msgid "Help browser" msgstr "Przeglądarka pomocy" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:1 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:115 msgid "Help browser (new window)" msgstr "Przeglądarka pomocy (nowe okno)" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:1 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:127 msgid "Set" msgstr "Ustaw" @@ -2215,83 +2215,7 @@ msgstr "Ustaw" msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "Konfiguracja programów używanych do wyświetlania różnych URI" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 -msgid "Initialize session settings" -msgstr "Inicjuje ustawienia sesji" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 -#, c-format -msgid "" -"Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" -msgstr "" -"Uruchamianie %s\n" -"(pozostało %d sekund do upłynięcia czasu przeznaczonego na wykonanie " -"operacji)" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 -msgid " (Not found)" -msgstr " (nie znaleziony)" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n" -"\tMenedżer okien jest już uruchomiony i nie może zostać zamknięty\n" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 -#, c-format -msgid "" -"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" -msgstr "" -"wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n" -"\t'%s' nie został uruchomiony\n" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Poprzedni menedżer okien nie został zakończony\n" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 -#, c-format -msgid "" -"Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" -msgstr "" -"Nie można uruchomić '%s'.\n" -"Powrót do poprzedniego menedżera okien '%s'.\n" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" -msgstr "" -"Nie można uruchomić poprzedniego menedżera okien.\n" -"Należy samodzielnie uruchomić menedżera okien\n" -"(na przykład wybierając \"Wykonaj polecenie\" z menu głównego).\n" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 msgid "Window Preferences" msgstr "Preferencje okna" @@ -2299,28 +2223,28 @@ msgstr "Preferencje okna" msgid "Apply Now" msgstr "Zastosuj teraz" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 msgid "Select windows when the mouse moves over them" msgstr "Zaznaczanie okna po umieszczeniu wskaźnika nad jego obszarem" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 msgid "Titlebar Font" msgstr "Czcionka paska tytułowego" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 msgid "Window Border Appearance" msgstr "Wygląd krawędzi okna" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 msgid "Window Manager:" msgstr "Menedżer okien:" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" msgstr "Ustawienia okien" -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 msgid "Windows" msgstr "Windows" @@ -2344,17 +2268,84 @@ msgstr "Window Maker" msgid "twm" msgstr "twm" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 +msgid "Initialize session settings" +msgstr "Inicjuje ustawienia sesji" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 +#, c-format +msgid "" +"Starting %s\n" +"(%d seconds left before operation times out)" +msgstr "" +"Uruchamianie %s\n" +"(pozostało %d sekund do upłynięcia czasu przeznaczonego na wykonanie " +"operacji)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 #, c-format msgid "%s (Current)" msgstr "%s (Bieżący)" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 #, c-format msgid "Run Configuration Tool for %s" msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne dla %s" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 +msgid " (Not found)" +msgstr " (nie znaleziony)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n" +"\tMenedżer okien jest już uruchomiony i nie może zostać zamknięty\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 +#, c-format +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\t'%s' didn't start\n" +msgstr "" +"wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n" +"\t'%s' nie został uruchomiony\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 +msgid "Previous window manager did not die\n" +msgstr "Poprzedni menedżer okien nie został zakończony\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "" +"Could not start '%s'.\n" +"Falling back to previous window manager '%s'\n" +msgstr "" +"Nie można uruchomić '%s'.\n" +"Powrót do poprzedniego menedżera okien '%s'.\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 +msgid "" +"Could not start fallback window manager.\n" +"Please run a window manager manually. You can\n" +"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +"foot menu\n" +msgstr "" +"Nie można uruchomić poprzedniego menedżera okien.\n" +"Należy samodzielnie uruchomić menedżera okien\n" +"(na przykład wybierając \"Wykonaj polecenie\" z menu głównego).\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" "this change to be saved, you will need to save your current\n" @@ -2371,15 +2362,15 @@ msgstr "" "menu głównego lub aktywowanie opcji\"Zapis aktualnych ustawień\"\n" "przy kończeniu pracy.\n" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 msgid "Save Session Later" msgstr "Zapisz sesję później" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 msgid "Save Session Now" msgstr "Zapisz sesję teraz" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" "this change to be saved, you will need to save your current\n" @@ -2393,86 +2384,86 @@ msgstr "" "aktywując opcję \"Zapis aktualnych ustawień\" przy kończeniu\n" "pracy.\n" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811 msgid "Add New Window Manager" msgstr "Dodaj menedżera okien" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837 msgid "Command:" msgstr "Polecenie:" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850 msgid "Configuration Command:" msgstr "Polecenie konfiguracyjne:" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869 msgid "Window manager is session managed" msgstr "Menedżer okien współpracujący z menedżerem sesji" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919 msgid "Name cannot be empty" msgstr "Nazwa nie może być pusta" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926 msgid "Command cannot be empty" msgstr "Polecenie nie może być puste" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012 msgid "Edit Window Manager" msgstr "Modyfikacja menedżera okien" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069 msgid "You cannot delete the current Window Manager" msgstr "Nie można usunąć bieżącego menedżera okien" -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123 msgid "Window Manager Selector" msgstr "Wybór menedżera okien" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:1 +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 #, c-format msgid "GNOME Control Center: %s" msgstr "Centrum Sterowania GNOME: %s" -#: control-center/capplet-dir-view.c:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "Układ" -#: control-center/capplet-dir-view.c:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "Układ używany dla tego widoku apletów centrum sterowania" -#: control-center/capplet-dir-view.c:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "Obiekt katalogu apletów centrum sterowania" -#: control-center/capplet-dir-view.c:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "Katalog apletów centrum sterowania wyświetlany przez ten obiekt" -#: control-center/capplet-dir-view.c:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 msgid "translator_credits" msgstr "GNOME PL Team <translators@gnome.pl>" -#: control-center/capplet-dir-view.c:1 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Centrum Sterowania GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Menedżer właściwości środowiska." -#: control-center/capplet-dir-view.c:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Centrum Sterowania GNOME : %s" @@ -2481,39 +2472,39 @@ msgstr "Centrum Sterowania GNOME : %s" msgid "About this application" msgstr "Informacje o aplikacji" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 msgid "Overview of the control center" msgstr "Podsumowanie Panelu Sterowania" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "_Informacje o..." -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 msgid "_Contents..." msgstr "_Zawartość..." -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 msgid "_File" msgstr "_Plik" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 msgid "The GNOME configuration tool" msgstr "Narzędzie konfiguracyjne GNOME" -#: control-center/main.c:1 +#: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Wykorzystuje powłokę, nawet jeśli uruchomiony jest Nautilus." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:1 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:29 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nie można zainicjować Bonobo" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:1 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 #, c-format msgid "" "Cannot create the directory \"%s\".\n" @@ -2522,7 +2513,7 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu \"%s\".\n" "Jest on potrzebny, aby mieć możliwość zmiany kursorów." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:1 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 #, c-format msgid "" "There was an error starting up the screensaver:\n" @@ -2537,27 +2528,27 @@ msgstr "" "\n" "W trakcie tej sesji funkcje wygaszacza będą niedostępne." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:1 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Nie wyświetlaj więcej tego komunikatu" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:1 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 #, c-format msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" msgstr "Nie można wczytać pliku dźwiękowego %s jako próbki %s" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:1 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 #, c-format msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" msgstr "" -"Klucz Gconfa %s został ustawiony na typ %s lecz jego oczekiwanym typem był " -"%s\n" +"Klucz Gconfa %s został ustawiony na typ %s lecz jego oczekiwanym typem był %" +"s\n" -#: libbackground/applier.c:1 +#: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: libbackground/applier.c:1 +#: libbackground/applier.c:240 msgid "" "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "for preview" @@ -2565,33 +2556,33 @@ msgstr "" "Typ bg_applier: BG_APPLIER_ROOT dla głównego okna serwera lub " "BG_APPLIER_PREVIEW dla podglądu" -#: libbackground/applier.c:1 +#: libbackground/applier.c:247 msgid "Preview Width" msgstr "Szerokość podglądu" -#: libbackground/applier.c:1 +#: libbackground/applier.c:248 msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." msgstr "" "Szerokość przycisku, jeśli zawiera podgląd. Domyślną szerokością jest 64." -#: libbackground/applier.c:1 +#: libbackground/applier.c:255 msgid "Preview Height" msgstr "Wysokość podglądu" -#: libbackground/applier.c:1 +#: libbackground/applier.c:256 msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" "Wysokość przycisku, jeśli zawiera podgląd. Domyślną wysokością jest 48." -#: libbackground/preview-file-selection.c:1 +#: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Nie można odnaleźć widgetu hbox, użyto zwykłego widgetu wyboru pliku." -#: libsounds/sound-view.c:1 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Plik dźwiękowy powiązany z tym zdarzeniem nie istnieje." -#: libsounds/sound-view.c:1 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2601,22 +2592,22 @@ msgstr "" "Zestaw domyślnych dźwięków dostępny jest w\n" "pakiecie gnome-audio." -#: libsounds/sound-view.c:1 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" -#: libsounds/sound-view.c:1 +#: libsounds/sound-view.c:223 msgid "File to play" msgstr "Plik z dźwiękiem" -#: libsounds/sound-view.c:1 +#: libsounds/sound-view.c:238 msgid "_Sounds" msgstr "_Dźwięki" -#: libsounds/sound-view.c:1 +#: libsounds/sound-view.c:251 msgid "_Play" msgstr "_Odtwórz" -#: libsounds/sound-view.c:1 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Wybór pliku dźwiękowego" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-29 03:55+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-29 04:10+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "_Imagem" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:367 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" @@ -293,7 +293,8 @@ msgstr "O nome do ficheiro da imagem de fundo." #: capplets/background/background-properties.glade.h:14 msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." -msgstr "Para definir a imagem de fundo, largue uma imagem ou clique para procurar." +msgstr "" +"Para definir a imagem de fundo, largue uma imagem ou clique para procurar." #: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" @@ -669,7 +670,8 @@ msgstr "Compreende Controlo Remoto _Netscape" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "Utilize este _editor para abrir ficheiros de texto no gestor de ficheiros" +msgstr "" +"Utilize este _editor para abrir ficheiros de texto no gestor de ficheiros" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 msgid "Web Browser" @@ -1149,6 +1151,11 @@ msgstr "Categoria" msgid "Choose a file category" msgstr "Seleccione uma categoria de ficheiro" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "_Misc" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1266,7 +1273,7 @@ msgstr "Tecla de atalho" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:525 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Desabilitado" @@ -1296,7 +1303,7 @@ msgstr "Gestão de Janelas" msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Erro ao definir novo atalho na base de dados de configuração: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:840 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1304,11 +1311,11 @@ msgstr "" "Incapaz de encontrar temas de teclado. Isto significa que a sua instalação " "do GTK+ foi incompleta." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:865 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 msgid "Action" msgstr "Acção" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:877 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" @@ -1341,12 +1348,12 @@ msgstr "_Atalhos ambiente trabalho:" msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "Associar atalhos de teclado com acções de painel" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:346 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 msgid "_Accessibility" msgstr "_Acessibilidade" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:363 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:365 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" @@ -1448,8 +1455,8 @@ msgid "" "The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " "get your attention." msgstr "" -"O som de teclado é o som <i>beep</i> ouvido quando o sistema " -"quer chamar a sua atenção." +"O som de teclado é o som <i>beep</i> ouvido quando o sistema quer chamar a " +"sua atenção." #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 msgid "Very Fast" @@ -1466,7 +1473,8 @@ msgid "" "right." msgstr "" "Pode configurar as funcionalidades de acessibilidade do teclado abrindo o " -"diálogo e propriedades 'Definições de Acessibilidade' ou primindo o botão à direita." +"diálogo e propriedades 'Definições de Acessibilidade' ou primindo o botão à " +"direita." #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "_Accessibility..." @@ -1759,8 +1767,8 @@ msgid "" "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " "take effect." msgstr "" -"<b>Note:</b> Terá de terminar sessão e inicia-la novamente para " -"que esta definição tenha efeito." +"<b>Note:</b> Terá de terminar sessão e inicia-la novamente para que esta " +"definição tenha efeito." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 msgid "<i>Fast</i>" @@ -2204,12 +2212,63 @@ msgstr "Definir" msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "Configurar que aplicações são utilizadas para mostrar URLs" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:133 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferências Janela" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "Aplicar Agora" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Seleccionar as janelas quando o rato se move sobre elas" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Fonte de Barra Título" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "Aparência da Margem Janela" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Manager:" +msgstr "Gestor de Janelas:" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Window Properties" +msgstr "Propriedades Janela" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "Janelas" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 +msgid "Ice WM" +msgstr "Ice WM" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Scwm" +msgstr "Scwm" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Maker" +msgstr "Window Maker" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Inicializar definições de sessão" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:232 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 #, c-format msgid "" @@ -2219,12 +2278,20 @@ msgstr "" "A iniciar %s\n" "(restam %d segundos antes da operação expirar)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:393 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 +#, c-format +msgid "%s (Current)" +msgstr "%s (Actual)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 +#, c-format +msgid "Run Configuration Tool for %s" +msgstr "Executar Ferramenta Configuração para %s" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 msgid " (Not found)" msgstr " (Não encontrado)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:416 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" @@ -2233,7 +2300,6 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Incapaz de inicializar gestor de janelas.\n" "\tOutro gestor de janelas está a correr e não pode ser morto\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:420 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 #, c-format msgid "" @@ -2243,12 +2309,10 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Incapaz de inicializar gestor de janelas.\n" "\t'%s' não arrancou\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:469 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 msgid "Previous window manager did not die\n" msgstr "Gestor de janelas anterior não morreu\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:502 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 #, c-format msgid "" @@ -2258,7 +2322,6 @@ msgstr "" "Incapaz de iniciar '%s'.\n" "A regressar ao gestor de janelas anterior '%s'\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:533 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 msgid "" "Could not start fallback window manager.\n" @@ -2271,7 +2334,6 @@ msgstr "" "faze-lo seleccionando \"Executar Aplicação\" no\n" "menu do pé\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:558 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 @@ -2280,69 +2342,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:797 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Preferências Janela" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Aplicar Agora" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Seleccionar as janelas quando o rato se move sobre elas" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Fonte de Barra Título" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Aparência da Margem Janela" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Gestor de Janelas:" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Window Properties" -msgstr "Propriedades Janela" - -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Janelas" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "Window Maker" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (Actual)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "Executar Ferramenta Configuração para %s" - #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 2038632d7..9b1ca47ff 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.5.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-22 18:01-03:00\n" "Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" @@ -31,6 +31,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Selecione um arquivo..." #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Keyboard" @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Sinal sonoro do teclado" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -133,7 +134,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr "Sinal sonoro do teclado" @@ -180,147 +180,169 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Selecionar um tema para instalar" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 #, fuzzy msgid "C_olor" msgstr "Fechar" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 #, fuzzy msgid "_Top Color" msgstr "Colorido" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Wallpaper" msgstr "Seleo de papel de parede" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "C_entered" msgstr "Centralizar imagem." -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr "Sinal sonoro do teclado" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 -msgid "Bor_der the picture with a:" +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of the background picture." msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 #, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Sinal sonoro do teclado" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +msgid "Bor_der the picture with a:" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "E-Mail" msgstr "Vrios" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Visualizao prvia" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Primary Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Secondary Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Rastros slidos" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +msgid "The background picture's file name." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradiente vertical" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 msgid "radiobutton1" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 msgid "radiobutton2" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 msgid "radiobutton3" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 msgid "radiobutton4" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 msgid "radiobutton5" msgstr "" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Selecionar um tema para instalar" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -334,6 +356,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -474,7 +501,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -483,7 +510,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -492,7 +519,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -501,145 +528,189 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +#, fuzzy +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "Por favor entre uma linha de comando abaixo." + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" +msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 #, fuzzy -msgid "C_ustom Editor:" +msgid "C_ustom Editor" msgstr "Editor Gnome" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Executar em um terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "Navegador de ajuda" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "Comando:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Sinal sonoro do teclado" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Default Help Browser" msgstr "Navegador de ajuda" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Default Terminal" msgstr "Executar em um terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Default Text Editor" msgstr "Editor Gnome" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Default Web Browser" msgstr "Navegador de ajuda" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "He_lp Browser" +msgid "Help Browser" msgstr "Navegador de ajuda" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Start in T_erminal" msgstr "Executar em um terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Te_rminal" +msgid "Terminal" msgstr "Executar em um terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor Gnome" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Web _Browser" +msgid "Web Browser" msgstr "Navegador de ajuda" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "_Add..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +msgid "Window Manager" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Excluir" +msgid "_Name:" +msgstr "Nome:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Edit..." -msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "Gerenciador de propriedades da rea de trabalho." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "Navegador de ajuda" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Select a Terminal:" msgstr "Executar em um terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "Navegador de ajuda" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Select an Editor:" msgstr "Selecionar um cone..." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Text Editor" -msgstr "Editor Gnome" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Window Manager" -msgstr "" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -657,31 +728,13 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuraes" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "CD Properties" -msgstr "Gerenciador de propriedades da rea de trabalho." - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "No h parmetros configurveis para esta proteo de tela." - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "Sinal sonoro do teclado" +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Central de Controle GNOME" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 @@ -739,7 +792,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -760,20 +812,12 @@ msgstr "" msgid "Placement" msgstr "Largura" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Central de Controle GNOME" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Sound" @@ -787,6 +831,33 @@ msgstr "" msgid "Workspaces" msgstr "" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "CD Properties" +msgstr "Gerenciador de propriedades da rea de trabalho." + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "No h parmetros configurveis para esta proteo de tela." + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Sinal sonoro do teclado" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Panel" +msgstr "" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -875,27 +946,27 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Grande" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Comprimento" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Descrio" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 #, fuzzy msgid "Extensions" @@ -989,6 +1060,10 @@ msgstr "" msgid "_Description" msgstr "Descrio" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 msgid "_MIME Type" msgstr "" @@ -1104,6 +1179,10 @@ msgstr "" msgid "Choose a file category" msgstr "" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1193,74 +1272,87 @@ msgid "Font" msgstr "Testar" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "" - -#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" +msgid "Font Preferences" msgstr "Sinal sonoro do teclado" +#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 +msgid "Set the font for applications" +msgstr "" + #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Curto" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Desativado" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 msgid "Window Management" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 -msgid "_Action" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +msgid "Action" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 #, fuzzy -msgid "_Shortcut" +msgid "Shortcut" msgstr "Curto" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Curto" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1278,6 +1370,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Curto" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1289,46 +1386,37 @@ msgstr "Configuraes" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Personalizado" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "Rpido" @@ -1337,117 +1425,120 @@ msgstr "Rpido" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Keyboard Bell" msgstr "Sinal sonoro do teclado" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 #, fuzzy -msgid "Keyboard Properties" +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Sinal sonoro do teclado" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Sinal sonoro do teclado" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Keyclick Volume" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "Longo" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Menus" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" msgstr "Geral" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Velocidade de rotao:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "Curto" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" -msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" +msgstr "Rpido" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Curto" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." msgstr "Configuraes" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Blink speed:" msgstr "Velocidade de rotao:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Delay before repeating:" msgstr "Espera antes do prximo desenho" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr "Segundos" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Volume:" msgstr "" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Sinal sonoro do teclado" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1575,22 +1666,6 @@ msgid "" "We will not be able to save the state" msgstr "" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Excluir" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -msgid "Add..." -msgstr "" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "" - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1630,96 +1705,89 @@ msgid "" "by. These fields are optional." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Velocidade do mouse:" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" +msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" +msgid "<i>High</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" +msgid "<i>Low</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" +msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" +msgid "<i>Small</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 @@ -1729,7 +1797,7 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" +msgid "Buttons" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 @@ -1737,63 +1805,69 @@ msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "Personalizado" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +msgid "Motion" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr "Velocidade do mouse:" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." -msgstr "" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Set the speed of your pointing device." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Sinal sonoro do teclado" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidade" +msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "_Acceleration:" +msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Buttons" -msgstr "" +msgid "Speed" +msgstr "Velocidade" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Delay (sec):" +msgid "_Acceleration:" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Left-handed mouse" +msgid "_Delay (sec):" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" +msgid "_Left-handed mouse" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 @@ -1814,11 +1888,50 @@ msgstr "" msgid "Mouse" msgstr "IV" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Velocidade do mouse:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Sinal sonoro do teclado" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "Sinal sonoro do teclado" @@ -1841,6 +1954,10 @@ msgstr "" msgid "_Sounds for events" msgstr "Sinal sonoro do teclado" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1867,7 +1984,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "" @@ -1900,35 +2017,39 @@ msgid "Theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Install new theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Sinal sonoro do teclado" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Installed Themes" +msgid "Install new theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgid "Installed Themes" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Gerenciador de propriedades da rea de trabalho." +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "_Install new theme..." +msgid "_Install" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +msgid "_Install new theme..." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Location of new theme:" msgstr "" @@ -1948,289 +2069,109 @@ msgstr "" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Abrir figuras." -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Toolbar and Menu Properties" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Velocidade do mouse:" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Toolbars have: " msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "At the center of the screen" -msgstr "Velocidade da limpeza da tela" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -#, fuzzy -msgid "Left" -msgstr "Largura" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -msgid "Menu items have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Executar em um terminal" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "Right" -msgstr "Alto" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -msgid "Seperate windows" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -msgid "Spread out" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -msgid "Tool Bars" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy msgid "Protocol" @@ -2241,6 +2182,12 @@ msgstr "Por favor entre uma linha de comando abaixo." msgid "Command" msgstr "Comando:" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 #, fuzzy msgid "handler:" @@ -2268,6 +2215,46 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Sinal sonoro do teclado" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Manager:" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Sinal sonoro do teclado" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -2280,14 +2267,14 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Maker" msgstr "" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "" @@ -2430,99 +2417,73 @@ msgstr "" msgid "Window Manager Selector" msgstr "" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Sinal sonoro do teclado" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "Central de Controle GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Central de Controle GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Gerenciador de propriedades da rea de trabalho." -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Central de Controle GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "Central de Controle GNOME" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 -msgid "_About..." +msgid "Overview of the control center" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +msgid "_About..." +msgstr "" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +msgid "_Contents..." +msgstr "" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Arquivo" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2531,6 +2492,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "" @@ -2559,105 +2551,87 @@ msgstr "Visualizao prvia" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "No foi possvel carregar imagem \"%s\"; desativando papel de parede." - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "No possvel achar um `hbox', usando o seletor normal de arquivos" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Visualizao prvia" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" "for a set of default sounds." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 msgid "File to play" msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "Segundos" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "Tocar" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 #, fuzzy msgid "Select sound file" msgstr "Selecione um arquivo..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "Excluir" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "Segundos" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "Gerenciador de propriedades da rea de trabalho." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 #, fuzzy -msgid "Starting esd\n" -msgstr "Configuraes" +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "Velocidade da limpeza da tela" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 #, fuzzy -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "Splines" +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Largura" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Executar em um terminal" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Alto" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "" +#~ "No foi possvel carregar imagem \"%s\"; desativando papel de parede." #, fuzzy -#~ msgid "Select a theme to install" -#~ msgstr "Selecionar um tema para instalar" +#~ msgid "Starting esd\n" +#~ msgstr "Configuraes" #, fuzzy -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Sinal sonoro do teclado" +#~ msgid "Stopping esd\n" +#~ msgstr "Splines" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select a theme to install" +#~ msgstr "Selecionar um tema para instalar" #, fuzzy #~ msgid "Mynie" @@ -2709,10 +2683,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Editor Gnome" #, fuzzy -#~ msgid "Please enter the command line used to start this editor" -#~ msgstr "Por favor entre uma linha de comando abaixo." - -#, fuzzy #~ msgid "Please enter the command line used to start this web browser" #~ msgstr "Por favor entre uma linha de comando abaixo." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-04 01:24+0200\n" "Last-Translator: Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" @@ -30,6 +30,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Selectează fişierul de sunet" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatură" @@ -40,7 +41,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Proprietăţi tastatură" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -132,7 +133,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr "Tastatură" @@ -180,158 +180,182 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "secunde" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Fundal" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Configuraţia fundalului de desktop" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 #, fuzzy msgid "C_olor" msgstr "Culoare" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 #, fuzzy msgid "_Left Color" msgstr "Culoare vie" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 #, fuzzy msgid "_Right Color" msgstr "Culoare vie" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 #, fuzzy msgid "_Top Color" msgstr "Culoare" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 #, fuzzy msgid "_Bottom Color" msgstr "Jos" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Wallpaper" msgstr "Fundal" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "C_entered" msgstr "Centrată" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "_Scaled" msgstr "Scalată" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Primeşte şi stochează setările legacy" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr "Proprietăţi maus" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "Specifică culoarea de fundal" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Proprietăţi tastatură" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Horizontal gradient" msgstr "Degrade orizontal" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Alegeţi o culoare" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Picture Options:" msgstr "Opţiuni bară de status" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Previzualizare" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Primary Color" msgstr "Culoare primară" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Secondary Color" msgstr "Culoare secundară" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Solid color" msgstr "Culoare solidă" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "The background picture's file name." +msgstr "Setează imaginea de fundal." + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Vertical gradient" msgstr "Degrade vertical" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr "Buton radio 1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr "Buton radio 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "radiobutton3" msgstr "Buton radio 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "radiobutton4" msgstr "Buton radio 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "radiobutton5" msgstr "Buton radio 2" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Fundal" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Configuraţia fundalului de desktop" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -345,6 +369,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Aplică setările şi ieşi" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -485,7 +514,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -494,7 +523,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -503,7 +532,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -513,149 +542,192 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "Change the animation step delay." #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Preferred Applications" msgstr "Şterge aplicaţie" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" +msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 #, fuzzy -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "Editor implicit" +msgid "Add..." +msgstr "Adaugă..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 #, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "Editor implicit" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "Browser ajutor" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Rulează în Terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 #, fuzzy msgid "Co_mmand:" msgstr "Comandă:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Proprietăţi maus" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Default Help Browser" msgstr "Browser ajutor" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Default Terminal" msgstr "Valoare implicită" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Default Text Editor" msgstr "Editor implicit" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Default Web Browser" msgstr "Browser ajutor" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Default Window Manager" msgstr "Editează managerul de ferestre" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Şterge" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Editează" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #, fuzzy -msgid "He_lp Browser" +msgid "Help Browser" msgstr "Browser ajutor" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Start in T_erminal" msgstr "Rulează în Terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 #, fuzzy -msgid "Te_rminal" +msgid "Terminal" msgstr "Rulează în Terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Editor implicit" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "Poate deschide fişiere multiple" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 #, fuzzy -msgid "Web _Browser" +msgid "Web Browser" msgstr "Browser ajutor" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Add..." -msgstr "Adaugă..." +msgid "Window Manager" +msgstr "Manager de ferestre" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 #, fuzzy -msgid "_Delete" -msgstr "Şterge" +msgid "_Name:" +msgstr "Nume:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 #, fuzzy -msgid "_Edit..." -msgstr "Editează" +msgid "_Properties..." +msgstr "Proprietăţi maus" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "Browser ajutor" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 #, fuzzy msgid "_Select a Terminal:" msgstr "Selectaţi o temă pentru instalare" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 #, fuzzy msgid "_Select an Editor:" msgstr "Selectează un icon" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -#, fuzzy -msgid "_Text Editor" -msgstr "Editor implicit" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "_Window Manager" -msgstr "Manager de ferestre" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -673,34 +745,14 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "Setări aleatoare" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "CD Properties" -msgstr "Proprietăţi maus" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Configuraţi setările dispozitivelor multimedia" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Aplicaţii" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "Proprietăţi maus" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Meniul centrului de control" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Panel" -msgstr "Cuşcă" +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Alegeţi un manager de ferestre" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -755,7 +807,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Configuraţi diverse caracteristici ale ferestrelor" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -775,20 +826,12 @@ msgstr "Configuraţi plasarea ferestrelor" msgid "Placement" msgstr "Plasare" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Meniul centrului de control" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Alegeţi un manager de ferestre" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Activaţi sunetele managerului de ferestre pentru evenimente" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Sunet" @@ -801,6 +844,35 @@ msgstr "Configuraţi spaţiile de lucru" msgid "Workspaces" msgstr "Spaţii de lucru" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "CD Properties" +msgstr "Proprietăţi maus" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Configuraţi setările dispozitivelor multimedia" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Legacy Applications" +msgstr "Aplicaţii" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Proprietăţi maus" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Panel" +msgstr "Cuşcă" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure which non-session aware programs are started up" @@ -898,26 +970,26 @@ msgid "Source Code" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Vines" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 #, fuzzy msgid "Extensions" @@ -1021,6 +1093,11 @@ msgstr "" msgid "_Description" msgstr "Descriere" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "Editează" + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_MIME Type" @@ -1137,6 +1214,10 @@ msgstr "" msgid "Choose a file category" msgstr "Alegeţi un manager de ferestre" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1229,80 +1310,94 @@ msgid "Font" msgstr "Număr" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "Interferenţă" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Proprietăţi maus" +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Setează comportamentul implicit al aplicaţiilor GNOME" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Standard _application font:" +msgstr "Comandă greşită pentru aplicaţie" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Standard Desktop Font" -msgstr "Desktop" +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Scurtături" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Accelerare" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "Accelerare" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 #, fuzzy msgid "<Unknown Action>" msgstr "Necunoscut" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Manager de ferestre" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 #, fuzzy -msgid "_Action" -msgstr "Atracţie" +msgid "Action" +msgstr "Aplicaţii" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 #, fuzzy -msgid "_Shortcut" +msgid "Shortcut" msgstr "Scurtături" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Scurtături" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1320,6 +1415,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Scurtături" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1331,46 +1431,37 @@ msgstr "Testează setări" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "Personal" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "Rapidă" @@ -1379,117 +1470,120 @@ msgstr "Rapidă" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Keyboard Bell" msgstr "Sunet tastatură" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Proprietăţi tastatură" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "Sunet tastatură" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Sunet tastatură" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 #, fuzzy msgid "Keyclick Volume" msgstr "Volum clic" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "Lung" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Medium" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Repeat Rate" msgstr "Rată de repetare" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Viteză maus:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Short" msgstr "Scurt" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Înceată" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" -msgstr "" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" +msgstr "Rapidă" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Scurt" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." msgstr "Testează setări" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 #, fuzzy msgid "_Blink speed:" msgstr "Viteză răsucire:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "Sunet tastatură" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay before repeating:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr "Sunet" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 #, fuzzy msgid "_Volume:" msgstr "Volum" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Proprietăţi tastatură" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1643,23 +1737,6 @@ msgstr "" "\n" "Nu se va putea salva situaţia curentă." -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Şterge" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "Adaugă..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Editează" - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure how files are associated and started" @@ -1709,95 +1786,89 @@ msgstr "" "Puteţi seta până la două expresii regulate pentru a identifica tipul Mime\n" "Aceste câmpuri sunt opţionale." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Proprietăţi maus" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" +msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" +msgid "<i>High</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" +msgid "<i>Low</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" +msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" +msgid "<i>Small</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 @@ -1807,77 +1878,83 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Butoane de dialog" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "Personal" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Rotation" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr "Butoane mouse" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Interferenţă" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "Viteză" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "Accelerare" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -#, fuzzy -msgid "_Buttons" -msgstr "Butoane de dialog" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Left-handed mouse" msgstr "Pentru stângaci" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Motion" -msgstr "Rotation" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Sensitivity:" @@ -1896,11 +1973,53 @@ msgstr "Limită" msgid "Mouse" msgstr "Maus" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Configuraţi folosirea sunetelor în GNOME" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Proprietăţi maus" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Interferenţă" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "P_ort:" +msgstr "Puncte:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Pass_word:" +msgstr "Parola pentru %s" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "User_name:" +msgstr "Nume utilizator:" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Atracţie" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "Interferenţă" @@ -1925,6 +2044,10 @@ msgstr "General" msgid "_Sounds for events" msgstr "Sunete pentru evenimente" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "Configuraţi folosirea sunetelor în GNOME" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1951,7 +2074,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Submeniu" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Element 1" @@ -1986,43 +2109,49 @@ msgstr "Arbore" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Interferenţă" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Install new theme" msgstr "" "Instalează o nouă \n" "temă..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Installed Themes" msgstr "" "Instalează o nouă \n" "temă..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" - #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Proprietăţi mouse" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "Teme disponibile" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "_Go to theme folder" +msgstr "Intră în modul standby după" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 msgid "_Install" msgstr "" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "" "Instalează o nouă \n" "temă..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "Atracţie" @@ -2046,313 +2175,119 @@ msgstr "Comportament deschidere" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "Setează comportamentul implicit al aplicaţiilor GNOME" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Item 2" msgstr "Element 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Item 3" msgstr "Element 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Menu Item 1" msgstr "Element 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 #, fuzzy -msgid "Menu items have _icons" +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "Elementele din meniu pot avea icon-uri" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Moebius" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "New File" msgstr "Fişier" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Fişier" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "Fişier" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Bare unelte" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Toolbar and Menu Properties" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Proprietăţi de estetică şi comportament" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "Barele de unelte sunt detaşabile" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Menu" msgstr "Moebius" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Toolbars have: " msgstr "Barele de unelte au chenar vizibil" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "At the center of the screen" -msgstr "Centrul ecranului" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "La cursorul mouse-ului" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Jos" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "Implicit (Întins - mare)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Sugestii dialoguri" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "Butoanele de dialog au icon-uri" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialoguri" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "Dialogurile sunt ca alte ferestre" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "Dialoguri deschise" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "Interfaţă utilizator" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Left" -msgstr "Stânga" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "Aliniat la stânga" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr "Ca şi oricare altă fereastră" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "Barele meniuri sunt detaşabile" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -#, fuzzy -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "Meniurile au chenar vizibil" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Menu items have icons" -msgstr "Elementele din meniu pot avea icon-uri" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -#, fuzzy -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "Submeniurile pot fi dezactivate" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Documente multiple" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -#, fuzzy -msgid "Notebook tabs" -msgstr "Notebook" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "Plasează dialogurile peste ferestrele aplicaţiilor când este posibil" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "Indicatorul de progres din bara de status este în stânga" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -#, fuzzy -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "Indicatorul de progres din bara de status este în stânga" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "Dreapta" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" -msgstr "Aliniat la dreapta" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -msgid "Seperate windows" -msgstr "Ferestre separate" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "Setările nu vor fi activate până când aplicaţiile sunt restartate" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "Dialogurile sunt tratate special de către managerul de ferestre" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Spread out" -msgstr "Întins (mare)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "Întins (mare)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "Bară status" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -#, fuzzy -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "Bara de status este iteractivă când e posibil" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "Aceeaşi fereastră" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Tool Bars" -msgstr "Bare unelte" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "Butoanele din barele de unelte sunt doar iconuri" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "Barele de unelte sunt text sub iconuri" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "Butoanele din barele de unelte au chenar vizibil" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "Barele meniuri sunt detaşabile" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "Meniurile au chenar vizibil" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "Barele de unelte au linii de separare" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -msgid "Top" -msgstr "Sus" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -#, fuzzy -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "Utilizează bara de status în locul dialogurilor când este posibil" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "Când deshid documente multiple, foloseşte" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "Când folosesc taburi notebook, plasează taburile pe" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "Oriunde le plasează managerul de ferestre" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "Configuraţi care programe sunt folosite pentru a accesa URL-uri" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "Handlere URL-uri" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy msgid "Protocol" @@ -2362,6 +2297,12 @@ msgstr "Protocol" msgid "Command" msgstr "Comandă " +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "Handlere URL-uri" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 msgid "handler:" msgstr "handler:" @@ -2388,6 +2329,49 @@ msgstr "Browser ajutor (fereastră nouă)" msgid "Set" msgstr "Setează " +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "Configuraţi care programe sunt folosite pentru a accesa URL-uri" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Interferenţă" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Font utilizator" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "Manager de ferestre" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Proprietăţi maus" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "window1" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -2400,14 +2384,14 @@ msgstr "Ice WM" msgid "Scwm" msgstr "Scwm" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Maker" msgstr "Window Maker" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Iniţializare setări sesiune" @@ -2577,88 +2561,46 @@ msgstr "Nu puteţi şterge managerul de ferestre curent" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Manager de ferestre" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Interferenţă" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "P_ort:" -msgstr "Puncte:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Pass_word:" -msgstr "Parola pentru %s" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "User_name:" -msgstr "Nume utilizator:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "Atracţie" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "Centrul de control GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Aspect dialog" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 #, fuzzy msgid "Capplet directory object" msgstr "Change the size of object." -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Centrul de control GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Manager proprietăţi desktop." -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Centrul de control" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "Centrul de control GNOME" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "Unealta de configurare GNOME" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 #, fuzzy msgid "About this application" @@ -2666,19 +2608,33 @@ msgstr "Deschide cu aplicaţie" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 #, fuzzy +msgid "Overview of the control center" +msgstr "IOR-ul control-center-ului" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "_About..." msgstr "Despre" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "Setări..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 #, fuzzy msgid "_File" msgstr "Fişier" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Helix" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "Unealta de configurare GNOME" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2687,6 +2643,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 #, fuzzy msgid "Type" @@ -2716,24 +2703,15 @@ msgstr "Previzualizare" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea \"%s\"; dezactivez fundalul." - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Nu pot găsi un hbox, utilizez o selecţie normală de fişier" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Previzualizare" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Fişierul de sunet pentru acest eveniment nu există." -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2743,73 +2721,214 @@ msgstr "" "Poate doriţi să instalaţi pachetul gnome-audio\n" "pentru un set de sunete implicite." -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 #, fuzzy msgid "File to play" msgstr "Fişier de redat" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "Sunet" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "Redă" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Selectează fişierul de sunet" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "Adaugă..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "Şterge" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Standard Desktop Font" +#~ msgstr "Desktop" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 #, fuzzy -msgid "Starting esd\n" -msgstr "Setări" +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "Atracţie" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 #, fuzzy -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "Spline" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "Sunet" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "Proprietăţi mouse" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "Centrul ecranului" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "At the mouse pointer" +#~ msgstr "La cursorul mouse-ului" + +#, fuzzy +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Jos" + +#~ msgid "Default (Spread out - big)" +#~ msgstr "Implicit (Întins - mare)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Buttons" +#~ msgstr "Sugestii dialoguri" + +#~ msgid "Dialog buttons have icons" +#~ msgstr "Butoanele de dialog au icon-uri" + +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "Dialoguri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialogs are treated" +#~ msgstr "Dialogurile sunt ca alte ferestre" + +#~ msgid "Dialogs open" +#~ msgstr "Dialoguri deschise" + +#, fuzzy +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaţă utilizator" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Stânga" + +#~ msgid "Left aligned" +#~ msgstr "Aliniat la stânga" + +#~ msgid "Like any other window" +#~ msgstr "Ca şi oricare altă fereastră" + +#~ msgid "Menu bars are detachable" +#~ msgstr "Barele meniuri sunt detaşabile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu bars have a border" +#~ msgstr "Meniurile au chenar vizibil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu items have icons" +#~ msgstr "Elementele din meniu pot avea icon-uri" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menus can be torn off" +#~ msgstr "Submeniurile pot fi dezactivate" + +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Documente multiple" + +#, fuzzy +#~ msgid "Notebook tabs" +#~ msgstr "Notebook" + +#~ msgid "Place dialogs over application window when possible" +#~ msgstr "" +#~ "Plasează dialogurile peste ferestrele aplicaţiilor când este posibil" + +#~ msgid "Progress bar is on the left" +#~ msgstr "Indicatorul de progres din bara de status este în stânga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Progress bar is on the right" +#~ msgstr "Indicatorul de progres din bara de status este în stânga" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Dreapta" + +#~ msgid "Right aligned" +#~ msgstr "Aliniat la dreapta" + +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "Ferestre separate" + +#~ msgid "Settings will not take effect until applications restart" +#~ msgstr "Setările nu vor fi activate până când aplicaţiile sunt restartate" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "Dialogurile sunt tratate special de către managerul de ferestre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread out" +#~ msgstr "Întins (mare)" + +#~ msgid "Spread out (big)" +#~ msgstr "Întins (mare)" + +#~ msgid "Status Bar" +#~ msgstr "Bară status" + +#, fuzzy +#~ msgid "Status bar is interactive when possible" +#~ msgstr "Bara de status este iteractivă când e posibil" + +#~ msgid "The same window" +#~ msgstr "Aceeaşi fereastră" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "Bare unelte" + +#~ msgid "Tool bar buttons are icons only" +#~ msgstr "Butoanele din barele de unelte sunt doar iconuri" + +#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons" +#~ msgstr "Barele de unelte sunt text sub iconuri" + +#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +#~ msgstr "Butoanele din barele de unelte au chenar vizibil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "Barele meniuri sunt detaşabile" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "Meniurile au chenar vizibil" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "Barele de unelte au linii de separare" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Sus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible" +#~ msgstr "Utilizează bara de status în locul dialogurilor când este posibil" + +#~ msgid "When opening Multiple documents, use" +#~ msgstr "Când deshid documente multiple, foloseşte" + +#~ msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" +#~ msgstr "Când folosesc taburi notebook, plasează taburile pe" + +#~ msgid "Wherever the Window Manager places them" +#~ msgstr "Oriunde le plasează managerul de ferestre" + +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea \"%s\"; dezactivez fundalul." + +#, fuzzy +#~ msgid "Starting esd\n" +#~ msgstr "Setări" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stopping esd\n" +#~ msgstr "Spline" #, fuzzy #~ msgid "Themes" @@ -2839,14 +2958,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Selectaţi o temă pentru instalare" #, fuzzy -#~ msgid "window4" -#~ msgstr "window1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Proprietăţi tastatură" - -#, fuzzy #~ msgid "Default Applications" #~ msgstr "Şterge aplicaţie" @@ -3457,9 +3568,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Go to suspend mode after" #~ msgstr "Intră în modul suspend după" -#~ msgid "Go to standby mode after" -#~ msgstr "Intră în modul standby după" - #~ msgid "Settings for \"<Screensaver name>\"" #~ msgstr "Setări pentru \"<Screensaver name>\"" @@ -3786,9 +3894,6 @@ msgstr "" #~ "'%s'\n" #~ "%s" -#~ msgid "Available Themes" -#~ msgstr "Teme disponibile" - #~ msgid "" #~ "Auto\n" #~ "Preview" @@ -3796,9 +3901,6 @@ msgstr "" #~ "Previzualizare\n" #~ "automată" -#~ msgid "User Font" -#~ msgstr "Font utilizator" - #~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*" #~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2" @@ -3824,9 +3926,6 @@ msgstr "" #~ "o eroare de iniţializare s-a produs la pornirea 'wm-properties-capplet'.\n" #~ "renunţ...\n" -#~ msgid "Set background image." -#~ msgstr "Setează imaginea de fundal." - #~ msgid "IMAGE-FILE" #~ msgstr "FIŞIER-IMAGINE" @@ -3857,9 +3956,6 @@ msgstr "" #~ msgid "COLOR" #~ msgstr "CULOARE" -#~ msgid "Specifies the background color" -#~ msgstr "Specifică culoarea de fundal" - #~ msgid "Specifies end background color for gradient" #~ msgstr "Specifică culoarea de sfârşit a degradeului de fundal" @@ -3962,9 +4058,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Bad Application Name" #~ msgstr "Nume aplicaţie greşit" -#~ msgid "Bad Application Command" -#~ msgstr "Comandă greşită pentru aplicaţie" - #~ msgid "Add Application" #~ msgstr "Adaugă aplicaţie" @@ -3974,9 +4067,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Application Command:" #~ msgstr "Comandă aplicaţie:" -#~ msgid "Can open multiple files" -#~ msgstr "Poate deschide fişiere multiple" - #~ msgid "Can open from URI" #~ msgstr "Poate deschide din URI" @@ -5459,9 +5549,6 @@ msgstr "" #~ msgid "XID" #~ msgstr "XID" -#~ msgid "IOR of the control-center" -#~ msgstr "IOR-ul control-center-ului" - #~ msgid "IOR" #~ msgstr "IOR" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-27 03:34+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-27 03:34+04:00\n" "Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" @@ -230,16 +230,16 @@ msgstr "Не_т картинки" msgid "_Picture" msgstr "Ка_ртинка" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:566 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:720 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:367 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:735 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:156 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Запрос и сохранение старых настроек" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:592 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Настроить фон" @@ -359,6 +359,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Только применить установки и выйти" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -928,25 +933,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "Исходный код" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:753 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:749 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:751 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Расширения" @@ -1150,6 +1155,11 @@ msgstr "Категория" msgid "Choose a file category" msgstr "Выберите категорию файла" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "_Разное" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1268,7 +1278,7 @@ msgstr "Клавиша ускорителя" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:525 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Выкл." @@ -1298,7 +1308,7 @@ msgstr "Управление окнами" msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Ошибка установки нового ускорителя в базе данных конфигурации: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:840 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1306,11 +1316,11 @@ msgstr "" "Невозможно найти клавиатурные темы. Это значит, что установка GTK+ является " "неполной." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:865 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:877 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 msgid "Shortcut" msgstr "Комбинации клавиш" @@ -1343,14 +1353,14 @@ msgstr "Комбинации клавиш _Рабочего стола:" msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "Ассоциировать комбинации клавиш с действиями панели" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:346 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 msgid "_Accessibility" msgstr "_Специальные возможности" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:363 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:365 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:152 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:154 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" @@ -1927,7 +1937,7 @@ msgstr "Распо_ложение:" msgid "_Use HTTP proxy" msgstr "Использовать _прокси типа HTTP" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:187 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Настроить звук" @@ -2206,12 +2216,63 @@ msgstr "Установить" msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "Настроить, какие программы будут использованы для отображения URL" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:133 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Настроить окно" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "Применить сейчас" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Выбирать окна, когда указательмыши находится над ним" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Шрифт заголовка" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "Внешний вид рамки окна" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Manager:" +msgstr "Диспетчер окон:" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Window Properties" +msgstr "Настроить окно" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "Окна" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 +msgid "Ice WM" +msgstr "Ice WM" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Scwm" +msgstr "Scwm" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Maker" +msgstr "Window Maker" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Инициализировать установки сессии" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:232 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 #, c-format msgid "" @@ -2221,12 +2282,20 @@ msgstr "" "Запускается %s\n" "(%d секунд осталось до истечения времени операции)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:393 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 +#, c-format +msgid "%s (Current)" +msgstr "%s (текущий)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 +#, c-format +msgid "Run Configuration Tool for %s" +msgstr "Запустить средство конфигурации для %s" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 msgid " (Not found)" msgstr " (не найден)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:416 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" @@ -2235,7 +2304,6 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Невозможно инициализировать диспетчер окон.\n" "\tДругой диспетчер окон уже запущен и не может быть завершён\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:420 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 #, c-format msgid "" @@ -2245,12 +2313,10 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Невозможно инициализировать диспетчер окон.\n" "\t\"%s\" не стартовал\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:469 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 msgid "Previous window manager did not die\n" msgstr "Предыдущий дистпетчер окон не завершился\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:502 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 #, c-format msgid "" @@ -2260,7 +2326,6 @@ msgstr "" "Не удалось стартовать \"%s\".\n" "Откат на предыдущий диспетчер окон \"%s\"\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:533 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 msgid "" "Could not start fallback window manager.\n" @@ -2273,7 +2338,6 @@ msgstr "" "путём выбора пунктоа \"Запустить программу\" в\n" "главном меню\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:558 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 @@ -2282,69 +2346,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:797 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Настроить окно" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Применить сейчас" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Выбирать окна, когда указательмыши находится над ним" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Шрифт заголовка" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Внешний вид рамки окна" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Диспетчер окон:" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Window Properties" -msgstr "Настроить окно" - -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Окна" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "Window Maker" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (текущий)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "Запустить средство конфигурации для %s" - #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sk\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-31 09:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-31 09:03+0200\n" "Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -451,15 +451,18 @@ msgid "Change set" msgstr "Skupina zmien" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 -msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" -msgstr "Skupina zmien GConf obsahujúca dáta predávané klientovi gconf pri použití" +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgstr "" +"Skupina zmien GConf obsahujúca dáta predávané klientovi gconf pri použití" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 msgid "Conversion to widget callback" msgstr "Callback pre prevod do prvku" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "Callback volaný pre prevod dát z GConf do prvku" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 @@ -467,7 +470,8 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "Callback pre prevod z prvku" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "Callback volaný pre prevod dát do GConf z prvku" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 @@ -656,7 +660,8 @@ msgstr "Podporuje _Netscape Remote Control" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" -msgstr "Použiť tento _editor pre otvorenie textových súborov v správcovi súborov" +msgstr "" +"Použiť tento _editor pre otvorenie textových súborov v správcovi súborov" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 msgid "Web Browser" @@ -915,17 +920,17 @@ msgid "Source Code" msgstr "Zdrojový kód" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -1136,7 +1141,7 @@ msgstr "Kategória" msgid "Choose a file category" msgstr "Vyberte kategóriu súboru" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:728 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 msgid "Misc" msgstr "Rôzne" @@ -1257,7 +1262,7 @@ msgstr "Kláves akcelerátora" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:525 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Zakázané" @@ -1285,7 +1290,8 @@ msgstr "Správa okien" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" -msgstr "Chyba pri nastavovaní nového akcelerátoru v konfiguračnej databázi: %s\n" +msgstr "" +"Chyba pri nastavovaní nového akcelerátoru v konfiguračnej databázi: %s\n" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" @@ -1340,8 +1346,10 @@ msgstr "_Prístupnosť" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" -msgstr "Použiť nastavenia a skončiť (iba pre kompatibilitu, teraz spracováva démon)" +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" +"Použiť nastavenia a skončiť (iba pre kompatibilitu, teraz spracováva démon)" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 msgid "<i>fast</i>" @@ -1802,7 +1810,8 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "Ťahaj a pusť" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 -msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." +msgid "" +"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "Myš pre ľavákov vymení ľavé a pravé tlačidlá myši." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 @@ -2188,12 +2197,63 @@ msgstr "Nastaviť" msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "Nastavenie, ktoré programy sa majú použiť pre zobrazenie URL" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:133 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Nastavenie okien" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "Použiť" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Vybrať okno pod kurzorom myši" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Písmo titulku" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "Vzhľad okraja okien" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Manager:" +msgstr "Správca okien:" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Window Properties" +msgstr "Vlastnosti okna" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "Okná" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 +msgid "Ice WM" +msgstr "Ice WM" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Scwm" +msgstr "Scwm" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Maker" +msgstr "Window Maker" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Inicializovať nastavenie sedenia" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:232 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 #, c-format msgid "" @@ -2203,12 +2263,20 @@ msgstr "" "Spúšťam %s\n" "(%d sekúnd čakania)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:393 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 +#, c-format +msgid "%s (Current)" +msgstr "%s (Aktuálny)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 +#, c-format +msgid "Run Configuration Tool for %s" +msgstr "Spustiť nastavenie pre %s" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 msgid " (Not found)" msgstr " (Nenájdený)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:416 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" @@ -2217,7 +2285,6 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Nepodarilo sa inicializovať správcu okien.\n" "\tUž beží iný správca a nie je možné ho ukončiť.\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:420 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 #, c-format msgid "" @@ -2227,12 +2294,10 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet: Nepodarilo sa inicializovať správcu okien.\n" "\t'%s' sa nespustil.\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:469 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 msgid "Previous window manager did not die\n" msgstr "Predchádzajúci správca okien neskončil\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:502 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 #, c-format msgid "" @@ -2242,7 +2307,6 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa spustiť '%s'.\n" "Vraciam sa k predchádzajúcemu správcovi okien '%s'\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:533 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 msgid "" "Could not start fallback window manager.\n" @@ -2254,7 +2318,6 @@ msgstr "" "Prosím, spustite správcu okien ručne. Môžete to urobiť\n" "pomocou príkazu \"Spustiť program\" z hlavného menu.\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:558 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 @@ -2263,69 +2326,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:798 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Nastavenie okien" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Použiť" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Vybrať okno pod kurzorom myši" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Písmo titulku" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Vzhľad okraja okien" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Správca okien:" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Window Properties" -msgstr "Vlastnosti okna" - -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Okná" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "Window Maker" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (Aktuálny)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "Spustiť nastavenie pre %s" - #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" @@ -2979,4 +2979,3 @@ msgstr "Vyberte zvukový súbor" #~ msgid "Put control panels in the control center's window" #~ msgstr "Vložiť ovládacie panely do okna ovládacieho centra" - @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-19 14:26+0200\n" "Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" @@ -26,6 +26,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Izberi datoteko CDE AccessX" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Tipkovnica" @@ -35,8 +36,8 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Nastavitve dostopnosti tipkovnice" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" -msgstr "<b>Preizkus</b>" +msgid "<b>Test</b>" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 msgid "B_eep when modifier is pressed" @@ -131,7 +132,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "_Uvozi datoteko CDE AccessX" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Keyboard" msgstr "_Tipkovnica" @@ -179,113 +179,128 @@ msgstr "pikslov/sek" msgid "seconds" msgstr "sekund" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Ozadje" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Nastavitev ozadja namizja" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 msgid "C_olor" msgstr "_Barva" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "_Leva barva" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "_Desna barva" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Top Color" msgstr "_Zgornja barva" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "S_podnja barva" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" msgstr "_Tapeta" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "C_entered" msgstr "Na _sredini" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "Po_večano" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "Razte_gnjeno" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "B_rez slike" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "S_lika" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Prenesi in shrani zapuščene nastavitve" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Nastavitve ozadja" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "Slika v ozadju" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Nastavitve ozadja" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "U_okviri sliko z:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "E-pošta" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Vodoravni preliv" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Izberi barvo" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "Možnosti slike:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Predogled" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Primary Color" msgstr "Glavna barva" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Secondary Color" msgstr "Sekundarna barva" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Solid color" msgstr "Barva polnjenja" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "The background picture's file name." +msgstr "Slika v ozadju" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" msgstr "Navpični preliv" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" @@ -295,26 +310,35 @@ msgstr "" "ahko povlečete slikovne datoteke\n" "v okno." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 msgid "radiobutton1" msgstr "Radijski gumb 1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 msgid "radiobutton2" msgstr "Radijski gumb 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 msgid "radiobutton3" msgstr "Radijski gumb 3" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 msgid "radiobutton4" msgstr "Radijski gumb 4" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 msgid "radiobutton5" msgstr "Radijski gumb 5" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Ozadje" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Nastavitev ozadja namizja" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -332,6 +356,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Le uveljavi nastavitve in končaj" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -475,7 +504,7 @@ msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" "Povratni klic, ki se izvede, ko se sprosti podatke urejevalnika lastnosti" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -488,7 +517,7 @@ msgstr "" "Prepričajte se ali obstaja in poskusite znova ali izberite drugo sliko " "ozadja." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -501,7 +530,7 @@ msgstr "" "\n" "Prosim, izberite drugo sliko." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "Prosim, izberite sliko." @@ -510,67 +539,99 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "Spremeni privzet program" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "Zaželeni programi" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" -msgstr "Sprejme _URLje" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" -msgstr "Sprejme številke _vrstic" +msgid "Acce_pts URLs" +msgstr "Sprejme _URLje" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "_Poljuben urejevalnik:" +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "_Poljuben urejevalnik:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "_Poljuben brskalnik pomoči:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "_Poljuben terminal:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "_Poljuben brskalnik:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Ukaz:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Lastnosti pisave" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" msgstr "Privzet brskalnik po pomoči" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Terminal" msgstr "Privzet terminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Text Editor" msgstr "Privzet urejevalnik besedila" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Web Browser" msgstr "Privzet spletni brskalnik" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" msgstr "Privzet upravljalnik oken" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "P_arameter za zagon:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "He_lp Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Uredi..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Help Browser" msgstr "Brskalnik po _pomoči" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." @@ -579,61 +640,78 @@ msgstr "" "uveljavi, zamahniti z čarobno palico in opraviti čarovniški ples, da bi " "stvar delovala." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Start in T_erminal" msgstr "Poženi v t_erminalu" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Te_rminal" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Terminal" msgstr "Te_rminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Urejevalnik _besedil" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "Razume oddaljeno kontrolo _Netscape" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Web _Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Web Browser" msgstr "Spletni _brskalnik" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Upravljalnik _oken" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "_Delete" -msgstr "_Zbriši" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Ime:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Uredi..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "Lastnosti CDja" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "_Izberite brskalnik pomoči:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 msgid "_Select a Terminal:" msgstr "_Izberite terminal:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "_Izberite spletni brskalnik:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 msgid "_Select an Editor:" msgstr "_Izberite urejevalnik:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Text Editor" -msgstr "Urejevalnik _besedil" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Window Manager" -msgstr "Upravljalnik _oken" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "Dostopnost" @@ -649,29 +727,13 @@ msgstr "Napredno" msgid "Advanced Settings" msgstr "Napredne nastavitve" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "Lastnosti CDja" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Nastavi obnašanje naprav CD" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "Starejši programi" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "Nastavitev starejših programov (grdb)" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Global panel properties" -msgstr "Globalne lastnosti pulta" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Menu kontrolnega centra" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "Pult" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Sawfish upravljalnik oken" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -726,7 +788,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "Nastavi razne okenske možnosti" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" @@ -746,19 +807,12 @@ msgstr "Nastavi položaj okna" msgid "Placement" msgstr "Določanje lege oken" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu kontrolnega centra" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish upravljalnik oken" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Vklopi zvočne dogodke upravljalnika oken" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Zvok" @@ -771,6 +825,30 @@ msgstr "Nastavi delovne površine" msgid "Workspaces" msgstr "Delovne površine" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Properties" +msgstr "Lastnosti CDja" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Nastavi obnašanje naprav CD" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "Starejši programi" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "Nastavitev starejših programov (grdb)" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Global panel properties" +msgstr "Globalne lastnosti pulta" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Panel" +msgstr "Pult" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "Nastavi kateri programi, ki se ne zavedajo sej, so pognani" @@ -857,25 +935,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "Izvorna koda" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Zvok" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Slike" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Video" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Razširitve" @@ -965,6 +1043,10 @@ msgstr "_Izberi..." msgid "_Description" msgstr "_Opis" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Uredi..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 msgid "_MIME Type" msgstr "Vrsta _MIME" @@ -1075,6 +1157,11 @@ msgstr "Kategorija" msgid "Choose a file category" msgstr "Izberite kategorijo datotek" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "_Razno" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1162,57 +1249,71 @@ msgstr "Pisava" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "File Manager Font" -msgstr "Protokol za prenos datotek" +msgid "Font Preferences" +msgstr "Nastavitve zvoka" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Lastnosti pisave" +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Nastavi privzeto obnašanje programov GNOME" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Bližnjice namizja:" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Pospeševalni spremenilniki" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "Pospeševalna tipka" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Izključeno" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "Vpišite nov pospeševalnik ali pritisnite povratnico za izbris" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Vpišite nov pospeševalnik" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Neznano dejanje>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Upravljalnik _oken" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1220,17 +1321,19 @@ msgstr "" "Nisem našel teme tipkovnice To pomeni, da je bila vaša namestitev GTK+ " "nepopolna." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 -msgid "_Action" -msgstr "_Dejanje" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Dejanja" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 -msgid "_Shortcut" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" msgstr "_Bližnjice" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Bližnjice namizja:" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1249,6 +1352,11 @@ msgstr "" "Za pripis dejanja bližnjici kliknite na stolpec bližnjice in pritisnite " "kombinacijo tipk za katero želite, da je z njo povezana." +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Bližnjice namizja:" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "Poveži tipkovnične bližnjice z dejanji pulta" @@ -1259,50 +1367,39 @@ msgstr "_Dostopnost" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Le uveljavi nastavitve in končaj (le za kompatibilnost; sedaj stvar " "obravnava daemon)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" -"<b>Namig:</b> Možnosti dostopa do tipkovnice lahko " -"nastavitetako, da prikličete dialog 'Nastavitve dostopnosti' ali pritisnete " -"gumb na desni." - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" -msgstr "<i>hitro</i>" +msgid "<i>fast</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" -msgstr "<i>glasno</i>" +msgid "<i>loud</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" -msgstr "<i>tiho</i>" +msgid "<i>quiet</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "<i>počasno</i>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +msgid "<i>slow</i>" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Cursor" msgstr "Kazalec" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "_Kazalec utripa v poljih besedil" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "Hitro" @@ -1311,109 +1408,118 @@ msgstr "Hitro" msgid "Key_press makes sound" msgstr "_Pritisk tipke sproži zvok" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Tipkovničin zvonec" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Nastavitve tipkovnice" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "Tipkovnica _ponavlja, ko je tipka pritisnjena" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "_Vključen zvonec tipkovnice" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Tipkovnični zvonec je _izključen" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Keyclick Volume" msgstr "Glasnost klika tipk" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "Dolgo" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Medium" msgstr "Srednje" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Repeat Rate" msgstr "Hitrost ponavljanja" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Hitrost _ponavljanja:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "Nastavi hitrost utripanja kazalca v poljih besedil." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "Nastavi glasnost zvoka klikanja ob pritisku tipke" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Short" msgstr "Hitro" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Počasi" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" "Tipkovničin zvonec je zvok <i>bip</i>, ki se sliši, ko sistem " "želi vašo pozornost. Izberete lahko poljuben zvok, ki naj se zaigra namesto " "tradicionalnega bipa." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" msgstr "Zelo hitro" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" -msgstr "Zelo dolg" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Hitro" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." +msgstr "" +"<b>Namig:</b> Možnosti dostopa do tipkovnice lahko " +"nastavitetako, da prikličete dialog 'Nastavitve dostopnosti' ali pritisnete " +"gumb na desni." + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "_Accessibility..." msgstr "_Dostopnost..." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Blink speed:" msgstr "_Hitrost utripanja" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "_Kazalec utripa v poljih besedil" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "_Poljuben tipkovničin zvonec:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay before repeating:" msgstr "_Premor pred ponovitvijo:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Sound" -msgstr "_Zvok" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Volume:" msgstr "_Glasnost:" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Nastavitve tipkovnice" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 msgid "Select an icon..." @@ -1558,21 +1664,6 @@ msgstr "" "\n" "Ne bomo mogli shraniti stanja" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -msgid "Delete" -msgstr "Zbriši" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Uredi..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "Nastavi kako so zagnane in povezane datoteke" @@ -1617,7 +1708,7 @@ msgstr "" "Lahko nastavite dva regularna izraza za identifikacijo vrste mime.\n" "Ta polja so poljubna." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1626,7 +1717,7 @@ msgstr "" "<b>Neznan kazalec</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1634,7 +1725,7 @@ msgstr "" "<b>Privzet kazalec - trenutni</b>\n" "Privzet kazalec, ki pride z X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1642,7 +1733,7 @@ msgstr "" "<b>Privzet kazalec</b>\n" "Privzet kazalec, ki pride z X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1650,7 +1741,7 @@ msgstr "" "<b>Bel kazalec - trenutni</b>\n" "Invertiran privzet kazalec" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1658,7 +1749,7 @@ msgstr "" "<b>Bel kazalec</b>\n" "Invertiran privzet kazalec" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1666,7 +1757,7 @@ msgstr "" "<b>Velik kazalec - trenutni</b>\n" "Velika različica običajnega kazalca" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1674,7 +1765,7 @@ msgstr "" "<b>Velik kazalec</b>\n" "Velika različica običajnega kazalca" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1682,7 +1773,7 @@ msgstr "" "<b>Velik bel kazalec - trenutni</b>\n" "Velika različica belega kazalca" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1690,43 +1781,38 @@ msgstr "" "<b>Velik bel kazalec</b>\n" "Velika različica belega kazalca" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Lastnosti miške" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" "<b>Opozorilo:</b> Da bi ta nastavitev učinkovala se morate " "odjaviti in znova prijaviti" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "<i>Hitro</i>" +msgid "<i>Fast</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "<i>Visoko</i>" +msgid "<i>High</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i>Veliko</i>" +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" -msgstr "<i>Nizko</i>" +msgid "<i>Low</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "<i>Počasno</i>" +msgid "<i>Slow</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i>Malo</i>" +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "" @@ -1737,31 +1823,37 @@ msgstr "" "spuščena." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "_Kazalci" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "_Gumbi" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "Teme kazalcev" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "_Kazalci" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "Premor dvoklika" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "Povleci in spusti" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "Način levičarske miške zamenja lev in desni gumb miške." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "Najdi kazalec" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." @@ -1769,44 +1861,46 @@ msgstr "" "Največji premor dovoljen med klikoma ob dvojnem kliku. Za preizkus " "uporabite škatlo na desni." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "_Gibanje" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Orientation" msgstr "Usmerjenost miške" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Nastavitve zvoka" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" "Nastavi dolžino za kolikor morate povleči kazalec preden velja za vlečenje " "predmeta." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "Nastavi hitrost vašega kazalca" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "Hitrost" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Pospeševanje:" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Buttons" -msgstr "_Gumbi" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "_Premor (sek):" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Left-handed mouse" msgstr "_Levičarska miška" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" -msgstr "_Gibanje" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Sensitivity:" msgstr "_Občutljivost:" @@ -1823,11 +1917,48 @@ msgstr "_Prag:" msgid "Mouse" msgstr "Miška" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Nastavi uporabo zvoka v GNOMEu" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Lastnosti miške" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +msgid "Network Preferences" +msgstr "Nastavitve omrežja" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "Nastavitve posrednika HTTP" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "P_ort:" +msgstr "_Vrata:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "_Geslo:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "Pos_rednik zahteva uporabniško ime in geslo" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "_Uporabniško ime:" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +msgid "_Location:" +msgstr "_Lokacija" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "_Uporabi posrednika HTTP" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Nastavitve zvoka" @@ -1847,6 +1978,10 @@ msgstr "_Splošno" msgid "_Sounds for events" msgstr "_Zvoki ob dogodkih" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "Nastavi uporabo zvoka v GNOMEu" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "Am bam pet podgan vija vaja ven" @@ -1873,7 +2008,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Podmenu" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Predmet 1" @@ -1908,37 +2043,42 @@ msgstr "Tema gtk+" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Install new theme" -msgstr "Namesti novo temo..." +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Nastavitve omrežja" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Installed Themes" +msgid "Install new theme" msgstr "Namesti novo temo..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Installed Themes" +msgstr "Namesti novo temo..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Lastnosti CDja" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "Teme na voljo" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "Namesti novo temo..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Lokacija" @@ -1959,285 +2099,108 @@ msgstr "Obnašanje" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "Nastavi privzeto obnašanje programov GNOME" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" -msgstr "Ikone in besedilo" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "Predmet 2" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "Predmet 3" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "Predmet menuja 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "Predmet menuja 2" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "Predmet menuja 3" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "Predmet menuja 4" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "Predmet menuja 5" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "Menuji imajo ikone" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 msgid "Menus" msgstr "Menuji" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "Nova datoteka" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "Le ikone" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "Le besedilo" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "Vzorčna menujska vrstica" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "Vzorčna orodjarna" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "Shrani datoteko" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Toolbar" msgstr "Orodjarna" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 -msgid "Toolbar and Menu Properties" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Lastnosti orodjarne in menujev" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "Orodjarne je mogoče _odtrgati in premikati okoli" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Toolbars have: " msgstr "_Orodjarne imajo: " -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -msgid "At the center of the screen" -msgstr "na robu zaslona" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "ob miškinem kazalcu" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -msgid "Bottom" -msgstr "spodaj" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Dialogi se odprejo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "Gumbi orodjarn so le ikone" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialogi" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "Dialogi so obravnavani" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "Dialogi se odprejo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "Vmesnik" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Left" -msgstr "levo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr "kot vsa druga okna" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "Menuji so odklopljivi" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "Menjske vrstice imajo rob" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -msgid "Menu items have icons" -msgstr "Predmeti menujev imajo ikone" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "Menuji se lahko odtrgajo" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Več dokumentov" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "Uhlji notesnika" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "Kadar je možno postavi dialoge nad okna programov" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "Kazalec napredka je na levi" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "Kazalec napredka je na desni" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "desno" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -msgid "Seperate windows" -msgstr "Ločena okna" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "Nastavitve ne bodo učinkovale do vnovičnega zagona programa" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "posebno s strani upravljalnika oken" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Spread out" -msgstr "Preglednica" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "Vrstica stanja" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "Če je mogoče, je vrstica stanja interaktivna" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "Isto okno" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -msgid "Tool Bars" -msgstr "Orodjarne" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "Gumbi orodjarn so le ikone" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "Gumbi orodjarn so besedilo pod ikonami" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "Gumbi orodjarn vzniknejo ob prehodu miške" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "Orodjarne so odklopljive" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "Orodjarne imajo rob" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "Orodjarne imajo ločnice " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -msgid "Top" -msgstr "zgoraj" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "Če je mogoče, uporabi vrstico stanja namesto dialoga" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "Ob odpiranju večih dokumentov, uporabi" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "Ob uporabi uhljev notesnika, postavi uhlje " - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "kjer jih postavi upravljalnik oken" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "Nastavi kateri programi so uporabljeni za prikaz URLjev" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "Obravnavalniki URLjev" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -2246,6 +2209,12 @@ msgstr "Protokol" msgid "Command" msgstr "Ukaz" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "Obravnavalniki URLjev" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 msgid "handler:" msgstr "obravnavalnik:" @@ -2271,6 +2240,49 @@ msgstr "Brskalnik po pomoči (novo okno)" msgid "Set" msgstr "Nastavi" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "Nastavi kateri programi so uporabljeni za prikaz URLjev" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Nastavitve zvoka" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Protokol za prenos datotek" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "Upravljalnik _oken" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Lastnosti pisave" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "okno4" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -2283,14 +2295,14 @@ msgstr "IceWM" msgid "Scwm" msgstr "Scwm" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Maker" msgstr "Window maker" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Inicializiraj nastavitve seje" @@ -2454,97 +2466,74 @@ msgstr "Ne morete zbrisati trenutnega Upravljalnika oken" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Izbirnik upravljalnika oken" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "Nastavitve posrednika HTTP" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Nastavitve omrežja" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "_Vrata:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "_Geslo:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "Pos_rednik zahteva uporabniško ime in geslo" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "_Uporabniško ime:" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "_Lokacija" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "_Uporabi posrednika HTTP" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Omrežje" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "Kontrolni center GNOME: %s" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "Postavitev" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "Postavitev, ki naj se uporabi za pogled cappletov" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "Imenik predmeta capplet" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "Imenik capplet, ki ga gleda ta pogled" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Kontrolni center GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Upravljalnik lastnosti namizja." -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Kontrolni center Gnome : %s" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "Kontrolni center GNOME: %s" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "Nastavitveno orodje GNOME-a." - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "O tem programu" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Overview of the control center" +msgstr "Nov-kontrolni-center" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "_O programu..." -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "_Izberi..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "Nastavitveno orodje GNOME-a." + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Uporabi lupino tudi kadar nautilus teče." @@ -2553,6 +2542,37 @@ msgstr "Uporabi lupino tudi kadar nautilus teče." msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Nisem mogel inicializirati bonoba" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -2581,24 +2601,15 @@ msgstr "Višina predogleda" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "Višina (za predogled): privzeto je 48." -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "Nisem mogel naložiti slike \"%s\"; tapete izključene." - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Ne najdem hbox, uporabljam običajno izbiro datotek" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Predogled" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Zvočna datoteka za ta dogodek ne obstaja." -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2608,68 +2619,215 @@ msgstr "" "Morda bi želeli namestiti gnome-audio paket\n" "za zbirko privzetih zvokov." -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Dogodek" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 msgid "File to play" msgstr "Datoteka za predvajanje" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 msgid "_Sounds" msgstr "_Zvoki" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 msgid "_Play" msgstr "_Predvajaj" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Izberi zvočno datoteko" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#~ msgid "<b>Test</b>" +#~ msgstr "<b>Preizkus</b>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#~ msgid "Accepts Line _Number" +#~ msgstr "Sprejme številke _vrstic" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Dodaj..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 -msgid "Starting esd\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Zbriši" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "_Dejanje" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#~ msgid "<i>fast</i>" +#~ msgstr "<i>hitro</i>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#~ msgid "<i>loud</i>" +#~ msgstr "<i>glasno</i>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "<i>quiet</i>" +#~ msgstr "<i>tiho</i>" + +#~ msgid "<i>slow</i>" +#~ msgstr "<i>počasno</i>" + +#~ msgid "Very long" +#~ msgstr "Zelo dolg" + +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "_Zvok" + +#~ msgid "<i>Fast</i>" +#~ msgstr "<i>Hitro</i>" + +#~ msgid "<i>High</i>" +#~ msgstr "<i>Visoko</i>" + +#~ msgid "<i>Large</i>" +#~ msgstr "<i>Veliko</i>" + +#~ msgid "<i>Low</i>" +#~ msgstr "<i>Nizko</i>" + +#~ msgid "<i>Slow</i>" +#~ msgstr "<i>Počasno</i>" + +#~ msgid "<i>Small</i>" +#~ msgstr "<i>Malo</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "Lastnosti CDja" + +#~ msgid "Icons and Text" +#~ msgstr "Ikone in besedilo" + +#~ msgid "Only Icons" +#~ msgstr "Le ikone" + +#~ msgid "Only Text" +#~ msgstr "Le besedilo" + +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "na robu zaslona" + +#~ msgid "At the mouse pointer" +#~ msgstr "ob miškinem kazalcu" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "spodaj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Buttons" +#~ msgstr "Dialogi se odprejo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog buttons have icons" +#~ msgstr "Gumbi orodjarn so le ikone" + +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "Dialogi" + +#~ msgid "Dialogs are treated" +#~ msgstr "Dialogi so obravnavani" + +#~ msgid "Dialogs open" +#~ msgstr "Dialogi se odprejo" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Vmesnik" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "levo" + +#~ msgid "Like any other window" +#~ msgstr "kot vsa druga okna" + +#~ msgid "Menu bars are detachable" +#~ msgstr "Menuji so odklopljivi" + +#~ msgid "Menu bars have a border" +#~ msgstr "Menjske vrstice imajo rob" + +#~ msgid "Menu items have icons" +#~ msgstr "Predmeti menujev imajo ikone" + +#~ msgid "Menus can be torn off" +#~ msgstr "Menuji se lahko odtrgajo" + +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Več dokumentov" + +#~ msgid "Notebook tabs" +#~ msgstr "Uhlji notesnika" + +#~ msgid "Place dialogs over application window when possible" +#~ msgstr "Kadar je možno postavi dialoge nad okna programov" + +#~ msgid "Progress bar is on the left" +#~ msgstr "Kazalec napredka je na levi" + +#~ msgid "Progress bar is on the right" +#~ msgstr "Kazalec napredka je na desni" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "desno" + +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "Ločena okna" + +#~ msgid "Settings will not take effect until applications restart" +#~ msgstr "Nastavitve ne bodo učinkovale do vnovičnega zagona programa" + +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "posebno s strani upravljalnika oken" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread out" +#~ msgstr "Preglednica" + +#~ msgid "Status Bar" +#~ msgstr "Vrstica stanja" + +#~ msgid "Status bar is interactive when possible" +#~ msgstr "Če je mogoče, je vrstica stanja interaktivna" + +#~ msgid "The same window" +#~ msgstr "Isto okno" + +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "Orodjarne" + +#~ msgid "Tool bar buttons are icons only" +#~ msgstr "Gumbi orodjarn so le ikone" + +#~ msgid "Tool bar buttons are text below icons" +#~ msgstr "Gumbi orodjarn so besedilo pod ikonami" + +#~ msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" +#~ msgstr "Gumbi orodjarn vzniknejo ob prehodu miške" + +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "Orodjarne so odklopljive" + +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "Orodjarne imajo rob" + +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "Orodjarne imajo ločnice " + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "zgoraj" + +#~ msgid "Use status bar instead of dialog when possible" +#~ msgstr "Če je mogoče, uporabi vrstico stanja namesto dialoga" + +#~ msgid "When opening Multiple documents, use" +#~ msgstr "Ob odpiranju večih dokumentov, uporabi" + +#~ msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" +#~ msgstr "Ob uporabi uhljev notesnika, postavi uhlje " + +#~ msgid "Wherever the Window Manager places them" +#~ msgstr "kjer jih postavi upravljalnik oken" + +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "Nisem mogel naložiti slike \"%s\"; tapete izključene." #~ msgid "_Program to execute" #~ msgstr "_Program, ki naj se požene" @@ -2692,9 +2850,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a theme to install" #~ msgstr "Izberite temo za namestitev" -#~ msgid "window4" -#~ msgstr "okno4" - #~ msgid "" #~ "an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n" #~ "aborting...\n" @@ -2705,9 +2860,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Background colors" #~ msgstr "Barve ozadja" -#~ msgid "Background picture" -#~ msgstr "Slika v ozadju" - #~ msgid "Image:" #~ msgstr "Slika:" @@ -2779,14 +2931,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Launch control panels in separate windows" #~ msgstr "Poženi kontrolne pulte v ločenih oknih" -#~ msgid "New-control-center" -#~ msgstr "Nov-kontrolni-center" - #~ msgid "Put control panels in the control center's window" #~ msgstr "Postavi kontrolne pulte v okno kontrolnega centra" #~ msgid "Auto Preview" #~ msgstr "Samodejni predogled" - -#~ msgid "Available Themes" -#~ msgstr "Teme na voljo" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-02 13:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-02 13:59+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -2264,13 +2264,72 @@ msgstr "Ange" msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "Konfigurera vilka program som används för att visa URL:er" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:133 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Fönsterinställningar" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "Verkställ nu" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "Markera fönster när muspekaren rör sig över dem" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Titelradstypsnitt" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "Fönsterramsutseende" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Manager:" +msgstr "Fönsterhanterare:" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Window Properties" +msgstr "Fönsteregenskaper" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "Fönster" + +# SUN NEW TRANSLATION +# +# Sun vill ha "Upplysning" +# Jag vill ha "Enlightenment" (det är namnet på fönsterhanteraren!) +# +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 +msgid "Ice WM" +msgstr "Ice WM" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Scwm" +msgstr "Scwm" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Maker" +msgstr "Window Maker" + +# SUN NEW TRANSLATION +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Initiera sessionsinställningar" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:232 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 #, c-format msgid "" @@ -2281,13 +2340,22 @@ msgstr "" "(%d sekunder kvar innan åtgärden når tidsgränsen)" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:393 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 +#, c-format +msgid "%s (Current)" +msgstr "%s (aktuell)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 +#, c-format +msgid "Run Configuration Tool for %s" +msgstr "Kör konfigurationsverktyg för %s" + +# SUN NEW TRANSLATION #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 msgid " (Not found)" msgstr " (Hittades inte)" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:416 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" @@ -2301,7 +2369,6 @@ msgstr "" # Sun vill använda '' # Jag vill använda \"\" som i alla andra GNOME-översättningar # -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:420 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 #, c-format msgid "" @@ -2311,7 +2378,6 @@ msgstr "" "wm-egenskaper-capplet: Det går inte att initiera fönsterhanteraren.\n" "\t\"%s\" startade inte\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:469 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 msgid "Previous window manager did not die\n" msgstr "Föregående fönsterhanterare dog inte\n" @@ -2324,7 +2390,6 @@ msgstr "Föregående fönsterhanterare dog inte\n" # Sun vill ha "fönsterhanterare'%s'\n" # Jag vill ha "fönsterhanteraren \"%s\"\n" # -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:502 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 #, c-format msgid "" @@ -2341,7 +2406,6 @@ msgstr "" # # Jag vill också ha med "i fotmenyn" # -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:533 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 msgid "" "Could not start fallback window manager.\n" @@ -2355,7 +2419,6 @@ msgstr "" "fotmenyn\n" # SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:558 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 @@ -2364,78 +2427,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:798 -msgid "Window Preferences" -msgstr "Fönsterinställningar" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "Verkställ nu" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "Markera fönster när muspekaren rör sig över dem" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "Titelradstypsnitt" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "Fönsterramsutseende" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "Fönsterhanterare:" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Window Properties" -msgstr "Fönsteregenskaper" - -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "Fönster" - -# SUN NEW TRANSLATION -# -# Sun vill ha "Upplysning" -# Jag vill ha "Enlightenment" (det är namnet på fönsterhanteraren!) -# -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "Window Maker" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -# SUN NEW TRANSLATION -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (aktuell)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "Kör konfigurationsverktyg för %s" - # SUN NEW TRANSLATION # # Sun vill ha @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-07 08:54+0200\n" "Last-Translator: Grkem etin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" @@ -30,6 +30,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Ses dosyasn sein" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Klavye" @@ -40,7 +41,7 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Klavye zellikleri" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" +msgid "<b>Test</b>" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 @@ -131,7 +132,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 #, fuzzy msgid "_Keyboard" msgstr "Klavye" @@ -178,145 +178,167 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Arkaplan" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Masast arkaplan ayarlar" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 msgid "C_olor" msgstr "" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Top Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "C_entered" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Eski ayarlar al ve sakla" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr "Arkaplan zellikleri" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 -msgid "Bor_der the picture with a:" +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of the background picture." msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Arkaplan zellikleri" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +msgid "Bor_der the picture with a:" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Primary Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Secondary Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Solid color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +msgid "The background picture's file name." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr "1. Radyo Dmesi" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr "2. Radyo Dmesi" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "radiobutton3" msgstr "2. Radyo Dmesi" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "radiobutton4" msgstr "2. Radyo Dmesi" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "radiobutton5" msgstr "2. Radyo Dmesi" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Arkaplan" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Masast arkaplan ayarlar" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -330,6 +352,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Ayarlarn tamamn uygula ve k" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -467,7 +494,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -476,7 +503,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -485,7 +512,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "" @@ -494,131 +521,174 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "ntanml uygulamalar seiniz" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Preferred Applications" msgstr "ntanml Uygulamalar" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" +msgid "Acce_pts URLs" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom Editor:" +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +msgid "Add..." msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "zel" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Co_mmand:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Ses zellikleri" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Terminal" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Text Editor" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Web Browser" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 #, fuzzy msgid "Default Window Manager" msgstr "Sawfish pencere yneticisi" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 -msgid "E_xec Flag:" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "He_lp Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +msgid "Delete" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 -msgid "" -"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " -"magic wand, and do a magic dance for it to work." +msgid "E_xec Flag:" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 -msgid "Start in T_erminal" +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Te_rminal" -msgstr "" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 -msgid "Understands _Netscape Remote Control" +msgid "Help Browser" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Web _Browser" +msgid "" +"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " +"magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "_Add..." +msgid "Start in T_erminal" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "_Delete" +msgid "Terminal" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Edit..." +msgid "Text Editor" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 -msgid "_Select a Help Browser:" +msgid "This application can open _URIs" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 -#, fuzzy -msgid "_Select a Terminal:" -msgstr "Kurulacak bir tema seiniz" +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 -msgid "_Select a Web Browser:" +msgid "This application needs to be run in a _shell" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 -msgid "_Select an Editor:" +msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Text Editor" +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +msgid "Web Browser" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 #, fuzzy -msgid "_Window Manager" +msgid "Window Manager" msgstr "Sawfish pencere yneticisi" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "CD zellikleri" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 +msgid "_Select a Help Browser:" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Select a Terminal:" +msgstr "Kurulacak bir tema seiniz" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 +msgid "_Select a Web Browser:" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 +msgid "_Select an Editor:" +msgstr "" + #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -635,30 +705,13 @@ msgstr "Gelimi" msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelimi Ayarlar" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "CD zellikleri" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "CD aygtlarnn ayarlarn yap" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "zel Uygulamalar" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "zel uygulama ayarlar (grdb)" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "Ses zellikleri" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Kontrol Merkezi Mens" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Sawfish pencere yneticisi" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -713,7 +766,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "eitli pencere zelliklerini yaplandr" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "eitli" @@ -733,19 +785,12 @@ msgstr "Pencere konumlandrma yaplandrmas" msgid "Placement" msgstr "Konumlandrma" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Kontrol Merkezi Mens" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish pencere yneticisi" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Pencere yneticisi ses olaylarn etkinletir" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Ses" @@ -758,6 +803,31 @@ msgstr "alma alanlarn yaplandr" msgid "Workspaces" msgstr "alma alanlar" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Properties" +msgstr "CD zellikleri" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "CD aygtlarnn ayarlarn yap" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "zel Uygulamalar" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "zel uygulama ayarlar (grdb)" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Ses zellikleri" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Panel" +msgstr "" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -845,25 +915,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "Kaynak Kodu" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Ses" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Resimler" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Video" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Aklama" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Uzantlar" @@ -957,6 +1027,10 @@ msgstr "" msgid "_Description" msgstr "Aklama" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "_Edit..." +msgstr "" + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_MIME Type" @@ -1070,6 +1144,10 @@ msgstr "Kategori" msgid "Choose a file category" msgstr "Bir dosya kategorisi sein" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1158,75 +1236,88 @@ msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "File Manager Font" -msgstr "Dosya aktarm protokol" +msgid "Font Preferences" +msgstr "Ses zellikleri" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Ses zellikleri" +msgid "Set the font for applications" +msgstr "GNOME uygulamalarnn ntanml davrann belirler" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Ksayollar" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Kapal" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Sawfish pencere yneticisi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 -msgid "_Action" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +msgid "Action" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 #, fuzzy -msgid "_Shortcut" +msgid "Shortcut" msgstr "Ksayollar" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Ksayollar" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1244,6 +1335,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Ksayollar" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1255,46 +1351,37 @@ msgstr "Gelimi Ayarlar" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "Ayarlar uygula ve k" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Cursor" msgstr "zel" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "" @@ -1303,111 +1390,113 @@ msgstr "" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Keyboard Bell" msgstr "Klavye" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Klavye zellikleri" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Klavye" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Keyclick Volume" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Medium" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Repeat Rate" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Repeat s_peed:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 #, fuzzy msgid "Short" msgstr "Ksayollar" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "Very Fast" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Ksayollar" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." msgstr "Gelimi Ayarlar" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Blink speed:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay before repeating:" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -#, fuzzy -msgid "_Sound" -msgstr "Ses" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Volume:" msgstr "" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Klavye zellikleri" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1535,21 +1624,6 @@ msgid "" "We will not be able to save the state" msgstr "" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -msgid "Add..." -msgstr "" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "" - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1591,95 +1665,89 @@ msgid "" "by. These fields are optional." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Fare zellikleri" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" +msgid "<i>Fast</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" +msgid "<i>High</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" +msgid "<i>Large</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" +msgid "<i>Low</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" +msgid "<i>Slow</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" +msgid "<i>Small</i>" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 @@ -1689,71 +1757,78 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "rnek Dme" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "zel" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +msgid "Motion" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" msgstr "Sunum" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 -msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." -msgstr "" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 -msgid "Set the speed of your pointing device." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Ses zellikleri" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 -msgid "Speed" +msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 -msgid "_Acceleration:" +msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Buttons" +msgid "Speed" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Delay (sec):" +msgid "_Acceleration:" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Left-handed mouse" +msgid "_Delay (sec):" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" +msgid "_Left-handed mouse" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 @@ -1772,11 +1847,49 @@ msgstr "" msgid "Mouse" msgstr "Fare" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "GNOME ses kullanm ayarlar" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Fare zellikleri" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Ses zellikleri" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +msgid "_Location:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "Ses zellikleri" @@ -1799,6 +1912,10 @@ msgstr "" msgid "_Sounds for events" msgstr "Ses zellikleri" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "GNOME ses kullanm ayarlar" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1825,7 +1942,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Alt men" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "1. e" @@ -1859,35 +1976,39 @@ msgid "Theme" msgstr "Gtk+ Tema Seici" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Install new theme" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Ses zellikleri" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Installed Themes" +msgid "Install new theme" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgid "Installed Themes" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "CD zellikleri" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 -msgid "_Install new theme..." +msgid "_Install" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +msgid "_Install new theme..." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 msgid "_Location of new theme:" msgstr "" @@ -1908,334 +2029,195 @@ msgstr "Odaklama davranlar" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "GNOME uygulamalarnn ntanml davrann belirler" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Item 2" msgstr "1. e" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "Item 3" msgstr "1. e" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Menu Item 1" msgstr "1. e" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Menus" msgstr "Fare" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 +msgid "Open File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -#, fuzzy -msgid "Only Text" -msgstr "Dz Metin" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 -msgid "Open File" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "Toolbar" msgstr "Ara ubuklar & Menler" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Toolbar and Menu Properties" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Klavye zellikleri" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 #, fuzzy msgid "_Toolbars have: " msgstr "Ara ubuklar & Menler" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "At the center of the screen" -msgstr "Ekran koruyucusunun ayarlarn yapn" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "rnek Dme" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "" +msgid "Protocol" +msgstr "Ltfen bir protokol ad verin." -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +msgid "Command" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Left" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:89 +msgid "handler:" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" +#. set some commonly used handlers +#: capplets/url-properties/url-properties.c:99 +msgid "Netscape" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:104 +msgid "Netscape (new window)" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:110 +msgid "Help browser" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:115 +msgid "Help browser (new window)" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -msgid "Menu items have icons" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:127 +msgid "Set" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 #, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "Belgeler" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "" +msgid "Window Preferences" +msgstr "Ses zellikleri" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Seperate windows" -msgstr "Eleen Pencereler" +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Dosya aktarm protokol" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 #, fuzzy -msgid "Specially by the window manager" +msgid "Window Manager:" msgstr "Sawfish pencere yneticisi" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Spread out" -msgstr "Hesap tablosu" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Tool Bars" -msgstr "Ara ubuklar & Menler" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "Ara ubuklar & Menler" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "Ara ubuklar & Menler" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "Ara ubuklar & Menler" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "ki" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "" +msgid "Window Properties" +msgstr "Ses zellikleri" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Ltfen bir protokol ad verin." - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:89 -msgid "handler:" -msgstr "" - -#. set some commonly used handlers -#: capplets/url-properties/url-properties.c:99 -msgid "Netscape" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:104 -msgid "Netscape (new window)" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:110 -msgid "Help browser" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:115 -msgid "Help browser (new window)" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:127 -msgid "Set" -msgstr "" +msgid "Windows" +msgstr "Eleen Pencereler" #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" @@ -2249,15 +2231,15 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Window Maker" msgstr "Sawfish pencere yneticisi" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "" @@ -2401,99 +2383,74 @@ msgstr "" msgid "Window Manager Selector" msgstr "Sawfish pencere yneticisi" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Ses zellikleri" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -msgid "_Location:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "GNOME Kontrol Merkezi: %s" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME Kontrol Merkezi" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Masast zellikleri yneticisi." -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Gnome Kontrol Merkezi: %s" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "GNOME Kontrol Merkezi: %s" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "GNOME yaplandrma arac" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 #, fuzzy msgid "About this application" msgstr "ntanml Uygulamalar" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 -msgid "_About..." +msgid "Overview of the control center" msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 -msgid "_File" +msgid "_About..." msgstr "" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "Balantlar" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "GNOME yaplandrma arac" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2502,6 +2459,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "Tr" @@ -2528,24 +2516,15 @@ msgstr "" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "\"%s\" resmi yklenemedi; duvar kad iptal ediliyor." - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Bu olay iin ses dosyas yok." -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2555,71 +2534,83 @@ msgstr "" "Kullanlabilir ses dosyalar iin gnome-audio\n" "paketini kurmalsnz." -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Olay" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 #, fuzzy msgid "File to play" msgstr "alnacak Dosya" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "Ses" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "al" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Ses dosyasn sein" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "Ses" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "CD zellikleri" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Only Text" +#~ msgstr "Dz Metin" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 -msgid "Starting esd\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "Ekran koruyucusunun ayarlarn yapn" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "Belgeler" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "Eleen Pencereler" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "Sawfish pencere yneticisi" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Spread out" +#~ msgstr "Hesap tablosu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "Ara ubuklar & Menler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "Ara ubuklar & Menler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "Ara ubuklar & Menler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "Ara ubuklar & Menler" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "ki" + +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "\"%s\" resmi yklenemedi; duvar kad iptal ediliyor." #, fuzzy #~ msgid "Themes" @@ -2638,10 +2629,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Select a theme to install" #~ msgstr "Kurulacak bir tema seiniz" -#, fuzzy -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "Arkaplan zellikleri" - #~ msgid "Default Applications" #~ msgstr "ntanml Uygulamalar" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-29 21:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-29 20:11+0200\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -27,6 +27,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Вибрати файл CDE AccessX" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Клавіатура" @@ -35,6 +36,146 @@ msgstr "Клавіатура" msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "Властивості спеціальних можливостей клавіатури" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 +msgid "<b>Test</b>" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 +msgid "B_eep when modifier is pressed" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:3 +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:4 +msgid "Beep when:" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:5 +msgid "Enable Slo_w Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:6 +msgid "Enable _Bounce Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:7 +msgid "Enable _Mouse Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:8 +msgid "Enable _Sticky Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:9 +msgid "Enable _Toggle Keys" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10 +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)" +msgstr "Властивості спеціальних можливостей клавіатури" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12 +msgid "Ma_ximum pointer speed :" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13 +msgid "" +"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable " +"amount of time." +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14 +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15 +msgid "Start mo_ving this long after keypress :" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16 +msgid "Time to _accelerate to max speed :" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17 +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" +msgstr "_Увімкнути спеціальні можливості клавіатури" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19 +msgid "_Disable if unused for " +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20 +msgid "_Ignore keypresses within :" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Import CDE AccessX file" +msgstr "Вибрати файл CDE AccessX" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 +#, fuzzy +msgid "_Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23 +msgid "_Misc" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24 +msgid "_Only accept keypress after :" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:25 +msgid "" +"_Turn off Sticky Keys when\n" +"two keys pressed simultaneously" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:27 +msgid "key is _accepted" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:28 +msgid "key is _pressed" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:29 +msgid "key is _rejected" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:30 +msgid "key is re_jected" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:31 +msgid "msecs" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:32 +msgid "pixels/sec" +msgstr "" + +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:33 +msgid "seconds" +msgstr "" + #. solid #: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 msgid "C_olor" @@ -92,9 +233,100 @@ msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" #: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Властивості тла" +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Властивості тла" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +msgid "Bor_der the picture with a:" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +msgid "E-Mail" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +msgid "Horizontal gradient" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +msgid "Pick a color" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +msgid "Picture Options:" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +msgid "Primary Color" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +msgid "Secondary Color" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 +msgid "Solid color" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +msgid "The background picture's file name." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +msgid "Vertical gradient" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +msgid "" +"You can drag image files\n" +"into the window to set the \n" +"background picture." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "radiobutton1" +msgstr "Кнопка перемикання 1" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "radiobutton2" +msgstr "Кнопка перемикання 2" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "radiobutton3" +msgstr "Кнопка перемикання 2" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "radiobutton4" +msgstr "Кнопка перемикання 2" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "radiobutton5" +msgstr "Кнопка перемикання 2" + #: capplets/background/background.desktop.in.h:1 msgid "Background" msgstr "Тло" @@ -104,12 +336,15 @@ msgid "Change the desktop background" msgstr "Змінити тло стільниці" #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" -"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager." +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " +"settings manager." msgstr "" -#: capplets/common/capplet-util.c:239 -#: capplets/common/capplet-util.c:241 +#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Лише застосувати налаштування і вийти" @@ -209,7 +444,8 @@ msgid "Change set" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:186 -msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" +msgid "" +"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:191 @@ -217,7 +453,8 @@ msgid "Conversion to widget callback" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:192 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:197 @@ -225,7 +462,8 @@ msgid "Conversion from widget callback" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:198 -msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" +msgid "" +"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget" msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:203 @@ -257,7 +495,8 @@ msgstr "" msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" "\n" -"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture." +"Please make sure it exists and try again, or choose a different background " +"picture." msgstr "" #: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 @@ -278,6 +517,7 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "Виберіть програми, що вважатимуться типовими" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "Вподобані програми" @@ -285,7 +525,173 @@ msgstr "Вподобані програми" msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 +msgid "Acce_pts URLs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +msgid "Add..." +msgstr "Додати..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Help Browser:" +msgstr "Переглядач довідки" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +msgid "C_ustom Terminal:" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +msgid "C_ustom Web Browser:" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Команда:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Властивості миші" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Default Help Browser" +msgstr "Переглядач довідки" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +msgid "Default Terminal" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +msgid "Default Text Editor" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Default Web Browser" +msgstr "Переглядач довідки" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Default Window Manager" +msgstr "Змінити віконний менедежер" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +msgid "Delete" +msgstr "Стерти" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +msgid "E_xec Flag:" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Виправити..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Help Browser" +msgstr "Переглядач довідки" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 +msgid "" +"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " +"magic wand, and do a magic dance for it to work." +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 +msgid "Start in T_erminal" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +msgid "Text Editor" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +msgid "Understands _Netscape Remote Control" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Web Browser" +msgstr "Переглядач довідки" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Змінити віконний менедежер" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Назва:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "Властивості компакт-диска" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 +#, fuzzy +msgid "_Select a Help Browser:" +msgstr "Переглядач довідки" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 +#, fuzzy +msgid "_Select a Terminal:" +msgstr "Вибрати файл..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 +msgid "_Select a Web Browser:" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 +#, fuzzy +msgid "_Select an Editor:" +msgstr "Вибрати піктограму..." + #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "Спеціальні можливості" @@ -386,6 +792,7 @@ msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Увімкнути озвучення подій віконного менеджера" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Звук" @@ -541,6 +948,121 @@ msgstr "Типи файлів і програми" msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "Дія" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Add _file type..." +msgstr "Додати тип файла" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add _service..." +msgstr "Додати послугу" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 +msgid "Default action" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 +msgid "Edit file type" +msgstr "Виправити тип файла" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "File types and Internet Services" +msgstr "Послуги Інтернет" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Filename extensions" +msgstr "Розширення" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 +msgid "Look at content" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 +msgid "Needs _terminal" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 +msgid "Program to run" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 +msgid "Run a program" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 +msgid "Use category _defaults" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 +msgid "Use parent category _defaults" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 +msgid "Viewing component" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "Додати" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "_Category" +msgstr "Категорія" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "_Choose..." +msgstr "З'єднання..." + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "_Description" +msgstr "Опис" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "Виправити..." + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 +#, fuzzy +msgid "_MIME Type" +msgstr "Тип MIME" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 +#, fuzzy +msgid "_Name" +msgstr "Назва:" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 +msgid "_Program" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 +msgid "_Program to run" +msgstr "" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "_Protocol name" +msgstr "Протокол" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Видалити" + #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137 msgid "Edit file category" msgstr "Виправити файлову категорію" @@ -577,10 +1099,6 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "Розширення" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 -msgid "Edit file type" -msgstr "Виправити тип файла" - #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205 msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" msgstr "" @@ -611,8 +1129,12 @@ msgid "None" msgstr "Немає" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695 -msgid "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank to have one generated for you." -msgstr "Невірний тип MIME. Будь ласка, введіть тип MIME, або залишіть поле порожнім для його автоматичної ґенерації." +msgid "" +"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " +"to have one generated for you." +msgstr "" +"Невірний тип MIME. Будь ласка, введіть тип MIME, або залишіть поле порожнім " +"для його автоматичної ґенерації." #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699 msgid "There already exists a MIME type of that name." @@ -626,6 +1148,10 @@ msgstr "Категорія" msgid "Choose a file category" msgstr "Виберіть файлову категорію" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -664,8 +1190,12 @@ msgid "Please enter a protocol name." msgstr "Введіть, будь ласка, назву протоколу" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509 -msgid "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or punctuation." -msgstr "Неправильна назва протоколу. Будь ласка, введіть назву протоколу без пропусків і знаків пунктуації." +msgid "" +"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " +"punctuation." +msgstr "" +"Неправильна назва протоколу. Будь ласка, введіть назву протоколу без " +"пропусків і знаків пунктуації." #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 msgid "There is already a protocol by that name." @@ -707,6 +1237,29 @@ msgstr "Змінити типові шрифти, що використовую msgid "Font" msgstr "Шрифт" +#: capplets/font/font-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "Звукові властивості" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Встановити типову поведінку додатків GNOME" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:3 +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Стільниця" + #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" @@ -719,7 +1272,7 @@ msgstr "Клавіша" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:525 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Немає" @@ -750,7 +1303,9 @@ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 -msgid "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has been incompletely installed." +msgid "" +"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " +"been incompletely installed." msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 @@ -762,14 +1317,33 @@ msgstr "Дія" msgid "Shortcut" msgstr "Комбінації клавіш" -#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 -msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбінації клавіш" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 +msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 +msgid "" +"To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press " +"the key combination you want to associate with it." +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 +msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" +msgstr "" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 msgid "_Accessibility" msgstr "_Спеціальні можливості" @@ -778,7 +1352,142 @@ msgstr "_Спеціальні можливості" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 -msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgid "" +"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 +msgid "<i>fast</i>" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 +msgid "<i>loud</i>" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 +msgid "<i>quiet</i>" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "<i>slow</i>" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Cursor" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +msgid "Key_press makes sound" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Bell" +msgstr "Клавіатура" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Властивості клавіатури" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +msgid "Keyboard _repeats when key is held down" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +msgid "Keyboard bell _enabled" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Keyboard bell _off" +msgstr "Клавіатура" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +msgid "Keyclick Volume" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +msgid "Long" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +msgid "Repeat Rate" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +msgid "Repeat s_peed:" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#, fuzzy +msgid "Short" +msgstr "Комбінації клавіш" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +msgid "Slow" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +msgid "" +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +msgid "Very Fast" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +msgid "Very Short" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Accessibility..." +msgstr "_Спеціальні можливості" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +msgid "_Blink speed:" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +msgid "_Custom keyboard bell:" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 +msgid "_Delay before repeating:" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 +msgid "_Volume:" msgstr "" #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 @@ -829,8 +1538,7 @@ msgstr "Приклад: emacs %f" msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 -#: capplets/mime-type/edit-window.c:390 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 #: capplets/mime-type/edit-window.c:405 msgid "Select a file..." msgstr "Вибрати файл..." @@ -858,9 +1566,11 @@ msgid "You must enter a mime-type" msgstr "Необхідно ввести тип MIME" #: capplets/mime-type/mime-data.c:498 -msgid "You must add either a regular-expression or\n" +msgid "" +"You must add either a regular-expression or\n" "a file-name extension" -msgstr "Необхідно ввести реґулярний вираз чи\n" +msgstr "" +"Необхідно ввести реґулярний вираз чи\n" "розширення файла" #: capplets/mime-type/mime-data.c:502 @@ -881,8 +1591,7 @@ msgstr "" msgid "This mime-type already exists" msgstr "Цей тип MIME вже існує" -#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 -#: capplets/mime-type/mime-info.c:427 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427 msgid "" "We are unable to create the directory\n" "~/.gnome/mime-info\n" @@ -894,8 +1603,7 @@ msgstr "" "\n" "Зберегти стан не вдасться." -#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 -#: capplets/mime-type/mime-info.c:433 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433 msgid "" "We are unable to access the directory\n" "~/.gnome/mime-info\n" @@ -931,21 +1639,6 @@ msgstr "" "\n" "Зберегти стан не вдасться" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -msgid "Delete" -msgstr "Стерти" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Виправити..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "Налаштувати асоціації та обробку файлів" @@ -959,15 +1652,19 @@ msgid "Add Mime Type" msgstr "Додати тип MIME" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26 -msgid "Add a new Mime Type\n" +msgid "" +"Add a new Mime Type\n" "For example: image/tiff; text/x-scheme" -msgstr "Додайте новий тип MIME\n" +msgstr "" +"Додайте новий тип MIME\n" "Приклад: image/tiff; text/x-scheme" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43 -msgid "Type in the extensions for this mime-type.\n" +msgid "" +"Type in the extensions for this mime-type.\n" "For example: .html, .htm" -msgstr "Введіть розширення для цього типу MIME.\n" +msgstr "" +"Введіть розширення для цього типу MIME.\n" "Приклад: .html, .htm" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 @@ -979,57 +1676,192 @@ msgid "Regular Expressions" msgstr "Реґулярні вирази" #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59 -msgid "You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" +msgid "" +"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" "by. These fields are optional." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format -msgid "<b>Unknown Cursor</b>\n" +msgid "" +"<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" -msgstr "<b>Невідомий курсор</b>\n" +msgstr "" +"<b>Невідомий курсор</b>\n" "%s" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 -msgid "<b>Default Cursor - Current</b>\n" +msgid "" +"<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 -msgid "<b>Default Cursor</b>\n" +msgid "" +"<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 -msgid "<b>White Cursor - Current</b>\n" +msgid "" +"<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 -msgid "<b>White Cursor</b>\n" +msgid "" +"<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 -msgid "<b>Large Cursor - Current</b>\n" +msgid "" +"<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 -msgid "<b>Large Cursor</b>\n" +msgid "" +"<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 -msgid "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" +msgid "" +"<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 -msgid "<b>Large White Cursor</b>\n" +msgid "" +"<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +msgid "" +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 +msgid "<i>Fast</i>" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 +msgid "<i>High</i>" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 +msgid "<i>Low</i>" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 +msgid "<i>Slow</i>" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 +msgid "" +"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been " +"pressed and released." +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Приклад кнопки" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +msgid "Cursors" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +msgid "Double-click Delay" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +msgid "" +"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +msgid "Locate Pointer" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +msgid "" +"Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " +"the right to test." +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "Дія" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Mouse Orientation" +msgstr "Презентація" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Звукові властивості" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +msgid "Set the speed of your pointing device." +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "_Acceleration:" +msgstr "Клавіша" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +msgid "_Delay (sec):" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 +msgid "_Left-handed mouse" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 +msgid "_Sensitivity:" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 +msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed" +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 +msgid "_Threshold:" +msgstr "" + #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1 msgid "Mouse" msgstr "Миша" @@ -1043,13 +1875,61 @@ msgid "Network" msgstr "Мережа" #: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 msgid "Network Preferences" msgstr "Властивості мережі" +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "Дія" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Звукові властивості" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:1 +msgid "E_nable sound server startup" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Sound _Events" +msgstr "_Звуки" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Sounds for events" +msgstr "Звукові властивості" + #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 msgid "Configure GNOME's use of sound" msgstr "Налаштування використання звуку в GNOME" @@ -1080,6 +1960,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Підменю" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Елемент 1" @@ -1111,6 +1992,43 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "Тема" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Властивості мережі" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +msgid "Install new theme" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +msgid "Installed Themes" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "_Go to theme folder" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +msgid "_Install new theme..." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "_Location of new theme:" +msgstr "" + #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 msgid "Change how toolbars and menus are displayed" msgstr "Змінити відображеня пеналів і меню" @@ -1127,6 +2045,115 @@ msgstr "Поведінка" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "Встановити типову поведінку додатків GNOME" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Item 2" +msgstr "Елемент 1" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Item 3" +msgstr "Елемент 1" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Menu Item 1" +msgstr "Елемент 1" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 +msgid "Menu Item 2" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 +msgid "Menu Item 3" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 +msgid "Menu Item 4" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 +msgid "Menu Item 5" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +msgid "Menu items can have _icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Menus" +msgstr "Миша" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "New File" +msgstr "_Файл" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Відкрити" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 +msgid "Sample Menubar" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 +msgid "Sample Toolbar" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 +msgid "Save File" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Toolbar" +msgstr "Пенали і меню" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Toolbar and Menu Preferences" +msgstr "Властивості тла" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 +msgid "Toolbars can be _detached and moved around" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 +#, fuzzy +msgid "_Toolbars have: " +msgstr "Пенали і меню" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" @@ -1171,70 +2198,33 @@ msgstr "Встановити" msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "Налаштувати, які програми використовуються для відображення URL" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:133 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 -msgid "Initialize session settings" -msgstr "Ініціалізувати параметри сеансу" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:232 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 -#, c-format -msgid "Starting %s\n" -"(%d seconds left before operation times out)" -msgstr "" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:393 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 -msgid " (Not found)" -msgstr "(Не знайдено)" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:416 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 -msgid "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" -msgstr "" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +msgid "Window Preferences" +msgstr "Налаштування вікон" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:420 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 -#, c-format -msgid "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" -"\t'%s' didn't start\n" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" msgstr "" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:469 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 -msgid "Previous window manager did not die\n" -msgstr "Попередній віконний менеджер продовжує працювати\n" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:502 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 -#, c-format -msgid "Could not start '%s'.\n" -"Falling back to previous window manager '%s'\n" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" msgstr "" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:533 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 -msgid "" -"Could not start fallback window manager.\n" -"Please run a window manager manually. You can\n" -"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" -"foot menu\n" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" msgstr "" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:558 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:797 -msgid "Window Preferences" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Window Border Appearance" msgstr "Налаштування вікон" +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "Змінити віконний менедежер" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" msgstr "Властивості вікон" @@ -1263,6 +2253,17 @@ msgstr "Window Maker" msgid "twm" msgstr "twm" +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 +msgid "Initialize session settings" +msgstr "Ініціалізувати параметри сеансу" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 +#, c-format +msgid "" +"Starting %s\n" +"(%d seconds left before operation times out)" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 #, c-format msgid "%s (Current)" @@ -1273,6 +2274,50 @@ msgstr "%s (поточний)" msgid "Run Configuration Tool for %s" msgstr "Запустити програму налаштування для %s" +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 +msgid " (Not found)" +msgstr "(Не знайдено)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 +#, c-format +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\t'%s' didn't start\n" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 +msgid "Previous window manager did not die\n" +msgstr "Попередній віконний менеджер продовжує працювати\n" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "" +"Could not start '%s'.\n" +"Falling back to previous window manager '%s'\n" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 +msgid "" +"Could not start fallback window manager.\n" +"Please run a window manager manually. You can\n" +"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +"foot menu\n" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" @@ -1372,8 +2417,7 @@ msgstr "" msgid "translator_credits" msgstr "Юрій Сирота" -#: control-center/capplet-dir-view.c:344 -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Центр керування GNOME" @@ -1425,7 +2469,8 @@ msgstr "Не вдалося встановити Bonobo" #: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 #, c-format -msgid "Cannot create the directory \"%s\".\n" +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" "This is needed to allow changing cursors." msgstr "" @@ -1463,7 +2508,9 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" #: libbackground/applier.c:240 -msgid "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview" +msgid "" +"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " +"for preview" msgstr "" #: libbackground/applier.c:247 @@ -1484,11 +2531,9 @@ msgstr "" #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" -msgstr "Неможливо знайти горизонтальну панель, використовується звичайний вибір файла." - -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" +msgstr "" +"Неможливо знайти горизонтальну панель, використовується звичайний вибір " +"файла." #: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." @@ -1523,4 +2568,3 @@ msgstr "_Відтворити" #: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Виберіть звуковий файл" - @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-29 19:14-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-29 15:51+0700\n" "Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n" "Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,48 +13,44 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:260 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262 msgid "_Enable keyboard accessibility" msgstr "" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:327 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:329 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Không thể nhập các thông số AccessX từ tập tin '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:439 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:441 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Chọn tập tin CDE AccessX" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 -msgid "AccessX" -msgstr "AccessX" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 +msgid "Keyboard" +msgstr "Bàn phím" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2 msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Sample</b>" -msgstr "<b>Mẫu</b>" +msgid "<b>Test</b>" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 msgid "B_eep when modifier is pressed" msgstr "Kêu bíp khi phím bổ trợ được nhấn" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:3 -msgid "Beep when:" -msgstr "Kêu bíp khi:" +msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:4 -msgid "" -"BounceKeys can benefit users who sometimes tremor when they release a key. " -"BounceKeys instructs the system to ignore all subsequent presses of the SAME " -"key if they happen within a user selectable period of time." -msgstr "" -"BounceKey có lợi cho những người đôi khi hơi run tay khi buông phím. " -"BounceKey chỉ dẫn hệ thống bỏ quả một loạt các phím nhấn của CÙNG một phím " -"nếu chúng xảy ra trong một khoảng thời gian ngắn." +msgid "Beep when:" +msgstr "Kêu bíp khi:" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:5 msgid "Enable Slo_w Keys" @@ -77,22 +73,22 @@ msgid "Enable _Toggle Keys" msgstr "Bật _Toggle Key" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10 -msgid "Keyboard Accessibility Configuration" +#, fuzzy +msgid "" +"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user " +"selectable period of time." msgstr "" +"BounceKey có lợi cho những người đôi khi hơi run tay khi buông phím. " +"BounceKey chỉ dẫn hệ thống bỏ quả một loạt các phím nhấn của CÙNG một phím " +"nếu chúng xảy ra trong một khoảng thời gian ngắn." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11 -msgid "Ma_ximum pointer speed :" -msgstr "Tốc độ con trỏ _tối đa :" +msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12 -msgid "" -"MouseKeys can benefit StickyKey users or anyone unable to use the pointing " -"device or in need of 'pixel by pixel' position control of the pointer. When " -"activated, MouseKeys turns the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" -"MouseKey có lợi cho người dùng StickKey hoặc bất cứ ai không thể dùng thiểt " -"bị trỏ (con chuột) hoặc cần di chuyển con trỏ trên từng pixel một. Khi được " -"bật, MouseKey chuyển bảng phím số bên tay phải thành bộ điều khiển chuột." +msgid "Ma_ximum pointer speed :" +msgstr "Tốc độ con trỏ _tối đa :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13 msgid "" @@ -102,65 +98,47 @@ msgstr "" "Chỉ chấp nhận phím khi chúng được nhấn và giữ trong một khoảng thời gian." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14 -msgid "Start mo_ving this long after keypress :" +msgid "" +"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys " +"in sequence." msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15 -msgid "" -"StickyKeys can benefit users who type with only one finger or who might use " -"a mouth or head mounted-stick. StickyKeys allows users to perform multiple " -"simultaneous key press operations by pressing the keys in sequence. For " -"example, if an application requires a user to simultaneously press the " -"'Ctrl' and 'Tab' key, a StickyKeys user can press the 'Ctrl' key, release " -"it, and then press the 'Tab' key and release it, achieving the same result." -msgstr "" -"StickKey có lợi cho người dùng chỉ gõ bằng một ngón hoăc người dùng có thể " -"dùng miệng hoặc que ngậm trong miệng. StickKey cho phép người dùng thực hiện " -"những tổ hợp phím phức tạp bằng cách nhấn một chuỗi phím. Ví dụ, nếu một ứng " -"dụng yêu cầu người dùng nhấn đồng thời Ctrl và Tab, người dùng có thể nhấn " -"Ctrl, buông Ctrl, rồi nhấn Tab và buông ra, kết quả giống y như khi nhấn " -"cùng lúc Ctrl-Tab." +msgid "Start mo_ving this long after keypress :" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16 msgid "Time to _accelerate to max speed :" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17 -msgid "" -"ToggleKeys can benefit the visually impaired user who has difficulty seeing " -"the small LED keyboard indicators. ToggleKeys provides one beep when an LED " -"(e.g., the Caps Lock LED) is turned on and two beeps when it is turned off." +msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgstr "" -"ToggleKey có lợi cho người dùng thị lực kém, khó nhìn thấy đèn LED trên bàn " -"phím (đèn caplock, numlock, scrolllock). ToggleKey sẽ kêu một tiếng bíp khi " -"đèn LED trên bàn phím cháy và hai bíp khi đèn tắt." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18 -msgid "_Beep on state change" -msgstr "Kêu _bíp khi thay đổi trạng thái" +msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19 msgid "_Disable if unused for " msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20 -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 -msgid "_General" -msgstr "_Chung" - -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21 msgid "_Ignore keypresses within :" msgstr "_Bỏ qua phím nhấn trong :" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21 msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "_Nhập tập tin CDE AccessX" -#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 msgid "_Keyboard" msgstr "_Bàn phím" +#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23 +msgid "_Misc" +msgstr "" + #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24 msgid "_Only accept keypress after :" msgstr "_Chỉ chấp nhận phím nhấn sau :" @@ -199,112 +177,126 @@ msgstr "pixel/giây" msgid "seconds" msgstr "giây" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Nền" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -msgid "Configuration of the desktop's background" -msgstr "Cấu hình nền desktop" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 msgid "C_olor" msgstr "_Màu sắc" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "Màu bên _trái" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "Màu bên _phải" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Top Color" msgstr "Màu trên đỉ_nh" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "Màu dưới đá_y" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" msgstr "Ảnh _nền" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "C_entered" msgstr "Ở giữa" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "_Co dãn" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "_Kéo dãng" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "Không dùng ảnh" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "Ả_nh" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:530 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:348 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:555 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Thông số nền" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Thông số nền" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "Bao ảnh bằng đường viền:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradient ngang" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Chọn màu" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "Tùy chọn ảnh:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Xem thử" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Primary Color" msgstr "Màu chính" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Secondary Color" msgstr "Màu phụ" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Solid color" msgstr "Màu đặc" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +msgid "The background picture's file name." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradient dọc" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" @@ -314,30 +306,128 @@ msgstr "" "vào cửa sổ để chọn đó làm\n" "ảnh nền." -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 msgid "radiobutton1" msgstr "radiobutton1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 msgid "radiobutton2" msgstr "radiobutton2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 msgid "radiobutton3" msgstr "radiobutton3" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 msgid "radiobutton4" msgstr "radiobutton4" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 msgid "radiobutton5" msgstr "radiobutton5" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Nền" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Cấu hình nền desktop" + +#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " +"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " +"settings manager." +msgstr "" +"Không thể khởi động trình quản lý thông số 'gnome2-settings-daemon'.\n" +"Không có chương trình này, một vài thông số sẽ không có tác dụng. Có lẽ do " +"Bonob hoặc một trình quản lý thông số ứng dụng phi GNOME (vd KDE) đang hoạt " +"động và gây xung đột với GNOME" + #: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241 msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Chỉ áp dụng các thiết lập rồi thoát" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 +#, c-format +msgid "%i of %i" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:119 +#, c-format +msgid "Transferring: %s" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:126 +#, c-format +msgid "From: %s" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:134 +#, c-format +msgid "To: %s" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:185 +msgid "From URI" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:186 +msgid "URI currently transferring from" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 +msgid "To URI" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 +msgid "URI currently transferring to" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 +msgid "Fraction completed" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 +msgid "Fraction of transfer currently completed" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 +msgid "Current URI index" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 +msgid "Current URI index - starts from 1" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 +msgid "Total URIs" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 +msgid "Total number of URIs" +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374 +msgid "Connecting..." +msgstr "" + +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:379 +#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:381 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + #: capplets/common/gconf-property-editor.c:172 msgid "Key" msgstr "Khóa" @@ -405,7 +495,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1312 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -418,7 +508,7 @@ msgstr "" "Vui lòng kiểm tra lại xem tập tin có tồn tại hay chưa rồi thử lại, hoặc chọn " "một ảnh nền khác." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1320 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -431,89 +521,110 @@ msgstr "" "\n" "Vui lòng chọn ảnh khác thay thế." -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1404 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "Vui lòng chọn ảnh." -#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 -msgid "" -"Unable to start the settings manager 'gnome2-settings-daemon'.\n" -"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " -"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) " -"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME " -"settings manager." -msgstr "" -"Không thể khởi động trình quản lý thông số 'gnome2-settings-daemon'.\n" -"Không có chương trình này, một vài thông số sẽ không có tác dụng. Có lẽ do " -"Bonob hoặc một trình quản lý thông số ứng dụng phi GNOME (vd KDE) đang hoạt " -"động và gây xung đột với GNOME" - #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 msgid "Choose the applications used by default" msgstr "Chọn ứng dụng được dùng mặc định" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "Ứng dụng ưa thích" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" -msgstr "_URL được chấp nhận" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" -msgstr "_Số dòng được chấp nhận" +msgid "Acce_pts URLs" +msgstr "_URL được chấp nhận" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "Trình xử lý văn bản riêng:" +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "_Thêm" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "Trình xử lý văn bản riêng:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "Trình trợ giúp riêng:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Terminal riêng:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "Trình duyệt web riêng:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Lệnh:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Trình xử lý văn bản riêng:" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" msgstr "Trình trợ giúp mặc định" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Terminal" msgstr "Terminal mặc định" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Text Editor" msgstr "Trình xử lý văn bản mặc định" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Web Browser" msgstr "Trình duyệt Web mặc định" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" msgstr "Trình quản lý cửa sổ mặc định" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "_Xóa" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "Cờ _thực thi:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "He_lp Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Sửa..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Help Browser" msgstr "Trình trợ _giúp" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." @@ -521,59 +632,78 @@ msgstr "" "Chọn trình quản lý cửa sổ bạn muốn. Bạn cần nhấn nút \"Áp dụng\", vung đũa " "thần, và ếm bùa để nó hoạt động." -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Start in T_erminal" msgstr "Chạy trong t_erminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Te_rminal" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Terminal" msgstr "Te_rminal" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "Trình xử lý _văn bản" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "Hiểu điều khiển từ xa _Netscape" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Web _Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Web Browser" msgstr "Trình duyệt _Web" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "_Add..." -msgstr "_Thêm" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Trình _quản lý cửa sổ" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "_Delete" -msgstr "_Xóa" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "Tên" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Sửa..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "Thuộc tính CD" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "_Chọn trình trợ giúp:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 msgid "_Select a Terminal:" msgstr "_Chọn terminal:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "_Chọn trình duyệt Web:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 msgid "_Select an Editor:" msgstr "_Chọn trình xử lý văn bản:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Text Editor" -msgstr "Trình xử lý _văn bản" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Window Manager" -msgstr "Trình _quản lý cửa sổ" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -589,21 +719,13 @@ msgstr "Nâng cao" msgid "Advanced Settings" msgstr "Thông số nâng cao" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "Thuộc tính CD" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Cấu hình xử lý thiết bị CD" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Menu Trung tâm Điều khiển" -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Trình quản lý cửa sổ Sawfish" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -677,19 +799,12 @@ msgstr "Cấu hình vị trí cửa sổ" msgid "Placement" msgstr "Vị trí" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu Trung tâm Điều khiển" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Trình quản lý cửa sổ Sawfish" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Bật các sự kiện âm thanh của trình quản lý cửa sổ" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Âm thanh" @@ -702,6 +817,40 @@ msgstr "Cấu hình workspace" msgid "Workspaces" msgstr "Workspace" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Properties" +msgstr "Thuộc tính CD" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Cấu hình xử lý thiết bị CD" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "Thuộc tính font" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which non-session aware programs are started up" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Startup Programs" +msgstr "Chương trình" + #. #. * Translatable strings file #. * Add this file to your project's POTFILES.in. @@ -780,33 +929,35 @@ msgid "Source Code" msgstr "Mã nguồn" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Âm nhạc" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Ảnh" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Video" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:212 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Mô tả" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:219 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Phần mở rộng" +#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1 #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1 msgid "File Types and Programs" msgstr "Kiểu tập tin và chương trình" +#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2 #: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "Xác định chương trình được dùng để mở hoặc xem kiểu tập tin này" @@ -816,98 +967,116 @@ msgid "Actions" msgstr "Hành động" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 -msgid "Add" -msgstr "Thêm" +#, fuzzy +msgid "Add _file type..." +msgstr "Thêm kiểu tập tin..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 -msgid "Add file type..." -msgstr "Thêm kiểu tập tin..." +#, fuzzy +msgid "Add _service..." +msgstr "Thêm dịch vụ..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 -msgid "Add service..." -msgstr "Thêm dịch vụ..." +msgid "Default action" +msgstr "Hành động mặc định" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:750 -msgid "Category" -msgstr "Phân loại" +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 +msgid "Edit file type" +msgstr "Sửa kiểu tập tin" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 -msgid "Choose..." -msgstr "Chọn..." +msgid "File types and Internet Services" +msgstr "Kiểu tập tin và dịch vụ Internet" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 -msgid "Default action" -msgstr "Hành động mặc định" +msgid "Filename extensions" +msgstr "Phần mở rộng tên tập tin" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 +msgid "Look at content" +msgstr "Xem nội dung" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167 -msgid "Edit file type" -msgstr "Sửa kiểu tập tin" +#, fuzzy +msgid "Needs _terminal" +msgstr "Cần terminal" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 -msgid "Edit..." -msgstr "Sửa..." +msgid "Program to run" +msgstr "Chương trình cần chạy" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 -msgid "File types and Internet Services" -msgstr "Kiểu tập tin và dịch vụ Internet" +msgid "Run a program" +msgstr "Chạy chương trình" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 -msgid "Filename extensions" -msgstr "Phần mở rộng tên tập tin" +#, fuzzy +msgid "Use category _defaults" +msgstr "Dùng phân loại mặc định" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 -msgid "Look at content" -msgstr "Xem nội dung" +#, fuzzy +msgid "Use parent category _defaults" +msgstr "Dùng phân loại cha mặc định" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 -msgid "MIME Type" -msgstr "Kiểu MIME" +msgid "Viewing component" +msgstr "Thành phần xem" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 -msgid "Name" -msgstr "Tên" +#, fuzzy +msgid "_Add" +msgstr "Thêm" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 -msgid "Needs terminal" -msgstr "Cần terminal" +#, fuzzy +msgid "_Category" +msgstr "Phân loại" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 -msgid "Program" -msgstr "Chương trình" +#, fuzzy +msgid "_Choose..." +msgstr "Chọn..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 -msgid "Program to execute" -msgstr "Chương trình cần thực hiện" +#, fuzzy +msgid "_Description" +msgstr "Mô tả" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "Program to run" -msgstr "Chương trình cần chạy" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Sửa..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 -msgid "Protocol name" -msgstr "Tên giao thức" +#, fuzzy +msgid "_MIME Type" +msgstr "Kiểu MIME" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 -msgid "Remove" -msgstr "Loại bỏ" +#, fuzzy +msgid "_Name" +msgstr "Tên" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 -msgid "Run a program" -msgstr "Chạy chương trình" +#, fuzzy +msgid "_Program" +msgstr "Chương trình" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 -msgid "Use category defaults" -msgstr "Dùng phân loại mặc định" +#, fuzzy +msgid "_Program to run" +msgstr "Chương trình cần chạy" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 -msgid "Use parent category defaults" -msgstr "Dùng phân loại cha mặc định" +#, fuzzy +msgid "_Protocol name" +msgstr "Tên giao thức" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 -msgid "Viewing component" -msgstr "Thành phần xem" +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Loại bỏ" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137 msgid "Edit file category" @@ -915,8 +1084,8 @@ msgstr "Sửa phân loại tập tin" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:166 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:167 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 msgid "Model" msgstr "Mô hình" @@ -933,14 +1102,15 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "Cấu trúc chứa thông tin về phân loại MIME" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:392 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:492 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:351 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:397 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 msgid "Custom" msgstr "Tự chọn" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164 +#: capplets/mime-type/mime-data.c:385 msgid "Extension" msgstr "Mở rộng" @@ -964,12 +1134,17 @@ msgstr "" msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:387 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268 +#, fuzzy +msgid "Add file type" +msgstr "Thêm kiểu tập tin..." + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465 msgid "None" msgstr "Không" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:675 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695 msgid "" "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank " "to have one generated for you." @@ -977,14 +1152,22 @@ msgstr "" "Kiểu MIME không hợp lệ. Vui lòng nhập tên kiểu MIME hợp lệ, hoặc bỏ trống " "trường này để tự phát sinh tên mới." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:686 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699 msgid "There already exists a MIME type of that name." msgstr "Tên này đã được dùng làm kiểu MIME rồi." -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:755 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:769 +msgid "Category" +msgstr "Phân loại" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:774 msgid "Choose a file category" msgstr "Chọn phân loại tập tin" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -994,31 +1177,36 @@ msgstr "Mô hình chỉ có phân loại" msgid "Internet Services" msgstr "Dịch vụ Internet" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:133 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:135 msgid "Edit service information" msgstr "Sửa thông tin dịch vụ" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:174 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:178 msgid "Service info" msgstr "Thông tin dịch vụ" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:175 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:179 msgid "Structure containing service information" msgstr "Cấu trúc chứa thông tin dịch vụ" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:181 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:185 msgid "Is add" msgstr "" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:182 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:186 msgid "TRUE if this is an add service dialog" msgstr "TRUE nếu đây là hộp thoại giao thức bổ sung" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:489 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225 +#, fuzzy +msgid "Add service" +msgstr "Thêm dịch vụ..." + +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497 msgid "Please enter a protocol name." msgstr "Vui lòng nhập tên giao thức." -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:502 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509 msgid "" "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " "punctuation." @@ -1026,7 +1214,7 @@ msgstr "" "Tên giao thức không hợp lệ. Vui lòng nhập tên giao thức không chứa khoảng " "trắng và dấu phân cách" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:515 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 msgid "There is already a protocol by that name." msgstr "Tên này đã được dùng làm tên giao thức rồi." @@ -1054,72 +1242,104 @@ msgstr "Trang man" msgid "Electronic mail transmission" msgstr "Gửi email" +#: capplets/file-types/service-info.c:50 +#, fuzzy +msgid "Gnome documentation" +msgstr "Tài liệu chi tiết" + #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Font" -msgstr "Font" +msgid "Change the default fonts used by the desktop and applications" +msgstr "" #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Select which font to use" -msgstr "Chọn font cần dùng" +msgid "Font" +msgstr "Font" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "Font properties" -msgstr "Thuộc tính font" +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "Thông số âm thanh" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Font settings only apply to new programs." -msgstr "Thuộc tính font chỉ áp dụng cho các chương trình mới." +#, fuzzy +msgid "Set the font for applications" +msgstr "Thiết lập hành vi mặc định của ứng dụng GNOME" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Use a custom font." -msgstr "Dùng font riêng." +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:152 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:153 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "Lối tắt desktop:" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Phím bổ trợ" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "Phím tăng tốc" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:199 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:86 -#: libbackground/applier.c:522 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Tắt" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:302 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:489 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:492 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "Gõ phím tăng tốc mới" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:282 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Hành động lạ>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:444 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 +#, fuzzy +msgid "Window Management" +msgstr "Trình _quản lý cửa sổ" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:507 -msgid "_Action" -msgstr "_Hành động" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Hành động" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:519 -msgid "_Shortcut" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" msgstr "_Phím tắt" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "Lối tắt desktop:" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1138,156 +1358,342 @@ msgstr "" "Để gán một phím tắt cho một hành động nào đó, nhấn cột phím tắt và nhấn tổ " "hợp phím bạn muốn liên kết với nó." +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Lối tắt desktop:" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "Gắc phím tắt với hành động trên panel" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:328 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 msgid "_Accessibility" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:344 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:346 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" "Chỉ áp dụng các thiết lập và thoát (chỉ để tương thích; bây giờ được xử lý " "bởi daemon)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "<i>fast</i>" -msgstr "<i>nhanh</i>" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>loud</i>" -msgstr "<i>ồn ào</i>" +msgid "<i>fast</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>quiet</i>" -msgstr "<i>im lặng</i>" +msgid "<i>loud</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "<i>chậm</i>" +msgid "<i>quiet</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "<i>slow</i>" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Cursor" msgstr "Con trỏ" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "Chỉnh tốc độ nháy của con trỏ" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "Nhanh" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 msgid "Key_press makes sound" msgstr "Phát âm thanh khi nhấn phím" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Chuông bàn phím" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "Thuộc tính bàn phím" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "Lặp lại phím gõ khi phím được giữ lâu" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "Bật chuông bàn phím" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Keyboard bell _off" msgstr "Tắt chuông bàn phím" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Keyclick Volume" msgstr "Âm lương phím" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "Lâu" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Medium" msgstr "Trung bình" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Repeat Rate" msgstr "Tốc độ lặp" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Repeat s_peed:" msgstr "Tốc độ _lặp:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "Chỉnh tốc độ nháy của con trỏ" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "Chỉnh âm lượng của âm thanh phát ra khi nhấn phím" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Short" msgstr "Ngắn" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "Chậm" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" "Chuông bàn phím là tiếng <i>bíp</i> nghe được khi hệ thống muốn " "gây sự chú ý. Bạn có thể chọn tập tin âm thanh riêng của bạn thay thể cho " "tiếng bíp truyền thống." -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Very fast" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" msgstr "Rất nhanh" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Very long" -msgstr "Rất lâu" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "Ngắn" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Accessibility..." +msgstr "Thiết lập Accessibility" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Blink speed:" msgstr "Tốc độ _chớp:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "Chuông bàn phím _riêng:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay before repeating:" msgstr "_Khoảng chờ trước khi lặp lại:" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Sound" -msgstr "Âm _thanh" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Volume:" msgstr "Â_m lượng:" -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 -msgid "Keyboard" -msgstr "Bàn phím" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Thuộc tính bàn phím" + +#. icon box +#: capplets/mime-type/edit-window.c:266 +#, fuzzy +msgid "Select an icon..." +msgstr "_Chọn trình xử lý văn bản:" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:276 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31 +#, fuzzy +msgid "Mime Type: " +msgstr "Kiểu MIME" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:306 +msgid "Add" +msgstr "Thêm" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:314 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:135 +msgid "Remove" +msgstr "Loại bỏ" + +#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL); +#: capplets/mime-type/edit-window.c:341 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69 +msgid "First Regular Expression: " +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:349 +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80 +msgid "Second Regular Expression: " +msgstr "" + +#. Actions box +#: capplets/mime-type/edit-window.c:356 +msgid "Mime Type Actions" +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:363 +#, c-format +msgid "Example: emacs %f" +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:368 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Mở tập tin" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390 +#: capplets/mime-type/edit-window.c:405 +#, fuzzy +msgid "Select a file..." +msgstr "Chọn tập tin âm thanh" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:383 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Video" + +#: capplets/mime-type/edit-window.c:399 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Sửa..." + +#. we initialize everything +#: capplets/mime-type/edit-window.c:448 +#, c-format +msgid "Set actions for %s" +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:384 +#, fuzzy +msgid "Mime Type" +msgstr "Kiểu MIME" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:493 +msgid "You must enter a mime-type" +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:498 +msgid "" +"You must add either a regular-expression or\n" +"a file-name extension" +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:502 +msgid "" +"Please put your mime-type in the format:\n" +"CATEGORY/TYPE\n" +"\n" +"For Example:\n" +"image/png" +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:507 +msgid "This mime-type already exists" +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427 +msgid "" +"We are unable to create the directory\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"We will not be able to save the state." +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433 +msgid "" +"We are unable to access the directory\n" +"~/.gnome/mime-info\n" +"\n" +"We will not be able to save the state." +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/mime-data.c:605 +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"~/.gnome/mime-info/user.mime\n" +"\n" +"We will not be able to save the state" +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/mime-info.c:444 +msgid "" +"Cannot create the file\n" +"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n" +"\n" +"We will not be able to save the state" +msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure how files are associated and started" +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Mime Types" +msgstr "Kiểu MIME" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25 +#, fuzzy +msgid "Add Mime Type" +msgstr "Thêm kiểu tập tin..." + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26 +msgid "" +"Add a new Mime Type\n" +"For example: image/tiff; text/x-scheme" +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43 +msgid "" +"Type in the extensions for this mime-type.\n" +"For example: .html, .htm" +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50 +#, fuzzy +msgid "Extension:" +msgstr "Mở rộng" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55 +msgid "Regular Expressions" +msgstr "" + +#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59 +msgid "" +"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n" +"by. These fields are optional." +msgstr "" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1296,7 +1702,7 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ lạ</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1304,7 +1710,7 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ mặc định - Hiện thời</B>\n" "Con trỏ mặc định của X Window" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1312,7 +1718,7 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ mặc định</B>\n" "Con trỏ mặc định của X Window" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1320,7 +1726,7 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ trắng - Hiện thời</B>\n" "Con trỏ mặc định bị đảo màu" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1328,7 +1734,7 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ trắng</B>\n" "Con trỏ mặc định bị đảo màu" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1336,7 +1742,7 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ lớn - Hiện thời </b>\n" "Phiên bản lớn của con trỏ bình thường" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1344,7 +1750,7 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ lớn</B>\n" "Phiên bản lớn của con trỏ bình thường" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1352,7 +1758,7 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ trắng lớn - Hiện thời</B>\n" "Phiên bản lớn của con trỏ trắng" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1360,59 +1766,59 @@ msgstr "" "<b>Con trỏ trắng lớn</B>\n" "Phiên bản lớn của con trỏ trắng" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Thuộc tính con chuột" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Note:</b>\n" -"\t\t\t You will need to logout and log back in for this setting to take " -"effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" "<b>Note:</b>\n" "\t\t\t Bạn cần đăng xuất và đăng nhập trở lại để các thay đổi có tác dụng." +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 +msgid "<i>Fast</i>" +msgstr "" + #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "<i>Nhanh</i>" +msgid "<i>High</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "<i>Cao</i>" +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i>Lớn</i>" +msgid "<i>Low</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Low</i>" -msgstr "<i>Chậm</i>" +msgid "<i>Slow</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "<i>Chậm</i>" +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i>Nhỏ</i>" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 msgid "" "Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been " "pressed and released." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 -msgid "C_ursors" -msgstr "_Con trỏ" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "_Các nút" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "Theme con trỏ" +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "_Con trỏ" + #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "Khoảng chờ nhấp đúp" @@ -1439,30 +1845,36 @@ msgstr "" "trong hộp bên phải." #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "_Chuyển động" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Orientation" msgstr "Huớng chuột" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Thông số âm thanh" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" "Chỉnh khoảng cách cần di chuyển con chuột trước khi tiến hành thao tác kéo." -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "Chỉnh tốc độ của thiết bị trỏ" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "Tốc độ" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Acceleration:" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 -msgid "_Buttons" -msgstr "_Các nút" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "_Khoảng chờ (giây):" @@ -1472,18 +1884,14 @@ msgid "_Left-handed mouse" msgstr "Chuột tay _trái" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 -msgid "_Motion" -msgstr "_Chuyển động" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 msgid "_Sensitivity:" msgstr "Độ _nhạy:" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 msgid "_Show position of cursor when the Control key is pressed" msgstr "Hiện vị trí con trỏ khi phím Control được nhấn" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:29 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28 msgid "_Threshold:" msgstr "_Ngưỡng:" @@ -1491,11 +1899,50 @@ msgstr "_Ngưỡng:" msgid "Mouse" msgstr "Chuột" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Cấu hình cách dùng âm thanh của GNOME" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Thuộc tính con chuột" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Thông số âm thanh" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "_Hành động" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Thông số âm thanh" @@ -1507,10 +1954,18 @@ msgstr "_Bật server âm thanh lúc khởi động" msgid "Sound _Events" msgstr "_Sự kiện âm thanh" +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +msgid "_General" +msgstr "_Chung" + #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 msgid "_Sounds for events" msgstr "Â_m thanh cho sự kiện" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "Cấu hình cách dùng âm thanh của GNOME" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" @@ -1537,7 +1992,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Menu con" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Item 1" @@ -1562,227 +2017,564 @@ msgid "Two" msgstr "Hai" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 -msgid "Gtk+ Theme Selector" -msgstr "Bộ chọn Theme Gtk+" +msgid "Change the appearance of buttons, scrollbars, etc" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 -msgid "Select which gtk+ theme to use" -msgstr "Chọn theme Gtk+ cần dùng" - -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:1 -msgid "Gtk+ Theme" +#, fuzzy +msgid "Theme" msgstr "Theme Gtk+" -#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.glade.h:2 -msgid "Install new theme..." +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Bộ chọn Theme Gtk+" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Install new theme" msgstr "Cài theme mới..." -#: capplets/theme-switcher/main.c:211 -msgid "Select a theme to install" -msgstr "Chọn theme cần cài đặt" +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Installed Themes" +msgstr "Cài theme mới..." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +msgid "_Go to theme folder" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "_Install new theme..." +msgstr "Cài theme mới..." + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +msgid "_Location of new theme:" +msgstr "" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 -msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" -msgstr "Thiết lập hành vi mặc định của ứng dụng GNOME" +msgid "Change how toolbars and menus are displayed" +msgstr "" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2 msgid "Toolbars & Menus" msgstr "Thanh công cụ & Menu" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" -msgstr "Biểu tượng và Text" +#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Behavior" +msgstr "Hành vi focus" + +#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2 +msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" +msgstr "Thiết lập hành vi mặc định của ứng dụng GNOME" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "Item 2" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "Item 3" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "Menu Item 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "Menu Item 2" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "Menu Item 3" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "Menu Item 4" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "Menu Item 5" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "Các mục menu có biểu tượng" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 msgid "Menus" msgstr "Menu" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "Tập tin mới" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "Chỉ biểu tượng" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "Chỉ text" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "Open File" msgstr "Mở tập tin" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "Thanh menu mẫu" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "Thanh công cụ mẫu" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "Lưu tập tin" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Toolbar" msgstr "Thanh công cụ" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 -msgid "Toolbar and Menu Properties" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "Thuộc tính thanh công cụ và thanh menu" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "Thanh công cụ có thể được tháo rời và di chuyển chung quanh" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Toolbars have: " msgstr "Thanh _công cụ có: " -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +#, fuzzy +msgid "Protocol" +msgstr "Tên giao thức" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:64 +#, fuzzy +msgid "Command" +msgstr "_Lệnh:" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:89 +msgid "handler:" +msgstr "" + +#. set some commonly used handlers +#: capplets/url-properties/url-properties.c:99 +msgid "Netscape" +msgstr "" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:104 +msgid "Netscape (new window)" +msgstr "" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:110 +#, fuzzy +msgid "Help browser" +msgstr "Trình trợ _giúp" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:115 +msgid "Help browser (new window)" +msgstr "" + +#: capplets/url-properties/url-properties.c:127 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Thông số âm thanh" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "Trình _quản lý cửa sổ" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Thuộc tính CD" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Cửa sổ khớp" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightenment" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 +msgid "Ice WM" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Scwm" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Maker" +msgstr "Trình _quản lý cửa sổ" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 +msgid "Initialize session settings" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 +#, c-format +msgid "" +"Starting %s\n" +"(%d seconds left before operation times out)" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 +#, c-format +msgid "%s (Current)" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 +#, c-format +msgid "Run Configuration Tool for %s" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 +msgid " (Not found)" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 +#, c-format +msgid "" +"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" +"\t'%s' didn't start\n" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 +#, fuzzy +msgid "Previous window manager did not die\n" +msgstr "Bật các sự kiện âm thanh của trình quản lý cửa sổ" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 +#, c-format +msgid "" +"Could not start '%s'.\n" +"Falling back to previous window manager '%s'\n" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 +msgid "" +"Could not start fallback window manager.\n" +"Please run a window manager manually. You can\n" +"do this by selecting \"Run Program\" in the\n" +"foot menu\n" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 +msgid "" +"Your current window manager has been changed. In order for\n" +"this change to be saved, you will need to save your current\n" +"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n" +"now\" below, or you can save your session later. This can be\n" +"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n" +"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n" +"you log out.\n" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 +msgid "Save Session Later" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587 +msgid "Save Session Now" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590 +msgid "" +"Your current window manager has been changed. In order for\n" +"this change to be saved, you will need to save your current\n" +"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n" +"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n" +"\"Save Current Setup\" when you log out.\n" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811 +#, fuzzy +msgid "Add New Window Manager" +msgstr "Trình _quản lý cửa sổ" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Tên" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837 +#, fuzzy +msgid "Command:" +msgstr "_Lệnh:" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850 +msgid "Configuration Command:" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869 +msgid "Window manager is session managed" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919 +msgid "Name cannot be empty" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926 +msgid "Command cannot be empty" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012 +#, fuzzy +msgid "Edit Window Manager" +msgstr "Trình _quản lý cửa sổ" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069 +msgid "You cannot delete the current Window Manager" +msgstr "" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123 +#, fuzzy +msgid "Window Manager Selector" +msgstr "Trình _quản lý cửa sổ" + +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "Trung tâm Điều khiển GNOME: %s" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "Bố trí" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "Bố trí được dùng cho cửa sổ capplet" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "Thư mục capplet" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "Thư mục capplet mà cửa sổ này đang hiển thị" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Trung tâm Điều khiển GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Trình quản lý thuộc tính desktop" -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Trung tâm Điều khiển GNOME: %s" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "Trung tâm Điều khiển GNOME: %s" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "Công cụ cấu hình GNOME" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "Giới thiệu về ứng dụng này" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +msgid "Overview of the control center" +msgstr "" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "_Giới thiệu..." -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "Liên hệ" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "Công cụ cấu hình GNOME" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "Dùng shell kể cả khi Nautilus đang chạy." -#: gnome-settings-daemon/factory.c:25 +#: gnome-settings-daemon/factory.c:29 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Không thể khởi động Bonobo" -#: libbackground/applier.c:236 +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + +#: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "Kiểu" -#: libbackground/applier.c:237 +#: libbackground/applier.c:240 msgid "" "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW " "for preview" msgstr "" -#: libbackground/applier.c:244 +#: libbackground/applier.c:247 msgid "Preview Width" msgstr "" -#: libbackground/applier.c:245 +#: libbackground/applier.c:248 msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:252 +#: libbackground/applier.c:255 msgid "Preview Height" msgstr "" -#: libbackground/applier.c:253 +#: libbackground/applier.c:256 msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:451 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "Không thể nạp \"%s\", tắt hình nền" - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Không thể tìm thấy hbox, dùng hộp thoại chọn tập tin bình thường." -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Xem thử" - -#: libsounds/sound-view.c:116 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "Tập tin âm thanh cho sự kiện này không tồn tại." -#: libsounds/sound-view.c:118 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -1792,18 +2584,135 @@ msgstr "" "Bạn có thể muốn cài đặt gói phần mềm gnome-audio\n" "chứa các file âm thanh mặc định." -#: libsounds/sound-view.c:210 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Sự kiện" -#: libsounds/sound-view.c:217 +#: libsounds/sound-view.c:223 msgid "File to play" msgstr "Tập tin cần chơi" -#: libsounds/sound-view.c:245 +#: libsounds/sound-view.c:238 +#, fuzzy +msgid "_Sounds" +msgstr "Âm _thanh" + +#: libsounds/sound-view.c:251 msgid "_Play" msgstr "_Chơi" -#: libsounds/sound-view.c:251 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Chọn tập tin âm thanh" + +#~ msgid "AccessX" +#~ msgstr "AccessX" + +#~ msgid "<b>Sample</b>" +#~ msgstr "<b>Mẫu</b>" + +#~ msgid "" +#~ "MouseKeys can benefit StickyKey users or anyone unable to use the " +#~ "pointing device or in need of 'pixel by pixel' position control of the " +#~ "pointer. When activated, MouseKeys turns the numeric keypad into a mouse " +#~ "control pad." +#~ msgstr "" +#~ "MouseKey có lợi cho người dùng StickKey hoặc bất cứ ai không thể dùng " +#~ "thiểt bị trỏ (con chuột) hoặc cần di chuyển con trỏ trên từng pixel một. " +#~ "Khi được bật, MouseKey chuyển bảng phím số bên tay phải thành bộ điều " +#~ "khiển chuột." + +#~ msgid "" +#~ "StickyKeys can benefit users who type with only one finger or who might " +#~ "use a mouth or head mounted-stick. StickyKeys allows users to perform " +#~ "multiple simultaneous key press operations by pressing the keys in " +#~ "sequence. For example, if an application requires a user to " +#~ "simultaneously press the 'Ctrl' and 'Tab' key, a StickyKeys user can " +#~ "press the 'Ctrl' key, release it, and then press the 'Tab' key and " +#~ "release it, achieving the same result." +#~ msgstr "" +#~ "StickKey có lợi cho người dùng chỉ gõ bằng một ngón hoăc người dùng có " +#~ "thể dùng miệng hoặc que ngậm trong miệng. StickKey cho phép người dùng " +#~ "thực hiện những tổ hợp phím phức tạp bằng cách nhấn một chuỗi phím. Ví " +#~ "dụ, nếu một ứng dụng yêu cầu người dùng nhấn đồng thời Ctrl và Tab, người " +#~ "dùng có thể nhấn Ctrl, buông Ctrl, rồi nhấn Tab và buông ra, kết quả " +#~ "giống y như khi nhấn cùng lúc Ctrl-Tab." + +#~ msgid "" +#~ "ToggleKeys can benefit the visually impaired user who has difficulty " +#~ "seeing the small LED keyboard indicators. ToggleKeys provides one beep " +#~ "when an LED (e.g., the Caps Lock LED) is turned on and two beeps when it " +#~ "is turned off." +#~ msgstr "" +#~ "ToggleKey có lợi cho người dùng thị lực kém, khó nhìn thấy đèn LED trên " +#~ "bàn phím (đèn caplock, numlock, scrolllock). ToggleKey sẽ kêu một tiếng " +#~ "bíp khi đèn LED trên bàn phím cháy và hai bíp khi đèn tắt." + +#~ msgid "_Beep on state change" +#~ msgstr "Kêu _bíp khi thay đổi trạng thái" + +#~ msgid "Accepts Line _Number" +#~ msgstr "_Số dòng được chấp nhận" + +#~ msgid "Program to execute" +#~ msgstr "Chương trình cần thực hiện" + +#~ msgid "Select which font to use" +#~ msgstr "Chọn font cần dùng" + +#~ msgid "Font settings only apply to new programs." +#~ msgstr "Thuộc tính font chỉ áp dụng cho các chương trình mới." + +#~ msgid "Use a custom font." +#~ msgstr "Dùng font riêng." + +#~ msgid "<i>fast</i>" +#~ msgstr "<i>nhanh</i>" + +#~ msgid "<i>loud</i>" +#~ msgstr "<i>ồn ào</i>" + +#~ msgid "<i>quiet</i>" +#~ msgstr "<i>im lặng</i>" + +#~ msgid "<i>slow</i>" +#~ msgstr "<i>chậm</i>" + +#~ msgid "Very long" +#~ msgstr "Rất lâu" + +#~ msgid "<i>Fast</i>" +#~ msgstr "<i>Nhanh</i>" + +#~ msgid "<i>High</i>" +#~ msgstr "<i>Cao</i>" + +#~ msgid "<i>Large</i>" +#~ msgstr "<i>Lớn</i>" + +#~ msgid "<i>Low</i>" +#~ msgstr "<i>Chậm</i>" + +#~ msgid "<i>Slow</i>" +#~ msgstr "<i>Chậm</i>" + +#~ msgid "<i>Small</i>" +#~ msgstr "<i>Nhỏ</i>" + +#~ msgid "Select which gtk+ theme to use" +#~ msgstr "Chọn theme Gtk+ cần dùng" + +#~ msgid "Select a theme to install" +#~ msgstr "Chọn theme cần cài đặt" + +#~ msgid "Icons and Text" +#~ msgstr "Biểu tượng và Text" + +#~ msgid "Only Icons" +#~ msgstr "Chỉ biểu tượng" + +#~ msgid "Only Text" +#~ msgstr "Chỉ text" + +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "Không thể nạp \"%s\", tắt hình nền" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-29 18:39MET\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -33,6 +33,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Taprece" @@ -42,8 +43,8 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" -msgstr "<b>Say</b>" +msgid "<b>Test</b>" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 msgid "B_eep when modifier is pressed" @@ -132,7 +133,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Keyboard" msgstr "_Taprece" @@ -178,139 +178,161 @@ msgstr "picsels/s" msgid "seconds" msgstr "segondes" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "Fond" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Apontiaedje do fond do scribanne" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 msgid "C_olor" msgstr "C_oleur" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "Coleur di _hintche" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "Coleur di _droete" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Top Color" msgstr "Coleur del _copete" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "Coleur del _valeye" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" msgstr "_Tapisreye" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "C_entered" msgstr " _mitan" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "Al _schle" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "Stretc_hed" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "_Nole imdje" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "_Imdje" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Preferinces pol fond" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 -msgid "Bor_der the picture with a:" +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of the background picture." msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "Preferinces pol fond" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +msgid "Bor_der the picture with a:" +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "Emile" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Degrad di cotch" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "Tchoezixhoz ene coleur" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "Tchuzes po les imdjes:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "Vey divant" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 msgid "Primary Color" msgstr "Coleur primaire" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 msgid "Secondary Color" msgstr "Coleur segondaire" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Solid color" msgstr "Coleur solide" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +msgid "The background picture's file name." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" msgstr "Degrad d' astamp" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 msgid "radiobutton1" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 msgid "radiobutton2" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 msgid "radiobutton3" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 msgid "radiobutton4" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 msgid "radiobutton5" msgstr "" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "Fond" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "Apontiaedje do fond do scribanne" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -324,6 +346,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -461,7 +488,7 @@ msgstr "" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -470,7 +497,7 @@ msgid "" "picture." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -479,7 +506,7 @@ msgid "" "Please select a different picture instead." msgstr "" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 msgid "Please select an image." msgstr "Tchoezixhoz ene imdje s'i vs plait." @@ -488,127 +515,176 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" -msgstr "Acce_pter les hrdyes" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" -msgstr "Accepter les _limers di roye" +msgid "Acce_pts URLs" +msgstr "Acce_pter les hrdyes" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "Aspougneu di tecse da _vosse" +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +msgid "Add..." +msgstr "Radjouter..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "Aspougneu di tecse da _vosse" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "Foyteuse di l'aidance da _vosse" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "Termin da _vosse" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "Betchteu waibe da _vosse" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Co_mmand:" msgstr "Co_mande:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "Prpiets del fonte" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" msgstr "Prmetowe foyteuse di l'aidance" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Terminal" msgstr "Prmetou termin" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Text Editor" msgstr "Prmetou aspougneu di tecse" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Web Browser" msgstr "Prmetou betchteu waibe" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" msgstr "Prmetou manaedjeu di purneas" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +msgid "Delete" +msgstr "Disfacer" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "He_lp Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "Candj..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Help Browser" msgstr "_Foyteuse di l'aidance" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Start in T_erminal" msgstr "Enonder dins on t_ermin" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Te_rminal" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Terminal" msgstr "Te_rmin" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "_Aspougneu di tecse" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Web _Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Web Browser" msgstr "_Betchteu waibe" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "_Add..." -msgstr "_Radjouter..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "Manaedjeu di _purneas" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "_Delete" -msgstr "_Disfacer" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "No:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Aspougn..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "Prpiets pol plake lazer" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "_Tchoezi ene foyteuse po l'aidance:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 msgid "_Select a Terminal:" msgstr "_Tchoezi on termin:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "_Tchoezi on betchteu waibe:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 msgid "_Select an Editor:" msgstr "_Tchoezi on aspougneu di tecse:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Text Editor" -msgstr "_Aspougneu di tecse" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Window Manager" -msgstr "Manaedjeu di _purneas" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -624,29 +700,13 @@ msgstr "Sipepieus" msgid "Advanced Settings" msgstr "Sipepieus apontiaedjes" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "Prpiets pol plake lazer" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "Fjhoz l'apontiaedje des ndjins lijheus di plakes lazer" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -msgid "Global panel properties" -msgstr "Prpiets globles do scriftr" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "Menu do cinte di contrle" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "Scriftr" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Manaedjeu di purneas sawfish" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -701,7 +761,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "Totes sres" @@ -721,19 +780,12 @@ msgstr "Aponty li plaemint des purneas" msgid "Placement" msgstr "Plaemint" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "Menu do cinte di contrle" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Manaedjeu di purneas sawfish" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "Mete en alaedje les sons po ls evenmints do manaedjeu di purneas" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Son" @@ -746,6 +798,30 @@ msgstr "Aponty les scribannes" msgid "Workspaces" msgstr "Sicribannes" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Properties" +msgstr "Prpiets pol plake lazer" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "Fjhoz l'apontiaedje des ndjins lijheus di plakes lazer" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +msgid "Global panel properties" +msgstr "Prpiets globles do scriftr" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Panel" +msgstr "Scriftr" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -832,25 +908,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "Cde sourdant" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "Imdjes" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "Vidyo" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "Discrijhaedje" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "Egztensions" @@ -940,6 +1016,10 @@ msgstr "_Tchoezi..." msgid "_Description" msgstr "_Discrijhaedje" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Aspougn..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 msgid "_MIME Type" msgstr "Sre _MIME" @@ -1049,6 +1129,10 @@ msgstr "Categoreye" msgid "Choose a file category" msgstr "Tchoezi ene categoreye di fitch" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1135,72 +1219,86 @@ msgstr "Fonte" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "File Manager Font" -msgstr "Protocole di transfer di fitchs" +msgid "Font Preferences" +msgstr "Preferinces pol son" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "Prpiets del fonte" +msgid "Set the font for applications" +msgstr " dfait di 'programe chal" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +msgid "_Desktop font:" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Dismetou" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Accion nn cnoxhowe>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "Manaedjeu di _purneas" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 -msgid "_Action" -msgstr "_Accion" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Accions" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 -msgid "_Shortcut" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 +msgid "Shortcut" msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -msgid "Desktop Shortcuts:" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 @@ -1218,6 +1316,10 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1228,43 +1330,34 @@ msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" +msgid "<i>fast</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" +msgid "<i>loud</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" +msgid "<i>quiet</i>" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +msgid "Cursor" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Cursor" +msgid "Cursor _blinks in text fields" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 @@ -1275,106 +1368,108 @@ msgstr "" msgid "Key_press makes sound" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "Xhuflet del taprece" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" -msgstr "Prpiets del taprece" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Keyboard _repeats when key is held down" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Prpiets del taprece" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Keyboard bell _enabled" +msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Keyboard bell _off" +msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Keyclick Volume" +msgid "Keyboard bell _off" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Long" +msgid "Keyclick Volume" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Medium" +msgid "Long" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Repeat Rate" +msgid "Medium" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Repeat s_peed:" +msgid "Repeat Rate" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." +msgid "Repeat s_peed:" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" +msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Short" +msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Slow" +msgid "Short" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" +msgid "Slow" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" +msgid "" +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "_Accessibility..." +msgid "Very Fast" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "_Blink speed:" +msgid "Very Short" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "_Custom keyboard bell:" +msgid "_Accessibility..." msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Delay before repeating:" +msgid "_Blink speed:" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 +msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Sound" -msgstr "_Son" +msgid "_Delay before repeating:" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Volume:" msgstr "_Volume:" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "Prpiets del taprece" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 msgid "Select an icon..." @@ -1497,21 +1592,6 @@ msgid "" "We will not be able to save the state" msgstr "" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -msgid "Delete" -msgstr "Disfacer" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -msgid "Add..." -msgstr "Radjouter..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "Candj..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1552,96 +1632,90 @@ msgid "" "by. These fields are optional." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" "%s" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Prpiets del sori" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "<i> Roed</i>" +msgid "<i>Fast</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "<i> Hte</i>" +msgid "<i>High</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i> Ldje</i>" +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" -msgstr "<i> Basse</i>" +msgid "<i>Low</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "<i> Londjin</i>" +msgid "<i>Slow</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i> Pitit</i>" +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "" @@ -1650,70 +1724,78 @@ msgid "" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "Purneas di cweraedje" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "A vosse mde" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "_Accion" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Orientation" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "Preferinces pol son" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "Roedeu" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Acceleration:" msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Buttons" -msgstr "" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "_Trdjaedje (seg):" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 -msgid "_Left-handed mouse" -msgstr "" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" +msgid "_Left-handed mouse" msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 @@ -1732,11 +1814,50 @@ msgstr "" msgid "Mouse" msgstr "Sori" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Aponty l'manire ki Gnome eployr l'son" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "Prpiets del sori" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "Preferinces pol son" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "_Accion" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "Preferinces pol son" @@ -1756,6 +1877,10 @@ msgstr "_Djener" msgid "_Sounds for events" msgstr "_Sons po ls evenmints" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "Aponty l'manire ki Gnome eployr l'son" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1782,7 +1907,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "Sormenu" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "Cayet 1" @@ -1816,37 +1941,41 @@ msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Install new theme" -msgstr "Astaler novea tinme..." +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "Preferinces pol son" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Installed Themes" +msgid "Install new theme" msgstr "Astaler novea tinme..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Installed Themes" +msgstr "Astaler novea tinme..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "Prpiets pol plake lazer" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "Astaler novea tinme..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Accion" @@ -1867,281 +1996,105 @@ msgstr "Dujhance" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" -msgstr "Imdjetes eyet tecse" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "Intrye di menu 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 msgid "Menus" msgstr "Menus" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "Novea fitch" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "Open File" msgstr "Drovi on fitch" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "Schaper fitch" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 -msgid "Toolbar" -msgstr "Br s usteyes" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 -msgid "Toolbar and Menu Properties" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 -msgid "Toolbars can be _detached and moved around" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 -msgid "_Menu" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 -msgid "_Toolbars have: " +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -msgid "At the center of the screen" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" msgstr "" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -msgid "Bottom" -msgstr "Al valeye" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 +msgid "Toolbar" +msgstr "Br s usteyes" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 #, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "Purneas di cweraedje" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "Purneas di cweraedje" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "Eterface" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Left" -msgstr "Hintche" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -msgid "Menu items have icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -msgid "Multiple Documents" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "Droete" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -msgid "Seperate windows" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -msgid "Spread out" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -msgid "Tool Bars" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -msgid "Top" -msgstr "Al copete" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" +msgid "Toolbar and Menu Preferences" +msgstr "Preferinces pol fond" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 +msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "" -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 +msgid "_Menu" msgstr "" -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 +msgid "_Toolbars have: " msgstr "" #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 @@ -2152,6 +2105,12 @@ msgstr "Protocole" msgid "Command" msgstr "Comande" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 msgid "handler:" msgstr "" @@ -2177,6 +2136,49 @@ msgstr "Foyteuse di l'aidance (drovi on novea purnea)" msgid "Set" msgstr "Mete" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "Preferinces pol son" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Titlebar Font" +msgstr "Protocole di transfer di fitchs" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "Manaedjeu di _purneas" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "Prpiets del fonte" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "Window Maker" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" @@ -2189,14 +2191,14 @@ msgstr "Ice WM" msgid "Scwm" msgstr "Scwm" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 msgid "Window Maker" msgstr "Window Maker" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "Enonder l' apontiaedje del session" @@ -2338,99 +2340,73 @@ msgstr "Vos n' ploz nn disfacer li manaedjeu di purneas en alaedje" msgid "Window Manager Selector" msgstr "" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "Preferinces pol son" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "_Accion" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "Cinte di contrle di GNOME: %s" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "Adjinmint" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "Cinte di Contrle di GNOME" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "Manaedjeu des prpiets do scribanne." -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Cinte di Contrle di GNOME: %s" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "Cinte di contrle di GNOME: %s" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "L' usteye d' apontiaedje di GNOME" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr " dfait di 'programe chal" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +msgid "Overview of the control center" +msgstr "" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr " _dfait..." -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "_Tchoezi..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 msgid "_File" msgstr "_Fitch" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "_Aidance" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "L' usteye d' apontiaedje di GNOME" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "" @@ -2439,6 +2415,37 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Dji n' a savou inicy Bonobo" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "Sre" @@ -2465,92 +2472,101 @@ msgstr "" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "" - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "Dji n'trove nou hbox; dji prind ene tchuze di fitchs normle" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "Vey divant" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" "for a set of default sounds." msgstr "" -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "Evenmint" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 msgid "File to play" msgstr "Fitch a djower" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 msgid "_Sounds" msgstr "_Sons" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 msgid "_Play" msgstr "_Djower" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "Tchoezi on fitch di son" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#~ msgid "<b>Test</b>" +#~ msgstr "<b>Say</b>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#~ msgid "Accepts Line _Number" +#~ msgstr "Accepter les _limers di roye" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Radjouter..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 -msgid "Starting esd\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Disfacer" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "_Accion" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "_Son" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#~ msgid "<i>Fast</i>" +#~ msgstr "<i> Roed</i>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "<i>High</i>" +#~ msgstr "<i> Hte</i>" + +#~ msgid "<i>Large</i>" +#~ msgstr "<i> Ldje</i>" + +#~ msgid "<i>Low</i>" +#~ msgstr "<i> Basse</i>" + +#~ msgid "<i>Slow</i>" +#~ msgstr "<i> Londjin</i>" + +#~ msgid "<i>Small</i>" +#~ msgstr "<i> Pitit</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "Prpiets pol plake lazer" + +#~ msgid "Icons and Text" +#~ msgstr "Imdjetes eyet tecse" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "Al valeye" + +#~ msgid "Dialogs" +#~ msgstr "Purneas di cweraedje" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Eterface" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "Hintche" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "Droete" + +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "Al copete" #~ msgid "_Program to execute" #~ msgstr "_Programe a-z enonder" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 1ba8e958d..8016ca0de 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-06 17:01-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-17 16:15+0800\n" "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" @@ -31,6 +31,7 @@ msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "选择声音文件" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" @@ -41,9 +42,8 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "键盘属性" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -#, fuzzy -msgid "<b>Test</b>" -msgstr "<i>小</i>" +msgid "<b>Test</b>" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 msgid "B_eep when modifier is pressed" @@ -133,7 +133,6 @@ msgid "_Import CDE AccessX file" msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Keyboard" msgstr "键盘(_K)" @@ -179,149 +178,173 @@ msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" -#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 -msgid "Background" -msgstr "背景" - -#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "Change the desktop background" -msgstr "桌面背景配置" - #. solid -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:222 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228 msgid "C_olor" msgstr "" #. horiz -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:226 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232 msgid "_Left Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:227 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233 msgid "_Right Color" msgstr "" #. vert -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:230 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236 msgid "_Top Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:231 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237 msgid "_Bottom Color" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Wallpaper" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "C_entered" msgstr "居中" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_Scaled" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 #, fuzzy msgid "Stretc_hed" msgstr "拉伸" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398 msgid "_No Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:427 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433 msgid "_Picture" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:531 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:592 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:148 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "取得并保存原有的设置" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:556 -#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Background Preferences" msgstr "背景属性" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:2 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "A preview of the background picture." +msgstr "背景图片" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Background Preview" +msgstr "背景属性" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 msgid "Bor_der the picture with a:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:3 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "E-Mail" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Horizontal gradient" msgstr "水平梯度" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Pick a color" msgstr "选取颜色" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 msgid "Picture Options:" msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: libbackground/preview-file-selection.c:198 +msgid "Preview" +msgstr "预览" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "Primary Color" msgstr "选取颜色" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:8 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Secondary Color" msgstr "纯色" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:9 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:12 msgid "Solid color" msgstr "纯色" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:10 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "The background picture's file name." +msgstr "背景图片" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse." +msgstr "" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 msgid "Vertical gradient" msgstr "垂直梯度" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:11 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 msgid "" "You can drag image files\n" "into the window to set the \n" "background picture." msgstr "" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:14 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:19 #, fuzzy msgid "radiobutton1" msgstr "单选按钮 1" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:15 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "radiobutton2" msgstr "单选按钮 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:16 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "radiobutton3" msgstr "单选按钮 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:17 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:22 #, fuzzy msgid "radiobutton4" msgstr "单选按钮 2" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:18 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:23 #, fuzzy msgid "radiobutton5" msgstr "单选按钮 2" +#: capplets/background/background.desktop.in.h:1 +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Change the desktop background" +msgstr "桌面背景配置" + #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 msgid "" "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" @@ -335,6 +358,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "应用设置并退出" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -472,7 +500,7 @@ msgstr "属性编辑器数据释放回调函数" msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" msgstr "当属性编辑器对象数据要被释放时要调用的回调函数" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1479 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484 #, c-format msgid "" "Couldn't find the file '%s'.\n" @@ -484,7 +512,7 @@ msgstr "" "\n" "请确定该文件存在后重试,或选择另一背景图片。" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1487 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492 #, fuzzy, c-format msgid "" "I don't know how to open the file '%s'.\n" @@ -497,7 +525,7 @@ msgstr "" "\n" "请选择其他图片。" -#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1571 +#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1583 #, fuzzy msgid "Please select an image." msgstr "请选择背景图像" @@ -507,67 +535,101 @@ msgid "Choose the applications used by default" msgstr "选择默认运行的应用程序" #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "首选应用程序" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 +msgid "Please specify a name and a command for this editor." +msgstr "" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -msgid "Acce_pts URLs" -msgstr "接受 URL(_P)" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2 -msgid "Accepts Line _Number" -msgstr "接受行号(_N)" +msgid "Acce_pts URLs" +msgstr "接受 URL(_P)" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3 -msgid "C_ustom Editor:" -msgstr "自定义编辑器(_U):" +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "添加(_A)..." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_ustom Editor" +msgstr "自定义编辑器(_U):" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 msgid "C_ustom Help Browser:" msgstr "自定义帮助浏览器(_U):" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:5 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 msgid "C_ustom Terminal:" msgstr "自定义终端(_U):" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 msgid "C_ustom Web Browser:" msgstr "自定义 Web 浏览器(_U):" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 msgid "Co_mmand:" msgstr "命令:" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:8 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Custom Editor Properties" +msgstr "音效属性" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 msgid "Default Help Browser" msgstr "默认帮助浏览器" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:9 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 msgid "Default Terminal" msgstr "默认终端" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:10 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 msgid "Default Text Editor" msgstr "默认文本编辑器" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:11 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 msgid "Default Web Browser" msgstr "默认 Web 浏览器" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:12 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 msgid "Default Window Manager" msgstr "默认窗口管理器" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:13 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "删除(_D)" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 msgid "E_xec Flag:" msgstr "执行标志(_X):" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 -msgid "He_lp Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 +msgid "Edit..." +msgstr "编辑..." + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 +#, fuzzy +msgid "Help Browser" msgstr "帮助浏览器(_L)" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 msgid "" "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the " "magic wand, and do a magic dance for it to work." @@ -575,61 +637,78 @@ msgstr "" "选择您想要的窗口管理器。您需要点击“应用”,挥舞魔法杖,跳起巫术舞才能让它工" "作。" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 msgid "Start in T_erminal" msgstr "在终端中运行(_E)" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 -msgid "Te_rminal" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 +#, fuzzy +msgid "Terminal" msgstr "终端(_R)" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Text Editor" +msgstr "文本编辑器(_T)" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +msgid "This application can open _URIs" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +msgid "This application can open _multiple files" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +msgid "This application needs to be run in a _shell" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 msgid "Understands _Netscape Remote Control" msgstr "识别 _Netscape 远程控制" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 -msgid "Web _Browser" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 +msgid "Use this _editor to open text files in the file manager" +msgstr "" + +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Web Browser" msgstr "Web 浏览器(_B)" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 -msgid "_Add..." -msgstr "添加(_A)..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30 +#, fuzzy +msgid "Window Manager" +msgstr "窗口管理器(_W)" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 -msgid "_Delete" -msgstr "删除(_D)" +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:31 +#, fuzzy +msgid "_Name:" +msgstr "名字" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 -msgid "_Edit..." -msgstr "编辑(_E)..." +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "_Properties..." +msgstr "CD 属性" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:33 msgid "_Select a Help Browser:" msgstr "选择帮助浏览器(_S):" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:34 msgid "_Select a Terminal:" msgstr "选择终端(_S):" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:35 msgid "_Select a Web Browser:" msgstr "选择 Web 浏览器(_S):" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:36 msgid "_Select an Editor:" msgstr "选择编辑器(_S):" -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28 -msgid "_Text Editor" -msgstr "文本编辑器(_T)" - -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29 -msgid "_Window Manager" -msgstr "窗口管理器(_W)" - #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "" @@ -646,30 +725,13 @@ msgstr "高级" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 -msgid "CD Properties" -msgstr "CD 属性" - -#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 -msgid "Configure handling of CD devices" -msgstr "配置CD设备处理" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 -msgid "Legacy Applications" -msgstr "已有应用程序" - -#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 -msgid "Legacy applications settings (grdb)" -msgstr "已有应用程序设置(grdb)" - -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Global panel properties" -msgstr "音效属性" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 +msgid "Control Center Menu" +msgstr "控制中心菜单" -#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 -msgid "Panel" -msgstr "" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 +msgid "Sawfish window manager" +msgstr "Sawfish 窗口管理器" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" @@ -724,7 +786,6 @@ msgid "Configure miscellaneous window features" msgstr "配置其他窗口特性" #: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:19 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" @@ -744,19 +805,12 @@ msgstr "配置窗口位置" msgid "Placement" msgstr "定位" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:1 -msgid "Control Center Menu" -msgstr "控制中心菜单" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/Sawfish.directory.in.in.h:2 -msgid "Sawfish window manager" -msgstr "Sawfish 窗口管理器" - #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 msgid "Enable window manager sound events" msgstr "启用窗口管理器的声音事件" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "音效" @@ -769,6 +823,31 @@ msgstr "配置工作区" msgid "Workspaces" msgstr "工作区" +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1 +msgid "CD Properties" +msgstr "CD 属性" + +#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2 +msgid "Configure handling of CD devices" +msgstr "配置CD设备处理" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 +msgid "Legacy Applications" +msgstr "已有应用程序" + +#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:2 +msgid "Legacy applications settings (grdb)" +msgstr "已有应用程序设置(grdb)" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Global panel properties" +msgstr "音效属性" + +#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2 +msgid "Panel" +msgstr "" + #: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure which non-session aware programs are started up" msgstr "" @@ -856,25 +935,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "源码" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:745 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "音频" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:741 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "图像" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:743 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "视频" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "描述" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "扩展名" @@ -971,6 +1050,10 @@ msgstr "选择..." msgid "_Description" msgstr "描述" +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +msgid "_Edit..." +msgstr "编辑(_E)..." + #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 #, fuzzy msgid "_MIME Type" @@ -1087,6 +1170,10 @@ msgstr "类别" msgid "Choose a file category" msgstr "选择文件类别" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +msgid "Misc" +msgstr "" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 #, fuzzy @@ -1175,77 +1262,90 @@ msgstr "字体" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 #, fuzzy -msgid "File Manager Font" -msgstr "文件传输协议" +msgid "Font Preferences" +msgstr "字体属性" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Font Properties" -msgstr "音效属性" +msgid "Set the font for applications" +msgstr "设置 GNOME 应用程序的默认行为" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +msgid "Standard _application font:" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "快捷键" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "加速(_A):" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:533 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "禁用" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:569 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573 msgid "<Unknown Action>" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:592 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598 msgid "Desktop" msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602 #, fuzzy msgid "Window Management" msgstr "窗口管理器(_W)" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:783 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 +#, c-format +msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" +msgstr "" + +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:807 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 #, fuzzy -msgid "_Action" +msgid "Action" msgstr "动作" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:819 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 #, fuzzy -msgid "_Shortcut" +msgid "Shortcut" msgstr "快捷键" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "Desktop Shortcuts:" -msgstr "快捷键" +msgid "Click for a list of keyboard navigation schemes." +msgstr "" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:2 #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2 @@ -1263,6 +1363,11 @@ msgid "" "the key combination you want to associate with it." msgstr "" +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "快捷键" + #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" @@ -1274,45 +1379,37 @@ msgstr "高级设置" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:144 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:146 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "应用设置并退出 (仅为兼容,现在已由守护进程处理)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Tip:</b> You can configure the keyboards accessibility " -"features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or " -"pressing the button on the right." -msgstr "" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" -msgstr "<i>快</i>" +msgid "<i>fast</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" -msgstr "<i>高</i>" +msgid "<i>loud</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" -msgstr "<i>低</i>" +msgid "<i>quiet</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "<i>慢</i>" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 -msgid "*" +msgid "<i>slow</i>" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Cursor" msgstr "自定义" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Cursor _blinks in text fields" +msgstr "文本域中的光标在闪烁(_C)" + #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 msgid "Fast" msgstr "快" @@ -1321,109 +1418,114 @@ msgstr "快" msgid "Key_press makes sound" msgstr "击键发出声音(_P)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 msgid "Keyboard Bell" msgstr "键盘铃声" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Preferences" msgstr "键盘属性" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 msgid "Keyboard _repeats when key is held down" msgstr "按住某一键时重复该键(_R)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 msgid "Keyboard bell _enabled" msgstr "启用键盘铃声(_E)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 msgid "Keyboard bell _off" msgstr "禁用键盘铃声(_O)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 msgid "Keyclick Volume" msgstr "击键音量" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 msgid "Long" msgstr "长" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 msgid "Medium" msgstr "中" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 msgid "Repeat Rate" msgstr "重复速率" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Repeat s_peed:" msgstr "重复速度(_P):" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." msgstr "设置文本域中的光标闪烁的速度。" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" msgstr "设置击键时产生的声音的音量" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "Short" msgstr "短" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "Slow" msgstr "慢" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 +#, fuzzy msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention. You can select a custom sound file to play " -"instead of the traditional beeping noise." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" "键盘铃声是系统要获取您的注意时您听到的<i>哔哔声</i>。您可以自定义" "播放的声音文件而不是传统的哔哔的噪音。" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 -msgid "Very fast" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#, fuzzy +msgid "Very Fast" msgstr "非常快" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "Very long" -msgstr "非常长" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#, fuzzy +msgid "Very Short" +msgstr "短" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 +msgid "" +"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " +"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " +"right." +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #, fuzzy msgid "_Accessibility..." msgstr "高级设置" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "_Blink speed:" msgstr "闪烁速度(_B):" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "_Cursor blinks in text fields" -msgstr "文本域中的光标在闪烁(_C)" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 msgid "_Custom keyboard bell:" msgstr "自定义键盘铃声(_C):" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 msgid "_Delay before repeating:" msgstr "重复前延时(_D):" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Sound" -msgstr "音效(_S)" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 msgid "_Volume:" msgstr "音量(_V):" +#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 +msgid "Keyboard Properties" +msgstr "键盘属性" + #. icon box #: capplets/mime-type/edit-window.c:266 #, fuzzy @@ -1553,23 +1655,6 @@ msgid "" "We will not be able to save the state" msgstr "" -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "删除(_D)" - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151 -#, fuzzy -msgid "Add..." -msgstr "添加(_A)..." - -#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97 -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156 -msgid "Edit..." -msgstr "编辑..." - #: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1 msgid "Configure how files are associated and started" msgstr "" @@ -1611,7 +1696,7 @@ msgid "" "by. These fields are optional." msgstr "" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:420 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1620,7 +1705,7 @@ msgstr "" "<b>未知光标</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:518 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1628,7 +1713,7 @@ msgstr "" "<b>默认光标-当前值</b>\n" "X 自带默认光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:521 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1636,7 +1721,7 @@ msgstr "" "<b>默认光标</b>\n" "X 自带默认光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:539 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1644,7 +1729,7 @@ msgstr "" "<b>白色光标-当前值</b>\n" "默认反转光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:542 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1652,7 +1737,7 @@ msgstr "" "<b>白色光标</b>\n" "默认反转光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:560 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1660,7 +1745,7 @@ msgstr "" "<b>大号光标-当前值</b>\n" "大号的普通光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:563 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1668,7 +1753,7 @@ msgstr "" "<b>大号光标</b>\n" "大号的普通光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1676,7 +1761,7 @@ msgstr "" "<b>大号白色光标-当前值</b>\n" "大号的白色光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1684,44 +1769,38 @@ msgstr "" "<b>大号白色光标</b>\n" "大号的白色光标" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:718 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 -#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "鼠标属性" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 #, fuzzy msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "" "<b>注意:</b>\n" "\t\t\t 要使该设置生效,必须注销并重新登录。" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "<i>快</i>" +msgid "<i>Fast</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "<i>高</i>" +msgid "<i>High</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i>大</i>" +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" -msgstr "<i>低</i>" +msgid "<i>Low</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "<i>慢</i>" +msgid "<i>Slow</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i>小</i>" +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "" @@ -1730,72 +1809,80 @@ msgid "" msgstr "当 Control 键被按下并释放时,在鼠标光标周围显示一个快速标记动画。" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9 -msgid "C_ursors" -msgstr "光标(_U)" +#, fuzzy +msgid "Buttons" +msgstr "按钮(_B)" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:10 msgid "Cursor Theme" msgstr "光标主题" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Cursors" +msgstr "光标(_U)" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 msgid "Double-click Delay" msgstr "双击延时" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:12 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 msgid "Drag and Drop" msgstr "拖放" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:13 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 msgid "" "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse." msgstr "惯用左手鼠标模式切换鼠标的左右按钮。" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 msgid "Locate Pointer" msgstr "定位指针" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 msgid "" "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on " "the right to test." msgstr "双击鼠标按钮时两次单击之间允许的最大时间间隔。在右面的方框内测试。" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Motion" +msgstr "运动(_M)" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 msgid "Mouse Orientation" msgstr "鼠标方向" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#, fuzzy +msgid "Mouse Preferences" +msgstr "字体属性" + +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item." msgstr "设置在拖放项目前要光标移动的最小距离。" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 msgid "Set the speed of your pointing device." msgstr "设置您的指针设备的速度。" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 msgid "_Acceleration:" msgstr "加速(_A):" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22 -msgid "_Buttons" -msgstr "按钮(_B)" - -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 msgid "_Delay (sec):" msgstr "延时(_D)(秒):" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 msgid "_Left-handed mouse" msgstr "惯用左手鼠标(_L)" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25 -msgid "_Motion" -msgstr "运动(_M)" - #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 msgid "_Sensitivity:" msgstr "灵敏度(_S):" @@ -1812,11 +1899,50 @@ msgstr "阈值(_T):" msgid "Mouse" msgstr "鼠标" -#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "配置 GNOME 所用的音效" +#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 +msgid "Mouse Properties" +msgstr "鼠标属性" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:178 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Network Preferences" +msgstr "字体属性" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 +msgid "HTTP Proxy Settings" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 +msgid "P_ort:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 +msgid "Pass_word:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 +msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 +msgid "User_name:" +msgstr "" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "_Location:" +msgstr "动作" + +#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 +msgid "_Use HTTP proxy" +msgstr "" + +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 #, fuzzy msgid "Sound preferences" msgstr "字体属性" @@ -1841,6 +1967,10 @@ msgstr "常规" msgid "_Sounds for events" msgstr "事件产生音效" +#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 +msgid "Configure GNOME's use of sound" +msgstr "配置 GNOME 所用的音效" + #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" msgstr "" @@ -1867,7 +1997,7 @@ msgid "Submenu" msgstr "子菜单" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:74 -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:2 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4 msgid "Item 1" msgstr "项目 1" @@ -1902,37 +2032,41 @@ msgstr "Gtk+ 主题" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Install new theme" -msgstr "安装新主题..." +msgid "Gtk+ Theme Preferences" +msgstr "字体属性" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 #, fuzzy -msgid "Installed Themes" +msgid "Install new theme" msgstr "安装新主题..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 -msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Installed Themes" +msgstr "安装新主题..." #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Theme Properties" -msgstr "CD 属性" +msgid "List of available GTK+ themes" +msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 -msgid "_Go to theme folder..." +msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 -msgid "_Install" +msgid "_Go to theme folder" msgstr "" #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +msgid "_Install" +msgstr "" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Install new theme..." msgstr "安装新主题..." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Location of new theme:" msgstr "动作" @@ -1954,295 +2088,108 @@ msgstr "焦点行为" msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" msgstr "设置 GNOME 应用程序的默认行为" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:1 -msgid "Icons and Text" -msgstr "图标和文字" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 +msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2 +msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings." +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3 +msgid "Icons Only" +msgstr "" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:3 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5 msgid "Item 2" msgstr "项目 2" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:4 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6 msgid "Item 3" msgstr "项目 3" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:5 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7 msgid "Menu Item 1" msgstr "菜单项 1" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:6 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8 msgid "Menu Item 2" msgstr "菜单项 2" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:7 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9 msgid "Menu Item 3" msgstr "菜单项 3" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:8 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10 msgid "Menu Item 4" msgstr "菜单项 4" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:9 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11 msgid "Menu Item 5" msgstr "菜单项 5" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:10 -msgid "Menu items have _icons" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Menu items can have _icons" msgstr "菜单项含有图标(_I)" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:11 -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 msgid "Menus" msgstr "菜单" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:12 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14 msgid "New File" msgstr "新建文件" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:13 -msgid "Only Icons" -msgstr "仅图标" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:14 -msgid "Only Text" -msgstr "仅文字" - -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:15 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15 msgid "Open File" msgstr "打开文件" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:16 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16 +msgid "Priority Text Beside Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 msgid "Sample Menubar" msgstr "示例菜单栏" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:17 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 msgid "Sample Toolbar" msgstr "示例工具栏" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:18 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "保存文件" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:19 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +msgid "Text Only" +msgstr "" + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Toolbar" msgstr "工具栏" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:20 -msgid "Toolbar and Menu Properties" +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Toolbar and Menu Preferences" msgstr "工具栏和菜单属性" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "工具栏可从界面中分离并移动位置(_D)" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 msgid "_Menu" msgstr "菜单(_M)" -#: capplets/ui-properties/gnome2-ui-properties.glade.h:23 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Toolbars have: " msgstr "工具栏有(_T):" -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "At the center of the screen" -msgstr "配置此屏幕保护程序" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:2 -msgid "At the mouse pointer" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:3 -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:4 -msgid "Default (Spread out - big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Dialog Buttons" -msgstr "示例按钮" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "Dialog buttons have icons" -msgstr "菜单项含有图标(_I)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:7 -msgid "Dialogs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:8 -msgid "Dialogs are treated" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:9 -msgid "Dialogs open" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:10 -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:11 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:12 -msgid "Left aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:13 -msgid "Like any other window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:14 -msgid "Menu bars are detachable" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:15 -msgid "Menu bars have a border" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:16 -#, fuzzy -msgid "Menu items have icons" -msgstr "菜单项含有图标(_I)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:18 -msgid "Menus can be torn off" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:20 -#, fuzzy -msgid "Multiple Documents" -msgstr "文档" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:21 -msgid "Notebook tabs" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:22 -msgid "Place dialogs over application window when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:23 -msgid "Progress bar is on the left" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:24 -msgid "Progress bar is on the right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:25 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:26 -msgid "Right aligned" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Seperate windows" -msgstr "匹配的窗口" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:28 -msgid "Settings will not take effect until applications restart" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:29 -#, fuzzy -msgid "Specially by the window manager" -msgstr "Sawfish 窗口管理器" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:30 -#, fuzzy -msgid "Spread out" -msgstr "电子表格" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:31 -msgid "Spread out (big)" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:32 -msgid "Status Bar" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:33 -msgid "Status bar is interactive when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:34 -msgid "The same window" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:35 -#, fuzzy -msgid "Tool Bars" -msgstr "工具栏" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:36 -msgid "Tool bar buttons are icons only" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:37 -msgid "Tool bar buttons are text below icons" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:38 -msgid "Tool bar buttons pop up on mouse over" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:39 -#, fuzzy -msgid "Tool bars are detachable" -msgstr "工具栏可从界面中分离并移动位置(_D)" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:40 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have a border" -msgstr "工具栏有(_T):" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:41 -#, fuzzy -msgid "Tool bars have line separators" -msgstr "工具栏有(_T):" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:42 -#, fuzzy -msgid "Top" -msgstr "二" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:43 -msgid "Use status bar instead of dialog when possible" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:44 -msgid "When opening Multiple documents, use" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:45 -msgid "When using Notebook tabs, place the tabs on the" -msgstr "" - -#: capplets/ui-properties/ui-properties.glade.h:46 -msgid "Wherever the Window Manager places them" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure which programs are used to display URLs" -msgstr "" - -#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 -#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 -msgid "URL Handlers" -msgstr "" - #: capplets/url-properties/url-properties.c:64 #, fuzzy msgid "Protocol" @@ -2253,6 +2200,12 @@ msgstr "协议名" msgid "Command" msgstr "命令:" +#: capplets/url-properties/url-properties.c:66 +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2 +msgid "URL Handlers" +msgstr "" + #: capplets/url-properties/url-properties.c:89 msgid "handler:" msgstr "" @@ -2280,6 +2233,49 @@ msgstr "使用单个窗口浏览" msgid "Set" msgstr "" +#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1 +#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1 +msgid "Configure which programs are used to display URLs" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +#, fuzzy +msgid "Window Preferences" +msgstr "字体属性" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Titlebar Font" +msgstr "文件传输协议" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Window Manager:" +msgstr "窗口管理器(_W)" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Window Properties" +msgstr "音效属性" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Windows" +msgstr "匹配的窗口" + #: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightenment" msgstr "" @@ -2292,15 +2288,15 @@ msgstr "" msgid "Scwm" msgstr "" -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "" - #: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 #, fuzzy msgid "Window Maker" msgstr "窗口管理器(_W)" +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "" @@ -2446,99 +2442,74 @@ msgstr "" msgid "Window Manager Selector" msgstr "窗口管理器(_W)" -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Network Preferences" -msgstr "字体属性" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 -msgid "P_ort:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 -msgid "User_name:" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8 -#, fuzzy -msgid "_Location:" -msgstr "动作" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9 -msgid "_Use HTTP proxy" -msgstr "" - -#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "" +#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 +#, c-format +msgid "GNOME Control Center: %s" +msgstr "GNOME 控制中心:%s" -#: control-center/capplet-dir-view.c:153 +#: control-center/capplet-dir-view.c:158 msgid "Layout" msgstr "布局" -#: control-center/capplet-dir-view.c:154 +#: control-center/capplet-dir-view.c:159 msgid "Layout to use for this view of the capplets" msgstr "用于该 capplet 视图的布局" -#: control-center/capplet-dir-view.c:160 +#: control-center/capplet-dir-view.c:165 msgid "Capplet directory object" msgstr "Capplet 目录对象" -#: control-center/capplet-dir-view.c:161 +#: control-center/capplet-dir-view.c:166 msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "该视图正在查看的 Capplet 目录" -#: control-center/capplet-dir-view.c:318 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME 控制中心" -#: control-center/capplet-dir-view.c:321 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "桌面属性管理器。" -#: control-center/capplet-dir-view.c:457 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Gnome 控制中心:%s" -#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324 -#, c-format -msgid "GNOME Control Center: %s" -msgstr "GNOME 控制中心:%s" - -#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 -msgid "The GNOME configuration tool" -msgstr "GNOME 配置工具" - #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1 msgid "About this application" msgstr "关于本程序" #: control-center/gnomecc-ui.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Overview of the control center" +msgstr "新建控制中心" + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 msgid "_About..." msgstr "关于(_A)..." -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:3 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "_Contents..." +msgstr "选择..." + +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4 +#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" +#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 +msgid "The GNOME configuration tool" +msgstr "GNOME 配置工具" + #: control-center/main.c:43 msgid "Use shell even if nautilus is running." msgstr "即使 nautilus 正在运行仍使用 shell。" @@ -2547,6 +2518,37 @@ msgstr "即使 nautilus 正在运行仍使用 shell。" msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "" +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory \"%s\".\n" +"This is needed to allow changing cursors." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 +#, c-format +msgid "" +"There was an error starting up the screensaver:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Screensaver functionality will not work in this session." +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 +msgid "_Do not show this message again" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" +msgstr "" + +#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150 +#, c-format +msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" +msgstr "" + #: libbackground/applier.c:239 msgid "Type" msgstr "类型" @@ -2576,24 +2578,15 @@ msgstr "预览" msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." msgstr "" -#: libbackground/applier.c:454 -#, c-format -msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -msgstr "无法加载 pixbuf \"%s\"; 禁用墙纸。" - #: libbackground/preview-file-selection.c:193 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgstr "无法找到 hbox,使用普通文件选择" -#: libbackground/preview-file-selection.c:198 -msgid "Preview" -msgstr "预览" - -#: libsounds/sound-view.c:120 +#: libsounds/sound-view.c:122 msgid "The sound file for this event does not exist." msgstr "此事件的声音文件不存在。" -#: libsounds/sound-view.c:122 +#: libsounds/sound-view.c:124 msgid "" "The sound file for this event does not exist.\n" "You may want to install the gnome-audio package\n" @@ -2603,70 +2596,148 @@ msgstr "" "您需要安装 gnome-audio 软件包\n" "以获得系统的默认声音。" -#: libsounds/sound-view.c:214 +#: libsounds/sound-view.c:216 msgid "Event" msgstr "事件" -#: libsounds/sound-view.c:221 +#: libsounds/sound-view.c:223 msgid "File to play" msgstr "播放的文件" -#: libsounds/sound-view.c:236 +#: libsounds/sound-view.c:238 #, fuzzy msgid "_Sounds" msgstr "音效(_S)" -#: libsounds/sound-view.c:249 +#: libsounds/sound-view.c:251 #, fuzzy msgid "_Play" msgstr "播放" -#: libsounds/sound-view.c:255 +#: libsounds/sound-view.c:257 msgid "Select sound file" msgstr "选择声音文件" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory \"%s\".\n" -"This is needed to allow changing cursors." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Test</b>" +#~ msgstr "<i>小</i>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92 -#, c-format -msgid "" -"There was an error starting up the screensaver:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Screensaver functionality will not work in this session." -msgstr "" +#~ msgid "Accepts Line _Number" +#~ msgstr "接受行号(_N)" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102 -msgid "_Do not show this message again" -msgstr "" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "添加(_A)..." -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:59 -msgid "Starting esd\n" -msgstr "" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "删除(_D)" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:84 -msgid "Stopping esd\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "_Action" +#~ msgstr "动作" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:127 -#, c-format -msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s" -msgstr "" +#~ msgid "<i>fast</i>" +#~ msgstr "<i>快</i>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:159 -msgid "Reloading events\n" -msgstr "" +#~ msgid "<i>loud</i>" +#~ msgstr "<i>高</i>" -#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:157 -#, c-format -msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "<i>quiet</i>" +#~ msgstr "<i>低</i>" + +#~ msgid "<i>slow</i>" +#~ msgstr "<i>慢</i>" + +#~ msgid "Very long" +#~ msgstr "非常长" + +#~ msgid "_Sound" +#~ msgstr "音效(_S)" + +#~ msgid "<i>Fast</i>" +#~ msgstr "<i>快</i>" + +#~ msgid "<i>High</i>" +#~ msgstr "<i>高</i>" + +#~ msgid "<i>Large</i>" +#~ msgstr "<i>大</i>" + +#~ msgid "<i>Low</i>" +#~ msgstr "<i>低</i>" + +#~ msgid "<i>Slow</i>" +#~ msgstr "<i>慢</i>" + +#~ msgid "<i>Small</i>" +#~ msgstr "<i>小</i>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theme Properties" +#~ msgstr "CD 属性" + +#~ msgid "Icons and Text" +#~ msgstr "图标和文字" + +#~ msgid "Only Icons" +#~ msgstr "仅图标" + +#~ msgid "Only Text" +#~ msgstr "仅文字" + +#, fuzzy +#~ msgid "At the center of the screen" +#~ msgstr "配置此屏幕保护程序" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog Buttons" +#~ msgstr "示例按钮" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dialog buttons have icons" +#~ msgstr "菜单项含有图标(_I)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Menu items have icons" +#~ msgstr "菜单项含有图标(_I)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Multiple Documents" +#~ msgstr "文档" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seperate windows" +#~ msgstr "匹配的窗口" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specially by the window manager" +#~ msgstr "Sawfish 窗口管理器" + +#, fuzzy +#~ msgid "Spread out" +#~ msgstr "电子表格" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool Bars" +#~ msgstr "工具栏" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars are detachable" +#~ msgstr "工具栏可从界面中分离并移动位置(_D)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have a border" +#~ msgstr "工具栏有(_T):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tool bars have line separators" +#~ msgstr "工具栏有(_T):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Top" +#~ msgstr "二" + +#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." +#~ msgstr "无法加载 pixbuf \"%s\"; 禁用墙纸。" #, fuzzy #~ msgid "Themes" @@ -2695,9 +2766,6 @@ msgstr "" #~ msgid "AccessX" #~ msgstr "接受 URL(_P)" -#~ msgid "Background properties" -#~ msgstr "背景属性" - #~ msgid "Default Applications" #~ msgstr "默认应用程序" @@ -2750,9 +2818,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Background colors" #~ msgstr "背景颜色" -#~ msgid "Background picture" -#~ msgstr "背景图片" - #~ msgid "Image:" #~ msgstr "图像:" @@ -2793,9 +2858,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Launch control panels in separate windows" #~ msgstr "在新窗口中打开控制面板" -#, fuzzy -#~ msgid "New-control-center" -#~ msgstr "新建控制中心" - #~ msgid "Put control panels in the control center's window" #~ msgstr "在控制中心的窗口中打开控制面板" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index cb18b4405..fa4c276b2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.10\n" -"POT-Creation-Date: 2002-05-21 14:58+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-21 15:59+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n" "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Keyboard Accessibility Properties" msgstr "鍵盤輔助功能偏好設定" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1 -msgid "<b>Test</b>" -msgstr "<b>測試</b>" +msgid "<b>Test</b>" +msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2 msgid "B_eep when modifier is pressed" @@ -220,16 +220,16 @@ msgstr "不使用圖案(_N)" msgid "_Picture" msgstr "圖案(_P)" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:566 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 #: capplets/common/capplet-util.c:243 -#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:719 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:367 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:735 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:156 +#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "讀入舊版本的設定" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:591 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "背景圖案偏好設定" @@ -345,6 +345,11 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "套用設定並離開" +#: capplets/common/capplet-util.c:315 +#, c-format +msgid "There was an error displaying help: %s" +msgstr "" + #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95 #, c-format msgid "%i of %i" @@ -525,7 +530,7 @@ msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "請指定此編輯器的名稱及執行時所用的指令。" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 #: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 msgid "*" @@ -902,25 +907,25 @@ msgid "Source Code" msgstr "源代碼" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:753 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724 msgid "Audio" msgstr "音效" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:749 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720 msgid "Images" msgstr "圖像" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:751 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722 msgid "Video" msgstr "視像" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:231 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222 msgid "Description" msgstr "描述" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:238 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229 #: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39 msgid "Extensions" msgstr "延伸檔名" @@ -1120,6 +1125,11 @@ msgstr "分類" msgid "Choose a file category" msgstr "請選擇檔案分類" +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "其它(_M)" + #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1204,39 +1214,51 @@ msgid "Font" msgstr "字型" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 -msgid "File Manager Font" -msgstr "檔案管理程式的字型" +#, fuzzy +msgid "Font Preferences" +msgstr "音效偏好設定" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 -msgid "Font Properties" -msgstr "字型屬性" +#, fuzzy +msgid "Set the font for applications" +msgstr "設定 GNOME 應用程式的預設顯示方式" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 -msgid "Standard Desktop Font" -msgstr "標準桌面字型" +msgid "Set the font for the icons on the desktop" +msgstr "" + +#: capplets/font/font-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Standard _application font:" +msgstr "錯誤的應用程式指令" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:156 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:157 +#: capplets/font/font-properties.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "_Desktop font:" +msgstr "桌面捷徑鍵(_D):" + +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:165 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:166 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168 msgid "Accelerator key" msgstr "快速鍵" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:203 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306 -#: libbackground/applier.c:531 +#: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "無效" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:306 -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:503 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" msgstr "請輸入新的快速鍵,或是按 Backspace 清除原有按鍵" -#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 +#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 msgid "Type a new accelerator" msgstr "請輸入新的快速鍵" @@ -1252,22 +1274,22 @@ msgstr "桌面" msgid "Window Management" msgstr "視窗管理" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:698 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "在組態資料庫中設定新的快速鍵時出現錯誤:%s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:839 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." msgstr "" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:864 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 msgid "Action" msgstr "行動" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888 msgid "Shortcut" msgstr "捷徑鍵" @@ -1300,33 +1322,33 @@ msgstr "桌面捷徑鍵(_D):" msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:346 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338 msgid "_Accessibility" msgstr "輔助技術(_A)" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:363 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:365 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:152 -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:154 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 -msgid "<i>fast</i>" -msgstr "<i>快</i>" - #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>loud</i>" -msgstr "<i>響</i>" +msgid "<i>fast</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>quiet</i>" -msgstr "<i>靜</i>" +msgid "<i>loud</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "<i>慢</i>" +msgid "<i>quiet</i>" +msgstr "" + +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 +msgid "<i>slow</i>" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 msgid "Cursor" @@ -1402,8 +1424,8 @@ msgstr "慢" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system " -"wants to get your attention." +"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +"get your attention." msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 @@ -1705,34 +1727,35 @@ msgstr "" "比正常的白色鼠標較大" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this " -"setting to take effect." +"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to " +"take effect." msgstr "<b>注意:</b> 必須登出後再登入才會令設定生效。" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2 -msgid "<i>Fast</i>" -msgstr "<i>快</i>" +msgid "<i>Fast</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:3 -msgid "<i>High</i>" -msgstr "<i>高</i>" +msgid "<i>High</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:4 -msgid "<i>Large</i>" -msgstr "<i>大</i>" +msgid "<i>Large</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:5 -msgid "<i>Low</i>" -msgstr "<i>低</i>" +msgid "<i>Low</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:6 -msgid "<i>Slow</i>" -msgstr "<i>慢</i>" +msgid "<i>Slow</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7 -msgid "<i>Small</i>" -msgstr "<i>小</i>" +msgid "<i>Small</i>" +msgstr "" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8 msgid "" @@ -1870,7 +1893,7 @@ msgstr "位置(_L):" msgid "_Use HTTP proxy" msgstr "使用 HTTP 代理伺服器(_U)" -#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:186 +#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180 msgid "Sound preferences" msgstr "音效偏好設定" @@ -2148,12 +2171,63 @@ msgstr "設定" msgid "Configure which programs are used to display URLs" msgstr "設定顯示 URL 所用的程式" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:133 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222 +msgid "Window Preferences" +msgstr "視窗偏好設定" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 +msgid "Apply Now" +msgstr "立刻套用設定" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 +msgid "Select windows when the mouse moves over them" +msgstr "" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 +msgid "Titlebar Font" +msgstr "視窗標題字型" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 +msgid "Window Border Appearance" +msgstr "視窗邊框外觀" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 +msgid "Window Manager:" +msgstr "視窗管理程式:" + +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 +msgid "Window Properties" +msgstr "視窗屬性" + +#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Windows" +msgstr "視窗" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enlightenment" +msgstr "Enlightenment" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 +msgid "Ice WM" +msgstr "Ice WM" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 +msgid "Scwm" +msgstr "Scwm" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 +msgid "Window Maker" +msgstr "Window Maker" + +#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 +msgid "twm" +msgstr "twm" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135 msgid "Initialize session settings" msgstr "初始化作業階段設定" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:232 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206 #, c-format msgid "" @@ -2163,12 +2237,20 @@ msgstr "" "正在啟動 %s\n" "(%d 秒後定為逾時)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:393 +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 +#, c-format +msgid "%s (Current)" +msgstr "%s (使用中)" + +#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 +#, c-format +msgid "Run Configuration Tool for %s" +msgstr "執行 %s 的設定工具" + #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381 msgid " (Not found)" msgstr " (找不到)" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:416 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420 msgid "" "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n" @@ -2177,7 +2259,6 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet:無法初始化視窗管理程式。\n" "\t另一個視窗管理程式已經在執行並且無法停止\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:420 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424 #, c-format msgid "" @@ -2187,12 +2268,10 @@ msgstr "" "wm-properties-capplet:無法初始化視窗管理程式。\n" "\t‘%s’無法啟動\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:469 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473 msgid "Previous window manager did not die\n" msgstr "前一個視窗管理程式尚未結束\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:502 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506 #, c-format msgid "" @@ -2202,7 +2281,6 @@ msgstr "" "無法啟動‘%s’。\n" "回到前一個視窗管理程式‘%s’\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:533 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537 msgid "" "Could not start fallback window manager.\n" @@ -2214,7 +2292,6 @@ msgstr "" "視窗管理程式。你可以在腳印選單中選擇\n" "「執行程式」來進行。\n" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:558 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812 #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921 @@ -2223,69 +2300,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "確定" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:797 -msgid "Window Preferences" -msgstr "視窗偏好設定" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1 -msgid "Apply Now" -msgstr "立刻套用設定" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2 -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 -msgid "Titlebar Font" -msgstr "視窗標題字型" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 -msgid "Window Border Appearance" -msgstr "視窗邊框外觀" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5 -msgid "Window Manager:" -msgstr "視窗管理程式:" - -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Window Properties" -msgstr "視窗屬性" - -#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Windows" -msgstr "視窗" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1 -msgid "Enlightenment" -msgstr "Enlightenment" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1 -msgid "Ice WM" -msgstr "Ice WM" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Scwm" -msgstr "Scwm" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Maker" -msgstr "Window Maker" - -#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1 -msgid "twm" -msgstr "twm" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367 -#, c-format -msgid "%s (Current)" -msgstr "%s (使用中)" - -#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370 -#, c-format -msgid "Run Configuration Tool for %s" -msgstr "執行 %s 的設定工具" - #: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580 msgid "" "Your current window manager has been changed. In order for\n" @@ -2388,15 +2402,19 @@ msgstr "" msgid "Capplet directory that this view is viewing" msgstr "" -#: control-center/capplet-dir-view.c:338 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 +#: control-center/capplet-dir-view.c:335 +msgid "translator_credits" +msgstr "" + +#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 msgid "GNOME Control Center" msgstr "GNOME 控制中心" -#: control-center/capplet-dir-view.c:341 +#: control-center/capplet-dir-view.c:347 msgid "Desktop properties manager." msgstr "桌面屬性管理程式" -#: control-center/capplet-dir-view.c:477 +#: control-center/capplet-dir-view.c:485 #, c-format msgid "Gnome Control Center : %s" msgstr "Gnome 控制中心:%s" @@ -2539,6 +2557,48 @@ msgstr "播放(_P)" msgid "Select sound file" msgstr "選擇音效檔" +#~ msgid "<b>Test</b>" +#~ msgstr "<b>測試</b>" + +#~ msgid "File Manager Font" +#~ msgstr "檔案管理程式的字型" + +#~ msgid "Font Properties" +#~ msgstr "字型屬性" + +#~ msgid "Standard Desktop Font" +#~ msgstr "標準桌面字型" + +#~ msgid "<i>fast</i>" +#~ msgstr "<i>快</i>" + +#~ msgid "<i>loud</i>" +#~ msgstr "<i>響</i>" + +#~ msgid "<i>quiet</i>" +#~ msgstr "<i>靜</i>" + +#~ msgid "<i>slow</i>" +#~ msgstr "<i>慢</i>" + +#~ msgid "<i>Fast</i>" +#~ msgstr "<i>快</i>" + +#~ msgid "<i>High</i>" +#~ msgstr "<i>高</i>" + +#~ msgid "<i>Large</i>" +#~ msgstr "<i>大</i>" + +#~ msgid "<i>Low</i>" +#~ msgstr "<i>低</i>" + +#~ msgid "<i>Slow</i>" +#~ msgstr "<i>慢</i>" + +#~ msgid "<i>Small</i>" +#~ msgstr "<i>小</i>" + #~ msgid "Accepts Line _Number" #~ msgstr "可接受行數(_N)" @@ -2813,9 +2873,6 @@ msgstr "選擇音效檔" #~ msgid "Bad Application Name" #~ msgstr "錯誤的應用程式名稱" -#~ msgid "Bad Application Command" -#~ msgstr "錯誤的應用程式指令" - #~ msgid "Edit Application" #~ msgstr "編輯應用程式" |