summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJody Goldberg <jody@gnome.org>2004-02-13 15:56:12 +0000
committerJody Goldberg <jody@src.gnome.org>2004-02-13 15:56:12 +0000
commit2688109c0b90a32044b76965c983c02ea1cb04b8 (patch)
treef86760afb5e0353db1e453817b3158e8c7a07568
parented7b26ff4676245e43d8740e0178e977cda82bf3 (diff)
downloadgnome-control-center-2688109c0b90a32044b76965c983c02ea1cb04b8.tar.gz
2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.5.3
-rw-r--r--ChangeLog8
-rw-r--r--archiver/ChangeLog4
-rw-r--r--archiver/tests/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/accessibility/at-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/background/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/common/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/default-applications/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/desktop-links/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/file-types/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/font/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/keybindings/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/keyboard/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/mime-type/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/mouse/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/network/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/rollback/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/sound/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/theme-switcher/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/ui-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/url-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/windows/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/wm-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--control-center/ChangeLog4
-rw-r--r--gnome-settings-daemon/ChangeLog4
-rw-r--r--help/ChangeLog4
-rw-r--r--libbackground/ChangeLog4
-rw-r--r--libwindow-settings/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/am.po452
-rw-r--r--po/ar.po483
-rw-r--r--po/az.po525
-rw-r--r--po/be.po479
-rw-r--r--po/bg.po484
-rw-r--r--po/bn.po474
-rw-r--r--po/ca.po484
-rw-r--r--po/cs.po62
-rw-r--r--po/cy.po469
-rw-r--r--po/da.po392
-rw-r--r--po/de.po62
-rw-r--r--po/el.po646
-rw-r--r--po/en_GB.po404
-rw-r--r--po/es.po147
-rw-r--r--po/et.po468
-rw-r--r--po/fa.po467
-rw-r--r--po/fi.po62
-rw-r--r--po/fr.po574
-rw-r--r--po/ga.po521
-rw-r--r--po/gl.po483
-rw-r--r--po/he.po474
-rw-r--r--po/hi.po483
-rw-r--r--po/hr.po728
-rw-r--r--po/hu.po469
-rw-r--r--po/id.po392
-rw-r--r--po/is.po471
-rw-r--r--po/it.po469
-rw-r--r--po/ja.po564
-rw-r--r--po/ko.po118
-rw-r--r--po/lt.po495
-rw-r--r--po/lv.po473
-rw-r--r--po/mk.po474
-rw-r--r--po/ml.po462
-rw-r--r--po/mn.po474
-rw-r--r--po/ms.po490
-rw-r--r--po/nl.po484
-rw-r--r--po/nn.po518
-rw-r--r--po/no.po62
-rw-r--r--po/pl.po103
-rw-r--r--po/pt.po490
-rw-r--r--po/pt_BR.po490
-rw-r--r--po/ro.po469
-rw-r--r--po/ru.po474
-rw-r--r--po/sk.po469
-rw-r--r--po/sl.po1229
-rw-r--r--po/sq.po126
-rw-r--r--po/sr.po65
-rw-r--r--po/sr@Latn.po106
-rw-r--r--po/sv.po487
-rw-r--r--po/ta.po473
-rw-r--r--po/th.po466
-rw-r--r--po/tr.po242
-rw-r--r--po/uk.po236
-rw-r--r--po/vi.po483
-rw-r--r--po/wa.po467
-rw-r--r--po/zh_CN.po469
-rw-r--r--po/zh_TW.po479
-rw-r--r--schemas/Makefile.am2
-rw-r--r--typing-break/ChangeLog4
-rw-r--r--vfs-methods/fontilus/ChangeLog4
-rw-r--r--vfs-methods/themus/ChangeLog4
90 files changed, 11832 insertions, 12363 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index a7f7f5146..bed1e0509 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,11 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * schemas/Makefile.am : handle builddir != srcdir
+
2004-02-12 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* capplets/display/main.c: (cb_dialog_response):
diff --git a/archiver/ChangeLog b/archiver/ChangeLog
index 02b7ea18d..56a476ac0 100644
--- a/archiver/ChangeLog
+++ b/archiver/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-01-14 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.5.2
diff --git a/archiver/tests/ChangeLog b/archiver/tests/ChangeLog
index f0804e29b..e3942f151 100644
--- a/archiver/tests/ChangeLog
+++ b/archiver/tests/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-01-14 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.5.2
diff --git a/capplets/accessibility/at-properties/ChangeLog b/capplets/accessibility/at-properties/ChangeLog
index 2a3ec5034..c9a3ecdeb 100644
--- a/capplets/accessibility/at-properties/ChangeLog
+++ b/capplets/accessibility/at-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-01-14 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.5.2
diff --git a/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog b/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog
index 22f29355b..b3774095a 100644
--- a/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog
+++ b/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-12 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* gnome-accessibility-keyboard-properties.c: (dialog_response): Update
diff --git a/capplets/background/ChangeLog b/capplets/background/ChangeLog
index 2a53911c9..772674ebc 100644
--- a/capplets/background/ChangeLog
+++ b/capplets/background/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-12 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* background-properties-capplet.c: (cb_dialog_response):
diff --git a/capplets/common/ChangeLog b/capplets/common/ChangeLog
index 8cdd49eae..c968711b9 100644
--- a/capplets/common/ChangeLog
+++ b/capplets/common/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-01-14 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.5.2
diff --git a/capplets/default-applications/ChangeLog b/capplets/default-applications/ChangeLog
index 6116aa5d4..80b0ca905 100644
--- a/capplets/default-applications/ChangeLog
+++ b/capplets/default-applications/ChangeLog
@@ -1,5 +1,9 @@
2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+ * Release 2.5.3
+
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
* gnome-default-applications-properties.c : Unique-ify the lists so
that we can handle multiple excutable names for the same browser
when the list jumps to gconf. Remove the vile hack specifict to
diff --git a/capplets/desktop-links/ChangeLog b/capplets/desktop-links/ChangeLog
index 14e833102..5a7506f7d 100644
--- a/capplets/desktop-links/ChangeLog
+++ b/capplets/desktop-links/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-01-14 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.5.2
diff --git a/capplets/file-types/ChangeLog b/capplets/file-types/ChangeLog
index f461b64e2..0b1578d0f 100644
--- a/capplets/file-types/ChangeLog
+++ b/capplets/file-types/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-10 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* mime-type-info.c : rework to match nautilus and use icon themes
diff --git a/capplets/font/ChangeLog b/capplets/font/ChangeLog
index 71f56bddf..77afccb67 100644
--- a/capplets/font/ChangeLog
+++ b/capplets/font/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-12 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* main.c: (cb_dialog_response), (cb_details_response): Update help
diff --git a/capplets/keybindings/ChangeLog b/capplets/keybindings/ChangeLog
index 47ede03ce..089abb07c 100644
--- a/capplets/keybindings/ChangeLog
+++ b/capplets/keybindings/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-12 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* gnome-keybinding-properties.c: (cb_dialog_response): Update help link
diff --git a/capplets/keyboard/ChangeLog b/capplets/keyboard/ChangeLog
index 66c573ee0..52fb47560 100644
--- a/capplets/keyboard/ChangeLog
+++ b/capplets/keyboard/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-12 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* gnome-keyboard-properties.c: (dialog_response): Update help link
diff --git a/capplets/mime-type/ChangeLog b/capplets/mime-type/ChangeLog
index a21d20280..988a9e790 100644
--- a/capplets/mime-type/ChangeLog
+++ b/capplets/mime-type/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-01-14 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.5.2
diff --git a/capplets/mouse/ChangeLog b/capplets/mouse/ChangeLog
index 3c8e43bd8..8ee8ae20e 100644
--- a/capplets/mouse/ChangeLog
+++ b/capplets/mouse/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-12 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* gnome-mouse-properties.c: (dialog_response_cb): Update help
diff --git a/capplets/network/ChangeLog b/capplets/network/ChangeLog
index 95cdb89ad..17b5c08a3 100644
--- a/capplets/network/ChangeLog
+++ b/capplets/network/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-12 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* gnome-network-preferences.c: (cb_dialog_response),
diff --git a/capplets/rollback/ChangeLog b/capplets/rollback/ChangeLog
index eb7e5e327..9d66cbeff 100644
--- a/capplets/rollback/ChangeLog
+++ b/capplets/rollback/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-01-14 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.5.2
diff --git a/capplets/sound/ChangeLog b/capplets/sound/ChangeLog
index 14d2ce560..016ca6973 100644
--- a/capplets/sound/ChangeLog
+++ b/capplets/sound/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-12 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* sound-properties-capplet.c: (dialog_button_clicked_cb): Update
diff --git a/capplets/theme-switcher/ChangeLog b/capplets/theme-switcher/ChangeLog
index 7ca797573..bc0db7da3 100644
--- a/capplets/theme-switcher/ChangeLog
+++ b/capplets/theme-switcher/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-12 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* gnome-theme-details.c: (cb_dialog_response):
diff --git a/capplets/ui-properties/ChangeLog b/capplets/ui-properties/ChangeLog
index 4dd627b0f..0138d9268 100644
--- a/capplets/ui-properties/ChangeLog
+++ b/capplets/ui-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-12 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* gnome-ui-properties.c: (dialog_button_clicked_cb): Update help link
diff --git a/capplets/url-properties/ChangeLog b/capplets/url-properties/ChangeLog
index 7b1bf6011..4704dc483 100644
--- a/capplets/url-properties/ChangeLog
+++ b/capplets/url-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* url-properties.c: Replace deprecated call to g_basename.
diff --git a/capplets/windows/ChangeLog b/capplets/windows/ChangeLog
index f8e9510d9..b733f2cb9 100644
--- a/capplets/windows/ChangeLog
+++ b/capplets/windows/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-01-14 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.5.2
diff --git a/capplets/wm-properties/ChangeLog b/capplets/wm-properties/ChangeLog
index 1853f119f..8ac177e13 100644
--- a/capplets/wm-properties/ChangeLog
+++ b/capplets/wm-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-01-14 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.5.2
diff --git a/control-center/ChangeLog b/control-center/ChangeLog
index fc0af05f5..0cb777630 100644
--- a/control-center/ChangeLog
+++ b/control-center/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-12 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* capplet-dir-view.c: (help_menu_cb): Update help link to point
diff --git a/gnome-settings-daemon/ChangeLog b/gnome-settings-daemon/ChangeLog
index 48e9da7a8..eda66d9bf 100644
--- a/gnome-settings-daemon/ChangeLog
+++ b/gnome-settings-daemon/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-12 Mark McLoughlin <mark@skynet.ie>
* gnome-settings-accessibility-keyboard.c: (ax_response_callback): Update
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog
index 8de240537..5f696a6ad 100644
--- a/help/ChangeLog
+++ b/help/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-01-14 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.5.2
diff --git a/libbackground/ChangeLog b/libbackground/ChangeLog
index bfde87da3..703b058bf 100644
--- a/libbackground/ChangeLog
+++ b/libbackground/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-01-14 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.5.2
diff --git a/libwindow-settings/ChangeLog b/libwindow-settings/ChangeLog
index 6b517c825..990fc884f 100644
--- a/libwindow-settings/ChangeLog
+++ b/libwindow-settings/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-01-14 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.5.2
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d8669c9fc..55766534d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-13 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 8b449d29d..a16ba1edf 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:16+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "_ፍጥነት፦"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr ""
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "_ያለ ሥዕል"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -435,74 +435,82 @@ msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "መደብ"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "የመደቡ ምርጫዎች"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "ዓይነት፦"
+
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "ዓይነት፦"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "_መሀከል"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "እስክሪን"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "_የተመዘነ"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_ፋይል"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "ቀጣይ ቀለም"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
msgid "Vertical Gradient"
msgstr ""
@@ -696,36 +704,46 @@ msgstr ""
msgid "Select your default applications"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "የዌብ መቃኛ"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
#, fuzzy
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "የዌብ መቃኛ"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
#, fuzzy
msgid "Links Text Browser"
msgstr "የዌብ መቃኛ"
@@ -734,47 +752,47 @@ msgstr "የዌብ መቃኛ"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "የተለመደው የመረጃ መቃኛ፦ (_U)"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
#, fuzzy
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "ተርሚናል"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
#, fuzzy
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "በተርሚናል ውስጥ ጀምር (_E)"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
#, fuzzy
msgid "ETerm"
msgstr "ተርሚናል"
@@ -1272,8 +1290,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1307,49 +1325,49 @@ msgstr ""
msgid "Add File Type"
msgstr "የፋይል ዓይነት ጨምር"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "የተለያየ"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "ምንም"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "ምድብ"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "ምስሎች"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "ቪዲዮ"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "ድምፅ"
@@ -1630,7 +1648,7 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "የተበላሸ"
@@ -1763,20 +1781,20 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>ዝግታ</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "ጠለቅ ምርጫዎች"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "የሥዕል ምርጫዎችን፦"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Core Layout Configuration"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
@@ -1806,49 +1824,58 @@ msgstr "የፊደል ሠሌዳ"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "የሥዕል ምርጫዎችን፦"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "እቅድ"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "Typing Break"
-msgstr ""
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Accessibility..."
+msgid "Reset to de_faults"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Break interval lasts:"
+msgid "Typing Break"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Delay:"
+msgid "_Accessibility..."
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "እቅድ"
+msgid "_Break interval lasts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-msgid "_Reset to defaults"
+msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "የሥዕል ምርጫዎችን፦"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_ፍጥነት፦"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr ""
@@ -1856,141 +1883,6 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr ""
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "የመመሪያ ገጾች"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<i>ቶሎ</i>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<i>ቶሎ</i>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<i>ቶሎ</i>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "የተለመደው ጭብጥ"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_መግለጫ፦"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
#, fuzzy
msgid "Unknown Cursor"
@@ -2339,7 +2231,7 @@ msgid "Two"
msgstr "ሁለት"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2361,17 +2253,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "የተለመደው ጭብጥ"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2831,10 +2729,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2917,45 +2818,45 @@ msgstr "መደበኛ የሆነውን የፋይል አመራረጥ በመጠቀ
msgid "Preview"
msgstr "ቅድመ ዕይታ"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
#, fuzzy
msgid "Sound File"
msgstr "ድምፅ"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
#, fuzzy
msgid "_Sounds:"
msgstr "ድምፆች (_S)"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "አጫውት (_P)"
@@ -3065,7 +2966,7 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+msgid "_Postpone break"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3087,41 +2988,41 @@ msgstr "ስለ... (_A)"
msgid "/_Take a Break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr ""
@@ -3290,7 +3191,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_የመጠቀሚያ ፕሮግራሞች የፊደል ቅርጽ፦"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "ጭብጥ"
@@ -3551,8 +3452,49 @@ msgstr "ማውጣት"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "መደብ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "ጠለቅ ምርጫዎች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "እቅድ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "የመመሪያ ገጾች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<i>ቶሎ</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "የተለመደው ጭብጥ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_መግለጫ፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "ሜኑና ቱልባር ምርጫዎች"
#, fuzzy
#~ msgid "radiobutton1"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 913a8d2c0..4fc345e97 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.gnome-2-2.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Arafat Medini <lumina@silverpen.de>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "ال_سرعة:"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_لا تقبل إلا المفاتيح المضغوطة لمدة:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_كتابة لاختبار التعيينات:"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "_ﻻ صورة"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -431,77 +431,85 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "صورة _المكتب"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "خصص خلفية سطح مكتبك"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "تفضيلات الشبكة"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "الخلفية"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "حدث خطأ عند عرض المساعدة: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "صورة _المكتب"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "صورة _المكتب"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "تفضيلات الخلفية"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "صورة _المكتب"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "الأسلوب:"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "حدث خطأ عند عرض المساعدة: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "صورة _المكتب"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "م_وسط"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "الشاشة"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "م_حجم"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "صورة _المكتب"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "لون صلب"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "تدرّج أفقي"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "تدرّج عمودي"
@@ -709,35 +717,45 @@ msgstr "التطبيقات المفضّلة"
msgid "Select your default applications"
msgstr "اختر تطبيقاتك الإفتراضية"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "ابيفني"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "كاليون"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "انكومباس"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "موزلا/نتسكايب6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "نتسكايب كميونكايتر"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "كنكرور"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "متصفح Lynx النصي للإنترنت "
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "متصفح Lynx النصي للإنترنت "
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr ""
@@ -745,44 +763,44 @@ msgstr ""
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "قارئ البريد افوليوشن"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "بلزا"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "كمايل"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "موزلا مايل"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "مت"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "شاشة جنوم الطرفية"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1278,8 +1296,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "التركيبة المحتوية على معلومات فئة MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1313,50 +1331,51 @@ msgstr "True إذا كان هذا الحوار لإضافة نوع MIME"
msgid "Add File Type"
msgstr "إضافة نوع ملف"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "متفرقّات"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
"الرجاء ادخال نوع MIME سليم. يفترض ان يكون شكلها نوع/صنف و ان لا تحوي فضاءات."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "نوع MIME بهذا الاسم موجود، انمقه؟."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "الفئة"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "اختيار فئة للملف"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "عرض كـ %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "الصور"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "صوت"
@@ -1634,7 +1653,7 @@ msgstr "نوع مفتاح الاختصار."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "معطّل"
@@ -1770,23 +1789,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>بطيئ</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "تعيينات متقدّمة"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "خيارات ال_صورة:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "ال_سماح بتأجيل الإستراحات"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "تثبت من انه يمكن تأجيل الإستراحات"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "إعداد بروكسي الشبكة"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "_ينبض المؤشر في حقول و صناديق النص"
@@ -1814,50 +1832,60 @@ msgstr "جرس لوحة المفاتيح"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "خيارات ال_صورة:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "التصميم"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "استخدم الإ_فتراضي للفئة"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "إستراحة عن الكتابة"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "الإ_عانة..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "مدة الإ_ستراحة:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "ال_تأخير:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "التصميم"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "ا_ختيار محرر:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "استخدم الإ_فتراضي للفئة"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "خيارات ال_صورة:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "ال_سرعة:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "مدة ال_عمل:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "دقائق"
@@ -1865,143 +1893,6 @@ msgstr "دقائق"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "اضبط خصائص لوحة مفاتيحك"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "بطيئة"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "صفحات الكتيِّب"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>الميزات</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>موقعة المؤشر</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>الميزات</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>لمحة</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "تيمة خاصة"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "تفضيلات أعمدة الأدوات و أعمدة القوائم"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "الا_ستبانة:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "اضبط تفضيلات فأرتك"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "مؤشر مجهول"
@@ -2342,7 +2233,7 @@ msgid "Two"
msgstr "اثنان"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2366,17 +2257,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "تيمة خاصة"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "يمكنك حفظ التيمة بنقر زر حفظ التيمة."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2839,10 +2736,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2931,11 +2831,11 @@ msgstr "لم أجد hbox، سيستخدم انتقاء الملفات العاد
msgid "Preview"
msgstr "لمحة"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "ملف الصوت لهذا الحدث غير موجود."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2945,32 +2845,32 @@ msgstr ""
"قد يتوجب عليك تثبيت حزمة gnome-audio\n"
"للحصول على مجموعة من الأصوات الإفتراضية."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "الملف %s·ليس ملف wav سليم"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "حدث"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "ملف صوت"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "الأ_صوات:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "_ملف صوت:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "انتقي ملف صوت"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_عزف"
@@ -3093,7 +2993,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "تأجيل الإستراحة"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3113,41 +3014,41 @@ msgstr "/_حول"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/إ_سترح"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d دقائق حتى الإستراحة القادمة"
msgstr[1] "%d دقائق حتى الإستراحة القادمة"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "أقل من دقيقة حتى الإستراحة القادمة"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "حول مراقب الكتابة لجنوم"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "كتب من طرف رتشارد هولت &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "الرسوم الجميلة اضيفت من قبل أندرس كارلسن"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "مذكر الإستراحة"
@@ -3315,7 +3216,7 @@ msgstr "التيمة التي اخترتها تقترح خطا جديدا. لم
msgid "_Apply font"
msgstr "تطبيق ال_خط"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "التيمات"
@@ -3581,6 +3482,66 @@ msgstr "_حجم الصوت:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "صورة _المكتب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "تفضيلات الشبكة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "تعيينات متقدّمة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "إعداد بروكسي الشبكة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "التصميم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "بطيئة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "صفحات الكتيِّب"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>الميزات</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>موقعة المؤشر</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>الميزات</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>لمحة</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "تيمة خاصة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "تفضيلات أعمدة الأدوات و أعمدة القوائم"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "الا_ستبانة:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "اضبط تفضيلات فأرتك"
+
#~ msgid "radiobutton1"
#~ msgstr "زر مشع 1"
@@ -3596,12 +3557,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "radiobutton5"
#~ msgstr "زر مشع 5"
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "الخلفية"
-
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "خصص خلفية سطح مكتبك"
-
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "السلوك"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 192054a92..dc7e9b457 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-01 15:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "_Rəsmsiz"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -443,13 +443,39 @@ msgstr ""
"bilərsiniz."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Masa Üstü Divar Kağızı"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Masa Üstü Divar Kağızı Seçimləri"
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "_Arxa Planı Tətbiq Et"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "<b>Masa Üstü _Divar Kağızı</b>"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "<b>_Masa Üstü Rəngləri</b> "
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Arxa plan Xassələri"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "Divar Kağızı Ə_lavə Et"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Tərz:"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
@@ -457,52 +483,35 @@ msgstr "Masa Üstü Divar Kağızı Seçimləri"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Yardımın göstərilməsi sırasında xəta oldu: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr "Divar Kağızları Əlavə Et"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "<b>Masa Üstü _Divar Kağızı</b>"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1273
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Tərz:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1300
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
msgid "Centered"
msgstr "Ortalanmış"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1322
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
msgid "Fill Screen"
msgstr "Ekranı Doldur"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1342
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
msgid "Scaled"
msgstr "Miqyaslandırılmış"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1362
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
msgid "Tiled"
msgstr "Döşənmiş"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1399
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "Divar Kağızı Ə_lavə Et"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1430
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr "<b>_Masa Üstü Rəngləri</b> "
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1462
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
msgid "Solid Color"
msgstr "Tək Rəng"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1478
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Üfüqi Qradient"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1494
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Şaquli Qradient"
@@ -623,7 +632,8 @@ msgid "Change set"
msgstr "Dəstəni Dəyişdir"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
"Tədbiq ediləndə gconf alıcısına istiqamətləndiriləcək mə'lumatı daxil edən "
"GConf Dəyişmə dəsti"
@@ -633,7 +643,8 @@ msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Widget geri çağırışına çeviriş"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr "Mə'lumat GConf'dan widget'ə dönüşdürüləndə yaradılacaq geri çağırış"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
@@ -641,7 +652,8 @@ msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Widget geri çağırışından çeviriş"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr "Mə'lumat widget'dən GConf'a dönüşdürüləcəksə yaradılacaq geri çağırış"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
@@ -707,35 +719,45 @@ msgstr "Ön Qurğulu Proqramlar"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Əsas proqramlarınızı seçin"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx Mətn Səyyahı"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx Mətn Səyyahı"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links Mətn Səyyahı"
@@ -743,44 +765,44 @@ msgstr "Links Mətn Səyyahı"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution Poçt Oxuyucusu"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnome Terminalı"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standart XTerminalı"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -975,7 +997,8 @@ msgstr "Fokus davranışı"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Uyğun gələn pəncərələrin ayrı səciyyəvi xüsusiyyətləri olmasını quraşdırın"
+msgstr ""
+"Uyğun gələn pəncərələrin ayrı səciyyəvi xüsusiyyətləri olmasını quraşdırın"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
@@ -1101,8 +1124,8 @@ msgid_plural ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
"settings will be restored."
msgstr[0] ""
-"Yeni qurğular sınanır. %d saniyə içində sizdən cavab alınmazsa, "
-"əvvəlki qurğular istifadə ediləcəkdir."
+"Yeni qurğular sınanır. %d saniyə içində sizdən cavab alınmazsa, əvvəlki "
+"qurğular istifadə ediləcəkdir."
msgstr[1] ""
"Yeni qurğular sınanır. Əgər %d saniyə içində sizdən cavab alına bilməzsə "
"əvvəlki qurğular istifadə ediləcək."
@@ -1322,7 +1345,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "Fayl Növünü Əlavə Et"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Müxtə'lif"
@@ -1341,7 +1364,8 @@ msgstr ""
"olmalıdır və heç bir boşluq daxil etməməlidir."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "O ad altında onsuzda bir MIME növü mövcuddur, üstündən yazılsın?"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
@@ -1352,20 +1376,20 @@ msgstr "Kateqoriya"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Bir fayl kateqoriyası seçin"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s olaraq göstər"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Rəsmlər"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -1604,9 +1628,8 @@ msgid_plural ""
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgstr[0] ""
-"Seçilən yazı növü %d nöqtə böyükdür, və kompüteri rahat işlətmənizə mane "
-"ola bilər. Məsləhət edilir ki %d-dən daha kiçik böyüklüktə yazı növü "
-"seçəsiniz."
+"Seçilən yazı növü %d nöqtə böyükdür, və kompüteri rahat işlətmənizə mane ola "
+"bilər. Məsləhət edilir ki %d-dən daha kiçik böyüklüktə yazı növü seçəsiniz."
msgstr[1] ""
"Seçilən yazı növü %d nöqtə böyükdür, və kompüteri rahat işlətməyinizə mane "
"ola bilər. Məsləhət edilir ki %d-dən daha kiçik böyüklüktə yazı növü "
@@ -1623,8 +1646,8 @@ msgid_plural ""
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgstr[0] ""
-"Seçilən yazı növü %d nöqtə böyükdür, və kompüteri rahat işlətmənizə mane "
-"ola bilər. Məsləhət edilir ki daha kiçik böyüklüktə yazı növü seçəsiniz."
+"Seçilən yazı növü %d nöqtə böyükdür, və kompüteri rahat işlətmənizə mane ola "
+"bilər. Məsləhət edilir ki daha kiçik böyüklüktə yazı növü seçəsiniz."
msgstr[1] ""
"Seçilən yazı növü %d nöqtə böyükdür, və kompüteri rahat işlətməyinizə mane "
"ola bilər. Məsləhət edilir ki daha kiçik böyüklüktə yazı növü seçəsiniz."
@@ -1654,14 +1677,15 @@ msgstr "Yüksəldicinin növü."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Bağlı"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-msgstr "Yeni sür'ətləndiricini basın ya da mövcud olanı Backspace-ə basıb silin"
+msgstr ""
+"Yeni sür'ətləndiricini basın ya da mövcud olanı Backspace-ə basıb silin"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
msgid "Type a new accelerator"
@@ -1752,7 +1776,8 @@ msgstr "_Yetişmə Qabiliyyəti"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "Yalnızca qurğuları tədbiq et və çıx"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
@@ -1887,146 +1912,6 @@ msgstr "dəqiqə"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Klaviatura seçimlərinizi seçin"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr "Göstər"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr "$1,234.56"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr "1/2/03"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr "12:34 GƏ"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr "4:56 GS"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Tarix</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>İstifadədəki dillər:</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Rəqəmlər</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Saat</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr "Mövcud Dillər"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr "İstifadədəki dilləri _dəyişdir..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-"Masa üstündəki çubuq və menyularda\n"
-"dəyiçikliklər növbəti girişinizdə fəal\n"
-"olacaqdır. Proqramlardakı dəyişikliklər\n"
-"onları bir sonrakı dəfə başlatdığınızda\n"
-"fəal olacaqdır."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr "Tarixi _xüsusiləşdir..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr "Rəqəmləri _xüsusiləşdir..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Saadı _xüsusiləşdir..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-"İstədiyiniz sıranı seçmək üçün\n"
-"dilləri tutub daşıyın, əgər birinci dildə\n"
-"tərcümə mövcuddursa o işlədiləcək,\n"
-"əks halda bir sonrakı işlədiləcəkdir"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr "Formatlar"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr "Yan 2, 2003"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Dil və Mədəniyyət Seçimləri"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr "Ölçü _Vahidləri:"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr "Dillər siyahısında göstəriləcək üzvləri seçin:"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr "_Bütün bölgələri göstər"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr "Cümə, Yanvar 2, 2003"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-"Seçdiyiniz dil, hazırda seçili olan\n"
-"tarix, saat və rəqəm formatlarından\n"
-"fərqlidir. Formatlarınızı Formatlar\n"
-"səkməsindən dəyişdirə bilərsiniz."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Bölgə:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr "Dil və Mədəniyyət"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Dil və mədəniyyət qurğularınızı seçin"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Namə'lum Kursor"
@@ -2369,7 +2254,7 @@ msgid "Two"
msgstr "İki"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2396,17 +2281,23 @@ msgstr ""
"%s mövqeyinə örtük faylları qurulacaqdır ona görə də mənbə qovluğu olaraq bu "
"qovluq seçilə bilməz"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Xüsusi örtük"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Bu örtüyü Örtüyü Qeyd Et düyməsinə basaraq qeyd edə bilərsiniz."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2466,7 +2357,8 @@ msgstr "Timsallar"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
-msgstr "Yeni örtükləri bu pəncərənin üstünə daşıyıb buraxaraq da qura bilərsiniz."
+msgstr ""
+"Yeni örtükləri bu pəncərənin üstünə daşıyıb buraxaraq da qura bilərsiniz."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
msgid "Save Theme"
@@ -2494,7 +2386,8 @@ msgstr "Örtük _Təfərruatları"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
-msgstr "Bu örtüyün məsləhər etdiyi xüsusi bir yazı növü ya da arxa plan yoxdur."
+msgstr ""
+"Bu örtüyün məsləhər etdiyi xüsusi bir yazı növü ya da arxa plan yoxdur."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid "This theme suggests a background:"
@@ -2662,7 +2555,8 @@ msgstr "Windows"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "Pəncərəni _daşımaq üçün bu düyməni basılı tutaraq pəncərəni hərəkət etdirin:"
+msgstr ""
+"Pəncərəni _daşımaq üçün bu düyməni basılı tutaraq pəncərəni hərəkət etdirin:"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
msgid "Window Preferences"
@@ -2798,9 +2692,8 @@ msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-"Az öncə Shift düyməsinə arxa arxaya 5 dəfə basdınız. "
-"Bu Yapışqan Düymələr xassəsini fəallaşdırar, bu da klaviaturanızın "
-"işləmə tərzini dəyişdirər."
+"Az öncə Shift düyməsinə arxa arxaya 5 dəfə basdınız. Bu Yapışqan Düymələr "
+"xassəsini fəallaşdırar, bu da klaviaturanızın işləmə tərzini dəyişdirər."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
msgid ""
@@ -2809,8 +2702,8 @@ msgid ""
"keyboard works."
msgstr ""
"Az öncə iki düyməyə bərabər ya da Shift düyməsinə arxa arxaya 5 dəfə "
-"basdınız. Bu Yapışqan Düymələr xassəsini fəallaşdırar, bu da klaviaturanızın "
-"işləmə tərzini dəyişdirər."
+"basdınız. Bu Yapışqan Düymələr xassəsini fəallaşdırar, bu da "
+"klaviaturanızın işləmə tərzini dəyişdirər."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
@@ -2983,11 +2876,11 @@ msgstr "hbox tapıla bilmir, normal fayl seçkisini işlədirəm"
msgid "Preview"
msgstr "Nümayiş"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Bu səbəb üçün ayrılmış səs faylı yoxdur."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2997,32 +2890,32 @@ msgstr ""
"Bəlkə də əsas səslər üçün gnome-audio boxçasını\n"
" qurmamısınız."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "%s faylı hökmlü wav faylı deyil"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Hadisə"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Səs Faylı"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Səslər:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Səs _faylı:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Səs Faylını Seç"
-#: libsounds/sound-view.c:307
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Çal"
@@ -3040,8 +2933,10 @@ msgid "Roll up"
msgstr "Pəncərəni Bur"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
-msgstr "Seşilidirsə, text/plain və text/* üçün tutucular sync içində saxlanacaq"
+msgid ""
+"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
+msgstr ""
+"Seşilidirsə, text/plain və text/* üçün tutucular sync içində saxlanacaq"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
@@ -3080,7 +2975,8 @@ msgid "RGBA Order"
msgstr "RGBA Sırası"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
+msgid ""
+"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
msgstr ""
"Yazı növü böyüklüklərini piksel böyüklüklərinə çevirmək üçün işlədilən "
"həlledilirlik, inç başına nöqtə olaraq"
@@ -3122,7 +3018,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system "
"configuration)"
-msgstr "Çox yaxında, gconf-dakı XKB qurğuları sisteminizdəkilərlə əvəz ediləcəkdir."
+msgstr ""
+"Çox yaxında, gconf-dakı XKB qurğuları sisteminizdəkilərlə əvəz ediləcəkdir."
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "XKB keyboard layout"
@@ -3141,7 +3038,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr "Gconf-dakı XKB qurğuları tezliklə sisteminkilərlə əvəz ediləcəkdir"
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Fasiləni tə'xirə sal"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3161,41 +3059,41 @@ msgstr "/_Haqqında"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Fasilə Ver"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "növbəti fasiləyə %d dəqiqə qalıb"
msgstr[1] "növbəti fasiləyə %d dəqiqə qalıb"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Növbəti fasiləyə bir dəqiqədən az vaxt qalıb"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "Yazma fasiləsi xassələri dialoqu göstərilə bilmədi. Xəta: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "GNOME Yazma İzləyicisi Haqqında"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Kopüter fasiləsini yada salan tə'minat."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt; tərəfindən yazılıb"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Qrafika Anders Carlsson tərəfindən əlavə edilib"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Fasilə yada salıcı"
@@ -3268,7 +3166,8 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
msgstr "Seçilirsə, Type1 yazı növlərinin ön nümayişləri göstəriləcək."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr ""
"Bu düyməni OpenType yazı növlərinin ön nümayişlərini yaratmaq üçün işlədilən "
"əmrə bağlayın."
@@ -3280,7 +3179,8 @@ msgstr ""
"bağlayın."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr ""
"Bu düyməni TrueType yazı növlərinin ön nümayişlərini yaratmaq üçün işlədilən "
"əmrə bağlayın."
@@ -3357,7 +3257,8 @@ msgstr " "
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yeni yazı növü tədbiq edilsin?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yeni yazı növü tədbiq edilsin?</span>"
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
msgid "Do _not apply font"
@@ -3375,7 +3276,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "Yazı növünü _Tətbiq Et"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Örtüklər"
@@ -3409,14 +3310,16 @@ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
msgstr "True isə, örtüklərin nümaişləri göstəriləcək."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
msgstr ""
"Bu düyməni quraşdırılmış örtüklərin nümaişləri göstərmək üçün işlədilən əmrə "
"bağlayın."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
-msgstr "Bu düyməni örtüklərin nümaişləri göstərmək üçün işlədilən əmrə bağlayın."
+msgstr ""
+"Bu düyməni örtüklərin nümaişləri göstərmək üçün işlədilən əmrə bağlayın."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
msgid "Thumbnail command for installed themes"
@@ -3628,3 +3531,119 @@ msgstr "Səsi artır"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Səsi artırma qısa yolu."
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "Masa Üstü Divar Kağızı"
+
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Masa Üstü Divar Kağızı Seçimləri"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Göstər"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Dil"
+
+#~ msgid "$1,234.56"
+#~ msgstr "$1,234.56"
+
+#~ msgid "1/2/03"
+#~ msgstr "1/2/03"
+
+#~ msgid "12:34 AM"
+#~ msgstr "12:34 GƏ"
+
+#~ msgid "4:56 PM"
+#~ msgstr "4:56 GS"
+
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Tarix</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>İstifadədəki dillər:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Rəqəmlər</b>"
+
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Saat</b>"
+
+#~ msgid "Available Languages"
+#~ msgstr "Mövcud Dillər"
+
+#~ msgid "C_hange languages in use..."
+#~ msgstr "İstifadədəki dilləri _dəyişdir..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes will not take effect for the\n"
+#~ "desktop's bars and menus before\n"
+#~ "next time you log in. Changes take\n"
+#~ "effect in applications next time you\n"
+#~ "run them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Masa üstündəki çubuq və menyularda\n"
+#~ "dəyiçikliklər növbəti girişinizdə fəal\n"
+#~ "olacaqdır. Proqramlardakı dəyişikliklər\n"
+#~ "onları bir sonrakı dəfə başlatdığınızda\n"
+#~ "fəal olacaqdır."
+
+#~ msgid "Customize _dates..."
+#~ msgstr "Tarixi _xüsusiləşdir..."
+
+#~ msgid "Customize _numbers..."
+#~ msgstr "Rəqəmləri _xüsusiləşdir..."
+
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Saadı _xüsusiləşdir..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag languages to set the preferred\n"
+#~ "order of use; If there exists a\n"
+#~ "translation in the first language it will\n"
+#~ "be used, otherwise the next will be tried"
+#~ msgstr ""
+#~ "İstədiyiniz sıranı seçmək üçün\n"
+#~ "dilləri tutub daşıyın, əgər birinci dildə\n"
+#~ "tərcümə mövcuddursa o işlədiləcək,\n"
+#~ "əks halda bir sonrakı işlədiləcəkdir"
+
+#~ msgid "Formats"
+#~ msgstr "Formatlar"
+
+#~ msgid "Jan 2, 2003"
+#~ msgstr "Yan 2, 2003"
+
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Dil və Mədəniyyət Seçimləri"
+
+#~ msgid "Measurement _Units:"
+#~ msgstr "Ölçü _Vahidləri:"
+
+#~ msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
+#~ msgstr "Dillər siyahısında göstəriləcək üzvləri seçin:"
+
+#~ msgid "Show _all regions"
+#~ msgstr "_Bütün bölgələri göstər"
+
+#~ msgid "Thursday, January 2, 2003"
+#~ msgstr "Cümə, Yanvar 2, 2003"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your preferred language differs\n"
+#~ "from that of your currently\n"
+#~ "selected date, time, and number\n"
+#~ "formats. You can change your\n"
+#~ "formats in the Formats tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçdiyiniz dil, hazırda seçili olan\n"
+#~ "tarix, saat və rəqəm formatlarından\n"
+#~ "fərqlidir. Formatlarınızı Formatlar\n"
+#~ "səkməsindən dəyişdirə bilərsiniz."
+
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Bölgə:"
+
+#~ msgid "Language and Culture"
+#~ msgstr "Dil və Mədəniyyət"
+
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Dil və mədəniyyət qurğularınızı seçin"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 8f35432c9..9af5f8e9a 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:09+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"клявішаў-зьмяняльнікаў."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "_Хуткасьць:"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "Прыймаць націскі то_лькі для:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Набор для тэставых усталёвак:"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Бя_з відарысу"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -445,77 +445,85 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "_Шпалеры"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Наладка тла вашага стальца"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Уласьцівасьці сеткі"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Тло"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Памылка пад час адлюстраваньня дапамогі: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "_Шпалеры"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "_Шпалеры"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Уласьцівасьці тла"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_Шпалеры"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Стыль:"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Памылка пад час адлюстраваньня дапамогі: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "_Шпалеры"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "С_ярэдзіна"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Экран"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Ма_штабаванае"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Загаловак"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_Шпалеры"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Суцэльны колер"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Гарызантальны градыент"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Вэртыкальны градыент"
@@ -730,35 +738,45 @@ msgstr "Пераважныя дастасаваньні"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Выбар Вашых дапомных дастасаваньняў"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Эпіфані"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Галіён"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Энкампас"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Мзіла/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Тэкставы вандроўнік Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Тэкставы вандроўнік Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Тэкставы вандроўнік Links"
@@ -766,44 +784,44 @@ msgstr "Тэкставы вандроўнік Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Эвалюцыя"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Пошта Мазілы"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Тэрмінал GNOME"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Звычайны XTerminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1310,8 +1328,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Структура, якая ўтрымлівае інфармацыю пра катэгорыі MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1347,18 +1365,18 @@ msgstr "\"Ісьціна\", калі гэта дыялёг для даданьн
msgid "Add File Type"
msgstr "Дадаць тып файла"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Рознае"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1366,32 +1384,33 @@ msgstr ""
"Калі ласка, пазначце правільны МІМЕ тып. Ён мусіць быць у форме кляса/тып і "
"ня мусіць утрымліваць прагалаў."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Тып MIME з гэткім назовам ужо існуе, перазапісаць ?."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Катэгорыя"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Выбярыце катэгорыю файла"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Адлюстроўваць як %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Відарысы"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Відэа"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Аўдыё"
@@ -1676,7 +1695,7 @@ msgstr "Увядзіце новы паскаральнік."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
@@ -1813,23 +1832,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Павольна</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Адмысловыя ўсталяваньні"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "В_ыбары відарыса:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Дазв_оліць адтэрміноўку перапынкаў"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Правярае ці дазволена адтэрміноўка перапынкаў"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Наладка паўнамоцнага паслужніка"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "Курсор _мільгае ў тэкставых палёх"
@@ -1857,10 +1875,15 @@ msgstr "Сыгнал клявіятуры"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "В_ыбары відарыса:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Вонкавы выгляд"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1869,40 +1892,45 @@ msgstr ""
"выкарыстаньня клявіятуры"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Выкарыстоўваць _дапомнасьці для катэгорыі"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Перапынак набору"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "Дас_тупнасьці..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "П_рацягласьць перапынку:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "Зат_рымка:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Вонкавы выгляд"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Выбраць рэдактар:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Выкарыстоўваць _дапомнасьці для катэгорыі"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "В_ыбары відарыса:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_Хуткасьць:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "Пра_цягласьць працы:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "хвіліны"
@@ -1910,143 +1938,6 @@ msgstr "хвіліны"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Усталяваньне наладак вашае клявіятуры"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Павольная"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Старонкі кіраўніцтва"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Магчымасьці</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Адшукваць паказальнік</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Тэст</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Папярэдні прагляд</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Тэма карыстальніка"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Перавагі панэлі сродкаў і мэню"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Разрозьнене:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Усталяваньне перавагаў для вашае мышы"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Невядомы курсор"
@@ -2389,7 +2280,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Два"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2414,18 +2305,24 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Тэма карыстальніка"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
"Вы можаце захаваць гэтую тэму, калі націсьніце кнопку \"Захаваць тэму\"."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2895,10 +2792,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2988,11 +2888,11 @@ msgstr "hbox не адшуканы, будзе выкарыстаны звыча
msgid "Preview"
msgstr "Перадпрагляд"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Ня існуе файла гука для гэтае падзеі."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -3002,32 +2902,32 @@ msgstr ""
"Вам, здаецца, неабходна ўсталяваць скрутак\n"
"gnome-audio."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Файл %s - гэта нерэчаісны wav файл"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Падзея"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Гукавы файл"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "Г_укі:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Гукавы _файл:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Вылучыце гукавы файл"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Граць"
@@ -3151,7 +3051,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Адкласьці перапынак"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3171,18 +3072,18 @@ msgstr "/_Пра праграму"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Узяць перапынак"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d хвілін да наступнага перапынку"
msgstr[1] "%d хвілін да наступнага перапынку"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Менш за адну хвіліну да наступнага перапынку"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3191,23 +3092,23 @@ msgstr ""
"Немагчыма ўзьняць дыялёг уласьцівасьцяў перапынкаў набору з-за наступнае "
"прычыны: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "Пра назіральнік набору GNOME"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Нагадвальнік кампутарных перапынкаў."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Напісаны Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Цукерка-вокад дадана Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Нагадвальнік перапынкаў"
@@ -3391,7 +3292,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Ужыць шрыфт"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Тэмы"
@@ -3658,11 +3559,65 @@ msgstr "_Гучнасьць:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Тло"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "_Шпалеры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Уласьцівасьці сеткі"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Наладка тла вашага стальца"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Адмысловыя ўсталяваньні"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Наладка паўнамоцнага паслужніка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Вонкавы выгляд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Павольная"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Старонкі кіраўніцтва"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Магчымасьці</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Адшукваць паказальнік</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Тэст</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Папярэдні прагляд</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Тэма карыстальніка"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Перавагі панэлі сродкаў і мэню"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Разрозьнене:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Усталяваньне перавагаў для вашае мышы"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 5335f4c29..75bfa292a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian GNOME translation team <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
"на клавиши за модификация."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "S_peed:"
msgstr "Скорост"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_Само приема натиснат клавиш след :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr ""
@@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "_Без Картинка"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -473,75 +473,83 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "_Тапет"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Промяна фона на работно място"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Настройка на Мрежа"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Фон"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Има грешка показваща помощ за: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "_Тапет"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "_Тапет"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Предпочитания на Фон"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_Тапет"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
msgid "_Style:"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Има грешка показваща помощ за: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "_Тапет"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Це_нтриран"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
msgid "Fill Screen"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "_Мащабируем"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Файл"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_Тапет"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Цвят на запълване"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Хоризонтален градиент"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Вертикален градиент"
@@ -757,36 +765,46 @@ msgstr "Предпочитани Приложения"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Задава шрифт за приложения"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Web Браузер"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
#, fuzzy
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Web Браузер"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
#, fuzzy
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Web Браузер"
@@ -795,48 +813,48 @@ msgstr "Web Браузер"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Потребител_ски Браузер за Помощ"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
#, fuzzy
msgid "KMail"
msgstr "E-Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
#, fuzzy
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Терминал"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
#, fuzzy
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Старти_ра в Терминал"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
#, fuzzy
msgid "ETerm"
msgstr "Терминал"
@@ -1363,8 +1381,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Структура съдържаща информация на MIME категорията"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1399,18 +1417,18 @@ msgstr "Истина ако този диалог е за добавяне на
msgid "Add File Type"
msgstr "Добавя Mime Типове"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Други"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Без"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1418,32 +1436,33 @@ msgstr ""
"Моля, въведете валиден MIME тип. Трябва да бъде във формата клас/тип и не "
"може да съдържа интервали."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "MIME тип с такова име вече съществува, да бъде ли презаписан ?."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Категория"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Избор на категория файл"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Картинки"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
@@ -1739,7 +1758,7 @@ msgstr "Задава нов ускорител"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Забранен"
@@ -1877,22 +1896,21 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Допълнителни Настройки"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Опции на Картинка:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Настройка на Мрежа"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
#, fuzzy
@@ -1923,10 +1941,15 @@ msgstr "Звук на Клавиатура"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "Опции на Картинка:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Подредба"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1934,42 +1957,47 @@ msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Използва категория по подразбиране"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#, fuzzy
msgid "Typing Break"
msgstr "Поле за тестване"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Достъпност..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Delay:"
msgstr "_Задръжка (сек):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Подредба"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "И_збор на Редактор:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Използва категория по подразбиране"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "Опции на Картинка:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "Скорост"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr ""
@@ -1978,143 +2006,6 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Клавиатурни Настройки"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Бавно"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Документация"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Тест</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "Местоположение на Показалеца"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Тест</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Тест</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Тема с покзалец"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Настройка за Лента с Инструменти и Менюта"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Описание"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Настройка на Мишка"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
#, fuzzy
msgid "Unknown Cursor"
@@ -2498,7 +2389,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Две"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2520,18 +2411,24 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
#, fuzzy
msgid "Custom theme"
msgstr "Тема с покзалец"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -3025,10 +2922,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -3118,11 +3018,11 @@ msgstr "Не мога да намеря hbox, използвам нормале
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Звуковият файл за това събитие не съществува"
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -3132,36 +3032,36 @@ msgstr ""
"Вие може да поискате да инсталирате пакета gnome-audio \n"
"за набора от подразбиращи се звуци."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Събитие"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
#, fuzzy
msgid "Sound File"
msgstr "Звук"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
#, fuzzy
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Звуци"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
#, fuzzy
msgid "Sound _file:"
msgstr "Избор на звуков файл"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
#, fuzzy
msgid "Select Sound File"
msgstr "Избор на звуков файл"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Свири"
@@ -3272,7 +3172,7 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+msgid "_Postpone break"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3294,41 +3194,41 @@ msgstr "_Относно..."
msgid "/_Take a Break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr ""
@@ -3503,7 +3403,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "Използвай Сега"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Тема"
@@ -3773,12 +3673,68 @@ msgstr "_Сила на звук:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Фон"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "_Тапет"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Настройка на Мрежа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Допълнителни Настройки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Настройка на Мрежа"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Подредба"
#, fuzzy
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Промяна фона на работно място"
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Бавно"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Документация"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Тест</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "Местоположение на Показалеца"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Тест</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Тест</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Тема с покзалец"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Настройка за Лента с Инструменти и Менюта"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Описание"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Настройка на Мишка"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Фон"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
@@ -3957,10 +3913,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Степен на Повторение"
#, fuzzy
-#~ msgid "Use _Background"
-#~ msgstr "Фон"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Use _background"
#~ msgstr "Фон"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 32a182c89..1a7be152a 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Control Center 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-07 12:12+0600\n"
"Last-Translator: Progga <abulfazl@juniv.edu>\n"
"Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
"একত্রে একাধিক কী (key) চাপার কাজটি পরপর কতগুলো পরিবর্তক কী (key) চেপে করা হোক।"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "গ_তি:"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_শুধুমাত্র এই কাজের জন্য কী (key) চাপলে তা গ্রহণযোগ্য হবে:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "এই মানগুলো পরীক্ষা করার জন্য কিছু _লিখুন:"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "চিত্র_বিহীন"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -438,77 +438,85 @@ msgstr "কোন চিত্রের ফাইলকে উইন্ডোত
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "_ওয়ালপেপার"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "আপনার ব্যবহৃত ডেস্কটপের পটভূমিকে পছন্দমত পরিবর্তন করুন"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "কীবোর্ড সম্বন্ধীয় পছন্দ"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "পটভূমি"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "সহায়ক তথ্য দেখাতে সমস্যা হয়েছে: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "_ওয়ালপেপার"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "_ওয়ালপেপার"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "পটভূমির বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_ওয়ালপেপার"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "বর্গ:"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "সহায়ক তথ্য দেখাতে সমস্যা হয়েছে: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "_ওয়ালপেপার"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "কে_ন্দ্রস্থিত"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "পর্দা"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "_মাপা"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_টাইল"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_ওয়ালপেপার"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "সুষম রং"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "অনুভূমিক ঢালের মাত্রা"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "উল্লম্ব ঢালের মাত্রা"
@@ -718,35 +726,45 @@ msgstr "পছন্দের অ্যাপলিকেসশনসমূহ"
msgid "Select your default applications"
msgstr "যে অ্যাপলিকেশনটি ডিফল্ট হিসেবে ব্যবহার করতে চান তা বেছে নিন"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "এপিফানী"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "গ্যালিওন"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "এনকম্পাস"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "মোজিলা/নেটস্কেপ ৬"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "নেটস্কেপ কমিউনিকেটর"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "কন্কেরর"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "লিন্কস (Lynx) টেক্সট ব্রাউজার"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "লিন্কস (Lynx) টেক্সট ব্রাউজার"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "লিন্কস (Links) টেক্সট ব্রাউজার"
@@ -754,44 +772,44 @@ msgstr "লিন্কস (Links) টেক্সট ব্রাউজার"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "এভোলিউশন মেইল পাঠক"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "বাল্সা"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "কেমেল"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "মোজিলা মেইল"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "মাট"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "গুহ্‌নোম টার্মিনাল"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "স্বাভাবিক এক্স টার্মিনাল"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "এন-এক্সটার্ম "
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "আর-এক্স-ভি-টি"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ইটার্ম"
@@ -1295,8 +1313,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "এম.আই.এম.ই এর শ্রেণীবিভাগ সংক্রান্ত তথ্যমালা"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1330,18 +1348,18 @@ msgstr "এই ডায়ালগটি এম.আই.এম.ই এর প্
msgid "Add File Type"
msgstr "ফাইলের ধরন অন্তর্ভুক্ত করা হোক"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "বিবিধ"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "কোনটিই নয়"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1349,32 +1367,33 @@ msgstr ""
"দয়া করে এম.আই.এম.ই এর সঠিক প্রকৃতি লিখুন। এটি লিখতে হবে এভাবে - শ্রেণী/ধরন আর "
"লেখার মধ্যে কোন স্পেস থাকবে না।"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "এই নামে একটি এম.আই.এম.ই প্রকৃতি এখনই আছে, সেটার ওপরেই কি লেখা হবে ?।"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "শ্রেণী"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "একটি ফাইলবিষয়ক শ্রেণী বেছে নিন"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s হিসাবে দেখুন"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "ছবি"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "ভিডিও"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "শব্দ"
@@ -1658,7 +1677,7 @@ msgstr "গতিবর্ধকের ধরন।"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
@@ -1794,23 +1813,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>ধীর</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "প্রাগ্রসর বৈশিষ্ট্যসমূহ"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "ছবি সংক্রান্ত অপশন:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "বিরতির সময় পেছানোকে অনুমোদন করো"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "বিরতির সময় পেছানো যায় - এমন চাইলে এখানে চেক করুন"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি কনফিগারেশন"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "টেক্সট বক্স ও লেখার প্রয়োজন হয় এরকম অন্যান্য স্থানেও কার্সর ব্লিঙ্ক করবে"
@@ -1838,50 +1856,60 @@ msgstr "কীবোর্ডের শব্দ"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "ছবি সংক্রান্ত অপশন:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "বিন্যাস"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "উর্ধ্বস্থ ডিরেক্টরিকে _ডিফল্ট শ্রেণীভুক্ত করা হোক"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "টাইপিঙ্গ বিরতি"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_সহায়ক প্রযুক্তি..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_বিরতির চলবে:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_বিলম্ব:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "বিন্যাস"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "একটি এডিটর _বেছে নিন:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "উর্ধ্বস্থ ডিরেক্টরিকে _ডিফল্ট শ্রেণীভুক্ত করা হোক"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "ছবি সংক্রান্ত অপশন:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_গতি:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_কাজের সময় চলবে:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "মিনিট"
@@ -1889,142 +1917,6 @@ msgstr "মিনিট"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "কীবোর্ড সম্বন্ধীয় পছন্দ নির্ধারণ করুন"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "ম্যানুয়াল পৃষ্ঠা"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>বৈশিষ্ট্যাবলী</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>পয়েন্টার নির্দেশ করো</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>মাউস</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>প্রাকদর্শন</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "পছন্দমাফিক থিম"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "মেনু ও টুলবারের বৈশিষ্ট্যাবলী"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "স্ক্রিনের রেসোলিউশন:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "মাউস সম্বন্ধীয় পছন্দ নির্ধারণ করুন"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "অজানা কার্সর"
@@ -2367,7 +2259,7 @@ msgid "Two"
msgstr "দুই"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2391,17 +2283,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "পছন্দমাফিক থিম"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "থিম সংরক্ষণ করার বাটনে চাপ দিয়ে আপনি এই থিমটিকে সংরক্ষণ করতে পারেন।"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2867,10 +2765,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2960,11 +2861,11 @@ msgstr "এইচবক্স পাওয়া যাচ্ছে না বল
msgid "Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "এই ইভেন্টের জন্য বরাদ্দকৃত শব্দের ফাইলটি নেই।"
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2974,32 +2875,32 @@ msgstr ""
"যদি ডিফল্ট শব্দের একটি সেট ব্যবহার করতে চান তবে\n"
"গুহ্‌নোম-অডিও প্যাকেজটি ইনস্টল করতে পারেন।"
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "%s ফাইলটি সঠিক ওয়্যাভ (wav) ফাইল নয়"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "ঘটনা"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "শব্দ ফাইল"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_শব্দ সমূহ:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "শব্দ ফাইল:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "শব্দের ফাইলটি বেছে নিন"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_শোনাও"
@@ -3122,7 +3023,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "না না - অনেক কাজ বাকি - এখন বিরতি নেওয়া যাবে না"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3142,41 +3044,41 @@ msgstr "/_পরিচিতি"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_বিরতি নিন"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "পরবর্তী বিরতি %d মিনিট পরে"
msgstr[1] "পরবর্তী বিরতি %d মিনিট পরে"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "পরবর্তী বিরতি আর মিনিট খানেকের মধ্যেই"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "টাইপিঙ্গ বিরতি-র বৈশিষ্টাবলীর ডায়ালগ-টিকে চালানো গেল না - ত্রুটি: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "গুহ্‌নোম টাইপিঙ্গ মনিটরের সম্বন্ধে"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "কম্পিউটার বিরতি মনে করিয়ে দেওয়ার প্রোগ্রাম"
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "এই প্রোগ্রামটিকে লিখেছেন রিচার্ড হাল্ট &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "যত সব কায়দা যোগ করেছেন এন্ডের্স কার্লস্সন"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "বিরতি মনে করিয়ে দেওয়ার প্রোগ্রাম"
@@ -3349,7 +3251,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "ফন্ট _সক্রিয় করো"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "থিম"
@@ -3613,11 +3515,61 @@ msgstr "_আয়তনঃ"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "পটভূমি"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "_ওয়ালপেপার"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "কীবোর্ড সম্বন্ধীয় পছন্দ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "প্রাগ্রসর বৈশিষ্ট্যসমূহ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "নেটওয়ার্ক প্রক্সি কনফিগারেশন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "বিন্যাস"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "ম্যানুয়াল পৃষ্ঠা"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>বৈশিষ্ট্যাবলী</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>পয়েন্টার নির্দেশ করো</b>"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "আপনার ব্যবহৃত ডেস্কটপের পটভূমিকে পছন্দমত পরিবর্তন করুন"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>মাউস</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>প্রাকদর্শন</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "পছন্দমাফিক থিম"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "মেনু ও টুলবারের বৈশিষ্ট্যাবলী"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "স্ক্রিনের রেসোলিউশন:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "মাউস সম্বন্ধীয় পছন্দ নির্ধারণ করুন"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 120cfafca..57c725219 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-17 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
"tecles modificadores en seqüència."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "_Velocitat:"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "N_omés accepta tecles pressionades durant:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Teclejeu per a provar els paràmetres:"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "_Sense imatge"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -462,80 +462,89 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "_Paper de fons"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Personalitza el fons de l'escriptori"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Preferències de la xarxa"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Propietats del fons"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "S'ha produït un error al mostrar l'ajuda: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "_Paper de fons"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "_Paper de fons"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Preferències de color de fons"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_Paper de fons"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Estil:"
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "S'ha produït un error al mostrar l'ajuda: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "_Paper de fons"
+
#
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "C_entrat"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Pantalla"
#
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Esc_alat"
#
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Mosaic"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_Paper de fons"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Color sòlid"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradient horitzontal"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradient vertical"
@@ -756,37 +765,48 @@ msgstr "Aplicacions preferides"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Seleccioneu les aplicacions per defecte"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Navegador de text Lynx"
+
+#
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Navegador de text Lynx"
#
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Navegador de text Links"
@@ -795,48 +815,48 @@ msgstr "Navegador de text Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Lector de correu Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
#
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
#
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Terminal del GNOME"
#
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "XTerminal estàndard"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
#
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1390,8 +1410,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Estructura que conte la informació sobre la categoria MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1427,18 +1447,18 @@ msgstr "VERITAT si aquest diàleg s'està afegint a un tipus de MIME"
msgid "Add File Type"
msgstr "Afegeix un tipus de fitxer"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Miscel·lània"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1446,33 +1466,34 @@ msgstr ""
"Introduïu un tipus de MIME vàlid. Hauria d'estar en el format classe/tipus i "
"no pot contindre cap espai."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Ja existeix un tipus de MIME amb aquest nom, voleu sobreescriure-ho?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Escull una categoria de fitxer"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Visualitza com %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Àudio"
@@ -1776,7 +1797,7 @@ msgstr "El tipus d'accelerador."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
@@ -1922,23 +1943,24 @@ msgstr "<small><i>Curt</i></small>"
msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Lent</i></small>"
-#
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Configuracions de disposició avançades"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
+#
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "_Opcions d'imatge:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Permet l'aj_ornament de descansos"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Comprova si es poden ajornar els descansos"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Configuració principal de la disposició"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "_Parpelleja a les caixes i camps de text"
@@ -1965,10 +1987,17 @@ msgstr "_Model del teclat:"
#
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Layout _options:"
+#, fuzzy
+msgid "Layout Options"
msgstr "_Opcions de la disposició:"
+#
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Format"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1977,41 +2006,48 @@ msgstr ""
"lesions per l'ús repetitiu de teclats"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Utilitza les categories per _defecte"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Descans de tecleig"
#
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Accesibilitat..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "L'interval de _descans dura:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_Retard:"
#
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "_Disposicions:"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Selecciona un editor:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Utilitza les categories per _defecte"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "_Opcions d'imatge:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocitat:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "L'interval de _treball dura:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
@@ -2019,143 +2055,6 @@ msgstr "minuts"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Estableix les preferències del teclat"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Lent"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Pàgines de manual"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Funcionalitats</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Localitza el punter</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Ratolí</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Previsualització</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Tema personalitzat"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Preferències dels menús i barres d'eines"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Resolució:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Estableix les preferències del ratolí"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Cursor desconegut"
@@ -2511,7 +2410,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Dos"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2536,17 +2435,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Tema personalitzat"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Podeu desar aquest tema pressionant el botó «Desa el tema»."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -3033,10 +2938,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -3130,11 +3038,11 @@ msgstr "No es pot trobar una hbox, s'usarà una selecció de fitxers normal"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "El fitxer de so per aquest event no existeix."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -3144,32 +3052,32 @@ msgstr ""
"Potser vulgueu instal·lar el paquet gnome-audio\n"
"per obtenir un conjunt per defecte de sons."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "El fitxer %s no és un fitxer wav vàlid"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Esdeveniments"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Fitxer de so"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Sons:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "_Fitxer de so:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer de so"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "Re_produeix"
@@ -3295,7 +3203,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Ajorna el descans"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3316,18 +3225,18 @@ msgstr "/_Quant a"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Inicia un descans"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d minut fins el següent descans"
msgstr[1] "%d minuts fins el següent descans"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Menys d'un minut fins el següent descans"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3336,23 +3245,23 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut mostrar el diàleg de les propietats del descans de tecleig amb "
"el següent error: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "Quant al Monitor de tecleig del GNOME"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Recordador de descansos de l'ordinador."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Escrit per Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Detalls artístics per Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Recordador de descansos"
@@ -3547,7 +3456,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Aplica el tipus de lletra"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Temes"
@@ -3829,11 +3738,64 @@ msgstr "_Volum:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Propietats del fons"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "_Paper de fons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Preferències de la xarxa"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Personalitza el fons de l'escriptori"
+#
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Configuracions de disposició avançades"
+
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Configuració principal de la disposició"
+
+#
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "_Disposicions:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Lent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Pàgines de manual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Funcionalitats</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Localitza el punter</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Ratolí</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Previsualització</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Tema personalitzat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Preferències dels menús i barres d'eines"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Resolució:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Estableix les preferències del ratolí"
#~ msgid "_Ignore system configuration"
#~ msgstr "Omet la conf_iguració del sistema"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b091fc93b..13a9fdd1d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-11 03:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-11 06:17+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Žád_ný obrázek"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -725,35 +725,45 @@ msgstr "Preferované aplikace"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Vyberte své implicitní aplikace"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Textový prohlížeč Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Textový prohlížeč Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Textový prohlížeč Links"
@@ -761,44 +771,44 @@ msgstr "Textový prohlížeč Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Poštovní klient Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnome terminál"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standardní XTerminál"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1339,7 +1349,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "Přidat typ souboru"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
@@ -1369,20 +1379,20 @@ msgstr "Kategorie"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Vyberte kategorii souboru"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Zobrazit jako %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index fb68175c8..c89f42534 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-27 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@www.linux.org.uk>\n"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
"addasu."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "Cy_flymder:"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_Derbyn bysyll wedi'u dal am:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Teipiwch i arbrofi'r gosodiadau:"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "_Heb Lun"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -451,75 +451,84 @@ msgstr ""
"cefndir."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Newid cefndir eich sgrîn"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Cefndir"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "Hoffterau Bysellfwrdd"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "Hoffterau Bysellfwrdd"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Hoffterau Cefndir"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "Arddull:"
+
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Gwall wrth ddangos cymorth:%s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "Hoffterau Bysellfwrdd"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "Arddull:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "C_anoli"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Sgrîn"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "G_raddio"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Teilio"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Lliw unffurf"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Graddfa ar led"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Graddfa fertigol"
@@ -730,35 +739,45 @@ msgstr "Rhaglenni Amgen"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Dewisiwch eich rhaglenni rhagosodedig"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Y Porwr Gwe Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Y Porwr Gwe Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Y Porwr Gwe Links"
@@ -766,44 +785,44 @@ msgstr "Y Porwr Gwe Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Y Darllenwr Ebost Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Ebost Mozilla"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Terfynell GNOME"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Terfynell Safonol X"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1308,8 +1327,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Strwythr yn cynnwys gwybodaeth ar y categori MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1343,18 +1362,18 @@ msgstr "Yn wir os yw'r ymgom ar gyfer ychwanegu math MIME"
msgid "Add File Type"
msgstr "Ychwanegu Math Ffeil"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Amryw"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Dim"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1362,32 +1381,33 @@ msgstr ""
"Rhowch fath MIME dilys os gwelwch yn dda. Dylai fod o'r ffurf dosbarth/math "
"ac ni fedr gynnwys unrhyw fylchau."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Mae math MIME o'r enw yna'n bodoli eisioes, trosysgrifir?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Categori"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Dewiswch gategori ffeil"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Gweld fel %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Delweddau"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Fideo"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Sain"
@@ -1671,7 +1691,7 @@ msgstr "Y math o gyflymydd."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Analluogwyd"
@@ -1808,23 +1828,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Araf</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Gosodiadau Pellach"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "_Opsiynnau llun:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "_Caniatau gohirio seibiau"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Gwirio os ceir gohirio seibiau"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Cyfluniad Dirprwy Rhwydwaith"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "_Mae'r cyrchydd yn chwincio mewn blychau testun a meysydd"
@@ -1852,10 +1871,15 @@ msgstr "Cloch fysellfwrdd"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "_Opsiynnau llun:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Cyflwyniad"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1864,40 +1888,45 @@ msgstr ""
"bysellfwrdd ailadroddus"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "_Defnyddio rhagosodion y categori rhiant"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Gorffwys Teipio"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Hygyrchedd..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_Cyfnod seibio yn para:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_Oediad:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Cyflwyniad"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "Dewisiwch _Olygydd Testun:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "_Defnyddio rhagosodion y categori rhiant"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "_Opsiynnau llun:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_Cyflymder:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Cyfnod gweithio yn para:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "munud"
@@ -1905,142 +1934,6 @@ msgstr "munud"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Gosodwch eich hoffterau bysellfwrdd"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Tudalennau llawlyfr"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Nodweddion</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Lleoli'r Pwyntydd</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Nodweddion</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Rhagolwg</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Thema Addasiedig"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Hoffterau Dewislen a Bar Offer"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Cydraniad:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Gosodwch eich hoffterau llygoden"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Cyrchydd Anhysbys"
@@ -2383,7 +2276,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Dau"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2408,17 +2301,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Thema Addasiedig"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Gallwch gadw'r thema yma drwy glicio'r botwm Cadw Thema."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2888,10 +2787,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2981,11 +2883,11 @@ msgstr "Methwyd canfod hbox, yn defnyddio dewisiad ffeil arferol"
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Nid yw'r ffeil sain i'r digwyddiad yma'n bodoli."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2995,32 +2897,32 @@ msgstr ""
"Efallai hoffech sefydlu y pecyn gnome-audio\n"
"er mwyn gael set o seiniau rhagosodedig."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "NId yw'r ffeil %s yn ffeil WAV dilys"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Digwyddiad"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Ffeil Sain"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Seiniau:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "_Ffeil sain:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Dewiswch Ffeil Sain"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Chwarae"
@@ -3143,7 +3045,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Gohirio'r saib"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3163,18 +3066,18 @@ msgstr "/_Ynghylch"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Cymryd Saib"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d munud tan y saib nesaf"
msgstr[1] "%d munud tan y saib nesaf"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Llai nag un munud tan y saib nesaf"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3182,23 +3085,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Methwyd codi'r deialog hoffterau gorffwys teipio gyda'r gwall canlynol: %s "
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "Ynghylch Monitr Teipio GNOME"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Atgoffäwr seibiau cyfrifiadur."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Ysgrifennwyd gan Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Ychwanegwyd melysion gweledol gan Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Atgoffäwr seibiau"
@@ -3380,7 +3283,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Cymhwyso'r ffont"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Themâu"
@@ -3647,11 +3550,57 @@ msgstr "_Lefel Sain:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Cefndir"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Hoffterau Bysellfwrdd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Gosodiadau Pellach"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Cyfluniad Dirprwy Rhwydwaith"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Cyflwyniad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Tudalennau llawlyfr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Nodweddion</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Lleoli'r Pwyntydd</b>"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Newid cefndir eich sgrîn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Nodweddion</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Rhagolwg</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Thema Addasiedig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Hoffterau Dewislen a Bar Offer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Cydraniad:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Gosodwch eich hoffterau llygoden"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c98d01b59..7009119fd 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-01 23:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-01 23:44+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "_Intet billede"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -451,17 +451,41 @@ msgstr "Lodret farveovergang"
msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
msgstr "Du kan trække billedfiler ind i vinduet for at vælge baggrundsbillede."
-# betyder at billedet skal anbringes side-om-side med sig selv
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "_Tapetseret"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Tilpas skrivebordsbaggrunden"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Netværksindstillinger"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Anvend _baggrund"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "<b>Skrivebords_baggrunde</b>"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "<b>_Skrivebordsfarver</b> "
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Indstillinger for baggrunden"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "_Tilføj baggrund"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stil:"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
@@ -469,52 +493,35 @@ msgstr "Netværksindstillinger"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Der opstod en fejl ved visningen af hjælp: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:172
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr "Tilføj baggrunde"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "<b>Skrivebords_baggrunde</b>"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1272
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stil:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1299
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
msgid "Centered"
msgstr "Centreret"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1321
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
msgid "Fill Screen"
msgstr "Udfyld skærm"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1341
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
msgid "Scaled"
msgstr "Skaleret"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1361
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
msgid "Tiled"
msgstr "Side-om-side"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1398
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_Tilføj baggrund"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1429
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr "<b>_Skrivebordsfarver</b> "
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1461
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
msgid "Solid Color"
msgstr "Ensfarvet"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1477
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vandret farveovergang"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1493
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Lodret farveovergang"
@@ -732,35 +739,45 @@ msgstr "Foretrukne programmer"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Vælg hvilke programmer der foreslås som standard"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx - tekstsurfningsprogram"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx - tekstsurfningsprogram"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links - tekstsurfningsprogram"
@@ -768,44 +785,44 @@ msgstr "Links - tekstsurfningsprogram"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution - postprogram"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnome Terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standard X-Terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1346,7 +1363,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "Tilføj filtype"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
@@ -1365,7 +1382,8 @@ msgstr ""
"ikke indeholde mellemrum."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "En MIME-type med det navn eksisterer allerede, overskriv den?"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
@@ -1376,20 +1394,20 @@ msgstr "Kategori"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Vælg en filkategori"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Vis som %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
@@ -1676,7 +1694,7 @@ msgstr "Genvejstypen."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
@@ -1912,133 +1930,6 @@ msgstr "minutter"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Vælg indstillinger for tastaturet"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr "Vis"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr "1.234,56 kr"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr "1/2-03"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr "12:34"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr "16:56"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Datoer</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Sprog i brug:</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Tal</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Tidspunkter</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr "Tilgængelige sprog"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-msgid "Customize _times..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr "Formater"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr "2. jan, 2003"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Indstillinger for sprog og kultur"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr "Måle_enheder:"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr "Vis _alle regioner"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr "Torsdag, 2. januar, 2003"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Region:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr "Sprog og kultuer"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Konfigurér dine sproglige og kulturelle indstillinger"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Ukendt markør"
@@ -2382,7 +2273,7 @@ msgid "Two"
msgstr "To"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2407,17 +2298,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Brugerdefineret tema"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Du kan gemme dette tema ved at trykke på 'Gem tema'-knappen."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2975,11 +2872,11 @@ msgstr "Kunne ikke finde en hbox, bruger en almindelig filvælger"
msgid "Preview"
msgstr "Eksempel"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Lydfilen for denne hændelse eksisterer ikke."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2989,32 +2886,32 @@ msgstr ""
"Du kan evt. installere gnome-audio-pakken\n"
"for et sæt standardlyde."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Filen %s er ikke en gyldig wav-fil"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Hændelse"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Lydfil"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Lyde:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Lyd_fil:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Vælg en lydfil"
-#: libsounds/sound-view.c:307
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Afspil"
@@ -3138,7 +3035,8 @@ msgstr ""
"muligt"
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Udsæt pause"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3158,18 +3056,18 @@ msgstr "/_Om"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Tag en pause"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d minut til næste pause"
msgstr[1] "%d minutter til næste pause"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Mindre end et minut til næste pause"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3177,23 +3075,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kunne ikke vise vinduet for tastepauseindstillinger med den følgende fejl: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "Om tasteovervåger"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Et program til at påminde om tastepauser."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Skrevet af Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Guf for øjnene tilføjet af Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Pausepåminder"
@@ -3380,7 +3278,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Anvend skrifttype"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Temaer"
@@ -3636,6 +3534,75 @@ msgstr ""
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+# betyder at billedet skal anbringes side-om-side med sig selv
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "_Tapetseret"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Netværksindstillinger"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Vis"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Sprog"
+
+#~ msgid "$1,234.56"
+#~ msgstr "1.234,56 kr"
+
+#~ msgid "1/2/03"
+#~ msgstr "1/2-03"
+
+#~ msgid "12:34 AM"
+#~ msgstr "12:34"
+
+#~ msgid "4:56 PM"
+#~ msgstr "16:56"
+
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Datoer</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Sprog i brug:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Tal</b>"
+
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Tidspunkter</b>"
+
+#~ msgid "Available Languages"
+#~ msgstr "Tilgængelige sprog"
+
+#~ msgid "Formats"
+#~ msgstr "Formater"
+
+#~ msgid "Jan 2, 2003"
+#~ msgstr "2. jan, 2003"
+
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Indstillinger for sprog og kultur"
+
+#~ msgid "Measurement _Units:"
+#~ msgstr "Måle_enheder:"
+
+#~ msgid "Show _all regions"
+#~ msgstr "Vis _alle regioner"
+
+#~ msgid "Thursday, January 2, 2003"
+#~ msgstr "Torsdag, 2. januar, 2003"
+
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Region:"
+
+#~ msgid "Language and Culture"
+#~ msgstr "Sprog og kultuer"
+
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Konfigurér dine sproglige og kulturelle indstillinger"
+
#~ msgid ""
#~ "Couldn't execute either command: %s\n"
#~ "or command: %s\n"
@@ -3965,9 +3932,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Accelerator Mode"
#~ msgstr "Genvejstilstand"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Tilpas skrivebordsbaggrunden"
-
#~ msgid "Advanced Layout Options"
#~ msgstr "Avancerede layoutindstillinger"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fdf036c6d..2a1414c4b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-13 15:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-13 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Kei_n Bild"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -741,35 +741,45 @@ msgstr "Bevorzugte Anwendungen"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Ihre Vorgabeanwendungen auswählen"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx Text-Browser"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx Text-Browser"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links Text-Browser"
@@ -777,44 +787,44 @@ msgstr "Links Text-Browser"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution E-Mail-Betrachter"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "GNOME Terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standard-XTerminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1360,7 +1370,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "Dateityp hinzufügen"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"
@@ -1390,20 +1400,20 @@ msgstr "Kategorie"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Eine Dateikategorie wählen"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Als %s anzeigen"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3b1442138..eee10e50b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -35,7 +35,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-09 00:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-09 01:00-0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -52,8 +53,12 @@ msgid "<b>Support</b>"
msgstr "<b>Υποστήριξη</b>"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:3
-msgid "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until you next log in.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>Σημείωση:</b> Οι αλλαγές σε αυτή τη ρύθμιση θα πραγματοποιηθούν στη επόμενη είσοδο σας.</i></small>"
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
+"you next log in.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Σημείωση:</b> Οι αλλαγές σε αυτή τη ρύθμιση θα πραγματοποιηθούν "
+"στη επόμενη είσοδο σας.</i></small>"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
msgid "Assistive Technology Preferences"
@@ -89,19 +94,38 @@ msgstr "Υποστήριξη Βοηθητικής Τεχνολογίας"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.h:2
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης για τις βοηθητικές τεχνολογίες του Gnome κατά την είσοδο"
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση υποστήριξης για τις βοηθητικές τεχνολογίες του Gnome κατά την "
+"είσοδο"
#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
-msgid "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying capabilities."
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη Βοηθητική Τεχνολογία στο σύστημα σας. Θα πρέπει να εγκατασταθεί το πακέτο 'gok' για υποστήριξη πληκτρολογίου οθόνης και το πακέτο 'gnopernicus' για δυνατότητες μεγέθυνσης και ανάγνωσης οθόνης."
+msgid ""
+"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must "
+"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
+"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει διαθέσιμη Βοηθητική Τεχνολογία στο σύστημα σας. Θα πρέπει να "
+"εγκατασταθεί το πακέτο 'gok' για υποστήριξη πληκτρολογίου οθόνης και το "
+"πακέτο 'gnopernicus' για δυνατότητες μεγέθυνσης και ανάγνωσης οθόνης."
#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
-msgid "Not all available assistive technologies are installed on your system. The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
-msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί όλες οι Βοηθητικές Τεχνολογίες στο σύστημα σας. Θα πρέπει να εγκατασταθεί το πακέτο 'gok' για υποστήριξη πληκτρολογίου οθόνης."
+msgid ""
+"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
+"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
+msgstr ""
+"Δεν έχουν εγκατασταθεί όλες οι Βοηθητικές Τεχνολογίες στο σύστημα σας. Θα "
+"πρέπει να εγκατασταθεί το πακέτο 'gok' για υποστήριξη πληκτρολογίου οθόνης."
#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
-msgid "Not all available assistive technologies are installed on your system. The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying capabilities."
-msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί όλες οι Βοηθητικές Τεχνολογίες στο σύστημα σας. Θα πρέπει να εγκατασταθεί το πακέτο 'gnopernicus' για δυνατότητες μεγέθυνσης και ανάγνωσης οθόνης."
+msgid ""
+"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
+"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
+"capabilities."
+msgstr ""
+"Δεν έχουν εγκατασταθεί όλες οι Βοηθητικές Τεχνολογίες στο σύστημα σας. Θα "
+"πρέπει να εγκατασταθεί το πακέτο 'gnopernicus' για δυνατότητες μεγέθυνσης "
+"και ανάγνωσης οθόνης."
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
#, c-format
@@ -129,8 +153,12 @@ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Ρύθμιση των προτιμήσεων προσβασιμότητας πληκτρολογίου"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
-msgid "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard accessibility features will not operate without it."
-msgstr "Αυτό το σύστημα δε φαίνεται να έχει την επέκταση XKB. Οι λειτουργίες προσβασιμότητας πληκτρολογίου δε θα λειτουργούν χωρίς αυτό."
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate without it."
+msgstr ""
+"Αυτό το σύστημα δε φαίνεται να έχει την επέκταση XKB. Οι λειτουργίες "
+"προσβασιμότητας πληκτρολογίου δε θα λειτουργούν χωρίς αυτό."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
@@ -188,7 +216,9 @@ msgstr "Ήχος μπίπ κατά την από_ρριψη πλήκτρου"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
-msgstr "Ήχος μπίπ κατά την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση _λειτιυργιών από το πληκτρολόγιο"
+msgstr ""
+"Ήχος μπίπ κατά την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση _λειτιυργιών από το "
+"πληκτρολόγιο"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Beep when _modifier is pressed"
@@ -227,8 +257,12 @@ msgid "I_gnore duplicate keypresses within:"
msgstr "Να α_γνοούνται τα πατήματα πλήκτρων μέσα:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time."
-msgstr "Να αγνοούνται όλα τα μεταγενέστερα πατήματα του ΙΔΙΟΥ πλήκτρου αν συμβούν μέσα σε μια καθορισμένη από το χρήστη περίοδο."
+msgid ""
+"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
+"selectable period of time."
+msgstr ""
+"Να αγνοούνται όλα τα μεταγενέστερα πατήματα του ΙΔΙΟΥ πλήκτρου αν συμβούν "
+"μέσα σε μια καθορισμένη από το χρήστη περίοδο."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
@@ -247,12 +281,20 @@ msgid "Mouse _Preferences..."
msgstr "_Προτιμήσεις Ποντικιού..."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time."
-msgstr "Να γίνονται δεκτά μόνο τα πλήκτρα που έχουν πιεστεί για ένα καθορισμένο από το χρήστη χρονικό διάστημα."
+msgid ""
+"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
+"amount of time."
+msgstr ""
+"Να γίνονται δεκτά μόνο τα πλήκτρα που έχουν πιεστεί για ένα καθορισμένο από "
+"το χρήστη χρονικό διάστημα."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence."
-msgstr "Εκτέλεση πολλαπλών συγχρόνων ενεργειών πατήματος πλήκτρων με την πίεση πλήκτρων modifier σε σειρά."
+msgid ""
+"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
+"in sequence."
+msgstr ""
+"Εκτέλεση πολλαπλών συγχρόνων ενεργειών πατήματος πλήκτρων με την πίεση "
+"πλήκτρων modifier σε σειρά."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
@@ -367,7 +409,7 @@ msgstr "_Χωρίς Εικόνα"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -417,7 +459,9 @@ msgstr "Συμπαγές Χρώμα"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
-msgstr "Για να ορίσετε εικόνα παρασκηνίου, σύρτε μια εικόνα ή κάντε κλίκ για αναζήτηση."
+msgstr ""
+"Για να ορίσετε εικόνα παρασκηνίου, σύρτε μια εικόνα ή κάντε κλίκ για "
+"αναζήτηση."
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "Vertical gradient"
@@ -425,7 +469,9 @@ msgstr "Κάθετη διαβάθμιση"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
-msgstr "Μπορείτε να σύρετε αρχεία εικόνας στο παράθυρο για να ορίσετε την εικόνα παρασκηνίου."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να σύρετε αρχεία εικόνας στο παράθυρο για να ορίσετε την εικόνα "
+"παρασκηνίου."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Change your Desktop Background settings"
@@ -436,6 +482,33 @@ msgstr ""
msgid "Desktop Background"
msgstr "Εφαρμογή _Παρασκηνίου"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις Παρασκηνίου"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "Προσθήκη ταπετσαρίας"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "Στυλ:"
+
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
@@ -482,18 +555,23 @@ msgstr "Χωρία ταπετσαρία"
#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager."
+"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
+"settings manager."
msgstr ""
"Αδυναμία εκκίνησης του διαχειριστή ρυθμίσεων 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Αν δεν τρέχει ο διαχειριστής ρυθμίσεων GNOME ορισμένες από τις προτιμήσεις δε θα πραγματοποιηθούν. Αυτό μάλλον σημαίνει ότι υπάρχει πρόβλημα με το Bonobo, ή ένας εκτός-GNOME διαχειριστής ρυθμίσεων (π.χ. KDE) είναι ήδη ενεργός και είναι σε σύγκρουση με το διαχειριστή ρυθμίσεων GNOME."
+"Αν δεν τρέχει ο διαχειριστής ρυθμίσεων GNOME ορισμένες από τις προτιμήσεις "
+"δε θα πραγματοποιηθούν. Αυτό μάλλον σημαίνει ότι υπάρχει πρόβλημα με το "
+"Bonobo, ή ένας εκτός-GNOME διαχειριστής ρυθμίσεων (π.χ. KDE) είναι ήδη "
+"ενεργός και είναι σε σύγκρουση με το διαχειριστή ρυθμίσεων GNOME."
#: capplets/common/capplet-stock-icons.c:94
#, c-format
msgid "Unable to load capplet stock icon '%s'\n"
msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικονιδίου εφαρμογιδίου stock '%s'\n"
-#: capplets/common/capplet-util.c:239
-#: capplets/common/capplet-util.c:241
+#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Εφαρμογή των ρυθμίσεων και έξοδος"
@@ -581,31 +659,42 @@ msgstr "Επανάκληση"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "'Εκδοση αυτής της ανάκλησης όταν η τιμή που σχετίζεται με αυτό το πλήκτρο αλλάζει"
+msgstr ""
+"'Εκδοση αυτής της ανάκλησης όταν η τιμή που σχετίζεται με αυτό το πλήκτρο "
+"αλλάζει"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185
msgid "Change set"
msgstr "Ορισμός αλλαγής"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr "Ομάδα αλλαγών GConf που περιέχει δεδομένα και θα προωθηθεί στον πελάτη gconf κατα την εφαρμογή"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr ""
+"Ομάδα αλλαγών GConf που περιέχει δεδομένα και θα προωθηθεί στον πελάτη gconf "
+"κατα την εφαρμογή"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Μετατροπή σε επανάκληση γραφικού συστατικού"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr "Επανάκληση που θα εκδοθεί όταν μετατραπούν δεδομένα από το GConf στο γραφικό συστατικό"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgstr ""
+"Επανάκληση που θα εκδοθεί όταν μετατραπούν δεδομένα από το GConf στο "
+"γραφικό συστατικό"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Μετατροπή από την επανάκληση γραφικού συστατικού"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr "Επανάκληση που θα εκδοθεί όταν μετατραπούν δεδομένα από το γραφικό συστατικό στο GConf"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr ""
+"Επανάκληση που θα εκδοθεί όταν μετατραπούν δεδομένα από το γραφικό "
+"συστατικό στο GConf"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
msgid "UI Control"
@@ -621,7 +710,9 @@ msgstr "Δεδομένα αντικειμένου επεξεργαστή ιδι
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220
msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "Προσαρμοσμένα δεδομένα που απαιτούνται από το συγκεκριμένο επεξεργαστή ιδιότητων"
+msgstr ""
+"Προσαρμοσμένα δεδομένα που απαιτούνται από το συγκεκριμένο επεξεργαστή "
+"ιδιότητων"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226
msgid "Property editor data freeing callback"
@@ -629,18 +720,22 @@ msgstr "Δεδομένα επεξεργαστή ιδιότητας που ελε
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "Επανάκληση που θα εκδοθεί όταν πρόκειται να ελευθερωθούν δεδομένα αντικειμένου επεξεργαστή ιδιότητας"
+msgstr ""
+"Επανάκληση που θα εκδοθεί όταν πρόκειται να ελευθερωθούν δεδομένα "
+"αντικειμένου επεξεργαστή ιδιότητας"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture."
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης του αρχείου '%s'.\n"
"\n"
-"Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει και προσπαθείστε ξανά, ή επιλέξτε μια διαφορετική εικόνα παρασκηνίου."
+"Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει και προσπαθείστε ξανά, ή επιλέξτε μια διαφορετική "
+"εικόνα παρασκηνίου."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1549
#, c-format
@@ -668,35 +763,45 @@ msgstr "Προτιμώμενες Εφαρμογές"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Καθορισμός των προεπιλεγμένων εφαρμογών"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Περιηγητής κειμένου Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Περιηγητής κειμένου Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Περιηγητής κειμένου Links"
@@ -704,44 +809,44 @@ msgstr "Περιηγητής κειμένου Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Εφαρμογή αλληλογραφίας Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Τερματικό του Gnome"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standard XTerminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -814,8 +919,13 @@ msgid "Mail Reader"
msgstr "Εφαρμογή Αλληλογραφίας"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
-msgid "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the magic wand, and do a magic dance for it to work."
-msgstr "Επιλέξτε το διαχειριστή παραθύρων που επιθυμείτε. Θα χρειαστεί, να πατήσετε εφαρμογή, τάμα στην Παναγιά τη Λινουξιώτισα και το μαγικό χορό για να δουλέψει."
+msgid ""
+"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
+"magic wand, and do a magic dance for it to work."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το διαχειριστή παραθύρων που επιθυμείτε. Θα χρειαστεί, να πατήσετε "
+"εφαρμογή, τάμα στην Παναγιά τη Λινουξιώτισα και το μαγικό χορό για να "
+"δουλέψει."
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
msgid "Start in T_erminal"
@@ -847,7 +957,9 @@ msgstr "Κατανοεί _Netscape Remote Control"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
-msgstr "Χρήση αυτού του _επεξεργαστή για το άνοιγμα αρχείων κειμένου στο διαχειριστή αρχείων."
+msgstr ""
+"Χρήση αυτού του _επεξεργαστή για το άνοιγμα αρχείων κειμένου στο διαχειριστή "
+"αρχείων."
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
msgid "Web Browser"
@@ -933,7 +1045,8 @@ msgstr "Συμπεριφορά εστίασης"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Ρύθμιση ταιριασμένων παραθύρων για να έχουν συγκεκριμένα χαρακτηριστικά"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση ταιριασμένων παραθύρων για να έχουν συγκεκριμένα χαρακτηριστικά"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
@@ -941,7 +1054,9 @@ msgstr "Συσχέτιση Παραθύρων"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
-msgstr "Ρύθμιση του τρόπου ελαχιστοποίησης, μεγιστοποίησης και επαναφοράς των παραθύρων"
+msgstr ""
+"Ρύθμιση του τρόπου ελαχιστοποίησης, μεγιστοποίησης και επαναφοράς των "
+"παραθύρων"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
msgid "Minimizing and Maximizing"
@@ -1049,8 +1164,17 @@ msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
#: capplets/display/main.c:515
-#: capplets/display/main.c:564
#, c-format
+msgid ""
+"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
+"settings will be restored."
+msgid_plural ""
+"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
+"settings will be restored."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: capplets/display/main.c:564
msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr "Θέλετε να κρατήσετε αυτή την ανάλυση?"
@@ -1063,12 +1187,20 @@ msgid "_Keep resolution"
msgstr "_Διατήρηση ανάλυσης"
#: capplets/display/main.c:740
-msgid "The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution changes to the display size are not available."
-msgstr "Ο εξυπηρετητής Χ δεν υποστηρίζει την επέκταση XRandR και έτσι οι αλλαγές ανάλυσης runtime δεν είναι δυνατές."
+msgid ""
+"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
+"changes to the display size are not available."
+msgstr ""
+"Ο εξυπηρετητής Χ δεν υποστηρίζει την επέκταση XRandR και έτσι οι αλλαγές "
+"ανάλυσης runtime δεν είναι δυνατές."
#: capplets/display/main.c:748
-msgid "The version of the XRandR extension is incompatible with this program. Runtime changes to the display size are not available."
-msgstr "Η έκδοση της επέκτασης XRandR δεν είναι συμβατή με αυτό το πρόγραμμα, και έτσι οι αλλαγές ανάλυσης runtime δεν είναι δυνατές."
+msgid ""
+"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
+"Runtime changes to the display size are not available."
+msgstr ""
+"Η έκδοση της επέκτασης XRandR δεν είναι συμβατή με αυτό το πρόγραμμα, και "
+"έτσι οι αλλαγές ανάλυσης runtime δεν είναι δυνατές."
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:163
@@ -1086,7 +1218,9 @@ msgstr "Τύποι Αρχείων και Προγράμματα"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
-msgstr "Ορισμός των προγραμμάτων που θα χρησιμοποιούνται για το άνοιγμα και προβολή κάθε τύπου αρχείου"
+msgstr ""
+"Ορισμός των προγραμμάτων που θα χρησιμοποιούνται για το άνοιγμα και προβολή "
+"κάθε τύπου αρχείου"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
msgid "Actions"
@@ -1191,7 +1325,8 @@ msgstr "Τύποι αρχείων και προγράμματα"
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
-msgstr "Καθορισμός των προγραμμάτων που ανοίγουν ή εμφανίζουν κάθε είδος αρχείων"
+msgstr ""
+"Καθορισμός των προγραμμάτων που ανοίγουν ή εμφανίζουν κάθε είδος αρχείων"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138
msgid "Edit file category"
@@ -1253,7 +1388,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "Προσθήκη τύπου αρχείου"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
@@ -1264,11 +1399,16 @@ msgstr "Κανένα"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
-msgid "Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may not contain any spaces."
-msgstr "Εισάγετε ένα έγκυρο τύπο MIME. Θα πρέπει να είναι της μορφής class/type και δεν πρέπει να περιέχει διαστήματα."
+msgid ""
+"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
+"not contain any spaces."
+msgstr ""
+"Εισάγετε ένα έγκυρο τύπο MIME. Θα πρέπει να είναι της μορφής class/type και "
+"δεν πρέπει να περιέχει διαστήματα."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?"
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Ένας τύπος MIME με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη, να αντικατασταθεί;"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
@@ -1279,20 +1419,20 @@ msgstr "Κατηγορία"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Επιλογή κατηγορίας αρχείων"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Προβολή ως %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Ήχος"
@@ -1334,8 +1474,12 @@ msgid "Please enter a protocol name."
msgstr "Παρακαλώ εισαγάγετε όνομα πρωτοκόλλου."
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509
-msgid "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or punctuation."
-msgstr "Μή έγκυρο όνομα πρωτοκόλου. Εισάγετε ένα όνομα πρωτοκόλλου χωρίς κενά ή σημεία στίξης."
+msgid ""
+"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Μή έγκυρο όνομα πρωτοκόλου. Εισάγετε ένα όνομα πρωτοκόλλου χωρίς κενά ή "
+"σημεία στίξης."
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523
msgid "There is already a protocol by that name."
@@ -1510,16 +1654,38 @@ msgstr "Γραμματοσειρά τίτλου _παραθύρου:"
msgid "dots per inch"
msgstr "κουκίδες ανα ίντσα"
-#: capplets/font/main.c:506
-#: capplets/font/main.c:513
+#: capplets/font/main.c:506 capplets/font/main.c:513
msgid "Font may be too large"
msgstr "Η γραμματοσειρά μπορεί να είναι πολύ μεγάλη"
#: capplets/font/main.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: capplets/font/main.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
-#, c-format
msgid "Accelerator key"
msgstr "Πλήκτρο συντόμευσης"
@@ -1543,8 +1709,7 @@ msgstr "Το είδος της συντόμευσης."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588
-#: typing-break/drwright.c:464
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Ανενεργό"
@@ -1585,16 +1750,23 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:768
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη ρύθμιση νέας συντόμευσης στη βάση δεδομένων ρυθμίσεων : %s\n"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά τη ρύθμιση νέας συντόμευσης στη βάση δεδομένων ρυθμίσεων : %s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:818
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη κατάργηση ρύθμισης συντόμευσης στη βάση δεδομένων ρυθμίσεων : %s\n"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά τη κατάργηση ρύθμισης συντόμευσης στη βάση δεδομένων ρυθμίσεων : "
+"%s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967
-msgid "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has been incompletely installed."
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης θεμάτων πληκτρολογίου. Αυτό σημαίνει ότι δεν έγινε ολοκληρωμένη εγκατάσταση του GTK+."
+msgid ""
+"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
+"been incompletely installed."
+msgstr ""
+"Αδυναμία εύρεσης θεμάτων πληκτρολογίου. Αυτό σημαίνει ότι δεν έγινε "
+"ολοκληρωμένη εγκατάσταση του GTK+."
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:989
msgid "Action"
@@ -1638,12 +1810,17 @@ msgstr "_Προσβασιμότητα"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr "Εφαρμογή μόνο των ρυθμίσεων και έξοδος (συμβατότητα μόνο; now handled by daemon)"
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgstr ""
+"Εφαρμογή μόνο των ρυθμίσεων και έξοδος (συμβατότητα μόνο; now handled by "
+"daemon)"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
-msgstr "Εκκίνηση της σελίδας με τις ρυθμίζεις διαλείμματος πληκτρολόγησης να φαίνονται"
+msgstr ""
+"Εκκίνηση της σελίδας με τις ρυθμίζεις διαλείμματος πληκτρολόγησης να "
+"φαίνονται"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "<b>Cursor Blinking</b>"
@@ -1724,8 +1901,12 @@ msgid "Layouts"
msgstr "Διατάξεις"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use injuries"
-msgstr "Κλείδωμα οθόνης μετά από μια συγκεκριμένη διάρκεια για την αποφυγή του συνδρόμου του καρπιαίου σωλήνα"
+msgid ""
+"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
+"injuries"
+msgstr ""
+"Κλείδωμα οθόνης μετά από μια συγκεκριμένη διάρκεια για την αποφυγή του "
+"συνδρόμου του καρπιαίου σωλήνα"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Reset to de_faults"
@@ -1858,8 +2039,12 @@ msgid "<b>Speed</b>"
msgstr "<b>Ταχύτητα</b>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:7
-msgid "<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until you next log in.</small></i>"
-msgstr "<i><small><b>Σημείωση:</b> Οι αλλαγές σε αυτή την ρύθμιση θα πραγματοποιηθούν στη επόμενη είσοδο σας.</small></i>"
+msgid ""
+"<i><small><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
+"you next log in.</small></i>"
+msgstr ""
+"<i><small><b>Σημείωση:</b> Οι αλλαγές σε αυτή την ρύθμιση θα "
+"πραγματοποιηθούν στη επόμενη είσοδο σας.</small></i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid "<i>Fast</i>"
@@ -2115,8 +2300,14 @@ msgstr "Δύο"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
-msgid "No themes could be found on your system. This probably means that your \"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't installed the \"gnome-themes\" package."
-msgstr "Δε βρέθηκαν θέματα στο σύστημα σας. Αυτό πιθανόν να σημαίνει ότι ο διάλογος \"Προτιμήσεις Θέματος\" δεν εγκαταστάθηκε σωστά, ή ότι δεν έχετε εγκαταστήσει το πακέτο \"gnome-themes\"."
+msgid ""
+"No themes could be found on your system. This probably means that your "
+"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
+"installed the \"gnome-themes\" package."
+msgstr ""
+"Δε βρέθηκαν θέματα στο σύστημα σας. Αυτό πιθανόν να σημαίνει ότι ο διάλογος "
+"\"Προτιμήσεις Θέματος\" δεν εγκαταστάθηκε σωστά, ή ότι δεν έχετε "
+"εγκαταστήσει το πακέτο \"gnome-themes\"."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:127
msgid "No theme file location specified to install"
@@ -2128,11 +2319,17 @@ msgstr "Η οποθεσία αρχείου θέματος για εγκατάσ
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:173
#, c-format
-msgid "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be selected as the source location"
-msgstr "%s είναι η διαδρομή όπου τα αρχεία θέματος θα εγκατασταθούν. Αυτή η διαδρομή δεν μπορεί να επιλεχθεί ως η πηγαία τοποθεσία."
+msgid ""
+"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
+"selected as the source location"
+msgstr ""
+"%s είναι η διαδρομή όπου τα αρχεία θέματος θα εγκατασταθούν. Αυτή η διαδρομή "
+"δεν μπορεί να επιλεχθεί ως η πηγαία τοποθεσία."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
-msgid "The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the current window manager."
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
@@ -2143,11 +2340,18 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο θέμα"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
-msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε το θέμα πατώντας το κουμπί Αποθήκευση θέματος."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να αποθηκεύσετε το θέμα πατώντας το κουμπί Αποθήκευση θέματος."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
-msgid "The default theme schemas could not be found on your system. This means that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is configured incorrectly."
-msgstr "Τα προεπιλεγμένα σχήματα θέματος δε μπορούν να βρεθούν στον υπολογιστή σας. Αυτό σημαίνει ότι είτε δεν έχετε εγκαταστήσει το metacity, ή δεν έχει ρυθμιστεί σωστά το gconf."
+msgid ""
+"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
+"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
+"configured incorrectly."
+msgstr ""
+"Τα προεπιλεγμένα σχήματα θέματος δε μπορούν να βρεθούν στον υπολογιστή σας. "
+"Αυτό σημαίνει ότι είτε δεν έχετε εγκαταστήσει το metacity, ή δεν έχει "
+"ρυθμιστεί σωστά το gconf."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72
msgid "Theme name must be present"
@@ -2180,7 +2384,8 @@ msgstr "_Τοποθεσία:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Αποθήκευση θέματος στο δίσκο</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Αποθήκευση θέματος στο δίσκο</span>"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "Apply _Background"
@@ -2200,7 +2405,8 @@ msgstr "Εικονίδια"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
-msgstr "Νέα θέματα μπορούν να εγκατασταθούν και με το σύρσιμο τους πάνω στο παράθυρο."
+msgstr ""
+"Νέα θέματα μπορούν να εγκατασταθούν και με το σύρσιμο τους πάνω στο παράθυρο."
# For lack of a better term...? Anaklimakwsh ???
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
@@ -2229,7 +2435,8 @@ msgstr "Λεπ_τομέρειες θέματος"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
-msgstr "Αυτό το θέμα δεν προτείνει κανένα ιδιαίτερο παρασκήνιο ή γραμματοσειρά."
+msgstr ""
+"Αυτό το θέμα δεν προτείνει κανένα ιδιαίτερο παρασκήνιο ή γραμματοσειρά."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid "This theme suggests a background:"
@@ -2377,7 +2584,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<b>Αδυναμία εκκίνησης της εφαρμογής προτιμήσεων για τον διαχειριστή παραθύρων σας</b>\n"
+"<b>Αδυναμία εκκίνησης της εφαρμογής προτιμήσεων για τον διαχειριστή "
+"παραθύρων σας</b>\n"
"\n"
"%s"
@@ -2399,7 +2607,9 @@ msgstr "Super (ή \"Windows logo\")"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "Για να _μετακινήσετε ένα παράθυρο, πατήστε και κρατήστε αυτό το πλήκτρο και μετά σύρετε το παράθυρο:"
+msgstr ""
+"Για να _μετακινήσετε ένα παράθυρο, πατήστε και κρατήστε αυτό το πλήκτρο και "
+"μετά σύρετε το παράθυρο:"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
msgid "Window Preferences"
@@ -2458,8 +2668,7 @@ msgstr ""
"Νίκος Χαρωνιτάκης <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>"
-#: control-center/capplet-dir-view.c:357
-#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
+#: control-center/capplet-dir-view.c:357 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Κέντρο Ελέγχου GNOME"
@@ -2513,8 +2722,13 @@ msgid "Slow Keys Alert"
msgstr "Ειδοποίηση Slow Keys"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
-msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "Πατήσατε το πλήκτρο Shift για 8 δευτερόλεπτα. Αυτή είναι η συντόμευση για την λειτουργία Slow Keys, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του πληκτρολογίου σας."
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"Πατήσατε το πλήκτρο Shift για 8 δευτερόλεπτα. Αυτή είναι η συντόμευση για "
+"την λειτουργία Slow Keys, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του "
+"πληκτρολογίου σας."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
@@ -2530,12 +2744,23 @@ msgid "Sticky Keys Alert"
msgstr "Ειδοποίηση Sticky Keys"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425
-msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "Πατήσατε το πλήκτρο Shift 5 φορές στην σειρά. Αυτό είναι μια συντόμευση για την λειτουργία Sticky Keys, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του πληκτρολογίου σας."
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"Πατήσατε το πλήκτρο Shift 5 φορές στην σειρά. Αυτό είναι μια συντόμευση για "
+"την λειτουργία Sticky Keys, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του "
+"πληκτρολογίου σας."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
-msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "Πατήσατε 2 πλήκτρα με μιάς, ή πατήσατε το πλήκτρο Shift 5 φορές στην σειρά . Αυτό είναι μια συντόμευση για την λειτουργία Sticky Keys, που επηρεάζει τον τρόπο λειτουργίας του πληκτρολογίου σας."
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"Πατήσατε 2 πλήκτρα με μιάς, ή πατήσατε το πλήκτρο Shift 5 φορές στην σειρά . "
+"Αυτό είναι μια συντόμευση για την λειτουργία Sticky Keys, που επηρεάζει τον "
+"τρόπο λειτουργίας του πληκτρολογίου σας."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
@@ -2612,17 +2837,20 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Αν θα αναφέρετε αυτό το πρόβλημα ως σφάλμα θα πρέπει να συμπεριλάβετε:\n"
"- Το αποτέλεσμα του <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
-"- Το αποτέλεσμα του <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
+"- Το αποτέλεσμα του <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/"
+"xkb</b>"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using simpler configuration or taking more fresh version of XFree software."
+"Try using simpler configuration or taking more fresh version of XFree "
+"software."
msgstr ""
"Χρησιμοποιείτε το XFree 4.3.0.\n"
"Υπάρχουν γνωστά προβλήματα με πολύπλοκες ρυθμίσεις XKB.\n"
-"Προσπαθείστε να χρησιμοποιήσετε μια πιό απλή ρύθμιση ή να εγκταστήσετε μια νεότερη έκδοση του XFree."
+"Προσπαθείστε να χρησιμοποιήσετε μια πιό απλή ρύθμιση ή να εγκταστήσετε μια "
+"νεότερη έκδοση του XFree."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
#, c-format
@@ -2637,7 +2865,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Η λειτουργικότητα του screensaver δε θα είναι διαθέσιμη για αυτήν τη συνεδρία."
+"Η λειτουργικότητα του screensaver δε θα είναι διαθέσιμη για αυτήν τη "
+"συνεδρία."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:102
msgid "_Do not show this message again"
@@ -2656,7 +2885,8 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του αρχι
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "Το GConf key %s έχει ορισθεί to type %s but its expected type was %s\n"
+msgstr ""
+"Το GConf key %s έχει ορισθεί to type %s but its expected type was %s\n"
#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
msgid "Error creating signal pipe."
@@ -2667,8 +2897,12 @@ msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: libbackground/applier.c:255
-msgid "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview"
-msgstr "Τύπος bg_applier: BG_APPLIER_ROOT για παράθυρο root ή BG_APPLIER_PREVIEW για προεπισκόπηση"
+msgid ""
+"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
+"for preview"
+msgstr ""
+"Τύπος bg_applier: BG_APPLIER_ROOT για παράθυρο root ή BG_APPLIER_PREVIEW "
+"για προεπισκόπηση"
#: libbackground/applier.c:262
msgid "Preview Width"
@@ -2702,8 +2936,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε hbox, χρήση απλού επιλογέα αρχ
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
-#: libsounds/sound-view.c:121
-#: libsounds/sound-view.c:146
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Το αρχείο ήχου για το παρόν συμβάν δεν υπάρχει."
@@ -2749,7 +2982,8 @@ msgstr "_Αναπαραγωγή"
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr "Ο διαχειριστής παραθύρων \"%s\" δεν έχει εγγράψει ένα εργαλείο ρυθμίσεων\n"
+msgstr ""
+"Ο διαχειριστής παραθύρων \"%s\" δεν έχει εγγράψει ένα εργαλείο ρυθμίσεων\n"
#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378
msgid "Maximize"
@@ -2760,8 +2994,11 @@ msgid "Roll up"
msgstr "Δίπλωση πάνω"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
-msgstr "Αν true, οι χειριστές mime για text/plain και text/* θα διατηρούνται συγχρονισμένοι"
+msgid ""
+"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
+msgstr ""
+"Αν true, οι χειριστές mime για text/plain και text/* θα διατηρούνται "
+"συγχρονισμένοι"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
@@ -2769,7 +3006,8 @@ msgstr "Συγχρονισμός χειριστών text/plain and text/*"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver"
-msgstr "Προβολή διαλόγου όταν υπάρχουν σφάλματα κατά την εκτέλεση του XScreenSaver"
+msgstr ""
+"Προβολή διαλόγου όταν υπάρχουν σφάλματα κατά την εκτέλεση του XScreenSaver"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
msgid "Run XScreenSaver at login"
@@ -2800,24 +3038,52 @@ msgid "RGBA Order"
msgstr "Σειρά RGBA"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
-msgstr "Ανάλυση που χρησιμοποείται για την μετατροπή μεγέθους γραμματοσειράς σε μέγεθος εικονοστοιχείων, σε κουκίδες ανά ίντσα"
+msgid ""
+"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
+msgstr ""
+"Ανάλυση που χρησιμοποείται για την μετατροπή μεγέθους γραμματοσειράς σε "
+"μέγεθος εικονοστοιχείων, σε κουκίδες ανά ίντσα"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, most common. \"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red on bottom."
-msgstr "Η σειρά των στοιχείων subpixel σε μια οθόνη LCD. Χρησιμοποιείται μόνο όταν η εξομάλυνση έχει ορισθεί στο \"rgba\". Οι πιθανές τιμές είναι:\"rgb\" - red στα αριστερά, πιό κοινές. \"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red προς τα κάτω."
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, most common. "
+"\"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red on bottom."
+msgstr ""
+"Η σειρά των στοιχείων subpixel σε μια οθόνη LCD. Χρησιμοποιείται μόνο όταν "
+"η εξομάλυνση έχει ορισθεί στο \"rgba\". Οι πιθανές τιμές είναι:\"rgb\" - "
+"red στα αριστερά, πιό κοινές. \"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. "
+"\"vbgr\" - red προς τα κάτω."
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
-msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialiasing. \"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)."
-msgstr "Ο τύπος της εξομάλυνσης που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των γραμματοσειρών. Οι πιθανές τιμές είναι \"none\" - όχι εξομάλυνση. \"grayscale\" - κοινή εξομάλυνση σε κλίμακα του γκρί\"rgba\" - εξομάλυνση subpixel. (μόνο για οθόνες LCD)."
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialiasing. "
+"\"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"Ο τύπος της εξομάλυνσης που χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των "
+"γραμματοσειρών. Οι πιθανές τιμές είναι \"none\" - όχι εξομάλυνση. \"grayscale"
+"\" - κοινή εξομάλυνση σε κλίμακα του γκρί\"rgba\" - εξομάλυνση subpixel. "
+"(μόνο για οθόνες LCD)."
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
-msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" - no hinting, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - as much hinting as possible; may cause distortion of letter forms."
-msgstr "Ο τύπος hinting που θα χρησιμοποιείται κατά την εμφάνιση γραμματοσειρών. Οι πιθανές τιμές είναι: \"καμμία\" - όχι hinting, \"ελαφρύ\", \"μέτριο\", and \"πλήρες\" - όσον το δυνατόν περισσότερο; μπορεί να προκαλέσει παραμόρφωση της φόρμας των γραμμάτων."
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" - no hinting, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - as much hinting as "
+"possible; may cause distortion of letter forms."
+msgstr ""
+"Ο τύπος hinting που θα χρησιμοποιείται κατά την εμφάνιση γραμματοσειρών. Οι "
+"πιθανές τιμές είναι: \"καμμία\" - όχι hinting, \"ελαφρύ\", \"μέτριο\", and "
+"\"πλήρες\" - όσον το δυνατόν περισσότερο; μπορεί να προκαλέσει παραμόρφωση "
+"της φόρμας των γραμμάτων."
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid "Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system configuration)"
-msgstr "Πολύ σύντομα, οι ρυθμίσεις XKB στο gconf θα αντικατασταθούν (από την ρύθμιση συστήματος)"
+msgid ""
+"Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system "
+"configuration)"
+msgstr ""
+"Πολύ σύντομα, οι ρυθμίσεις XKB στο gconf θα αντικατασταθούν (από την ρύθμιση "
+"συστήματος)"
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "XKB keyboard layout"
@@ -2833,7 +3099,9 @@ msgstr "Επιλογές XKB"
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
-msgstr "Οι ρυθμίσεις XKB στο gconf θα αντικατασταθούν από το σύστημα όσον το δυνατόν πιό γρήγορα."
+msgstr ""
+"Οι ρυθμίσεις XKB στο gconf θα αντικατασταθούν από το σύστημα όσον το δυνατόν "
+"πιό γρήγορα."
#: typing-break/drw-break-window.c:189
#, fuzzy
@@ -2858,15 +3126,24 @@ msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Κάντε διάλειμμα"
#: typing-break/drwright.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute until the next break"
+msgid_plural "%d minutes until the next break"
+msgstr[0] "Λιγότερο από ένα λεπτό μέχρι το επόμενο διάλειμμα"
+msgstr[1] "Λιγότερο από ένα λεπτό μέχρι το επόμενο διάλειμμα"
+
#: typing-break/drwright.c:486
-#, c-format
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Λιγότερο από ένα λεπτό μέχρι το επόμενο διάλειμμα"
#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
-msgid "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following error: %s"
-msgstr "Αδυναμία ανάσυρσης του διαλόγου ιδιοτήτων του διαλείμματος πληκτρολόγησης με το ακόλουθο σφάλμα: %s"
+msgid ""
+"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
+"error: %s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία ανάσυρσης του διαλόγου ιδιοτήτων του διαλείμματος πληκτρολόγησης με "
+"το ακόλουθο σφάλμα: %s"
#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
@@ -2893,12 +3170,21 @@ msgid "The typing monitor is already running."
msgstr "Η παρακολούθηση πληκτρολόγησης τρέχει ήδη."
#: typing-break/main.c:107
-msgid "The typing monitor uses the notification area to display information. You don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> Notification area'."
-msgstr "Η παρακολούθηση πληκτρολόγησης χρησιμοποιεί την περιοχή ειδοποίησης για να προβάλλει πληροφορίες. Φαίνεται ότι δεν έχετε την περιοχή ειδοποίησης στο ταμπλώ σας. Μπορείτε να την προσθέσετε κάνοντας δεξί κλικ στο ταμπλώ και επιλέγοντας 'Προσθήκη στο ταμπλώ ->Βοηθήματα ->Περιοχή ειδοποίησης' ."
+msgid ""
+"The typing monitor uses the notification area to display information. You "
+"don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
+"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> "
+"Notification area'."
+msgstr ""
+"Η παρακολούθηση πληκτρολόγησης χρησιμοποιεί την περιοχή ειδοποίησης για να "
+"προβάλλει πληροφορίες. Φαίνεται ότι δεν έχετε την περιοχή ειδοποίησης στο "
+"ταμπλώ σας. Μπορείτε να την προσθέσετε κάνοντας δεξί κλικ στο ταμπλώ και "
+"επιλέγοντας 'Προσθήκη στο ταμπλώ ->Βοηθήματα ->Περιοχή ειδοποίησης' ."
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
-msgstr "Και ο νους του σαν τον αχνό του λιβανιού στης Παναγιάς την όψη. 0123456789"
+msgstr ""
+"Και ο νους του σαν τον αχνό του λιβανιού στης Παναγιάς την όψη. 0123456789"
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:252
msgid "Name:"
@@ -2916,13 +3202,11 @@ msgstr "Τύπος:"
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:315 vfs-methods/fontilus/font-view.c:328
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319
-#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
+#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:319 vfs-methods/fontilus/font-view.c:330
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
@@ -2936,35 +3220,53 @@ msgstr "Γραμματοσειρά αντικειμένων μενού περι
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Αν ορισθεί σε true, τότε οι γραμματοσειρές OpenType θα εμφανίζονται σε μικρογραφία."
+msgstr ""
+"Αν ορισθεί σε true, τότε οι γραμματοσειρές OpenType θα εμφανίζονται σε "
+"μικρογραφία."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Αν ορισθεί σε true, τότε οι γραμματοσειρές PCF θα εμφανίζονται σε μικρογραφία."
+msgstr ""
+"Αν ορισθεί σε true, τότε οι γραμματοσειρές PCF θα εμφανίζονται σε "
+"μικρογραφία."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Αν ορισθεί σε true, τότε οι γραμματοσειρές TrueType θα εμφανίζονται σε μικρογραφία."
+msgstr ""
+"Αν ορισθεί σε true, τότε οι γραμματοσειρές TrueType θα εμφανίζονται σε "
+"μικρογραφία."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Αν ορισθεί σε true, τότε οι γραμματοσειρές Type1 θα εμφανίζονται σε μικρογραφία."
+msgstr ""
+"Αν ορισθεί σε true, τότε οι γραμματοσειρές Type1 θα εμφανίζονται σε "
+"μικρογραφία."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr "Ορισμός αυτού του κλειδιού για την εντολή που χρησιμοποιείται για την δημιουργία μικρογραφίας για γραμματοσειρές OpenType."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgstr ""
+"Ορισμός αυτού του κλειδιού για την εντολή που χρησιμοποιείται για την "
+"δημιουργία μικρογραφίας για γραμματοσειρές OpenType."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr "Ορισμός αυτού του κλειδιού για την εντολή που χρησιμοποιείται για την δημιουργία μικρογραφίας για γραμματοσειρές PCF."
+msgstr ""
+"Ορισμός αυτού του κλειδιού για την εντολή που χρησιμοποιείται για την "
+"δημιουργία μικρογραφίας για γραμματοσειρές PCF."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr "Ορισμός αυτού του κλειδιού για την εντολή που χρησιμοποιείται για την δημιουργία μικρογραφίας για γραμματοσειρές TrueType."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgstr ""
+"Ορισμός αυτού του κλειδιού για την εντολή που χρησιμοποιείται για την "
+"δημιουργία μικρογραφίας για γραμματοσειρές TrueType."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr "Ορισμός αυτού του κλειδιού για την εντολή που χρησιμοποιείται για την δημιουργία μικρογραφίας για γραμματοσειρές Type1."
+msgstr ""
+"Ορισμός αυτού του κλειδιού για την εντολή που χρησιμοποιείται για την "
+"δημιουργία μικρογραφίας για γραμματοσειρές Type1."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
@@ -3032,15 +3334,20 @@ msgstr " "
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Apply new font?</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Εφαρμογή νέας γραμματοσειράς?</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Εφαρμογή νέας γραμματοσειράς?</span>"
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:3
msgid "Do _not apply font"
msgstr "Να μην ε_φαρμοστεί η γραμματοσειρά"
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:4
-msgid "The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is shown below."
-msgstr "Το θέμα που επιλέξατε προτείνει μια νέα γραμματοσειρά. Μια προεπισκόπηση της γραμματοσειράς φαίνεται παρακάτω."
+msgid ""
+"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
+"shown below."
+msgstr ""
+"Το θέμα που επιλέξατε προτείνει μια νέα γραμματοσειρά. Μια προεπισκόπηση της "
+"γραμματοσειράς φαίνεται παρακάτω."
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
msgid "_Apply font"
@@ -3073,19 +3380,25 @@ msgstr "ΑΒΓΔΕΖΗΘ"
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then installed themes will be thumbnailed."
-msgstr "Αν ορισθεί σε true, τότε θα γίνεται προεπισκόπηση των εγκατεστημένων θεμάτων."
+msgstr ""
+"Αν ορισθεί σε true, τότε θα γίνεται προεπισκόπηση των εγκατεστημένων θεμάτων."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
msgstr "Αν ορισθεί σε true, τότε θα γίνεται προεπισκόπηση των θεμάτων."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
-msgstr "Ορισμός αυτού του κλειδιού στην εντολή που χρησιμοποιείται για την δημιουργία προεπισκόπησης για τα εγκατεστημένα θέματα."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
+msgstr ""
+"Ορισμός αυτού του κλειδιού στην εντολή που χρησιμοποιείται για την "
+"δημιουργία προεπισκόπησης για τα εγκατεστημένα θέματα."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
-msgstr "Ορισμός αυτού του κλειδιού στην εντολή που χρησιμοποιείται για την δημιουργία προεπισκόπησης των θεμάτων."
+msgstr ""
+"Ορισμός αυτού του κλειδιού στην εντολή που χρησιμοποιείται για την "
+"δημιουργία προεπισκόπησης των θεμάτων."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
msgid "Thumbnail command for installed themes"
@@ -3296,4 +3609,3 @@ msgstr "Αύξηση έντασης"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Συντόμευση αύξησης έντασης."
-
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 05d799a39..11e4fb83e 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-centre CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-15\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@ecs.soton.ac.uk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -431,70 +431,78 @@ msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Control Centre"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
msgstr "Control Centre"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "Control Centre"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Control Centre"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Style:"
+msgstr ""
+
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "Control Centre"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-msgid "_Style:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Centred"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
msgid "Fill Screen"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
msgid "Scaled"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
msgid "Tiled"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Colour"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
msgid "Vertical Gradient"
msgstr ""
@@ -688,35 +696,44 @@ msgstr ""
msgid "Select your default applications"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr ""
@@ -724,44 +741,44 @@ msgstr ""
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr ""
@@ -1255,8 +1272,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1290,49 +1307,49 @@ msgstr ""
msgid "Add File Type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr ""
@@ -1611,7 +1628,7 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -1742,21 +1759,20 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Advanced Layout Options"
+msgid "A_vailable layouts:"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgid "A_vailable options:"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Control Centre"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
@@ -1784,48 +1800,56 @@ msgid "Keyboard _model:"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+msgid "Layouts"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "_Layouts:"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+msgid "_Selected layouts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-msgid "_Reset to defaults"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+msgid "_Selected options:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr ""
@@ -1834,135 +1858,6 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Control Centre"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-msgid "Customize _times..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Control Centre"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-msgid "_Region:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Control Centre"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr ""
@@ -2312,7 +2207,7 @@ msgid "Two"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2334,17 +2229,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2802,10 +2703,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2888,44 +2792,44 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
#, fuzzy
msgid "Sound File"
msgstr "Control Centre"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr ""
@@ -3032,7 +2936,7 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+msgid "_Postpone break"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3053,41 +2957,41 @@ msgstr ""
msgid "/_Take a Break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr ""
@@ -3256,7 +3160,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr ""
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Control Centre"
@@ -3506,6 +3410,22 @@ msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Control Centre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Control Centre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Control Centre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Control Centre"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
#~ msgstr "Control Centre"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 60690d50b..a6423c543 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-12 16:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-12 16:13+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -50,7 +50,8 @@ msgstr "Cerrar y de_sconectarse"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:6
msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
-msgstr "Ejecutar estas tecnologías de asistencia cada vez que se inicie sesión:"
+msgstr ""
+"Ejecutar estas tecnologías de asistencia cada vez que se inicie sesión:"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:7
msgid "_Enable assistive technologies"
@@ -111,7 +112,8 @@ msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
#, c-format
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
-msgstr "Ha ocurrido un error al ejecutar el diálogo de preferencias del ratón: %s"
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un error al ejecutar el diálogo de preferencias del ratón: %s"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:395
@@ -197,7 +199,8 @@ msgstr "Pitar si se _suelta la tecla"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
-msgstr "Pitar cuando se activan o desactivan las _características desde el teclado"
+msgstr ""
+"Pitar cuando se activan o desactivan las _características desde el teclado"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Beep when _modifier is pressed"
@@ -387,7 +390,7 @@ msgstr "_Sin imagen"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -633,14 +636,16 @@ msgstr "Retorno de llamada"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "Emitir este retorno de llamada cuando cambie el valor asociado con la tecla"
+msgstr ""
+"Emitir este retorno de llamada cuando cambie el valor asociado con la tecla"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185
msgid "Change set"
msgstr "Conjunto de cambios"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
"Conjunto de cambios de gconf que contiene datos que deben remitirse al "
"cliente de gconf cuando se apliquen"
@@ -650,7 +655,8 @@ msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Retorno de llamada de conversión a widget"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
"Retorno de llamada que se debe emitir cuando se vayan a convertir datos de "
"gconf al widget"
@@ -660,7 +666,8 @@ msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Retorno de llamada de conversión de widget"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
"Retorno de llamada que se debe emitir cuando se vayan a convertir datos del "
"widget a gconf"
@@ -679,7 +686,8 @@ msgstr "Datos de objeto del editor de propiedades"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:220
msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "Datos personalizados requeridos por el editor de propiedades específico"
+msgstr ""
+"Datos personalizados requeridos por el editor de propiedades específico"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:226
msgid "Property editor data freeing callback"
@@ -730,35 +738,45 @@ msgstr "Aplicaciones preferidas"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Seleccione su aplicaciones predeterminadas"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Navegador en modo texto Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Navegador en modo texto Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Navegador en modo texto Links"
@@ -766,44 +784,44 @@ msgstr "Navegador en modo texto Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Lector de correo Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Terminal de GNOME"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Terminal X estándar"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1000,7 +1018,8 @@ msgstr "Comportamiento del foco"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
-msgstr "Configura las ventanas igualadas para que tengan características particulares"
+msgstr ""
+"Configura las ventanas igualadas para que tengan características particulares"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
@@ -1281,7 +1300,8 @@ msgstr "Tipos de archivo y programas"
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
-msgstr "Especificar qué programas son usados para abrir o ver cada tipo de archivo"
+msgstr ""
+"Especificar qué programas son usados para abrir o ver cada tipo de archivo"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138
msgid "Edit file category"
@@ -1336,14 +1356,15 @@ msgstr "Es cuadro de diálogo de adición"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
-msgstr "Verdadero si la función del cuadro de diálogo permite añadir un tipo MIME"
+msgstr ""
+"Verdadero si la función del cuadro de diálogo permite añadir un tipo MIME"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
msgstr "Añadir tipo de archivo"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
@@ -1373,20 +1394,20 @@ msgstr "Categoría"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Elija una categoría de archivo"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Ver como %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
@@ -1721,7 +1742,8 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:818
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
-msgstr "Error al borrar una combinación en la base de datos de configuración: %s\n"
+msgstr ""
+"Error al borrar una combinación en la base de datos de configuración: %s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967
msgid ""
@@ -1773,7 +1795,8 @@ msgstr "_Accesibilidad"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
"Aplicar la configuración y salir (sólo por compatibilidad; gestionado ahora "
"por un agente)"
@@ -1840,7 +1863,8 @@ msgstr "Duración del trabajo antes de forzar un descanso"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "La pulsaciones de teclas se _repiten cuando la tecla se mantiene presionada"
+msgstr ""
+"La pulsaciones de teclas se _repiten cuando la tecla se mantiene presionada"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Keyboard Preferences"
@@ -2340,7 +2364,8 @@ msgstr "_Ubicación:"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
-msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Guardar el tema en el disco</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Guardar el tema en el disco</span>"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "Apply _Background"
@@ -2360,7 +2385,8 @@ msgstr "Iconos"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
-msgstr "Los temas nuevos pueden ser instalados arrastrándolos dentro de la ventana."
+msgstr ""
+"Los temas nuevos pueden ser instalados arrastrándolos dentro de la ventana."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
msgid "Save Theme"
@@ -2733,12 +2759,14 @@ msgstr ""
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:162
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-msgstr "La combinación de teclas (%s) tiene su acción definida múltiples veces\n"
+msgstr ""
+"La combinación de teclas (%s) tiene su acción definida múltiples veces\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:175
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-msgstr "La combinación de teclas (%s) tiene su combinación definida múltiples veces\n"
+msgstr ""
+"La combinación de teclas (%s) tiene su combinación definida múltiples veces\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:181
#, c-format
@@ -2865,7 +2893,8 @@ msgstr "Ancho de la vista previa"
#: libbackground/applier.c:263
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
-msgstr "Ancho si el aplicador es una previsualización: el valor predeterminado es 64."
+msgstr ""
+"Ancho si el aplicador es una previsualización: el valor predeterminado es 64."
#: libbackground/applier.c:270
msgid "Preview Height"
@@ -2873,7 +2902,8 @@ msgstr "Alto de la vista previa"
#: libbackground/applier.c:271
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
-msgstr "Alto si el aplicador es una previsualización: el valor predeterminado es 48."
+msgstr ""
+"Alto si el aplicador es una previsualización: el valor predeterminado es 48."
#: libbackground/applier.c:279
msgid "Screen"
@@ -2952,7 +2982,8 @@ msgid "Roll up"
msgstr "Enrollar"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
+msgid ""
+"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
msgstr ""
"Si es «true», los manejadores mime para text/plain y text/* se mantendrán "
"sincronizados"
@@ -2963,7 +2994,8 @@ msgstr "Sincronizar los manejadores text/plain y text/*"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:1
msgid "Display a dialog when there are errors running XScreenSaver"
-msgstr "Mostrar una ventana cuando han ocurrido errores al ejecutar XScreenSaver"
+msgstr ""
+"Mostrar una ventana cuando han ocurrido errores al ejecutar XScreenSaver"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_screensaver.schemas.in.h:2
msgid "Run XScreenSaver at login"
@@ -2994,7 +3026,8 @@ msgid "RGBA Order"
msgstr "Orden RGBA"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
+msgid ""
+"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
msgstr ""
"Resolución usada para convertir los tamaños de las tipografías a tamaños de "
"píxeles, en puntos por pulgada"
@@ -3193,10 +3226,12 @@ msgstr ""
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Si se pone a verdadero, entonces las tipografías Type1 serán miniaturizadas."
+msgstr ""
+"Si se pone a verdadero, entonces las tipografías Type1 serán miniaturizadas."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr ""
"Ponga en esta clave el comando usado para crear miniaturas para las "
"tipografías OpenType."
@@ -3208,7 +3243,8 @@ msgstr ""
"tipografías PCF."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr ""
"Ponga en esta clave el comando usado para crear miniaturas para las "
"tipografías TrueType."
@@ -3338,10 +3374,12 @@ msgstr ""
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
-msgstr "Si se establece como verdadero entonces los temas serán miniaturizados."
+msgstr ""
+"Si se establece como verdadero entonces los temas serán miniaturizados."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
msgstr ""
"Defina esta clave con el comando utilizado para crear las miniaturas de los "
"temas instalados."
@@ -4503,4 +4541,3 @@ msgstr "Combinación de teclas para subir el volumen."
#~ msgid "Window Manager Selector"
#~ msgstr "Selector de gestor de ventanas"
-
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index bcc54ce04..453a78ed0 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-19 21:12+0300\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid ""
msgstr "Koosta klahvikombinatsioonid, vajutades muuteklahve järjest ükshaaval."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "_Kiirus:"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_Aktsepteeri klahvivajutus peale:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "T_esti sätteid siin:"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "P_ilti ei ole"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -433,77 +433,85 @@ msgstr "Taustapildi sättimiseks võid sa siia aknasse pildifaile tirida."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "_Tapeet"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Kohanda oma töölaua taust"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Võrgu häälestus"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Taust"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Abiinfo kuvamisel tekkis viga: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "_Tapeet"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "_Tapeet"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Tausta häälestus"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_Tapeet"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Laad:"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Abiinfo kuvamisel tekkis viga: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "_Tapeet"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Ekraani _keskel"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Ekraan"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "_Suurendatud"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Fail"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_Tapeet"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Ühtlase värviga"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikaalse üleminekuga"
@@ -707,35 +715,45 @@ msgstr "Eelistatud rakendused"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Vali vaikimisi kasutatavad rakendused"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Veebibrauser Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Veebibrauser Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Veebibrauser Links"
@@ -743,44 +761,44 @@ msgstr "Veebibrauser Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Meiliklient Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnome'i terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Tavaline XTerminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1282,8 +1300,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1317,18 +1335,18 @@ msgstr ""
msgid "Add File Type"
msgstr "Lisa failitüüp"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Ei ole"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1336,32 +1354,33 @@ msgstr ""
"Palun sisesta korrektne MIME tüüp. See peaks olema kujul klass/tüüp ja ei "
"või sisaldada tühikuid."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Sellise nimega MIME tüüp on juba olemas, kas kirjutada üle?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Vali faili kategooria"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Vaata kui %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Heli"
@@ -1645,7 +1664,7 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Välja lülitatud"
@@ -1776,22 +1795,21 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Aeglane</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Põhjalikum häälestus"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Pildi _häälestus:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Võrguproksi häälestus"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
@@ -1820,50 +1838,60 @@ msgstr "Klaviatuuri kell"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "Pildi _häälestus:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Paigutus"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Kasuta vanemkategooria _vaikeväärtusi"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Hõlbustus..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_Viivitus:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Paigutus"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Vali redaktor:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Kasuta vanemkategooria _vaikeväärtusi"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "Pildi _häälestus:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_Kiirus:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "minutit"
@@ -1871,141 +1899,6 @@ msgstr "minutit"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Klaviatuuri häälestus"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Manuaalilehed"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Omadused</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Omadused</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Eelvaade</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Oma teema"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Menüü- ja tööriistaribade häälestus"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Eraldusvõime:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Hiire häälestus"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Tundmatu kursor"
@@ -2348,7 +2241,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Kaks"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2370,17 +2263,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Oma teema"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2838,10 +2737,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2929,43 +2831,43 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Sündmus"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Helifail"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Helid:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Heli_fail:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Vali helifail"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Mängi"
@@ -3075,7 +2977,7 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+msgid "_Postpone break"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3095,41 +2997,41 @@ msgstr "/_Info"
msgid "/_Take a Break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Autor: Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr ""
@@ -3299,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Rakenda kirjatüüp"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Teemad"
@@ -3563,11 +3465,57 @@ msgstr "_Helitugevus:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Taust"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "_Tapeet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Võrgu häälestus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Põhjalikum häälestus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Võrguproksi häälestus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Paigutus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Manuaalilehed"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Omadused</b>"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Kohanda oma töölaua taust"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Omadused</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Eelvaade</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Oma teema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Menüü- ja tööriistaribade häälestus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Eraldusvõime:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Hiire häälestus"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 66ef6e5ed..90d5ee7e6 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-03-10 14:28+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr ""
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "بدون عکس"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -436,74 +436,82 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "سفارشی‌سازی پس‌زمینه‌ی رومیزی"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "ترجیحات صفحه‌کلید"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "پس‌زمینه"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr ""
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "کاغذ دیواری"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "کاغذ دیواری"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "ترجیحات پس‌زمینه"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "کاغذ دیواری"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "سبک:"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "کاغذ دیواری"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "صفحه‌نمایش"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
msgid "Scaled"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "پرونده"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "کاغذ دیواری"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "رنگ ثانویه"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
msgid "Vertical Gradient"
msgstr ""
@@ -698,36 +706,46 @@ msgstr ""
msgid "Select your default applications"
msgstr "انتخاب برنامه‌ی پیش‌فرض"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "مرورگر وب"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
#, fuzzy
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "مرورگر وب"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
#, fuzzy
msgid "Links Text Browser"
msgstr "مرورگر وب"
@@ -736,47 +754,47 @@ msgstr "مرورگر وب"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "مدیر پنجره‌ی پیش‌فرض"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
#, fuzzy
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "پایانه"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
#, fuzzy
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "آغاز در پایانه"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
#, fuzzy
msgid "ETerm"
msgstr "پایانه"
@@ -1274,8 +1292,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1309,49 +1327,49 @@ msgstr ""
msgid "Add File Type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "ویدیو"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "صوتی"
@@ -1633,7 +1651,7 @@ msgstr "نوع شتاب‌ده."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "از کار افتاده"
@@ -1766,22 +1784,21 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>کند</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "تنظیمات پیش‌رفته"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "گزینه‌های عکس:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "تنظیمات وکیل شبکه"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
@@ -1810,49 +1827,59 @@ msgstr "زنگ صفحه‌کلید"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "گزینه‌های عکس:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "صفحه‌بندی"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "تأخیر"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "صفحه‌بندی"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "انتخاب ویرایشگر:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr ""
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "گزینه‌های عکس:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "سرعت:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr ""
@@ -1860,141 +1887,6 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "تنظیم ترجیحات صفحه‌کلید"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "صفحات راهنما"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<i>سریع</i>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<i>سریع</i>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<i>سریع</i>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "تم تنظیمی"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "ترجیحات منو و نوار ابزار"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "توصیف:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "تنظیم ترجیحات ماوس"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr ""
@@ -2343,7 +2235,7 @@ msgid "Two"
msgstr "دو"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2365,17 +2257,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "تم تنظیمی"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2841,10 +2739,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2927,47 +2828,47 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "رویداد"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
#, fuzzy
msgid "Sound File"
msgstr "صدا"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
#, fuzzy
msgid "_Sounds:"
msgstr "صدا"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
#, fuzzy
msgid "Sound _file:"
msgstr "انتخاب پرونده‌ی صدا"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
#, fuzzy
msgid "Select Sound File"
msgstr "انتخاب پرونده‌ی صدا"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "پخش"
@@ -3077,7 +2978,7 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+msgid "_Postpone break"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3099,41 +3000,41 @@ msgstr "درباره"
msgid "/_Take a Break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr ""
@@ -3306,7 +3207,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "اعمال قلم"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "تم"
@@ -3571,11 +3472,57 @@ msgstr "حجم:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "پس‌زمینه"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "کاغذ دیواری"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات صفحه‌کلید"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "سفارشی‌سازی پس‌زمینه‌ی رومیزی"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "تنظیمات پیش‌رفته"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "تنظیمات وکیل شبکه"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "صفحه‌بندی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "صفحات راهنما"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<i>سریع</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<i>سریع</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<i>سریع</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "تم تنظیمی"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات منو و نوار ابزار"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "توصیف:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "تنظیم ترجیحات ماوس"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 302c34924..84f0da9ec 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-10 22:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-11 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Gnome Finnish Translation Team <gnome-fi-laatu@lists."
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "_Ei kuvaa"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -725,35 +725,45 @@ msgstr "Halutut sovellukset"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Valitse oletusohjelmasi"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla tai Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx, WWW-tekstiselain"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx, WWW-tekstiselain"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links, WWW-tekstiselain"
@@ -761,44 +771,44 @@ msgstr "Links, WWW-tekstiselain"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution-postiohjelma"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnomen pääte"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Tavallinen X-pääte"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1335,7 +1345,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "Lisää tiedostotyyppi"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Sekalaista"
@@ -1365,20 +1375,20 @@ msgstr "Luokka"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Valitse tiedostoluokka"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Näyttötapa: %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Ääni"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6a23375f4..7d44f1b96 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-17 15:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 14:42+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
"modificateur de touche en séquence."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "_Vitesse :"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_N'accepter que les touches enfoncées pendant au moins :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Saisissez pour tester les réglages :"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "_Aucune image"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -452,13 +452,40 @@ msgstr ""
"Vous pouvez glisser des images sur la fenêtre pour définir l'arrière-plan."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Papier peint du bureau"
+#, fuzzy
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Personnalise l'arrière-plan de votre bureau"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Préférences du papier peint du bureau"
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Arrière-plan"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "<b>_Papier peint du bureau</b>"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "<b>_Couleurs du bureau</b> "
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Préférences de l'arrière-plan"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "A_jouter un papier peint"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Style :"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
@@ -466,52 +493,35 @@ msgstr "Préférences du papier peint du bureau"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l'affichage de l'aide : %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr "Ajuter des papiers peints"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "<b>_Papier peint du bureau</b>"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Style :"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
msgid "Fill Screen"
msgstr "Remplir l'écran"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
msgid "Scaled"
msgstr "Redimensionné"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaïque"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "A_jouter un papier peint"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr "<b>_Couleurs du bureau</b> "
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
msgid "Solid Color"
msgstr "Couleur unie"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Dégradé horizontal"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Dégradé vertical"
@@ -729,35 +739,45 @@ msgstr "Applications préférées"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Sélectionne vos applications par défaut"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Navigateur texte Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Navigateur texte Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Navigateur texte Links"
@@ -765,44 +785,44 @@ msgstr "Navigateur texte Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Lecteur de courrier Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Terminal Gnome"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "XTerminal standard"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1310,8 +1330,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Structure comprenant l'information de la catégorie MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1345,18 +1365,18 @@ msgstr "Vrai si ce dialogue sert à ajouter un type MIME"
msgid "Add File Type"
msgstr "Ajouter un type de fichier"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1364,32 +1384,33 @@ msgstr ""
"Veuillez saisir un type MIME valide. Il doit être de la forme class/type et "
"ne doit pas contenir d'espace."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Un type MIME avec ce nom existe déjà, l'écraser ?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Choisissez une catégorie de fichiers"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Voir en tant que %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -1680,7 +1701,7 @@ msgstr "Le type de l'accélération."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
@@ -1823,21 +1844,23 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Lent</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Options avancées d'agencement"
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr "Langues disponibles"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Langues disponibles"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "_Autoriser le report des pauses"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Vérifier si il est autorisé de reporter les pauses"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Configuration principal de l'agencement"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "_Le curseur clignote dans les champs et boîtes de texte"
@@ -1863,10 +1886,16 @@ msgid "Keyboard _model:"
msgstr "_Modèle du clavier :"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Layout _options:"
+#, fuzzy
+msgid "Layout Options"
msgstr "_Options de l'agencement :"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Agencement"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1875,38 +1904,45 @@ msgstr ""
"causer par une utilisation répétitive du clavier"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Pause de saisie"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Accessibilité..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "Intervalle de _pause se termine :"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_Délai :"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "_Agencements :"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Sélectionnez un éditeur :"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "_Réinitialiser aux valeurs par défaut"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "_Options de l'image :"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_Vitesse :"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "Intervalle de _travail se termine :"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
@@ -1914,148 +1950,6 @@ msgstr "minutes"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Règle les paramètres de votre clavier"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr "$1,234.56"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr "1/2/03"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr "12:34 AM"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr "4:56 PM"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Dates</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Langues utilisé :</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Nombres</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Heures</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr "Langues disponibles"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr "_Modifier la langue utilisée..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-"Les modifications ne prendront pas effet pour\n"
-"les barres et menus du bureau avant que vous\n"
-"ne vous reconnectiez. Les modifications prendront\n"
-"effet dans les applications la prochaine fois\n"
-"que vous les lancerez."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr "_Dates personnalisées..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr "_Nombres personnalisés..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "_Heures personnalisées..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-"Glissez les langues pour définir l'ordre\n"
-"préféré d'utilisation ; Si il existe une\n"
-"traduction dans la première langue sélectionné\n"
-"elle sera utilisée, sinon la prochaine\n"
-"sera essayée"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr "Formats"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr "Jan 2, 2003"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Préférences des langues et cultures"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr "_Unités de mesure :"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr "Sélectionnez les éléments qui apparaitront dans la liste des langues :"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr "Afficher _toutes les régions"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr "Thursday, January 2, 2003"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-"Votre langue préféré diffère des\n"
-"formats de date, heure et nombres\n"
-"actuellement sélectionnés. Vous\n"
-"pouvez changez de formats dans\n"
-"l'onglet Formats."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Région :"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr "Langue et culture"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Défini vos préférences de langue et culture"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Curseur inconnu"
@@ -2398,7 +2292,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Deux"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2425,19 +2319,25 @@ msgstr ""
"%s est le chemin où les fichiers de thème seront installés. Cela ne peut pas "
"être sélectionné comme emplacement source"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Thème personnalisé"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
"Vous pouvez enregistrer ce thème en cliquant sur le bouton « Enregistrer le "
"thème »"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2919,17 +2819,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur lors de l'activation de la configuration XKB.\n"
-"Probablement une erreur interne du serveur X.\n"
-"\n"
-"Donnée de version du serveur X :\n"
"%s\n"
-"%d\n"
-"%s"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
+msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -3025,11 +2921,11 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Le fichier son défini pour cet événement n'existe pas."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -3039,32 +2935,32 @@ msgstr ""
"Vous devriez installer le paquet gnome-audio afin de\n"
"disposer d'un jeu de sons par défaut."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Le fichier %s n'est pas un fichier wave valide"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Événement"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Fichier son"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Sons :"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "_Fichier son :"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Sélectionnez le fichier son"
-#: libsounds/sound-view.c:307
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Jouer"
@@ -3195,7 +3091,8 @@ msgstr ""
"système"
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Reporter la pause"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3215,18 +3112,18 @@ msgstr "/À _propos"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Faites une pause"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d minute avant la prochaine pause"
msgstr[1] "%d minutes avant la prochaine pause"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Moins d'une minute avant la prochaine pause"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3235,23 +3132,23 @@ msgstr ""
"Impossible d'afficher la boîte de dialogue de propriétés de fin de pause "
"avec l'erreur suivante : %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "À propos du moniteur de saisie GNOME"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Une alarme de pause informatique."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Écrit par Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Rendu joli par Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Alarme de pause"
@@ -3436,7 +3333,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "A_ppliquer la police"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
@@ -3689,11 +3586,148 @@ msgstr "Augmenter le volume"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Raccourci pour augmenter le volume."
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Arrière-plan"
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "Papier peint du bureau"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Personnalise l'arrière-plan de votre bureau"
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Préférences du papier peint du bureau"
+
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Options avancées d'agencement"
+
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Configuration principal de l'agencement"
+
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "_Agencements :"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Afficher"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Langue"
+
+#~ msgid "$1,234.56"
+#~ msgstr "$1,234.56"
+
+#~ msgid "1/2/03"
+#~ msgstr "1/2/03"
+
+#~ msgid "12:34 AM"
+#~ msgstr "12:34 AM"
+
+#~ msgid "4:56 PM"
+#~ msgstr "4:56 PM"
+
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Dates</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Langues utilisé :</b>"
+
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Nombres</b>"
+
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Heures</b>"
+
+#~ msgid "C_hange languages in use..."
+#~ msgstr "_Modifier la langue utilisée..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes will not take effect for the\n"
+#~ "desktop's bars and menus before\n"
+#~ "next time you log in. Changes take\n"
+#~ "effect in applications next time you\n"
+#~ "run them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les modifications ne prendront pas effet pour\n"
+#~ "les barres et menus du bureau avant que vous\n"
+#~ "ne vous reconnectiez. Les modifications prendront\n"
+#~ "effet dans les applications la prochaine fois\n"
+#~ "que vous les lancerez."
+
+#~ msgid "Customize _dates..."
+#~ msgstr "_Dates personnalisées..."
+
+#~ msgid "Customize _numbers..."
+#~ msgstr "_Nombres personnalisés..."
+
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "_Heures personnalisées..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag languages to set the preferred\n"
+#~ "order of use; If there exists a\n"
+#~ "translation in the first language it will\n"
+#~ "be used, otherwise the next will be tried"
+#~ msgstr ""
+#~ "Glissez les langues pour définir l'ordre\n"
+#~ "préféré d'utilisation ; Si il existe une\n"
+#~ "traduction dans la première langue sélectionné\n"
+#~ "elle sera utilisée, sinon la prochaine\n"
+#~ "sera essayée"
+
+#~ msgid "Formats"
+#~ msgstr "Formats"
+
+#~ msgid "Jan 2, 2003"
+#~ msgstr "Jan 2, 2003"
+
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Préférences des langues et cultures"
+
+#~ msgid "Measurement _Units:"
+#~ msgstr "_Unités de mesure :"
+
+#~ msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sélectionnez les éléments qui apparaitront dans la liste des langues :"
+
+#~ msgid "Show _all regions"
+#~ msgstr "Afficher _toutes les régions"
+
+#~ msgid "Thursday, January 2, 2003"
+#~ msgstr "Thursday, January 2, 2003"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your preferred language differs\n"
+#~ "from that of your currently\n"
+#~ "selected date, time, and number\n"
+#~ "formats. You can change your\n"
+#~ "formats in the Formats tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Votre langue préféré diffère des\n"
+#~ "formats de date, heure et nombres\n"
+#~ "actuellement sélectionnés. Vous\n"
+#~ "pouvez changez de formats dans\n"
+#~ "l'onglet Formats."
+
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Région :"
+
+#~ msgid "Language and Culture"
+#~ msgstr "Langue et culture"
+
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Défini vos préférences de langue et culture"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "Probably internal X server problem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "X server version data:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur lors de l'activation de la configuration XKB.\n"
+#~ "Probablement une erreur interne du serveur X.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Donnée de version du serveur X :\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s"
#~ msgid "_Ignore system configuration"
#~ msgstr "_Ignorer la configuration du système"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 07e64b179..de10ce820 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-22 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "L_uas:"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "_Níl aon Pictiúr"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -421,13 +421,39 @@ msgstr ""
"cúlra"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Paipiar balla"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Roghnachais na Paipéir balla"
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Cúlra"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "<b>_Paipéir balla</>"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "<b>Dathanna na _Deasc</b>"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Tosaíocht le haighaidh an Cúlra"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "_Suimigh Paipéir balla"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stíl:"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
@@ -435,52 +461,35 @@ msgstr "Roghnachais na Paipéir balla"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Bhí earraid ag taispeáin cabhair: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr "Suimigh Paipéir balla"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "<b>_Paipéir balla</>"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stíl:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
msgid "Centered"
msgstr "Sa Lár"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
msgid "Fill Screen"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
msgid "Scaled"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
msgid "Tiled"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_Suimigh Paipéir balla"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr "<b>Dathanna na _Deasc</b>"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
msgid "Solid Color"
msgstr "Dáth cruanach"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Grádán Cothromanach"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Grádán Ingearach"
@@ -674,35 +683,45 @@ msgstr ""
msgid "Select your default applications"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links"
@@ -710,44 +729,44 @@ msgstr "Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Post Mozilla"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Terminéal Gnome"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "XTerminéal Caighdeánach"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1238,8 +1257,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1273,49 +1292,49 @@ msgstr ""
msgid "Add File Type"
msgstr "Saghas Comhad nua"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Ilchineálach"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Ar bith"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Rangú"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Pioc ceann do na rangú de na comhad"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Feach mar %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Íomhaí"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Fís"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr ""
@@ -1590,7 +1609,7 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Míchumasach"
@@ -1721,19 +1740,20 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Mall</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Advanced Layout Options"
+msgid "A_vailable layouts:"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "R_ogha ag an Pictiúr:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Core Layout Configuration"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
@@ -1761,48 +1781,60 @@ msgid "Keyboard _model:"
msgstr "_Modéil Miarchlar:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Layout _options:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Layout Options"
+msgstr "Roghanna"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Scéim"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "Typing Break"
-msgstr ""
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Accessibility..."
+msgid "Reset to de_faults"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Break interval lasts:"
+msgid "Typing Break"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Delay:"
+msgid "_Accessibility..."
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "_Layouts:"
+msgid "_Break interval lasts:"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-msgid "_Reset to defaults"
+msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "Roghnaigh Eagartóir:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "R_ogha ag an Pictiúr:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "noimeáid"
@@ -1810,133 +1842,6 @@ msgstr "noimeáid"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Roghnaigh do álbachtaí miarchlár"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-msgid "Language"
-msgstr "Teanga"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr "€1,234.56"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr "2004-02-21"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr "12:34 RN"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr "4:45 IN"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Dátaí</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Uimhireacha</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-msgid "Customize _times..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr "2 Ean 2004"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr "Céadaoin, 2 Éanair, 2004"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-msgid "_Region:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr ""
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr ""
@@ -2282,7 +2187,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Do"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2304,17 +2209,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2778,10 +2689,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2864,43 +2778,43 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Reámhtaispeántas"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Tuairim"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Comhad Glóir"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Glóireanna:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "_Comhad Glóir:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Roghnaigh Comhad Glóir"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Cas"
@@ -3011,7 +2925,7 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+msgid "_Postpone break"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3031,41 +2945,41 @@ msgstr "/_Faoi"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Tóg Sos"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d nóiméad go dtí an sos eile"
msgstr[1] "%d nóiméad go dtí an sos eile"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Níos lúide do nóiméad go dtí an sos"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr ""
@@ -3233,7 +3147,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr ""
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Téamaí"
@@ -3495,94 +3409,121 @@ msgstr ""
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-msgid "Background"
-msgstr "Cúlra"
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "Paipiar balla"
-msgid "_Ignore system configuration"
-msgstr ""
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Roghnachais na Paipéir balla"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Teanga"
+
+#~ msgid "$1,234.56"
+#~ msgstr "€1,234.56"
+
+#~ msgid "1/2/03"
+#~ msgstr "2004-02-21"
+
+#~ msgid "12:34 AM"
+#~ msgstr "12:34 RN"
+
+#~ msgid "4:56 PM"
+#~ msgstr "4:45 IN"
+
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Dátaí</b>"
+
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Uimhireacha</b>"
+
+#~ msgid "Jan 2, 2003"
+#~ msgstr "2 Ean 2004"
+
+#~ msgid "Thursday, January 2, 2003"
+#~ msgstr "Céadaoin, 2 Éanair, 2004"
#, fuzzy
-msgid "radiobutton1"
-msgstr "Cnaipe Raidió a 1"
+#~ msgid "radiobutton1"
+#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 1"
#, fuzzy
-msgid "radiobutton2"
-msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
+#~ msgid "radiobutton2"
+#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
#, fuzzy
-msgid "radiobutton3"
-msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
+#~ msgid "radiobutton3"
+#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
#, fuzzy
-msgid "radiobutton4"
-msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
+#~ msgid "radiobutton4"
+#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
#, fuzzy
-msgid "radiobutton5"
-msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
+#~ msgid "radiobutton5"
+#~ msgstr "Cnaipe Raidió a 2"
#, fuzzy
-msgid "One minute until the next break"
-msgstr "%d nóiméad go dtí an sos eile"
+#~ msgid "One minute until the next break"
+#~ msgstr "%d nóiméad go dtí an sos eile"
-msgid "Select CDE AccessX file"
-msgstr "Pioc comhad AccessX do CDE"
+#~ msgid "Select CDE AccessX file"
+#~ msgstr "Pioc comhad AccessX do CDE"
#, fuzzy
-msgid "A preview of the background picture."
-msgstr "Dath Cúlra"
+#~ msgid "A preview of the background picture."
+#~ msgstr "Dath Cúlra"
#, fuzzy
-msgid "Background Preview"
-msgstr "Tosaíocht le haighaidh an Cúlra"
+#~ msgid "Background Preview"
+#~ msgstr "Tosaíocht le haighaidh an Cúlra"
#, fuzzy
-msgid "The background picture's file name."
-msgstr "Dath Cúlra"
+#~ msgid "The background picture's file name."
+#~ msgstr "Dath Cúlra"
#, fuzzy
-msgid "_Select a Help Browser:"
-msgstr "Roghnaigh Eagartóir:"
+#~ msgid "_Select a Help Browser:"
+#~ msgstr "Roghnaigh Eagartóir:"
#, fuzzy
-msgid "Menus"
-msgstr "Luchóg"
+#~ msgid "Menus"
+#~ msgstr "Luchóg"
#, fuzzy
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Róghchlaranna & Uirlischláranna"
+#~ msgid "Toolbar"
+#~ msgstr "Róghchlaranna & Uirlischláranna"
-msgid "File to play"
-msgstr "Comhad chun casach"
+#~ msgid "File to play"
+#~ msgstr "Comhad chun casach"
#, fuzzy
-msgid "Quit"
-msgstr "_Ealu"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "_Ealu"
#, fuzzy
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Saincheaptha"
+#~ msgid "C_ustom:"
+#~ msgstr "Saincheaptha"
#, fuzzy
-msgid "Clic_k on keypress"
-msgstr "Cniog ar eochair"
+#~ msgid "Clic_k on keypress"
+#~ msgstr "Cniog ar eochair"
#, fuzzy
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Moill atriallach"
+#~ msgid "Repeat Keys"
+#~ msgstr "Moill atriallach"
#, fuzzy
-msgid "_Off"
-msgstr "Tuairim"
+#~ msgid "_Off"
+#~ msgstr "Tuairim"
#, fuzzy
-msgid "loud"
-msgstr "Glóir"
+#~ msgid "loud"
+#~ msgstr "Glóir"
#, fuzzy
-msgid "_Location of new theme:"
-msgstr "Á_it"
+#~ msgid "_Location of new theme:"
+#~ msgstr "Á_it"
#, fuzzy
-msgid "_Details..."
-msgstr "Leacaithe"
+#~ msgid "_Details..."
+#~ msgstr "Leacaithe"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4cde33e5e..2525ccc3a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center (Gnome 2.0.0) 1.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-20 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
"modificadoras."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "S_peed:"
msgstr "Velocidade"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "S_ó aceptar premas de teclas despois de :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Sen i_maxe"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -476,75 +476,83 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Papel _tapiz"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Cambia-lo fondo"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Preferencias da rede"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Fondo"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Ocorreu un erro mentres se amosaba a axuda: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "Papel _tapiz"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "Papel _tapiz"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Preferencias de fondo"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "Papel _tapiz"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
msgid "_Style:"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Ocorreu un erro mentres se amosaba a axuda: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "Papel _tapiz"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "_Centrado"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
msgid "Fill Screen"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Esca_lado"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Ficheiro"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "Papel _tapiz"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Cor sólida"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradiente horizontal"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiente vertical"
@@ -760,36 +768,46 @@ msgstr "Aplicacións preferidas"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Escolle-la fonte para as aplicacións"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Navegador"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
#, fuzzy
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Navegador"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
#, fuzzy
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Navegador"
@@ -798,47 +816,47 @@ msgstr "Navegador"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "_Visualizador de axuda personalizado:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
#, fuzzy
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
#, fuzzy
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Iniciar nunha _terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
#, fuzzy
msgid "ETerm"
msgstr "Terminal"
@@ -1368,8 +1386,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Estructura que contén a información da categoría MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1404,49 +1422,49 @@ msgstr "Verdadeiro se este diálogo é para engadir un tipo MIME"
msgid "Add File Type"
msgstr "Engadir tipo de ficheiro"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Seleccionar unha categoría de ficheiro"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -1741,7 +1759,7 @@ msgstr "Teclee un novo acelerador"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitado"
@@ -1881,22 +1899,21 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Configuración avanzada"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Opcións da imaxe"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Preferencias da rede"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
#, fuzzy
@@ -1927,52 +1944,62 @@ msgstr "Son do teclado"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "Opcións da imaxe"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Deseño"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Empregar valores por _defecto da categoría"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Accesibilidade..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Delay:"
msgstr "_Retardo (seg):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Deseño"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Seleccionar un editor:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Empregar valores por _defecto da categoría"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "Opcións da imaxe"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "Velocidade"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr ""
@@ -1981,143 +2008,6 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Preferencias do teclado"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Lento"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Páxinas de manual"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<i>Rápido</i>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "Localizar Punteiro"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<i>alto</i>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<i>Rápido</i>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Tema do Punteiro"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Preferencias do menú e da barra de ferramentas"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Descrición"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Preferencias do rato"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
#, fuzzy
msgid "Unknown Cursor"
@@ -2500,7 +2390,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Dous"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2522,18 +2412,24 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
#, fuzzy
msgid "Custom theme"
msgstr "Tema do Punteiro"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -3029,10 +2925,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -3125,11 +3024,11 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "O ficheiro de son para este evento non existe."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -3139,36 +3038,36 @@ msgstr ""
"Deberíase instala-lo paquete gnome-audio\n"
"para dispoñer dos sonidos predeterminados."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
#, fuzzy
msgid "Sound File"
msgstr "Son"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
#, fuzzy
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Sons"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
#, fuzzy
msgid "Sound _file:"
msgstr "Seleccionar ficheiro de son"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
#, fuzzy
msgid "Select Sound File"
msgstr "Seleccionar ficheiro de son"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"
@@ -3278,7 +3177,7 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+msgid "_Postpone break"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3300,41 +3199,41 @@ msgstr "_Acerca de..."
msgid "/_Take a Break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr ""
@@ -3509,7 +3408,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "Aplicar agora"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
@@ -3778,12 +3677,68 @@ msgstr "V_olume:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Fondo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "Papel _tapiz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias da rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Configuración avanzada"
#, fuzzy
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Cambia-lo fondo"
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Preferencias da rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Deseño"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Lento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Páxinas de manual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<i>Rápido</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "Localizar Punteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<i>alto</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<i>Rápido</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Tema do Punteiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Preferencias do menú e da barra de ferramentas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Descrición"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Preferencias do rato"
+
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Fondo"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
@@ -3964,10 +3919,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Velocidade de repetición"
#, fuzzy
-#~ msgid "Use _Background"
-#~ msgstr "Fondo"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Use _background"
#~ msgstr "Fondo"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 11f549f60..8359c0b48 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-09 14:07+0300\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid ""
msgstr "בצע מספר לחיצות מקש בו-זמנית על-ידי לחיצה על מקשים ברצף."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "_מהירות:"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_קבל רק מקשים שנלחצו:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_כתוב כדי לבדוק את ההגדרות:"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "_אין תמונה"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -433,77 +433,85 @@ msgstr "אתה יכול לגרור קבצי תמונה לתוך החלון כד
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "_טפט"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "התאם אישית את רקע שולחן העבודה"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "העדפות רשת"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "רקע"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "_טפט"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "_טפט"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "העדפות רקע"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_טפט"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "סגנון:"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "_טפט"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "_ממורכז"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "מסך"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "_פרוס"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_רצף"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_טפט"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "צבע קבוע"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "מדורג אופקית"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "מדורג אנכית"
@@ -710,35 +718,45 @@ msgstr "יישומים מועדפים"
msgid "Select your default applications"
msgstr "בחר את יישומי ברירת המחדל שלך"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "אפיפני"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "גלאון"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "מוזילה/נטסקייפ 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "נטסקייפ קומיוניקייטור"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "דפדפן הטקסט Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "דפדפן הטקסט Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "דפדפן הטקסט Links"
@@ -746,44 +764,44 @@ msgstr "דפדפן הטקסט Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "קורא הדואר Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "בלזה"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "דואר מוזילה"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "מסוף Gnome"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "מסוף X רגיל"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1282,8 +1300,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "מבנה המכיל מידע על קטגוריית ה MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1317,18 +1335,18 @@ msgstr "אמת אם זה דו-שיח להוספת סוג MIME"
msgid "Add File Type"
msgstr "הוסף סוג קובץ"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "שונות"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1336,32 +1354,33 @@ msgstr ""
"אנא הזן סוג MIME תקני. זה יכול להיות צורה של מחלקה/סוג ולא יכול להכיל "
"רווחים."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "סוג MIME עם שם זהה כבר קיים, להחליף ?."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "בחר קטגוריה"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "הצג כ%s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "וידאו"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
@@ -1643,7 +1662,7 @@ msgstr "סוג הקיצור."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "כבוי"
@@ -1775,23 +1794,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>איטי</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "הגדרות מתקדמות"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "_אפשרויות תמונה:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "א_פשר דחיית הפסקות"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "בדוק אם ההפסקות ניתנות לדחייה"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "הגדרות מתווך רשת"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "סמן מ_הבהב בתיבות טקסט ושדות"
@@ -1819,50 +1837,60 @@ msgstr "פעמון מקלדת"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "_אפשרויות תמונה:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "סידור"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr "נעל את המסך לאחר פרק זמן מסוים כדי לעזור למנוע נזקי שימוש חוזר במקלדת"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "השתמש בקטגוריית הורה כ_ברירת מחדל"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "הפסקת הקלדה"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_נגישות..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_זמן ההפסקה אורך:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_השהייה:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "סידור"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_בחר עורך:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "השתמש בקטגוריית הורה כ_ברירת מחדל"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "_אפשרויות תמונה:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_מהירות:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "זמן ה_עבודה נמשך:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "דקות"
@@ -1870,142 +1898,6 @@ msgstr "דקות"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "קבע את העדפות המקלדת שלך"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "דפי מדריך"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>אפשרויות</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>מצא סמן</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>עכבר</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>תצוגה מקדימה</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "ערכת נושא מותאמת אישית"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "העדפות תפריט וסרגל כלים"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_רזולוצייה:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "קבע את העדפות העכבר שלך"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "סמן לא ידוע"
@@ -2348,7 +2240,7 @@ msgid "Two"
msgstr "שתיים"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2372,18 +2264,24 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "ערכת נושא מותאמת אישית"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
"אתה יכול לשמור את ערכת הנושא הזו על-ידי לחיצה על הכפותר שמור ערכת נושא."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2850,10 +2748,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2943,11 +2844,11 @@ msgstr "לא ניתן למצוא hbox, משתמש בבחירת קובץ רגיל
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "הקול לאירוע זה אינו קיים."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2957,32 +2858,32 @@ msgstr ""
"תרצה להתקין את חבילת gnome-audio\n"
"לערכת קולות ברירת-מחדל."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "הקובץ %s איננו קובץ wav תקני"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "אירוע"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "קובץ קול"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_קולות:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "_קובץ קול:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "בחר קובץ קול"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_נגן"
@@ -3101,7 +3002,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "דחיית הפסקה"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3121,41 +3023,41 @@ msgstr "/_אודות"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_קח הפסקה"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d דקות עד ההפסקה הבאה"
msgstr[1] "%d דקות עד ההפסקה הבאה"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "פחות מדקה אחת עד ההפסקה הבאה"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "לא ניתן להביא את דו-שיח מאפייני הפסקת הקלדה עם השגיאה הבאה: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "אודות צג ההקלדה של GNOME"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "מזכיר הפסקות ממוחשב."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "נכתב על-ידי Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "סוכריות לעיניים נוספו על-ידי Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "מזכיר הפסקות"
@@ -3326,7 +3228,7 @@ msgstr " ערכת הנושא שבחרת מציעה גופן חדש. תצוגה
msgid "_Apply font"
msgstr "_החל גופן"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "ערכות נושא"
@@ -3589,11 +3491,61 @@ msgstr "_עוצמה:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "רקע"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "_טפט"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "העדפות רשת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "הגדרות מתקדמות"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "הגדרות מתווך רשת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "סידור"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "דפי מדריך"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>אפשרויות</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>מצא סמן</b>"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "התאם אישית את רקע שולחן העבודה"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>עכבר</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>תצוגה מקדימה</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "ערכת נושא מותאמת אישית"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "העדפות תפריט וסרגל כלים"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_רזולוצייה:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "קבע את העדפות העכבר שלך"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index e6b1776c0..83ab1db00 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 18:08+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge."
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
"माडीफायर कुंजी को तरतीब से दबाने पर बहुसंख्य एक ही समय में कुंजी दबाने की क्रिया संपादित करें"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "गति (_p):"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "सिर्फ उन्हीं कुंजियों को स्वीकार करें जो देर तक दबाकर रखे जाते हैं (_O)"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "सेटिंग्स की जांच करने टाइप करें (_T)"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "कोई चित्र नहीं (_N)"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -437,77 +437,85 @@ msgstr "पार्श्व चित्र तय करने हेतु
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "वालपेपर (_W)"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "अपने डेस्कटॉप को विशिष्ट बनाइए"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "कुंजी पटल वरीयताएं"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "पार्श्व"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "सहायता दिखाने में कोई गलती है : %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "वालपेपर (_W)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "वालपेपर (_W)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "पार्श्व वरीयताएं"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "वालपेपर (_W)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "शैली :"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "सहायता दिखाने में कोई गलती है : %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "वालपेपर (_W)"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "बीचोंबीच (_e)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "स्क्रीन"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "माप अनुसार छोटा-बड़ा (_S)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "खपरैल (_T)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "वालपेपर (_W)"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "ठोस रंग"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "क्षैतिज ग्रेडिएंट"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "लंबवत ग्रेडिएंट"
@@ -714,35 +722,45 @@ msgstr "चाहे गए अनुप्रयोग"
msgid "Select your default applications"
msgstr "अपने डिफाल्ट अनुप्रयोग चुनें"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "एपिफेनी"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "गेलियोन"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "एनकोंपास"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "मोजिल्ला/नेटस्केप 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "नेटस्केप कंम्यपनिकेटर"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "कोंकर्र"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "लिंक्स पाठ्य वेब ब्राउजर"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "लिंक्स पाठ्य वेब ब्राउजर"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "लिक्स पाठ्य ब्राउजर"
@@ -750,44 +768,44 @@ msgstr "लिक्स पाठ्य ब्राउजर"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "एवोल्युशन डाक पाठक"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "बाल्सा"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "केमेल"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "मोजिल्ला मेल"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "मठ"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "गनोम टर्मिनल"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "मानक एक्सटर्मिनल"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "एनएक्स टर्म"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "इटर्म"
@@ -1293,8 +1311,8 @@ msgstr "रूप (स्ट्रक्चर) में माइम MIME व
# #-#-#-#-# libgnomeprint.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprint VERSION) #-#-#-#-#
# libgnomeprint/gpa/gpa-media.c:241
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1328,18 +1346,18 @@ msgstr "यदि यह वार्ता माइम (MIME) प्रका
msgid "Add File Type"
msgstr "फाइल प्रकार जोड़ें"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "अन्य"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1347,32 +1365,33 @@ msgstr ""
"कृपया सही माइम (MIME) प्रकार जोड़ें. यह कक्षा / प्रकार (class/type) के रूप में होना "
"आवश्यक है और इसमें खाली जगह (space) न हो."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "एक माइम (MIME) प्रकार इस नाम से पहले से ही है, उसके ऊपर ही लिखें?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "श्रेणी"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "फाइल वर्ग चुनें"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s जैसे दिखाएं"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "चित्र"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "वीडियो"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "ध्वनि"
@@ -1665,7 +1684,7 @@ msgstr "फुर्ती प्रकार"
# gtk/gtkinputdialog.c:238
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "अक्षम"
@@ -1804,22 +1823,21 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<थोड़ा><i>धीमा</i></थोड़ा>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "उन्नत सेटिंग"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "चित्र विकल्प (_o):"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "नेटवर्क प्राक्सी कानफिगुरेशन"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
@@ -1848,50 +1866,60 @@ msgstr "कुंजी पटल घंटी"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "चित्र विकल्प (_o):"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "लगाने का तरीका (लेआउट)"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "पेरेंट वर्ग डिफाल्ट उपयोग करें (_d)"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "सुगमता (एक्सेसिबिलिटी).... (_A)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "देरीः (_D)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "लगाने का तरीका (लेआउट)"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "संशोधक चुनें (_S)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "पेरेंट वर्ग डिफाल्ट उपयोग करें (_d)"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "चित्र विकल्प (_o):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "गतिः (_S)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "मिनेटें"
@@ -1899,147 +1927,6 @@ msgstr "मिनेटें"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "कुंजी पटल की वरीयताएं तय करें"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "निर्देश पुस्तिका"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>विशेषताएं</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>प्वाइंटर स्थिति दर्शाएं</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>विशेषताएं</b>"
-
-# #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
-# libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:301
-# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1407
-# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-icon-entry.c:517 libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:393
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>पूर्वदर्शन</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "विशिष्ट थीम"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "मेनू एवं टूलबार वरीयताएं"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "रेसोल्युशन (_R):"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "अपने माउस की वरीयताएं तय करें"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "अज्ञात कर्सर"
@@ -2384,7 +2271,7 @@ msgid "Two"
msgstr "दो"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2408,17 +2295,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "विशिष्ट थीम"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "इस थीम को आप सेव थीम बटन (Save Theme button) दबाकर संचित कर सकते हैं."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2914,10 +2807,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -3014,11 +2910,11 @@ msgstr "एच बाक्स नहीं ढूंढ सका, सामा
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वदर्शन"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "इस घटना हेतु ध्वनि फाइल अस्तित्व में नहीं है"
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -3028,35 +2924,35 @@ msgstr ""
"डिफाल्ट ध्वनि समूह हेतु \n"
"आप गनोम आडियो पैकेज संस्थापित करना चाहेंगे."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "घटना:"
# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-2.hi.po (gnome-icon theme 2.2) #-#-#-#-#
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "ध्वनि फाइल"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "ध्वनियां (_S):"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "ध्वनि फाइल :"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "ध्वनि फाइल चुनें"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "बजाएं(_P)"
@@ -3174,7 +3070,7 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+msgid "_Postpone break"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3196,41 +3092,41 @@ msgstr "/के बारे मे (_A)"
msgid "/_Take a Break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "रिचर्ड हुल्ट द्वारा लिखित &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "झांकी अंडर्स कार्लसन द्वारा "
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr ""
@@ -3398,7 +3294,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "संप्रयोजित करें (_A)"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "थीमें"
@@ -3663,11 +3559,66 @@ msgstr "आवाजः (_V)"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "पार्श्व"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "वालपेपर (_W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "कुंजी पटल वरीयताएं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "उन्नत सेटिंग"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "नेटवर्क प्राक्सी कानफिगुरेशन"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "अपने डेस्कटॉप को विशिष्ट बनाइए"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "लगाने का तरीका (लेआउट)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "निर्देश पुस्तिका"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>विशेषताएं</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>प्वाइंटर स्थिति दर्शाएं</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>विशेषताएं</b>"
+
+# #-#-#-#-# libgnomeprintui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
+# libgnomeprintui/gnome-print-dialog.c:301
+# libgnomeprintui/gnome-print-paper-selector.c:1407
+# #-#-#-#-# libgnomeui.gnome-2-2.hi.po (libgnomeui HEAD) #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-icon-entry.c:517 libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:393
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>पूर्वदर्शन</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "विशिष्ट थीम"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "मेनू एवं टूलबार वरीयताएं"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "रेसोल्युशन (_R):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "अपने माउस की वरीयताएं तय करें"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a6da80382..16dfeb833 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,7 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-01 17:00+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:47+CET\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -72,18 +73,18 @@ msgid ""
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
"capabilities."
msgstr ""
-"Tehnologije za dostupnost nisu dostupne na vašem sustavu. 'Gok' paket "
-"mora biti instaliran za dobivanje tipkovnice na zaslonu, a 'gnopernicus' "
-"paket mora biti instaliran za čitanje zaslona i mogućnost povećavanja "
-"njegovih dijelova."
+"Tehnologije za dostupnost nisu dostupne na vašem sustavu. 'Gok' paket mora "
+"biti instaliran za dobivanje tipkovnice na zaslonu, a 'gnopernicus' paket "
+"mora biti instaliran za čitanje zaslona i mogućnost povećavanja njegovih "
+"dijelova."
#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
msgid ""
"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
"'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard support."
msgstr ""
-"Sve tehnologije dostupnosti nisu prisutne na vašem sustavu. "
-"'Gok' paket treba biti instaliran za dobivanje tipkovnice na zaslonu."
+"Sve tehnologije dostupnosti nisu prisutne na vašem sustavu. 'Gok' paket "
+"treba biti instaliran za dobivanje tipkovnice na zaslonu."
#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
msgid ""
@@ -91,9 +92,8 @@ msgid ""
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
"capabilities."
msgstr ""
-"Sve tehnologije dostupnosti nisu prisutne na vašem sustavu. "
-"'Gnopernicus' paket treba biti instaliran za čitanje zaslona i mogućnosti "
-"povećavanja."
+"Sve tehnologije dostupnosti nisu prisutne na vašem sustavu. 'Gnopernicus' "
+"paket treba biti instaliran za čitanje zaslona i mogućnosti povećavanja."
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
#, c-format
@@ -125,8 +125,8 @@ msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
msgstr ""
-"Ovaj sustav nema dostupno XKB proširenje. Mogućnosti dostupnosti "
-"tipkovnice ne mogu raditi bez tog proširenja."
+"Ovaj sustav nema dostupno XKB proširenje. Mogućnosti dostupnosti tipkovnice "
+"ne mogu raditi bez tog proširenja."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
@@ -184,7 +184,8 @@ msgstr "Oglasi se ako je ključ odbijen"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Beep when _features turned on or off from keyboard"
-msgstr "Oglasi se kada se mogućnosti uključuju ili isključuju pomoću tipkovnice"
+msgstr ""
+"Oglasi se kada se mogućnosti uključuju ili isključuju pomoću tipkovnice"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Beep when _modifier is pressed"
@@ -192,7 +193,8 @@ msgstr "Oglasi se kada je pritisnut modifikator"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-msgstr "Oglasi se kada se uključi LED dioda i dvaput se oglasi kada se iskjuči."
+msgstr ""
+"Oglasi se kada se uključi LED dioda i dvaput se oglasi kada se iskjuči."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Beep when key is:"
@@ -251,16 +253,16 @@ msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-"Prihvaćaj samo tipke koje su pritisnute i držane tijekom korisnički definiranog "
-"razdoblja."
+"Prihvaćaj samo tipke koje su pritisnute i držane tijekom korisnički "
+"definiranog razdoblja."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-"Izvršavaj višestruke istovremene pritiske na tipke korištenjem modifikacijskih "
-"tipaka u sekvenci."
+"Izvršavaj višestruke istovremene pritiske na tipke korištenjem "
+"modifikacijskih tipaka u sekvenci."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
@@ -273,7 +275,8 @@ msgstr "Vrijeme za akceleraciju do maksimalne brzine:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
-msgstr "Pretvaranje numeričkog dijela tipkovnice u tipkovnicu za pokretanje miša."
+msgstr ""
+"Pretvaranje numeričkog dijela tipkovnice u tipkovnicu za pokretanje miša."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Disable if unused for:"
@@ -374,7 +377,7 @@ msgstr "_Bez slike"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -424,7 +427,9 @@ msgstr "Čvrsta boja"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
-msgstr "Za podešavanje pozadinske slike, ispustite sliku ili kliknite za traženje slike."
+msgstr ""
+"Za podešavanje pozadinske slike, ispustite sliku ili kliknite za traženje "
+"slike."
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "Vertical gradient"
@@ -435,13 +440,39 @@ msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
msgstr "Možete dovući slike u prozor za postavljanje pozadinske slike."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Slika podloge"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Postavke pozadine radne površine"
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Primjeni boju pozadine"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "<b>Pozadina radne površine</b>"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "<b>_Boje radne površine</b> "
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Postavke pozadine"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "Dodaj pozadinu"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stil:"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
@@ -449,52 +480,35 @@ msgstr "Postavke pozadine radne površine"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr "Dodaj slike za pozadinu"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "<b>Pozadina radne površine</b>"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1273
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stil:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1300
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
msgid "Centered"
msgstr "Centrirano"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1322
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
msgid "Fill Screen"
msgstr "Popuni zaslon"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1342
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
msgid "Scaled"
msgstr "Prilagođeno"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1362
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
msgid "Tiled"
msgstr "Poredano"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1399
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "Dodaj pozadinu"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1430
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr "<b>_Boje radne površine</b> "
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1462
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
msgid "Solid Color"
msgstr "Boja Podloge"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1478
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vovodavni prijelaz"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1494
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Uspravni prijelaz"
@@ -511,9 +525,9 @@ msgid ""
"settings manager."
msgstr ""
"Ne mogu pokrenuti upravitelja postavka 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Bez pokrenutog GNOME upravitelja postavkama neka svojstva neće doći do izražaja. "
-"Ovo bi moglo ukazati na problem sa Bonobom, ili sa ne-GNOME (npr. KDE) "
-"upraviteljem postavki koji je već aktivan i u konfliktu sa GNOME "
+"Bez pokrenutog GNOME upravitelja postavkama neka svojstva neće doći do "
+"izražaja. Ovo bi moglo ukazati na problem sa Bonobom, ili sa ne-GNOME (npr. "
+"KDE) upraviteljem postavki koji je već aktivan i u konfliktu sa GNOME "
"upraviteljem postavki."
#: capplets/common/capplet-stock-icons.c:94
@@ -616,15 +630,19 @@ msgid "Change set"
msgstr "Izvršena promjena"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr "GConf skup promjena koji sadržava podatke za prosljeđivanje gconf klijentu prilikom prihvaćanja"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr ""
+"GConf skup promjena koji sadržava podatke za prosljeđivanje gconf klijentu "
+"prilikom prihvaćanja"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Konverzija na widget callback"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr "Callback koji se izdaje pri konvertiranju podataka iz GConfa u widget"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
@@ -632,8 +650,10 @@ msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Konverzija iz widget callbacka"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr "Callback kojeg treba izdati pri konvertiranju podataka u GConf iz widgeta"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr ""
+"Callback kojeg treba izdati pri konvertiranju podataka u GConf iz widgeta"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
msgid "UI Control"
@@ -657,7 +677,9 @@ msgstr "Poziv za oslobađanje svojstava uređivača podataka"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "Callback kojeg treba izdati pri oslobađanju objektnih podataka uređivača osobina"
+msgstr ""
+"Callback kojeg treba izdati pri oslobađanju objektnih podataka uređivača "
+"osobina"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541
#, c-format
@@ -670,7 +692,6 @@ msgstr ""
"Ne mogu pronaći datoteku '%s'.\n"
"\n"
"Molim provjerite dali postoji ili odaberite drugu pozadinsku sliku. "
-""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1549
#, c-format
@@ -684,7 +705,6 @@ msgstr ""
"Možda je riječ o nepodržanom formatu. \n"
"\n"
"Molim odaberite drugu sliku."
-""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1640
msgid "Please select an image."
@@ -699,79 +719,90 @@ msgstr "Programi"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Terminalski programi"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Prosvjećenje"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Obuhvaćanje"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx tekstualni preglednik"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx tekstualni preglednik"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links tekstualni preglednik"
#. The code in gnome-default-applications-properties.c makes sure
-#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
-#. * in the list shown to the user
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
+#. * in the list shown to the user
+#.
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution progam za čitanje pošte"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla pošta"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt "
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnome Terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standardni XTerminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -881,7 +912,9 @@ msgstr "Razumije _Netscape udaljenu kontrolu"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
-msgstr "Koristi ovaj _uređivač za otvaranje tekstualnih datoteka u upravitelju datotekama"
+msgstr ""
+"Koristi ovaj _uređivač za otvaranje tekstualnih datoteka u upravitelju "
+"datotekama"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
msgid "Web Browser"
@@ -1047,6 +1080,7 @@ msgid "Screen Resolution"
msgstr "Razlučivost zaslona"
#: capplets/display/main.c:274
+#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
@@ -1080,16 +1114,19 @@ msgstr "_Napravi uobičajenim samo za ovo (%s) računalo"
msgid "Options"
msgstr "Odrednice"
-#. plural form
#: capplets/display/main.c:515
#, fuzzy, c-format
-msgid "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
+msgid ""
+"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored."
-msgid_plural "Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
+msgid_plural ""
+"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
"settings will be restored."
-msgstr[0] "Ispitujem nove postavke. Ako ne odgovorite unutar %d sekundi, prijašnje "
+msgstr[0] ""
+"Ispitujem nove postavke. Ako ne odgovorite unutar %d sekundi, prijašnje "
"postavke će biti obnovljene."
-msgstr[1] "Ispitujem nove postavke. Ako ne odgovorite unutar %d sekundi, prijašnje "
+msgstr[1] ""
+"Ispitujem nove postavke. Ako ne odgovorite unutar %d sekundi, prijašnje "
"postavke će biti obnovljene."
#: capplets/display/main.c:564
@@ -1109,16 +1146,16 @@ msgid ""
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
msgstr ""
-"XServer ne podržava XRandR proširenje. Promjene razlučivosti za "
-"vrijeme rada nije dostupna."
+"XServer ne podržava XRandR proširenje. Promjene razlučivosti za vrijeme rada "
+"nije dostupna."
#: capplets/display/main.c:748
msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
msgstr ""
-"Inačica XRandR proširenja je nekompatibilna sa ovim programom. "
-"Promjene veličine prikazne površine za vrijeme rada nisu dostupne."
+"Inačica XRandR proširenja je nekompatibilna sa ovim programom. Promjene "
+"veličine prikazne površine za vrijeme rada nisu dostupne."
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196
#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:163
@@ -1136,7 +1173,8 @@ msgstr "Jednostavan paint program"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
-msgstr "Odredi koji programi se koriste za otvaranje ili pregled svakog tipa datoteke"
+msgstr ""
+"Odredi koji programi se koriste za otvaranje ili pregled svakog tipa datoteke"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
msgid "Actions"
@@ -1241,7 +1279,8 @@ msgstr "Tipovi datoteka i programa"
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
-msgstr "Odredi koji programi se koriste za otvaranje ili pregled svakog tipa datoteke"
+msgstr ""
+"Odredi koji programi se koriste za otvaranje ili pregled svakog tipa datoteke"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138
msgid "Edit file category"
@@ -1303,7 +1342,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "Dodaj tip datoteke"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Razno"
@@ -1322,7 +1361,8 @@ msgstr ""
"sadržavati razmake."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "MIME tip s ovim imenom već postoji, želite li ga prebrisati ?."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
@@ -1333,20 +1373,20 @@ msgstr "Kategorija"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Odaberite kategoriju"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Pogledaj kao %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -1572,28 +1612,38 @@ msgstr "točaka po inču"
msgid "Font may be too large"
msgstr "Možda je preveliko pismo"
-#. plural form
#: capplets/font/main.c:507
#, fuzzy, c-format
-msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"smaller than %d."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
-msgstr[0] "Odabrano pismo je veliko %d točaka i može stvarati poteškoće u učinkovitom "
-"korištenju računala. Preporučujemo odabir veličine pisma manje od %d."
-msgstr[1] "Odabrano pismo je veliko %d točaka i može stvarati poteškoće u učinkovitom "
-"korištenju računala. Preporučujemo odabir veličine pisma manje od %d."
+"smaller than %d."
+msgstr[0] ""
+"Odabrano pismo je veliko %d točaka i može stvarati poteškoće u učinkovitom "
+"korištenju računala. Preporučujemo odabir manje veličine pisma."
+msgstr[1] ""
+"Odabrano pismo je veliko %d točaka i može stvarati poteškoće u učinkovitom "
+"korištenju računala. Preporučujemo odabir manje veličine pisma."
-#. plural form
#: capplets/font/main.c:514
#, fuzzy, c-format
-msgid "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-msgid_plural "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"sized font."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
-msgstr[0] "Odabrano pismo je veliko %d točaka i može stvarati poteškoće u učinkovitom "
+"sized font."
+msgstr[0] ""
+"Odabrano pismo je veliko %d točaka i može stvarati poteškoće u učinkovitom "
"korištenju računala. Preporučujemo odabir manje veličine pisma."
-msgstr[1] "Odabrano pismo je veliko %d točaka i može stvarati poteškoće u učinkovitom "
+msgstr[1] ""
+"Odabrano pismo je veliko %d točaka i može stvarati poteškoće u učinkovitom "
"korištenju računala. Preporučujemo odabir manje veličine pisma."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
@@ -1621,7 +1671,7 @@ msgstr "Vrsta akceleratora."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
@@ -1662,7 +1712,8 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:768
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-msgstr "Greška pri postavljanju novog akceleratora u konfiguracijskoj bazi: %s\n"
+msgstr ""
+"Greška pri postavljanju novog akceleratora u konfiguracijskoj bazi: %s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:818
#, fuzzy, c-format
@@ -1719,8 +1770,11 @@ msgstr "Pristupačnost"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr "Samo primjeni postavke i završi (svojstvo kompatibilnosti; sada se za to brine daemon)"
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgstr ""
+"Samo primjeni postavke i završi (svojstvo kompatibilnosti; sada se za to "
+"brine daemon)"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
@@ -1808,8 +1862,8 @@ msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
-"Zaključaj zaslon nakon određenog vremena kako bi se spriječile ozljede"
-"uzrokovane čestim ponavljanjem pri korištenju tipkovnice"
+"Zaključaj zaslon nakon određenog vremena kako bi se spriječile "
+"ozljedeuzrokovane čestim ponavljanjem pri korištenju tipkovnice"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Reset to de_faults"
@@ -1857,147 +1911,6 @@ msgstr "minute"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Podešavanje postavki tipkovnice"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaži"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr "$1,234.56"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr "1/2/03"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr "12:34 AM"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr "4:56 PM"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Datumi</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Korišteni jezici</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Brojevi</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Vremena</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr "Dostupni jezici"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr "Promjeni jezike u upotrebi..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-"Promjene neće imati utjecaja na\n"
-"stupce i izbornike radne površine\n"
-"do iduće prijave u sustav. Promjene \n"
-"utječu na aplikacije prilikom idućeg\n"
-"pokretanja."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr "Prilagodba _datuma..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr "Prilagodba _brojeva..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Prilagodi vremena..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-"Povuci jezike za postavljanje željenog poretka;\n"
-"Ako postoji koristiti će se prijevod u prvom jeziku,\n"
-"inače će se isprobati sljedeći jezik\n"
-" "
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr "Formati"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr "2. Sij, 2003"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Postavke jezika i kulturnih odrednica"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr "Mjerne jedinice:"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr "Odaberite stavke koje se pojavljuju u popisu jezika:"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr "Prikaži sva područja"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr "Četvrtak, 2. siječnja 2003."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-"Vaš željeni jezik se razlikuje se od\n"
-"onog za formate odabranog datum,\n"
-"vremena i broja. Možete promijeniti\n"
-"formate u tabu s fomatima\n"
-" "
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Regija:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr "Jezik i kultura"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Podešavanje postavki jezika i kulturoloških odrednica"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Nepoznati pokazivač"
@@ -2340,15 +2253,15 @@ msgid "Two"
msgstr "Dva"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
"installed the \"gnome-themes\" package."
msgstr ""
"Teme nisu nađene na vašem sustavu. Ovo vjerojatno znači da je dijalog"
-"\"Postavke tema\" neispravno instaliran, ili da niste instalirali "
-"paket \"gnome-themes\"."
+"\"Postavke tema\" neispravno instaliran, ili da niste instalirali paket "
+"\"gnome-themes\"."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:127
msgid "No theme file location specified to install"
@@ -2367,17 +2280,23 @@ msgstr ""
"%s je putanja gdje će datoteke tema biti instalirane. Ova putanja ne može "
"biti izabrana kao mjesto izvora"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Izabrana tema"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Možete sačuvati temu pritiskom na gumb za spremanje teme."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2611,7 +2530,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"<b>Ne mogu pokrenuti aplikaciju za podešanje postavki vašeg upravitelja prozorima.</b>\n"
+"<b>Ne mogu pokrenuti aplikaciju za podešanje postavki vašeg upravitelja "
+"prozorima.</b>\n"
"\n"
"%s"
@@ -2746,8 +2666,8 @@ msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-"Trebate samo držati Shift tipku 8 sekundi. Ovo je kratica za "
-"spore tipke, što utječe na način na koji tipkovnica radi."
+"Trebate samo držati Shift tipku 8 sekundi. Ovo je kratica za spore tipke, "
+"što utječe na način na koji tipkovnica radi."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
@@ -2767,8 +2687,8 @@ msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-"Pritisnuli ste Shift tipku 5 puta zaredom. Ovo je kratica za "
-"ljepljive tipke, što utječe na način na koji tipkovnica radi."
+"Pritisnuli ste Shift tipku 5 puta zaredom. Ovo je kratica za ljepljive "
+"tipke, što utječe na način na koji tipkovnica radi."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
msgid ""
@@ -2776,8 +2696,9 @@ msgid ""
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
"keyboard works."
msgstr ""
-"Pritisnuli ste dvije tipke odjednom, ili ste pritisnuli Shift tipku 5 puta zaredom. "
-"To uključuje ljepljive tipke, što utječe na način na koji tipkovnica radi."
+"Pritisnuli ste dvije tipke odjednom, ili ste pritisnuli Shift tipku 5 puta "
+"zaredom. To uključuje ljepljive tipke, što utječe na način na koji "
+"tipkovnica radi."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
@@ -2905,8 +2826,8 @@ msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
msgstr ""
-"Tip bg_applier-a: BG_APPLIER_ROOT za korijenski prozor ili BG_APPLIER_PREVIEW "
-"za pregled"
+"Tip bg_applier-a: BG_APPLIER_ROOT za korijenski prozor ili "
+"BG_APPLIER_PREVIEW za pregled"
#: libbackground/applier.c:262
msgid "Preview Width"
@@ -2940,11 +2861,11 @@ msgstr "Ne mogu naći hbox, koristim obični odabir datoteka"
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Zvučna datoteka za ovaj događaj ne postoji"
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2954,32 +2875,32 @@ msgstr ""
"Možda bi trebali instalirati gnome-audio paket\n"
"za skup uobičajenih zvukova."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Datotekć %s nije valjana wav datoteka"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Događaj"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Datoteka sa zvukom"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "Zvukovi:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Datotekć sa zvukom:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Odabir zvučne datoteke"
-#: libsounds/sound-view.c:307
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Sviraj"
@@ -2997,8 +2918,11 @@ msgid "Roll up"
msgstr "Smotaj"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
-msgstr "Ako je postavljeno na uključeno, mime rukovatelji za text/plain i text/* će biti sinkronizirani."
+msgid ""
+"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno na uključeno, mime rukovatelji za text/plain i text/* će "
+"biti sinkronizirani."
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
msgid "Sync text/plain and text/* handlers"
@@ -3037,8 +2961,11 @@ msgid "RGBA Order"
msgstr "RGBA poredak"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
-msgstr "Razlučivost korištena za konverziju veličina pisama u veličine točaka, u točkama po palcu"
+msgid ""
+"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
+msgstr ""
+"Razlučivost korištena za konverziju veličina pisama u veličine točaka, u "
+"točkama po palcu"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -3046,9 +2973,10 @@ msgid ""
"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" - red on left, most common. "
"\"bgr\" - blue on left. \"vrgb\" - red on top. \"vbgr\" - red on bottom."
msgstr ""
-"Poredak podtočkastih elemenata na LCD zaslonu; koristi se samo prilikom antialiasinga "
-"je postavlje na \"rgba\". Moguće vrijednosti su: \"rgb\" - crveno s lijeva, najčešće korišteno. "
-"\"bgr\" - plavo s lijeva. \"vrgb\" - crveno na vrhu. \"vbgr\" - crveno na dnu."
+"Poredak podtočkastih elemenata na LCD zaslonu; koristi se samo prilikom "
+"antialiasinga je postavlje na \"rgba\". Moguće vrijednosti su: \"rgb\" - "
+"crveno s lijeva, najčešće korišteno. \"bgr\" - plavo s lijeva. \"vrgb\" - "
+"crveno na vrhu. \"vbgr\" - crveno na dnu."
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
msgid ""
@@ -3056,9 +2984,10 @@ msgid ""
"\"none\" - no antialiasing. \"grayscale\" - standard grayscale antialiasing. "
"\"rgba\" - subpixel antialiasing. (LCD screens only)."
msgstr ""
-"Vrsta antialiasinga za korištenje prilikom iscrtavanja pisama. Moguće vrijednosti su: "
-"\"none\" - bez antialiasinga. \"grayscale\" - standardni antialiasing sivih tonova. "
-"\"rgba\" - podtočkasti antialiasing (samo za LCD zaslone)."
+"Vrsta antialiasinga za korištenje prilikom iscrtavanja pisama. Moguće "
+"vrijednosti su: \"none\" - bez antialiasinga. \"grayscale\" - standardni "
+"antialiasing sivih tonova. \"rgba\" - podtočkasti antialiasing (samo za LCD "
+"zaslone)."
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
msgid ""
@@ -3066,15 +2995,17 @@ msgid ""
"\" - no hinting, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - as much hinting as "
"possible; may cause distortion of letter forms."
msgstr ""
-"Tip savjeta za korištenje prilikom iscrtavanja pisama. Moguće vrijednosti su: \"none"
-"\" - bez savjeta, \"slight\", \"medium\", u \"full\" - koliko god je moguće "
-"; može izazvati izobličenje oblika slova."
+"Tip savjeta za korištenje prilikom iscrtavanja pisama. Moguće vrijednosti "
+"su: \"none\" - bez savjeta, \"slight\", \"medium\", u \"full\" - koliko god "
+"je moguće ; može izazvati izobličenje oblika slova."
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
msgid ""
"Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system "
"configuration)"
-msgstr "Uskoro, XKB postavke u gconfu će biti prebrisane (od strane sustavske konfiguracije)"
+msgstr ""
+"Uskoro, XKB postavke u gconfu će biti prebrisane (od strane sustavske "
+"konfiguracije)"
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "XKB keyboard layout"
@@ -3093,7 +3024,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr "Postavke XKB-a će biti prepisane sustavskim postavkama"
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Odgodi prekid"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3113,19 +3045,18 @@ msgstr "/_O"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Uzmi pauzu"
-#. plural form
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d minuta do sljedećeg prekida"
msgstr[1] "%d minuta do sljedećeg prekida"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Manje od minute do sljedećeg prekida"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3134,23 +3065,23 @@ msgstr ""
"Ne mogu pokrenuti dijalog sa postavkama stanke u tipkanju zbog sljedeće "
"greške: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "O GNOME monitoru tipkanja"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Podsjetnik na pauzu računala."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Napisao Richard Hulta &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Ukras dodan od Andersa Carlssona"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Podsjetnik na prekid"
@@ -3165,9 +3096,9 @@ msgid ""
"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> "
"Notification area'."
msgstr ""
-"Monitor tipkanja koristi područje za dojave za prikaz informacija. Izgleda da nemate "
-"područje za dojave na vašoj ploči. Možete ga dodati desnim klikom na ploču "
-"i odabirom 'Dodaj na ploču -> Pomoćni programi -> Područje dojave'."
+"Monitor tipkanja koristi područje za dojave za prikaz informacija. Izgleda "
+"da nemate područje za dojave na vašoj ploči. Možete ga dodati desnim klikom "
+"na ploču i odabirom 'Dodaj na ploču -> Pomoćni programi -> Područje dojave'."
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
@@ -3222,20 +3153,30 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
msgstr "Ako je postavljeno na uključeno, Type1 pisma će biti umanjena."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr "Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za OpenType pisma."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgstr ""
+"Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za "
+"OpenType pisma."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr "Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za PCF pisma."
+msgstr ""
+"Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za PCF "
+"pisma."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr "Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za OpenType pisma."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgstr ""
+"Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za "
+"OpenType pisma."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr "Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za Type1 pisma."
+msgstr ""
+"Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za "
+"Type1 pisma."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
@@ -3313,13 +3254,14 @@ msgstr "Nemoj primijeniti pismo"
msgid ""
"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
"shown below."
-msgstr "Tema koju ste odabrali predlaže novo pismo. Pregled pisma je pokazan ispod."
+msgstr ""
+"Tema koju ste odabrali predlaže novo pismo. Pregled pisma je pokazan ispod."
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
msgid "_Apply font"
msgstr "Primijeni pismo"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
@@ -3353,12 +3295,17 @@ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
msgstr "Ako je postavljeno na uključeno, teme će biti umanjene."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
-msgstr "Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za instalirane teme."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
+msgstr ""
+"Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za "
+"instalirane teme."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
-msgstr "Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za teme."
+msgstr ""
+"Postavi ovu tipku na naredbu korištenu za stvaranje umanjenih sličica za "
+"teme."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
msgid "Thumbnail command for installed themes"
@@ -3570,3 +3517,136 @@ msgstr "Glasnije"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Kratica za podizanje razine zvuka"
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "Slika podloge"
+
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Postavke pozadine radne površine"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Odabrano pismo je veliko %d točaka i može stvarati poteškoće u "
+#~ "učinkovitom korištenju računala. Preporučujemo odabir veličine pisma "
+#~ "manje od %d."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Odabrano pismo je veliko %d točaka i može stvarati poteškoće u "
+#~ "učinkovitom korištenju računala. Preporučujemo odabir veličine pisma "
+#~ "manje od %d."
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Pokaži"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Jezik"
+
+#~ msgid "$1,234.56"
+#~ msgstr "$1,234.56"
+
+#~ msgid "1/2/03"
+#~ msgstr "1/2/03"
+
+#~ msgid "12:34 AM"
+#~ msgstr "12:34 AM"
+
+#~ msgid "4:56 PM"
+#~ msgstr "4:56 PM"
+
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Datumi</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Korišteni jezici</b>"
+
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Brojevi</b>"
+
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Vremena</b>"
+
+#~ msgid "Available Languages"
+#~ msgstr "Dostupni jezici"
+
+#~ msgid "C_hange languages in use..."
+#~ msgstr "Promjeni jezike u upotrebi..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes will not take effect for the\n"
+#~ "desktop's bars and menus before\n"
+#~ "next time you log in. Changes take\n"
+#~ "effect in applications next time you\n"
+#~ "run them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Promjene neće imati utjecaja na\n"
+#~ "stupce i izbornike radne površine\n"
+#~ "do iduće prijave u sustav. Promjene \n"
+#~ "utječu na aplikacije prilikom idućeg\n"
+#~ "pokretanja."
+
+#~ msgid "Customize _dates..."
+#~ msgstr "Prilagodba _datuma..."
+
+#~ msgid "Customize _numbers..."
+#~ msgstr "Prilagodba _brojeva..."
+
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Prilagodi vremena..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag languages to set the preferred\n"
+#~ "order of use; If there exists a\n"
+#~ "translation in the first language it will\n"
+#~ "be used, otherwise the next will be tried"
+#~ msgstr ""
+#~ "Povuci jezike za postavljanje željenog poretka;\n"
+#~ "Ako postoji koristiti će se prijevod u prvom jeziku,\n"
+#~ "inače će se isprobati sljedeći jezik\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Formats"
+#~ msgstr "Formati"
+
+#~ msgid "Jan 2, 2003"
+#~ msgstr "2. Sij, 2003"
+
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Postavke jezika i kulturnih odrednica"
+
+#~ msgid "Measurement _Units:"
+#~ msgstr "Mjerne jedinice:"
+
+#~ msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
+#~ msgstr "Odaberite stavke koje se pojavljuju u popisu jezika:"
+
+#~ msgid "Show _all regions"
+#~ msgstr "Prikaži sva područja"
+
+#~ msgid "Thursday, January 2, 2003"
+#~ msgstr "Četvrtak, 2. siječnja 2003."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your preferred language differs\n"
+#~ "from that of your currently\n"
+#~ "selected date, time, and number\n"
+#~ "formats. You can change your\n"
+#~ "formats in the Formats tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaš željeni jezik se razlikuje se od\n"
+#~ "onog za formate odabranog datum,\n"
+#~ "vremena i broja. Možete promijeniti\n"
+#~ "formate u tabu s fomatima\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Regija:"
+
+#~ msgid "Language and Culture"
+#~ msgstr "Jezik i kultura"
+
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Podešavanje postavki jezika i kulturoloških odrednica"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index db00515a4..7ff3e4914 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.gnome-2-4.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-14 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Sari <saga@chello.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"lenyomásával."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "_Sebesség:"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_Csak a legalább ennyi ideig lenyomott billentyűk elfogadása:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Beállítások kipróbálása:"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "_Nincs kép"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -435,75 +435,84 @@ msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
msgstr "Húzz az ablakba egy képet a háttérkép módosításához."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Asztal hátterének változtatása"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Háttér"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "Billentyűzet beállításai"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "Billentyűzet beállításai"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "A háttér beállítása"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "Stílus:"
+
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Hiba történt a súgó megjelenítése közben: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "Billentyűzet beállításai"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "Stílus:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "_Középre helyezett"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Képernyő"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "_Kifeszített"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Mozaik"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Homogén szín"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vízszintes színátmenet"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Függőleges színátmenet"
@@ -710,35 +719,45 @@ msgstr "Alapértelmezett alkalmazások"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Alapértelmezett alkalmazások kiválasztása"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx szöveges webböngésző"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx szöveges webböngésző"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links szöveges webböngésző"
@@ -746,44 +765,44 @@ msgstr "Links szöveges webböngésző"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "GNOME Terminál"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Szabványos XTerminál"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1288,8 +1307,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "MIME-kategóriák adatait tároló struktúra"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1323,18 +1342,18 @@ msgstr "TRUE ha ez egy MIME-típus hozzáadása párbeszédablak"
msgid "Add File Type"
msgstr "Fájltípus hozzáadása"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1342,32 +1361,33 @@ msgstr ""
"Kérlek valós MIME-típust adj meg. A formátuma legyen osztály/típus és nem "
"tartalmazhat szóközt."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Ilyen nevű MIME-típus már létezik, felülírjam ?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Válassz ki egy fájlkategóriát"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Megtekintés mint %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Videó"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
@@ -1652,7 +1672,7 @@ msgstr "A gyorsbillentyű típusa"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
@@ -1793,22 +1813,21 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Lassú</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Haladó beállítások"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Kép _beállításai:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Hálózati proxy tulajdonságai"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
@@ -1837,50 +1856,60 @@ msgstr "Billentyűzet"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "Kép _beállításai:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Elrendezés"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "_Szülőkategória alapértékeinek használata"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Kisegítő lehetőségek..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_Késleltetés:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Elrendezés"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Szerkesztő kiválasztása:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "_Szülőkategória alapértékeinek használata"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "Kép _beállításai:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_Sebesség:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr ""
@@ -1888,142 +1917,6 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Billentyűzet beállításai"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Súgóoldalak"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Sajátosságok</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Mutató keresése</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Sajátosságok</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Előnézet</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Egyéni téma"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Menük és eszköztárak beállításai"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Felbontás:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Egér beállításai"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Ismeretlen kurzor"
@@ -2366,7 +2259,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Kettő"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2391,17 +2284,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Egyéni téma"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "A témát mentheted a Téma mentése gomb segítségével."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2865,10 +2764,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2958,11 +2860,11 @@ msgstr "Nem található hbox, normál fájlkiválasztás alkalmazása"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "A hangfájl ehhez az eseményhez nem létezik."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2972,32 +2874,32 @@ msgstr ""
"A gnome-audio csomagot fel kell \n"
"telepítened ahhoz, hogy az alapértelmezett hangokat halld."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Hangfájl"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Hangok:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Hang_fájl:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Hangfájl kiválasztása"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Lejátszás"
@@ -3122,7 +3024,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Szünet elhalasztása"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3142,41 +3045,41 @@ msgstr "/_Névjegy"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Szünet tartása"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d perc van még a következő szünetig"
msgstr[1] "%d perc van még a következő szünetig"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Kevesebb mint egy perc van még a következő szünetig"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Írta: Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr ""
@@ -3344,7 +3247,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Betűkészlet alkalmazása"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
@@ -3602,11 +3505,57 @@ msgstr "Felgördítés"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Háttér"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Billentyűzet beállításai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Haladó beállítások"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Hálózati proxy tulajdonságai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Elrendezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Súgóoldalak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Sajátosságok</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Mutató keresése</b>"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Asztal hátterének változtatása"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Sajátosságok</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Előnézet</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Egyéni téma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Menük és eszköztárak beállításai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Felbontás:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Egér beállításai"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 985969950..c16d75343 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fontilus HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-09 21:01+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr ""
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -419,67 +419,73 @@ msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgid "Desktop Background"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
-msgid "Add Wallpapers"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Gaya:"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
-msgid "Centered"
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
-msgid "Fill Screen"
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+msgid "Add Wallpapers"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
-msgid "Scaled"
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
+msgid "Centered"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
-msgid "Tiled"
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
+msgid "Fill Screen"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
+msgid "Scaled"
msgstr ""
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
+msgid "Tiled"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
msgid "Solid Color"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
msgid "Vertical Gradient"
msgstr ""
@@ -673,35 +679,44 @@ msgstr ""
msgid "Select your default applications"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr ""
@@ -709,44 +724,44 @@ msgstr ""
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr ""
@@ -1242,8 +1257,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1277,49 +1292,49 @@ msgstr ""
msgid "Add File Type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr ""
@@ -1597,7 +1612,7 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr ""
@@ -1728,19 +1743,19 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Advanced Layout Options"
+msgid "A_vailable layouts:"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "All_ow postponing of breaks"
+msgid "A_vailable options:"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Core Layout Configuration"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
@@ -1768,48 +1783,57 @@ msgid "Keyboard _model:"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Layout _options:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Layout Options"
+msgstr "Jadikan sebagai font yang digunakan oleh semua Aplikasi"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+msgid "Layouts"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "_Layouts:"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+msgid "_Selected layouts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-msgid "_Reset to defaults"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+msgid "_Selected options:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr ""
@@ -1817,135 +1841,6 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr ""
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "Jadikan sebagai font yang digunakan oleh semua Aplikasi"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-msgid "Customize _times..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "Versi:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr ""
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr ""
@@ -2286,7 +2181,7 @@ msgid "Two"
msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2308,17 +2203,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2770,10 +2671,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2857,43 +2761,43 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr ""
@@ -3000,7 +2904,7 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+msgid "_Postpone break"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3020,41 +2924,41 @@ msgstr ""
msgid "/_Take a Break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr ""
@@ -3233,7 +3137,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "Jadikan sebagai font yang digunakan oleh semua Aplikasi"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr ""
@@ -3490,3 +3394,11 @@ msgstr ""
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "Jadikan sebagai font yang digunakan oleh semua Aplikasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "Versi:"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 901ecf361..4680d9a6e 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Control Center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-20 16:54-0100\n"
"Last-Translator: Samuel Jon Gunnarsson <sammi@techattack.nu>\n"
"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
"röð."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "H_raði:"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "Sam_þykkja aðeins lykla sem haldið er í:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "Vélrita til að _prófa stillingar:"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "E_ngin mynd"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -437,75 +437,84 @@ msgstr ""
"Þú getur dregið myndaskrár inn í gluggann til að skilgreina bakgrunnsmynd."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Breyta skjáborðsbakgrunni"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Bakgrunnur"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "Lyklaborðsstillingar"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "Lyklaborðsstillingar"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Bakgrunnsstillingar"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "Stíll:"
+
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Villa kom upp við sýningu hjálpar: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "Lyklaborðsstillingar"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "Stíll:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "_Miðja"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Skjár"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Kv_arða"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Raða"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Heill litur"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Láréttur stigill"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Lóðréttur stigill"
@@ -714,35 +723,45 @@ msgstr "Valin forrit"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Veldu sjálfgefin forrit"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx textavafri"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx textavafri"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links textavafri"
@@ -750,44 +769,44 @@ msgstr "Links textavafri"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution póstforrit"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnome Stjórnborð"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Staðlað XStjórnborð"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1290,8 +1309,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Safnbreyta með upplýsingum um MIME flokkinn"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1326,18 +1345,18 @@ msgstr "Satt ef þetta er valgluggi til að bæta við MIME tegund"
msgid "Add File Type"
msgstr "Bæta við skráartegund"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Ýmislegt"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1345,32 +1364,33 @@ msgstr ""
"Sláðu inn gilda MIME-tegund. Hún á að vera á forminu klasi/tegund og má ekki "
"innihalda bil."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "MIME tegund með því nafni er til. Skrifa yfir?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Flokkur"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Veldu skráarflokk"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Skoða sem %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Myndir"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Kvikmyndir"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Hljóð"
@@ -1654,7 +1674,7 @@ msgstr "Tegund flýtilykils."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
@@ -1790,23 +1810,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Hægt</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Háþróaðar stillingar"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Myndavalk_ostir:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Leyf_a frestun hlés"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Athuga hvort frestun hléa er leyfð"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Netselsstillingar"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "Bendill _blikkar í textarömmum og dálkum"
@@ -1834,10 +1853,15 @@ msgstr "Lyklaborð"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "Myndavalk_ostir:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Umbrot"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1846,40 +1870,45 @@ msgstr ""
"lyklaborðsnotkunar."
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Nota sjálfgefinn flokk foreldris"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Innsláttarhlé"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Aðgengi..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "Tími hlés _varir:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "Hi_k:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Umbrot"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Veldu textaritil"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Nota sjálfgefinn flokk foreldris"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "Myndavalk_ostir:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hraði:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Vinnutími varir:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "mínútur"
@@ -1887,142 +1916,6 @@ msgstr "mínútur"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Stilltu lyklaborðið"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Handbókarsíður"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Þættir</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Staðsetja vísi</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Þættir</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Forsýning</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Skilgreint þema"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Stillingar fyrir valmyndir og tækjastiku."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Upplausn:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Stilltu músina"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Óþekktur bendill"
@@ -2365,7 +2258,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Tveir"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2390,17 +2283,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Skilgreint þema"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Þú getur vista þetta þema með því að smella á Vista þema"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2864,10 +2763,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2957,11 +2859,11 @@ msgstr "Finn ekki hbox. Nota venjulegt skráarval."
msgid "Preview"
msgstr "Forsýn"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Hljóðskrá þessa atviks er ekki til."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2971,32 +2873,32 @@ msgstr ""
"Þú vilt kannski setja upp gnome-audio pakkann\n"
"til að fá safn sjálfgefinna hljóða."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Skráin %s er ekki gild wav skrá"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Atvik"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Hljóðskrá"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Hljóð:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Hljóð_skrá:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Veldu hljóðskrá"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "S_pila"
@@ -3116,7 +3018,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Fresta hléi"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3136,41 +3039,41 @@ msgstr "/_Um"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Taka hlé"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d mínútur fram að næsta hléi"
msgstr[1] "%d mínútur fram að næsta hléi"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Minna en ein mínúta fram að næsta hléi"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "Um vélritunarvakt GNOME"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Áminning um hlé við tölvu."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Samið af Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Eye candy sett inn af Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Áminning um hlé"
@@ -3350,7 +3253,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "Virkj_a letur"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Þemu"
@@ -3611,11 +3514,57 @@ msgstr "Rúlla upp"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Bakgrunnur"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Lyklaborðsstillingar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Háþróaðar stillingar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Netselsstillingar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Umbrot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Handbókarsíður"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Þættir</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Staðsetja vísi</b>"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Breyta skjáborðsbakgrunni"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Þættir</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Forsýning</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Skilgreint þema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Stillingar fyrir valmyndir og tækjastiku."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Upplausn:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Stilltu músina"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 32af1b971..ea081d13a 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-02 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Alessio Dessì <alkex@inwind.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
"diversi tasti) premendo un tasto alla volta."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "_Velocità:"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "A_ccetta solo i tasti premuti per almeno:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "Di_gita qui per verificare le impostazioni:"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "_Nessuna"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -452,15 +452,43 @@ msgstr ""
"come sfondo."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Personalizza lo sfondo del desktop"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Sfondo"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "Preferenze della tastiera"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "Preferenze della tastiera"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Preferenze dello sfondo"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "Stile:"
+
# il %s inizia sempre con maiuscolo!!
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
@@ -468,60 +496,41 @@ msgstr "Preferenze della tastiera"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Errore nel mostrare la documentazione. %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "Preferenze della tastiera"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "Stile:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "C_entrata"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Schermo"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "_Scalata"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "Af_fiancata"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Tinta unica"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradiente orizzontale"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiente verticale"
@@ -734,35 +743,45 @@ msgstr "Applicazioni preferite"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Seleziona le applicazioni predefinite"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Browser testuale Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Browser testuale Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Browser testuale Links"
@@ -770,44 +789,44 @@ msgstr "Browser testuale Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Client di posta Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Terminale Gnome"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Terminale X standard"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1312,8 +1331,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Struttura contenente le informazioni sulla categoria MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1347,18 +1366,18 @@ msgstr "La proprietà è VERA se questo dialogo serve ad aggiungere un tipo MIME
msgid "Add File Type"
msgstr "Aggiunta tipo di file"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1366,32 +1385,33 @@ msgstr ""
"Fornire un tipo MIME valido. Questo dovrebbe essere nella forma classe/tipo "
"e non dovrebbe contenere spazi."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Un tipo MIME con questo nome esiste già. Sovrascrivere?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Scelta di una categoria di file"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Vedi come %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -1678,7 +1698,7 @@ msgstr "Il tipo di acceleratore."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@@ -1818,23 +1838,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Lenta</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Impostazioni avanzate"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Opzioni dell'immagine:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "C_onsentire la posposizione delle pause"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Controlla se è consentito posporre le pause"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Configurazione proxy di rete"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "Cursore _intermittente nei riquadri e nei campi di testo"
@@ -1862,10 +1881,15 @@ msgstr "Tastiera"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "Opzioni dell'immagine:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Aspetto"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1874,40 +1898,45 @@ msgstr ""
"causati dall'uso prolungato della tastiera"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Usare _impostazioni della categoria padre"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Pausa nella digitazione"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Accessibilità..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "Durata della _pausa:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_Ritardo:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Aspetto"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Selezionare un editor:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Usare _impostazioni della categoria padre"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "Opzioni dell'immagine:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocità:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "Intervallo di _lavoro:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
@@ -1915,142 +1944,6 @@ msgstr "minuti"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Imposta le preferenze della tastiera"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Pagina man"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Funzionalità</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Individuazione puntatore</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Funzionalità</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Anteprima</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Tema personalizzato"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Preferenze barra menù e strumenti"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Risoluzione:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Imposta le preferenze del mouse"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Puntatore sconosciuto"
@@ -2394,7 +2287,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Due"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2419,17 +2312,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Tema personalizzato"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Premere «Salva tema» per salvare."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2899,10 +2798,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2992,11 +2894,11 @@ msgstr "Impossibile trovare un hbox, utilizzo la normale selezione file"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Il file audio per questo evento non esiste."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -3006,32 +2908,32 @@ msgstr ""
"Si dovrebbe installare il pacchetto gnome-audio\n"
"per avere un set di suoni preimpostati."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Il file %s non è un file wav valido"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "File audio"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Suoni:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "_File audio:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Selezione file audio"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "S_uona"
@@ -3159,7 +3061,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Posponi pausa"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3179,41 +3082,41 @@ msgstr "/I_nformazioni"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Fare una pausa"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "Mancano %d minuti alla prossima pausa"
msgstr[1] "Mancano %d minuti alla prossima pausa"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Manca meno di un minuto alla prossima pausa"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "Informazioni sul controllo di digitazione di GNOME"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Un programma per la gestione delle pause al computer."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Scritto da Richard Hult &lt;richard@imendio.com@gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Abbellimenti grafici per le pause aggiunti da Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Promemoria della pause"
@@ -3397,7 +3300,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Applica carattere"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
@@ -3659,11 +3562,57 @@ msgstr "Arrotola"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Sfondo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Preferenze della tastiera"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Impostazioni avanzate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Configurazione proxy di rete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Aspetto"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Pagina man"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Funzionalità</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Individuazione puntatore</b>"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Personalizza lo sfondo del desktop"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Funzionalità</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Anteprima</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Tema personalizzato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Preferenze barra menù e strumenti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Risoluzione:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Imposta le preferenze del mouse"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ad95d8620..10a8078ef 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-15 22:09+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 19:29+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"数同時に押下されたものとみなして操作を実行します。"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "速度(_P):"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "キー押下と認識するまでの時間(_O):"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "設定内容の確認(_T):"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "画像なし(_N)"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -446,13 +446,39 @@ msgstr ""
"ができます。"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "デスクトップの壁紙"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "デスクトップの壁紙を設定します"
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "背景の適用(_B)"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "<b>デスクトップの壁紙(_W)</b>"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "<b>デスクトップの色(_D)</b> "
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "背景の設定"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "壁紙の追加(_A)"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Style:"
+msgstr "スタイル(_S):"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
@@ -460,52 +486,35 @@ msgstr "デスクトップの壁紙を設定します"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "次のヘルプを表示する際にエラーが発生しました: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr "壁紙の追加"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "<b>デスクトップの壁紙(_W)</b>"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-msgid "_Style:"
-msgstr "スタイル(_S):"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
msgid "Centered"
msgstr "中央"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
msgid "Fill Screen"
msgstr "フルスクリーン"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
msgid "Scaled"
msgstr "サイズ変更"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
msgid "Tiled"
msgstr "サイズ均等"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "壁紙の追加(_A)"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr "<b>デスクトップの色(_D)</b> "
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
msgid "Solid Color"
msgstr "単色"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "水平方向にグラデーション"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "垂直方向にグラデーション"
@@ -714,35 +723,45 @@ msgstr "お気に入りのアプリ"
msgid "Select your default applications"
msgstr "デフォルトで使用するアプリを設定します"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx テキスト・ブラウザ"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx テキスト・ブラウザ"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links テキスト・ブラウザ"
@@ -750,44 +769,44 @@ msgstr "Links テキスト・ブラウザ"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution メール・リーダ"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla メール"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "GNOME 端末"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "標準 X 端末"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1285,8 +1304,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "MIME 型カテゴリの情報を格納する構造体です"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1320,18 +1339,18 @@ msgstr "追加する MIME 型のダイアログの場合は TRUE にします"
msgid "Add File Type"
msgstr "ファイルの種類の追加"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "その他"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1339,32 +1358,33 @@ msgstr ""
"正しい MIME 型を入力して下さい。余計な空白を含めないでクラス/種類の形態にして"
"下さい。"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "その名前のMIME 型は既に存在します。上書きしますか?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "ファイルのカテゴリの選択"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s として表示"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
@@ -1644,7 +1664,7 @@ msgstr "アクセラレータの種類です"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
@@ -1779,21 +1799,23 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>遅い</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "拡張レイアウトのオプション"
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr "利用可能な言語"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "利用可能な言語"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "一休みの延長を許可する(_O)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "一休みの延長を可能にする場合は有効にして下さい"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "コア・レイアウトの設定"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "テキスト・ボックスとフィールドでカーソルを点滅させる(_B)"
@@ -1819,48 +1841,61 @@ msgid "Keyboard _model:"
msgstr "キーボードの型式(_M):"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Layout _options:"
+#, fuzzy
+msgid "Layout Options"
msgstr "レイアウトのオプション(_O):"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "レイアウト"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr "キー入力のリピート防止のため一休み中はスクリーンをロックします"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "デフォルト値にリセット(_R)"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "一休み"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "アクセシビリティ(_A)..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "一休みする時間(_B):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "間隔(_D):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "レイアウト(_L):"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "エディタの選択(_S):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "デフォルト値にリセット(_R)"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "画像のオプション(_O):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "速度(_S):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "一休みの警告を出すまでの時間(_W):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "分"
@@ -1868,145 +1903,6 @@ msgstr "分"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "キーボードの設定を行います"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr "表示"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-msgid "Language"
-msgstr "言語"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr "123,456円"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr "2001/02/03"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr "午前 12:34"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr "午後 4:56"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>日付</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>使用する言語の一覧</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>数値</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>時刻</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr "利用可能な言語"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr "使用する言語の変更(_H)..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-"次回ログインするまで、デスクトップのバーや\n"
-"メニューに対する変更は反映されません。\n"
-"また、アプリケーションに対する変更は\n"
-"一旦終了して再起動する必要があります。"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr "日付のカスタマイズ(_D)..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr "数値のカスタマイズ(_N)..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "時刻のカスタマイズ(_T)..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-"言語をドラッグしてセットすると、\n"
-"お好みの順番で利用できるようになります;\n"
-"例えば、一番先頭の言語の翻訳が提供されていれば、\n"
-"その言語を利用することになります。\n"
-"それ以外は、同様に次の言語に従います。"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr "書式"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr "2003 年 1月 2日"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "言語と文化の設定"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr "大きさの単位(_U):"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr "一覧に表示する言語を選択して下さい:"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr "全ての地域を表示する(_A)"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr "2003年 1月 2日 木曜日"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-"お好みの言語が、現在選択している\n"
-"日付、時刻、数値の書式の言語と異なっています。\n"
-"[書式] タブでそれらの書式を変更できます。"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-msgid "_Region:"
-msgstr "地域(_R):"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr "言語と文化"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "お好みの言語とその環境を設定します"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "不明なカーソル"
@@ -2349,7 +2245,7 @@ msgid "Two"
msgstr "弐"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2376,19 +2272,25 @@ msgstr ""
"%s はテーマ・ファイルをインストールするパス名です。これはソースを格納するもの"
"として選択することはできません。"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "カスタム・テーマ"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
"[テーマの保存] をクリックすると\n"
"このテーマを保存できます。"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2863,17 +2765,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"XKB 設定を有効にする際にエラーが発生しました。\n"
-"おそらく X サーバ内部の問題と思われます。\n"
-"\n"
-"X サーバのバージョン情報:\n"
"%s\n"
-"%d\n"
-"%s"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
+msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2968,11 +2866,11 @@ msgstr "hboxが見つからないので、通常のファイル選択を利用
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "このイベントに対する効果音ファイルが存在しません。"
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2982,32 +2880,32 @@ msgstr ""
"デフォルトの効果音を利用するために gnome-audio パッケージを\n"
"インストールする必要があるかもしれません。"
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "ファイル %s は正しい WAV ファイルではありません"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "イベント"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "ファイル"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "効果音(_S)"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "効果音のファイル(_F):"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "効果音のファイルの選択"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "演奏(_P)"
@@ -3125,7 +3023,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr "XKB 設定 (システム設定) をすぐに上書きする必要があるかどうか"
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "中断を延長する"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3145,18 +3044,18 @@ msgstr "/情報(_A)"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/一休みする(_T)"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "次の一休みまで %d 分あります"
msgstr[1] "次の一休みまで %d 分あります"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "次の一休みまで 1 分を切りました"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3164,23 +3063,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"次のエラーにより \"キー入力の一休み設定ダイアログ\" を開けませんでした: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "GNOME 一休み催促ツールについて"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "コンピュータの一休み催促ツールです。"
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "作者: Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "目玉のキャンディの提供: Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "一休み催促ツール"
@@ -3362,7 +3261,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "フォントの適用(_A)"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Themus"
@@ -3616,3 +3515,142 @@ msgstr "音量を上げる"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "音量を上げる機能のショートカットです。"
+
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "デスクトップの壁紙"
+
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "デスクトップの壁紙を設定します"
+
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "拡張レイアウトのオプション"
+
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "コア・レイアウトの設定"
+
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "レイアウト(_L):"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "表示"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "言語"
+
+#~ msgid "$1,234.56"
+#~ msgstr "123,456円"
+
+#~ msgid "1/2/03"
+#~ msgstr "2001/02/03"
+
+#~ msgid "12:34 AM"
+#~ msgstr "午前 12:34"
+
+#~ msgid "4:56 PM"
+#~ msgstr "午後 4:56"
+
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>日付</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>使用する言語の一覧</b>"
+
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>数値</b>"
+
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>時刻</b>"
+
+#~ msgid "C_hange languages in use..."
+#~ msgstr "使用する言語の変更(_H)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes will not take effect for the\n"
+#~ "desktop's bars and menus before\n"
+#~ "next time you log in. Changes take\n"
+#~ "effect in applications next time you\n"
+#~ "run them."
+#~ msgstr ""
+#~ "次回ログインするまで、デスクトップのバーや\n"
+#~ "メニューに対する変更は反映されません。\n"
+#~ "また、アプリケーションに対する変更は\n"
+#~ "一旦終了して再起動する必要があります。"
+
+#~ msgid "Customize _dates..."
+#~ msgstr "日付のカスタマイズ(_D)..."
+
+#~ msgid "Customize _numbers..."
+#~ msgstr "数値のカスタマイズ(_N)..."
+
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "時刻のカスタマイズ(_T)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag languages to set the preferred\n"
+#~ "order of use; If there exists a\n"
+#~ "translation in the first language it will\n"
+#~ "be used, otherwise the next will be tried"
+#~ msgstr ""
+#~ "言語をドラッグしてセットすると、\n"
+#~ "お好みの順番で利用できるようになります;\n"
+#~ "例えば、一番先頭の言語の翻訳が提供されていれば、\n"
+#~ "その言語を利用することになります。\n"
+#~ "それ以外は、同様に次の言語に従います。"
+
+#~ msgid "Formats"
+#~ msgstr "書式"
+
+#~ msgid "Jan 2, 2003"
+#~ msgstr "2003 年 1月 2日"
+
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "言語と文化の設定"
+
+#~ msgid "Measurement _Units:"
+#~ msgstr "大きさの単位(_U):"
+
+#~ msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
+#~ msgstr "一覧に表示する言語を選択して下さい:"
+
+#~ msgid "Show _all regions"
+#~ msgstr "全ての地域を表示する(_A)"
+
+#~ msgid "Thursday, January 2, 2003"
+#~ msgstr "2003年 1月 2日 木曜日"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your preferred language differs\n"
+#~ "from that of your currently\n"
+#~ "selected date, time, and number\n"
+#~ "formats. You can change your\n"
+#~ "formats in the Formats tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "お好みの言語が、現在選択している\n"
+#~ "日付、時刻、数値の書式の言語と異なっています。\n"
+#~ "[書式] タブでそれらの書式を変更できます。"
+
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "地域(_R):"
+
+#~ msgid "Language and Culture"
+#~ msgstr "言語と文化"
+
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "お好みの言語とその環境を設定します"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "Probably internal X server problem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "X server version data:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "XKB 設定を有効にする際にエラーが発生しました。\n"
+#~ "おそらく X サーバ内部の問題と思われます。\n"
+#~ "\n"
+#~ "X サーバのバージョン情報:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d552e3d37..8bc91ba21 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-06 23:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-07 00:13+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "그림 없음(_N)"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -437,6 +437,32 @@ msgstr "데스크탑 바탕 설정을 바꿉니다"
msgid "Desktop Background"
msgstr "데스크탑 바탕"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "<b>바탕 화면 무늬(_W)</b>"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "<b>바탕 화면 색(_D)</b> "
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "바탕 기본 설정"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "바탕 무늬 더하기(_A)"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Style:"
+msgstr "모양새(_S):"
+
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
@@ -677,35 +703,45 @@ msgstr "기본 프로그램"
msgid "Select your default applications"
msgstr "기본 프로그램을 선택하십시오"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx 텍스트 브라우저"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx 텍스트 브라우저"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links 텍스트 브라우저"
@@ -713,44 +749,44 @@ msgstr "Links 텍스트 브라우저"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution 메일 읽기 프로그램"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "모질라 메일"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "그놈 터미널"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "표준 X터미널"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1284,7 +1320,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "파일 형식 더하기"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "기타"
@@ -1303,7 +1339,8 @@ msgstr ""
"야 하고 공백이 들어가면 안 됩니다."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "그 이름의 MIME 타입이 이미 존재합니다, 덮어쓰시겠습니까?"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
@@ -1314,20 +1351,20 @@ msgstr "분류"
msgid "Choose a file category"
msgstr "파일 분류 선택"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s(으)로 보기"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "그림"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "비디오"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
@@ -2179,7 +2216,7 @@ msgid "Two"
msgstr "둘"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:597
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2209,19 +2246,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
"current window manager."
-msgstr "gnome-theme-manager는 현재 창관리자의 테마를 바꾸는 방법을 알지 못합니다."
+msgstr ""
+"gnome-theme-manager는 현재 창관리자의 테마를 바꾸는 방법을 알지 못합니다."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:653
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:713
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "사용자 테마"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:653
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:713
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "테마 저장 단추를 누르면 이 테마를 저장할 수 있습니다."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1406
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -3438,18 +3476,6 @@ msgstr "소리 높임 바로 가기."
#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
#~ msgstr "바탕 화면 무늬 기본 설정"
-#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-#~ msgstr "<b>바탕 화면 무늬(_W)</b>"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "모양새(_S):"
-
-#~ msgid "_Add Wallpaper"
-#~ msgstr "바탕 무늬 더하기(_A)"
-
-#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-#~ msgstr "<b>바탕 화면 색(_D)</b> "
-
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "표시"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 182a2c4da..4d86fa6b4 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"pačių klavišų paspaudimų."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "G_reitis:"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_Reaguoti į klavišus jei jie nuspausti:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "Paspausdink nustatymų _patikrinimui:"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "_Be paveiksliuko"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -446,77 +446,85 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "_Pakartotas"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Prisitaikyti darbalaukio foną"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Klaviatūros parinktys"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Fonas"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Įvyko klaida bandant parodyti žinyną: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "_Pakartotas"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "_Pakartotas"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Fono parinktys"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_Pakartotas"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stilius:"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Įvyko klaida bandant parodyti žinyną: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "_Pakartotas"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Viduryj_e"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Ekranas"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "P_adidintas"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Išklotas"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_Pakartotas"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Vientisa spalva"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontalus perėjimas"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikalus perėjimas"
@@ -729,35 +737,45 @@ msgstr "Pageidaujamos programos"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Nustatyti sau įprastas programas"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx tekstinė naršyklė"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx tekstinė naršyklė"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links tekstinė naršyklė"
@@ -765,44 +783,44 @@ msgstr "Links tekstinė naršyklė"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution pašto programa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnome terminalas"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standartinis xterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1303,8 +1321,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Struktūra, kurioje yra MIME kategorijos informacija"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1338,18 +1356,18 @@ msgstr "Taip, jei šis dialogas skirtas pridėti MIME tipui"
msgid "Add File Type"
msgstr "Pridėti bylos tipą"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Įvairūs"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Jokios"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1357,32 +1375,33 @@ msgstr ""
"Įveskite teisingą MIME tipą. Jis turėtų būti klasė/tipas pavidalas bei jame "
"negali būti tarpų"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "MIME tipas su tokiu vardu jau egzistuoja, perrašyti?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Pasirink bylos kategoriją"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Žiūrėti kaip %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Paveikslėliai"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Vaizdas"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
@@ -1674,7 +1693,7 @@ msgstr "Sparčiojo klavišo tipas"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Išjungtas"
@@ -1810,21 +1829,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Lėtas</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Papildomos išdėstymo nuostatos"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Paveikslėli_o parinktys:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Le_isti pertraukėlių atidėjimą"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Pažymėk jeigu nori, kad pertraukėles būtų galima atidėti"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Pagrindinio išdėstymo konfigūracija"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "Žymeklis _mirksi teksto laukuose ir langeliuose"
@@ -1850,10 +1870,16 @@ msgid "Keyboard _model:"
msgstr "Klaviatūros _modelis:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Layout _options:"
+#, fuzzy
+msgid "Layout Options"
msgstr "Išdėstymo _parinktys:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Išdėstymas"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1862,39 +1888,45 @@ msgstr ""
"klaviatūros naudojimo traumų"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Naudoti tėvinės kategorijos _parinktis"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Spausdinimo pertraukėlė"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Prieinamumas..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_Pertraukėlės "
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_Delsa:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "_Išdėstymai:"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Pasirink redaktorių:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Naudoti tėvinės kategorijos _parinktis"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "Paveikslėli_o parinktys:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_Greitis:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Darbo periodas tęsiasi:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "min."
@@ -1902,142 +1934,6 @@ msgstr "min."
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Nustatyti klaviatūros parinktis"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Žinynų puslapiai"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Ypatybės</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Rasti žymeklį</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Ypatybės</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Peržiūra</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Sava tema"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Meniu ir įrankių juostų parinktys"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Raiška:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Nustatyti pelės parinktis"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Nežinomas žymeklis"
@@ -2380,7 +2276,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Du"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2404,17 +2300,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Sava tema"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Galima išsaugoti šią temą nuspaudus Išsaugoti temą mygtuką."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2881,17 +2783,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Klaida aktyvuojant XKB konfigūraciją.\n"
-"Greičiausiai tai vidinė X serverio problema.\n"
-"\n"
-"X serverio versijos duomenys:\n"
"%s\n"
-"%d\n"
-"%s"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
+msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2985,11 +2883,11 @@ msgstr "Negaliu rasti hbox, naudojam paprastą bylų pasirinkimą"
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Nėra garso bylos šiam įvykiui."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2999,32 +2897,32 @@ msgstr ""
"Tu tikriausiai norėtum įdiegti gnome-audio paketą\n"
"su standartiniu garsų rinkiniu."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Byla %s nėra tinkama wav byla"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Įvykis"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Garso byla"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Garsai:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Garso _byla:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Pasirink garso bylą"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Groti"
@@ -3145,7 +3043,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr "XKB nuostatos turėtų būti nepaisomos"
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Atidėti pertraukėlę"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3165,7 +3064,7 @@ msgstr "/_Apie"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Pailsėk"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
@@ -3173,11 +3072,11 @@ msgstr[0] "%d minutė iki kitos pertraukėlės"
msgstr[1] "%d minutės iki kitos pertraukėlės"
msgstr[2] "%d minučių iki kitos pertraukėlės"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Mažiau nei viena minutė iki kitos pertraukėlės"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3186,23 +3085,23 @@ msgstr ""
"Nepavyko parodyti spausdinimo pertraukos nustatymų dialogo dėl šios klaidos: "
"%s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "Apie GNOME spausdinimo monitorių"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Poilsio nuo kompiuterio priminėjas."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Parašytas Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Džiaugsmus akims pridėjo Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Pertraukėlės priminimas"
@@ -3387,7 +3286,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "Prit_aikyti šriftą"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Temos"
@@ -3657,11 +3556,75 @@ msgstr "_Garsumas:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Fonas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "_Pakartotas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Klaviatūros parinktys"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Prisitaikyti darbalaukio foną"
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Papildomos išdėstymo nuostatos"
+
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Pagrindinio išdėstymo konfigūracija"
+
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "_Išdėstymai:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Žinynų puslapiai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Ypatybės</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Rasti žymeklį</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Ypatybės</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Peržiūra</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Sava tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Meniu ir įrankių juostų parinktys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Raiška:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Nustatyti pelės parinktis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "Probably internal X server problem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "X server version data:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klaida aktyvuojant XKB konfigūraciją.\n"
+#~ "Greičiausiai tai vidinė X serverio problema.\n"
+#~ "\n"
+#~ "X serverio versijos duomenys:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s"
#~ msgid "_Ignore system configuration"
#~ msgstr "_Ignoruoti sistemos konfigūraciją"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index b43725fe2..80a49cfe2 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
"modifikatora taustiņus citu aiz cita."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "Āt_rums:"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_Akceptēt taustiņnospiešanu pēc:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Raksti, lai notestētu uzstādījumus:"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "_Nav Attēla"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -454,77 +454,85 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "_Tapete"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Mainiet jūsu darbavirsmas fonu"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Tastatūras Preferences"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Fons"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Kļūda parādot palīdzību: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "_Tapete"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "_Tapete"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Fona Preferences"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_Tapete"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stils:"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Kļūda parādot palīdzību: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "_Tapete"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "C_entrēts"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Ekrāns"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "_Mērogots"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Fails"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_Tapete"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Viendabīga krāsa"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontālā novirze"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikālā novirze"
@@ -737,36 +745,46 @@ msgstr "Ieteiktās Aplikācijas"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Izvēlieties jūsu noklusētās aplikācijas"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Tīmekļa Pārlūks"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
#, fuzzy
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Tīmekļa Pārlūks"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
#, fuzzy
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Tīmekļa Pārlūks"
@@ -775,47 +793,47 @@ msgstr "Tīmekļa Pārlūks"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "_Palīdzības Pārlūks pēc izvēles:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
#, fuzzy
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Terminālis"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
#, fuzzy
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Palaist T_erminālī"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
#, fuzzy
msgid "ETerm"
msgstr "Terminālis"
@@ -1321,8 +1339,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Struktūra, kas satur informāciju par MIME kategoriju"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1356,18 +1374,18 @@ msgstr "Paties, ja šis dialogs ir MIME tipa pievienošanai"
msgid "Add File Type"
msgstr "Pievienot Faila Tipu"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Dažādi"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1375,32 +1393,33 @@ msgstr ""
"Lūdzu ievadiet pareizu MIME tipu. Tam vajadzētu būt formā klase/tips un tam "
"nevajadzētu saturēt nekādus tukšumus."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "MIME tips ar tādu vārdu jau eksistē, pārrakstīt ?."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Izvēlieties faila kategoriju"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Attēli"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -1686,7 +1705,7 @@ msgstr "Paātrinātāja tips."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivizēts"
@@ -1825,22 +1844,21 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Lēni</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Paplašinātie Uzstādījumi"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Attēla Opcijas:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Tīkla Starpservera Konfigurācija"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
#, fuzzy
@@ -1871,50 +1889,60 @@ msgstr "Tastatūras Zvans"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "Attēla Opcijas:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Izkārtojums"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Lietot pamatkategorijas _noklusējumus"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Pieejamība..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "Aizt_ure:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Izkārtojums"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "Iz_vēlēties Redaktoru:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Lietot pamatkategorijas _noklusējumus"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "Attēla Opcijas:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "Ā_trums:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr ""
@@ -1922,142 +1950,6 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Uzstādiet jūsu tastatūras preferences"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Rokasgrāmatas lapas"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "Iespējas"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "Sameklēt Punktieri"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "Iespējas"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "Iespējas"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Pašizvēles tēma"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Izvēlnes un Rīkjoslas Preferences"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "A_praksts:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Uzstādīt jūsu peles preferences"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
#, fuzzy
msgid "Unknown Cursor"
@@ -2428,7 +2320,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Divi"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2453,17 +2345,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Pašizvēles tēma"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Jūs variet saglabāt šo tēmu, nospiežot pogu Saglabāt Tēmu."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2951,10 +2849,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -3045,11 +2946,11 @@ msgstr "Nevar atrast hbox, lietoju normālu failu atlasīšanu"
msgid "Preview"
msgstr "Pirmsapskate"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Skaņas fails šim notikumam neeksistē."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -3059,36 +2960,36 @@ msgstr ""
"Jūs varētu gribēt uzstādīt gnome-audio pakotni,\n"
"kas satur kopu ar noklusētajām skaņām."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Notikums"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
#, fuzzy
msgid "Sound File"
msgstr "Skaņa"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
#, fuzzy
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Skaņas"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
#, fuzzy
msgid "Sound _file:"
msgstr "Izvēlieties skaņas failu"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
#, fuzzy
msgid "Select Sound File"
msgstr "Izvēlieties skaņas failu"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Atskaņot"
@@ -3210,7 +3111,7 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+msgid "_Postpone break"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3232,41 +3133,41 @@ msgstr "_Par"
msgid "/_Take a Break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr ""
@@ -3444,7 +3345,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "Pielietot F_ontu"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Tēmas"
@@ -3709,11 +3610,61 @@ msgstr "_Skaļums:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Fons"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "_Tapete"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Tastatūras Preferences"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Paplašinātie Uzstādījumi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Tīkla Starpservera Konfigurācija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Izkārtojums"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Rokasgrāmatas lapas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "Iespējas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "Sameklēt Punktieri"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Mainiet jūsu darbavirsmas fonu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "Iespējas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "Iespējas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Pašizvēles tēma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Izvēlnes un Rīkjoslas Preferences"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "A_praksts:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Uzstādīt jūsu peles preferences"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 38764e9ca..00486680f 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <lug@lists.linux.net.mk>\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
"менувачки копчиња во серија."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "Б_рзина:"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "Прифати _само копчиња притиснати за:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Куцај да провериш подесувања:"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "_Нема Слика"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -447,77 +447,85 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "_Тапет"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Персонализирај ја позадината на твојата работна површина."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Параметри на тастатура"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Позадина"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Грешка при прикажувањето на помошта: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "_Тапет"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "_Тапет"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Позадински параметри"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_Тапет"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Стил:"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Грешка при прикажувањето на помошта: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "_Тапет"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Ц_ентрирано"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Екран"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Во _размер"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Ситно"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_Тапет"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Полна боја"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Хоризонтална градација"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Вертикална градација"
@@ -735,35 +743,45 @@ msgstr "Преферирани апликации"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Избери твои стандардни апликации"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx текстуален-веб прелистувач"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx текстуален-веб прелистувач"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links текстуален-веб прелистувач"
@@ -771,44 +789,44 @@ msgstr "Links текстуален-веб прелистувач"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution читач за е-пошта"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnome terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Стандарден XTerminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1315,8 +1333,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Структура која содржи информација за MIME категорија"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1350,18 +1368,18 @@ msgstr "Точно ако овој дијалог е за додавање на
msgid "Add File Type"
msgstr "Додади Тип на Датотека"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Разно"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Ништо"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1369,32 +1387,33 @@ msgstr ""
"Внеси точен MIME тип. Треба да има форма класа/тип и не смее да има празни "
"места."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "MIME тип со тоа име веќе постои, да презапишам ?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Избери категорија на датотека"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Види како %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Слики"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
@@ -1677,7 +1696,7 @@ msgstr "Тип на забрзувач."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Оневозможено"
@@ -1818,23 +1837,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Бавно</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Напредни подесувања"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Опции на слика:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Д_озволи одложување на паузи"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Провери дали на паузите им е дозволено да бидат одложени"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Конфигурација на мрежен прокси"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "_Курсорот трепка во кутии со текст и полиња"
@@ -1862,50 +1880,60 @@ msgstr "Ѕвонче на тастатурата"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "Опции на слика:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Изглед"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Користи _стандардна од главната категорија"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Пауза при куцање"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Пристапност..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_Интервалот на пауза трае:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_Одложување:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Изглед"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Избери уредувач:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Користи _стандардна од главната категорија"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "Опции на слика:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_Брзина:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Интервалот на работа трае:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "минути"
@@ -1913,142 +1941,6 @@ msgstr "минути"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Подесете ги вашите параметри за тастатурата"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Прирачници"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Карактеристики</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Лоцирај покажувач</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b> Глушец</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Преглед</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Вообичаена тема"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Параметри за мени и лента со алатки"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Резолуција:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Подесете ги параметрите за глушецот"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Непознат курсор"
@@ -2391,7 +2283,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Два"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2416,17 +2308,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Вообичаена тема"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Можете да ја снимите оваа тема со притискање на Сними тема копчето."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2904,10 +2802,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2997,11 +2898,11 @@ msgstr "Не може да се најде hbox, користејќи норма
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Звучната датотека за овој настан не постои."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -3011,32 +2912,32 @@ msgstr ""
"Можеби сакате да го инсталирате gnome-audio пакетот\n"
"за сет на стандардни звуци."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Датотеката %s не е валидна wav датотека"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Настан"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Звучна датотека"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Звуци:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Звучна _датотека:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Избери звучна датотека"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Свири"
@@ -3162,7 +3063,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Одложи пауза"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3182,18 +3084,18 @@ msgstr "/_За"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Направи пауза"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d минути до следната пауза"
msgstr[1] "%d минути до следната пауза"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Помалку од една минута до следната пауза"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3202,23 +3104,23 @@ msgstr ""
"Неможам да го подигнам дијалогот на својствата за куцачката пауза со "
"следниве грешки: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "За GNOME куцачкиот монитор"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Потсетувач за компјутерски паузи"
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Напишано од Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Eye candy додадено од Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Потсетник за паузи"
@@ -3400,7 +3302,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Примени фонт"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
@@ -3667,11 +3569,61 @@ msgstr "_Гласност:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Позадина"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "_Тапет"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Параметри на тастатура"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Напредни подесувања"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Конфигурација на мрежен прокси"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Изглед"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Прирачници"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Карактеристики</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Лоцирај покажувач</b>"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Персонализирај ја позадината на твојата работна површина."
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b> Глушец</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Преглед</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Вообичаена тема"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Параметри за мени и лента со алатки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Резолуција:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Подесете ги параметрите за глушецот"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 97734e0a0..6739ee885 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "വേഗത:"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "ചിത്രമില്ല"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -438,76 +438,84 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "ചുവ‍ര്ച്ചിത്രം"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "പണിയിട പശ്ചാത്തലം ഇഷ്ടമുള്ളതുപോലെ സജ്ജീകരിക്കുക"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "കീബോര്‍ഡ് മുന്ഗണനകള്"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "പശ്ചാത്തലം"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "സഹായം ലഭിക്കുന്നതില് തകരാറ്: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "ചുവ‍ര്ച്ചിത്രം"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "ചുവ‍ര്ച്ചിത്രം"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "പശ്ചാത്തല മുന്ഗണനകള്"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "ചുവ‍ര്ച്ചിത്രം"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
msgid "_Style:"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "സഹായം ലഭിക്കുന്നതില് തകരാറ്: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "ചുവ‍ര്ച്ചിത്രം"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "മധ്യസ്ഥമായ"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "തിരച്ചിത്രം"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "തോത് നിര്ണ്ണയിച്ച"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "ശേഖരം"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "ചുവ‍ര്ച്ചിത്രം"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "കടുത്ത നിറം"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "തിരശ്ചീന ഗ്രേഡിയന്റ്"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "ലംബ ഗ്രേഡിയന്റ്"
@@ -708,36 +716,46 @@ msgstr "പരിഗണിച്ച പ്രയോഗങ്ങള്"
msgid "Select your default applications"
msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന‍് സഹായം ലഭിക്കുക"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "സഹായ ബ്രൌസ‍ര്"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
#, fuzzy
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "സഹായ ബ്രൌസ‍ര്"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
#, fuzzy
msgid "Links Text Browser"
msgstr "സഹായ ബ്രൌസ‍ര്"
@@ -746,46 +764,46 @@ msgstr "സഹായ ബ്രൌസ‍ര്"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
#, fuzzy
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "ടെ‍ര്മിനല്"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
#, fuzzy
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "കല്പ്പനാസ്ഥാനത്ത് തുടങ്ങുക"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
#, fuzzy
msgid "ETerm"
msgstr "ടെ‍ര്മിനല്"
@@ -1317,8 +1335,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1354,51 +1372,51 @@ msgstr ""
msgid "Add File Type"
msgstr "രചനകളുടെ തരം ചേ‍ര്ക്കുക..."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
#, fuzzy
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "രചന നിലനില്‌ക്കുന്നുണ്ട്. മാറ്റിയെഴുതണോ?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "വിഭാഗങ്ങള്"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
#, fuzzy
msgid "Choose a file category"
msgstr "ഒരു രചന കയറ്റി അയ‌യ്ക്കാന് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s ദൃശ്യമാകുക"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "ചിത്രങ്ങള്‌"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "ചലനചിത്രം"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "ശബ്ദം"
@@ -1691,7 +1709,7 @@ msgstr "വേഗവ‌ര്ദ്ധിനിയുടെ തരം"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "അപ്രാപ്യം"
@@ -1826,22 +1844,21 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>പതുക്കെ</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "ഉന്നതതല സജ്ജീകരണങ്ങള്"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "ചിത്ര ബദലുകള്:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "അനുരൂപമാക്കല്‍"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
@@ -1870,50 +1887,60 @@ msgstr "കീബോര്‍ഡ് ബെല്‍"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "ചിത്ര ബദലുകള്:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "കെട്ടുംമട്ടും"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "സ്വതേയുള്ളതുപോലെയാക്കുക"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "ഉപയോഗക്ഷമത..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "ഇടവേള:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "കെട്ടുംമട്ടും"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "ചിഹ്നം തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "സ്വതേയുള്ളതുപോലെയാക്കുക"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "ചിത്ര ബദലുകള്:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "വേഗത:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr ""
@@ -1921,140 +1948,6 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "കീബോര്‍ഡ് മുന്ഗണനകള് സജ്ജീകരിക്കുക"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "കരകൃത താളുകള്‌"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "തിരനോട്ടം"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "ഇഷ്ട രംഗവിധാനം"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "പട്ടികയുടെയും ഉപകരണപ്പട്ടയുടെയും മുന്ഗണനകള്"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "വിവരണം:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "മൌസ് മുന്‌ഗണനകള് രേഖപ്പെടുത്തുക"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
#, fuzzy
msgid "Unknown Cursor"
@@ -2418,7 +2311,7 @@ msgid "Two"
msgstr "രണ്ട്"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2440,17 +2333,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "ഇഷ്ട രംഗവിധാനം"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2908,10 +2807,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2995,48 +2897,48 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "തിരനോട്ടം"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
#, fuzzy
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "സംഭവം"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
#, fuzzy
msgid "Sound File"
msgstr "ശബ്ദം"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
#, fuzzy
msgid "_Sounds:"
msgstr "ശബ്ദങ്ങള്"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
#, fuzzy
msgid "Sound _file:"
msgstr "ശബ്ദരചന തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
#, fuzzy
msgid "Select Sound File"
msgstr "ശബ്ദരചന തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "കേള്പ്പിക്കുക"
@@ -3150,7 +3052,7 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+msgid "_Postpone break"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3172,41 +3074,41 @@ msgstr "കുറിപ്പ്"
msgid "/_Take a Break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr ""
@@ -3375,7 +3277,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "അക്ഷരരുപം പ്രയോഗത്തില്‍വരുത്തുക"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "പ്രമേയങ്ങള്"
@@ -3636,11 +3538,53 @@ msgstr "ശബ്ദം:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "പശ്ചാത്തലം"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "ചുവ‍ര്ച്ചിത്രം"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "പണിയിട പശ്ചാത്തലം ഇഷ്ടമുള്ളതുപോലെ സജ്ജീകരിക്കുക"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "കീബോര്‍ഡ് മുന്ഗണനകള്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "ഉന്നതതല സജ്ജീകരണങ്ങള്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "അനുരൂപമാക്കല്‍"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "കെട്ടുംമട്ടും"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "കരകൃത താളുകള്‌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‌"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "തിരനോട്ടം"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "ഇഷ്ട രംഗവിധാനം"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "പട്ടികയുടെയും ഉപകരണപ്പട്ടയുടെയും മുന്ഗണനകള്"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "വിവരണം:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "മൌസ് മുന്‌ഗണനകള് രേഖപ്പെടുത്തുക"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index daefb2ebf..0875be6c0 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.gnome-2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-12 01:17+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
"үүсгэх."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "Х_урд:"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "Товчилуурын даралтыг _зөвхөн дараахын хувьд зөвшөөрөх:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "Тохируулга шалгалтын _оролтын талбар:"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "_Зураггүй"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -435,77 +435,85 @@ msgstr "Дэвсгэрээр хэрэглэх зургийн файлаа энэ
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "_Туурга цаас"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Ажилын талбарын дэвсгэрийг тогтоох"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Гарын тохируулга"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Дэвсгэр"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Тусламж үзүүлэхэд алдаа: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "_Туурга цаас"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "_Туурга цаас"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Дэвсгэрийн тохируулгууд"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_Туурга цаас"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Маяг:"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Тусламж үзүүлэхэд алдаа: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "_Туурга цаас"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "_Голлуулан"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Дэлгэц"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Хуваар_илан"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Ваар"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_Туурга цаас"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Нэг өнгөт"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Босоо шугамдсан"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Хэвтээ шугамдсан"
@@ -720,35 +728,45 @@ msgstr "Эрхэмлэсэн х.программууд"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Та өөрийн стандарт х.программыг сонгоно уу"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Эпифани"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Галеон"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Энкомпасс"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Мозилла/Нэтскапе 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Нэтскапе Коммуникатор"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Конкюрор"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Линкс Текст хөтлөгч"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Линкс Текст хөтлөгч"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Зүүн текст хөтлөгч"
@@ -756,44 +774,44 @@ msgstr "Зүүн текст хөтлөгч"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Эволушон Майл Реадер"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Балса"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "КМайл"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Мозилла Майл"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Мутт"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "ГномеТерминал"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Стандарт КСТерминал"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "НКСтерм"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "РКСВТ"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ЭТерм"
@@ -1299,8 +1317,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "MIME зэрэглэлийн тухай мэдээллийг агуулж буй бүтэц"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1335,18 +1353,18 @@ msgstr "Хэрвээ нэмэх энэ диалог MIME төрөл нэмэх
msgid "Add File Type"
msgstr "Файлын төрөл нэмэх"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Янз бүрийн"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Байхгүй"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1354,32 +1372,33 @@ msgstr ""
"Та хүчинтэй MIME-төрөл өгнө үү. Энэ нь анги/Төрөл маягийн байх ба хоосон "
"тэмдэгт агуулж болохгүй."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Адилхан нэртэй MIME-төрөл хэдийнэ байна, дарах уу?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Ангилал"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Та файлын ангилалийг сонгоно уу"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s -р харах"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Зургууд"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
@@ -1664,7 +1683,7 @@ msgstr "Товчилуурын хослолын төрөл"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Хаагдсан"
@@ -1808,23 +1827,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Удаан</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Өргөтгөсөн тохируулга"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Зураг _сонголт:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Завсарлага зөөлт _зөвшөөрөх"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Завсарлага зөөлт зөвшөөрөх эсэхийг тогтоо"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Сүлжээний итгэмжилэгчийн тохируулга"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "Түүчээыг текст талбар болон текст дотор а_нивчуулах"
@@ -1852,50 +1870,60 @@ msgstr "Гарын хонх"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "Зураг _сонголт:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Үзэмж"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Эцэг зэрэглэлийг _стандартаар эхэрэглэх"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Дарах завсарлага"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Хялбарчилал..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_Завсарлагын интервал үргэлжилэх:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_Хүлээлт:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Үзэмж"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "Боловсруулагч _сонгох:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Эцэг зэрэглэлийг _стандартаар эхэрэглэх"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "Зураг _сонголт:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "Х_урд:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Ажлын интервал үргэлжилэх:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "Минут"
@@ -1903,142 +1931,6 @@ msgstr "Минут"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Өөрийн гарын тохируулга тогтоох"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Гарын авлага - хуудсууд"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Ажиллагаанууд</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Заагч байрлуулах</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Ажиллагаанууд</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Урьд. харах</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Хэвшмэл маяг"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Цэс ба багажны самбарын тохируулга"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Нарийвчилал:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Хулганы тохируулга хийх"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Тодорхойгүй түүчээ"
@@ -2381,7 +2273,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Хоёр"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2405,17 +2297,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Хэвшмэл маяг"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Та »Маяг хадгалах«-товчийг товшиж энэ маягийг хадгалаж болно."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2879,10 +2777,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2972,11 +2873,11 @@ msgstr "hbox олдсонгүй, тиймээс энгийн файл сонго
msgid "Preview"
msgstr "Урьд.харах"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Энэ үйлдийн хувьд тогтоосон дууны файл алга."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2986,32 +2887,32 @@ msgstr ""
"Та стандарт дуугаар авахыг хүсэж байвал \n"
"»gnome-audio« пакетыг суулгана уу."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "%s файл хүчингүй wav файл байна"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Үйлдэл"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Аудио файл"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Дуунууд:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Дууны _файл:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Дууны файл сонгоно уу"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Тоглуулах"
@@ -3135,7 +3036,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Завсарлага зөөх"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3155,41 +3057,41 @@ msgstr "_Тухай"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Засарла"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "Дараагийн завсарлага хүртэл %d минут"
msgstr[1] "Дараагийн завсарлага хүртэл %d минут"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Дараагийн завсарлага хүртэл нэг хүрэхгүй минут"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "ГНОМЕ шивэлт шалгалтын тухай"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Компьютерийн хуьд завсарлага сануулагч."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt; бичив."
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Anders Carlsson Eye candy -г нэмсэн."
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Завсарлага сануулагч"
@@ -3364,7 +3266,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Бичгийг хэрэглэх"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Маяг"
@@ -3628,11 +3530,61 @@ msgstr "_Чангаруулалт:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Дэвсгэр"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "_Туурга цаас"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Гарын тохируулга"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Ажилын талбарын дэвсгэрийг тогтоох"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Өргөтгөсөн тохируулга"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Сүлжээний итгэмжилэгчийн тохируулга"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Үзэмж"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Гарын авлага - хуудсууд"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Ажиллагаанууд</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Заагч байрлуулах</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Ажиллагаанууд</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Урьд. харах</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Хэвшмэл маяг"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Цэс ба багажны самбарын тохируулга"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Нарийвчилал:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Хулганы тохируулга хийх"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index bfb517ab5..ae718c369 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 00:09+0730\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "Ke_lajuan:"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci bagi:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Taip untuk uji tetapan:"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "_Tiada Gambar"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -429,75 +429,84 @@ msgstr ""
"Anda boleh jeret fal imejke tetingkap untuk menetapkangambar latar belakang."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Personalisasi latar belakang desktop anda"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Latar Belakang"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "Keutamaan Papan Kekunci"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "Keutamaan Papan Kekunci"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Keutamaan Latarbelakang"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "Gaya:"
+
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "Keutamaan Papan Kekunci"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "Gaya:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "_Tengah"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Skrin"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Di_skala"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Fail"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Warna Solid"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradien Mengufuk"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradien menegak"
@@ -713,35 +722,45 @@ msgstr "Aplikasi Digemari"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Pilih aplikasi default anda"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Pelungsur Teks Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Pelungsur Teks Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Pelungsur Teks Links"
@@ -749,44 +768,44 @@ msgstr "Pelungsur Teks Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Pembaca Emel Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mel Mozilla"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Terminal GNOME"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "XTerminal Piawai"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1284,8 +1303,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Struktur mengandungi maklumat pada kategori MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1319,18 +1338,18 @@ msgstr "Benar jika dialog ini untu menambah jenis MIME"
msgid "Add File Type"
msgstr "Tambah jenis fail"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Lain-lain"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1338,32 +1357,33 @@ msgstr ""
"Sila masukkkan jenis MIME yang sah. Ia patut dalam bentuk kelas/jenis dan "
"tak boleh mengandungi ruang."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Jenis MIME dengan nama itu sudah ada, Tindih?."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Pilih kategori fail"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Lihat sebagai %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Imej"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -1640,7 +1660,7 @@ msgstr "Jenis pemecut ."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Dimatikan"
@@ -1777,21 +1797,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Perlahan</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "OPsyen Susunatur Lanjutan"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "_Opsyen gambar:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "_Izinkan tangguhan bagi hentian"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Semak jika hentian adalah diizinkan untuk ditangguh"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Susunatur Dasar"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "_Kerdipan kursor pada kekotak dan medan teks"
@@ -1817,10 +1838,16 @@ msgid "Keyboard _model:"
msgstr "_Model papan kekunci:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Layout _options:"
+#, fuzzy
+msgid "Layout Options"
msgstr "_Opsyen susunatur:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Susunatur"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1829,39 +1856,45 @@ msgstr ""
"kekunci berulang"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Gunakan _default kategori induk"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Hentian Menaip"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "Keboleh_capaian..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_Selangmasa rehat bertahan"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_Lengahan:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "_Susunatur:"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Pilih Editor:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Gunakan _default kategori induk"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "_Opsyen gambar:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "Ke_lajuan:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Selangmasa kerja bertahan"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "minit"
@@ -1869,142 +1902,6 @@ msgstr "minit"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Halaman Manual"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Keupayaan</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Cari Pointer</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Keupayaan</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Prebiu</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Tema tersendiri"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Keutamaan Menu dan Toolbar"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Resolusi:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Kursor tidak diketahui"
@@ -2347,7 +2244,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Dua"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2374,17 +2271,23 @@ msgstr ""
"%s adalah laluan dimana fail tema dipasang. Ini tak boleh dipilih sebagai "
"lokasi sumber"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Tema tersendiri"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Anda boleh menyimpan tema dengan menekan btang Simpan Tema."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2845,17 +2748,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ralat mengaktifkan konfigurasi XKB.\n"
-"Mungkin masalah dalaman pelayan X.\n"
-"\n"
-"Data versi pelayan X:\n"
"%s\n"
-"%d\n"
-"%s"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
+msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2950,11 +2849,11 @@ msgstr "Gagal mendapatkan hbox, gunakan seleksi fail biasa"
msgid "Preview"
msgstr "Prebiu"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Fail bunyi untuk acara ini tidak wujud."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2964,32 +2863,32 @@ msgstr ""
"Anda juga boleh pasang pakej gnome-audio\n"
"untuk menetapkan bunyi default."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Fail %s adalah fail wav yang tidak sah"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Acara"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Fail Bunyi"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Bunyi:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "_Fail bunyi:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Pilih Fail Bunyi"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Main"
@@ -3100,7 +2999,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr "Tetapan XKB akan ditindih"
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Tangguh rehat"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3120,18 +3020,18 @@ msgstr "/_Perihal"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Rehat"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya"
msgstr[1] "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Kurang drpd satu minit sehingga hentian berikutnya"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3139,23 +3039,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tak dapat membuka dialog ciri-ciri hentian menatip kerana ralat berikut: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "Perihal Monitor Menaip GNOME"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Pengingat hentian komputer."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Ditulis oleh Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Eye candy ditambah oleh Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Pengingat hentian"
@@ -3324,7 +3224,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "Ter_apkan font"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Tema"
@@ -3586,11 +3486,71 @@ msgstr "Gulung"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Latar Belakang"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Papan Kekunci"
+
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "OPsyen Susunatur Lanjutan"
+
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi Susunatur Dasar"
+
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "_Susunatur:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Halaman Manual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Keupayaan</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Cari Pointer</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Keupayaan</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Prebiu</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Tema tersendiri"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Personalisasi latar belakang desktop anda"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Keutamaan Menu dan Toolbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Resolusi:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "Probably internal X server problem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "X server version data:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ralat mengaktifkan konfigurasi XKB.\n"
+#~ "Mungkin masalah dalaman pelayan X.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Data versi pelayan X:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s"
#~ msgid "_Ignore system configuration"
#~ msgstr "_Abaikan konfigurasi sistem"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c781f593f..3f4562035 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-28 15:20+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
"in volgorde aangeslagen worden."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "S_nelheid"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "Ingehouden toetsen _slechts accepteren na:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Tik iets in om de instellingen te testen:"
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "_Geen plaatje"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -454,77 +454,85 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "_Behang"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "De achtergrond van uw werkomgeving aanpassen"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Netwerk-voorkeuren"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Achtergrond"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "_Behang"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "_Behang"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Achtergrond-voorkeuren"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_Behang"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stijl:"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "_Behang"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "_Centreren"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Scherm"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Op sch_aal"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "O_pvullen"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_Behang"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Enkele kleur"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontaal verlopend"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Verticaal verlopend"
@@ -742,35 +750,45 @@ msgstr "Standaardtoepassingen"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Uw standaardtoepassingen selecteren"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx tekst-browser"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx tekst-browser"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links tekst-browser"
@@ -778,44 +796,44 @@ msgstr "Links tekst-browser"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution e-mailprogramma"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnome Terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standaard X-terminalvenster"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1323,8 +1341,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Structuur die informatie over de MIME categorie bevat"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1358,18 +1376,18 @@ msgstr "WAAR als deze dialoog voor het toevoegen van een MIME-type is"
msgid "Add File Type"
msgstr "Bestandstype toevoegen"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Overig"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1377,32 +1395,33 @@ msgstr ""
"Voert u alstublieft een geldig MIME-type in. Het zou van de vorm klasse/type "
"moeten zijn en mag geen spaties bevatten."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Een MIME-type met die naam bestaat reeds, overschrijven?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Kies een bestandscategorie"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Weergeven als %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -1687,7 +1706,7 @@ msgstr "Het type sneltoets"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
@@ -1829,23 +1848,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Traag</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Geavanceerde Instellingen"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Afbeeldings_opties:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "_Uitstellen van pauzes toestaan"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Nagaan of pauzes uitstellen is toegestaan"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Netwerkproxy-configuratie"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "Cursor _knippert in tekstvakken en -velden"
@@ -1873,10 +1891,15 @@ msgstr "Toetsenbordpiep"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "Afbeeldings_opties:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Lay-out"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1885,42 +1908,47 @@ msgstr ""
"van langdurig toetsenbordgebruik te voorkomen"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Stan_daardinstellingen oudercategorie gebruiken"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Tikpauze"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Toegankelijkheid..."
# betere vertaling nodig?
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_Pauzeduur:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "Ver_traging:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Lay-out"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Kies een editor..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Stan_daardinstellingen oudercategorie gebruiken"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "Afbeeldings_opties:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "Sn_elheid:"
# betere vertaling nodig?
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Werkduur:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
@@ -1928,142 +1956,6 @@ msgstr "minuten"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Uw toetsenbordvoorkeuren instellen"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr "Weergeven"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Handleidingspagina's"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Functies</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Aanwijzer lokaliseren</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Muis</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Aangepast thema"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr "Opmaak"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Menu- en werkbalkvoorkeuren"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Resolutie:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Uw muisvoorkeuren instellen"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Onbekende Cursor"
@@ -2407,7 +2299,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Twee"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2432,17 +2324,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Aangepast thema"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "U kunt dit thema opslaan door op de knop \"Thema opslaan\" te drukken."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2917,11 +2815,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#. GRUT modified this item
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -3015,11 +2915,11 @@ msgstr "Kan geen \"hbox\" vinden, normale bestandsselectie wordt gebruikt"
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Het geluidsbestand voor deze gebeurtenis bestaat niet."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -3029,32 +2929,32 @@ msgstr ""
"U kunt het gnome-audio pakket installeren\n"
"voor een verzameling standaardgeluiden."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Het bestand %s is geen geldig wav-bestand"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Gebeurtenis"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Geluidsbestand"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Geluiden:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Geluidsbestand:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Geluidsbestand selecteren"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Afspelen"
@@ -3180,7 +3080,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Pauze uitstellen"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3200,18 +3101,18 @@ msgstr "/_Info"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Pauze nemen"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d minuten tot de volgende pauze"
msgstr[1] "%d minuten tot de volgende pauze"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Minder dan een minuut tot de volgende pauze"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3220,23 +3121,23 @@ msgstr ""
"Niet in staat het tikpauze-eigenschappenvenster te tonen, als gevolg van de "
"volgende foutmelding: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "Info over GNOME type-observatie"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Een programma dat u herinnert te pauzeren bij computergebruik"
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Geschreven door Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Tierelantijntjes toegevoegd door Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Pauzeherinnering"
@@ -3420,7 +3321,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "Letterty_pe toepassen"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
@@ -3486,7 +3387,6 @@ msgstr "Of thema's als miniatuur weergegeven moeten worden"
msgid "Volume"
msgstr "_Volume"
-#. GRUT modified this item
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113
#, c-format
msgid ""
@@ -3507,7 +3407,6 @@ msgstr ""
msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
msgstr ""
-#. GRUT modified this item
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900
msgid ""
"Couldn't load the Glade file.\n"
@@ -3621,7 +3520,6 @@ msgstr ""
msgid "Previous track key's shortcut."
msgstr ""
-#. GRUT modified this item
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
@@ -3693,11 +3591,67 @@ msgstr "_Volume"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Achtergrond"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "_Behang"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Netwerk-voorkeuren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Geavanceerde Instellingen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Netwerkproxy-configuratie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Lay-out"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Weergeven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Handleidingspagina's"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Functies</b>"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "De achtergrond van uw werkomgeving aanpassen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Aanwijzer lokaliseren</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Muis</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Aangepast thema"
+
+#~ msgid "Formats"
+#~ msgstr "Opmaak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Menu- en werkbalkvoorkeuren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Resolutie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Uw muisvoorkeuren instellen"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 9cd803927..9c962152f 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-29 13:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-29 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -199,7 +199,8 @@ msgstr "Pip når _endringstast vert trykt ned"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-msgstr "Pip ein gong når ein LED vert slått på, og to gongar når ein vert slått av."
+msgstr ""
+"Pip ein gong når ein LED vert slått på, og to gongar når ein vert slått av."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Beep when key is:"
@@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "Ikkje _noko bilete"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -445,13 +446,40 @@ msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
msgstr "Du kan setja bakgrunnsbiletet ved å dra biletefila inn i vindauget."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Bakgrunn på skrivebordet"
+#, fuzzy
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Tilpass bakgrunnen på skrivebordet ditt"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Brukarval for skrivebordsbakgrunn"
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "<b>Bakgrunn på _skrivebordet</b>"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "<b>Fargar på skrivebor_det</b>"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Eigenskapar for bakgrunn"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "_Legg til bakgrunn"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stil:"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
@@ -459,52 +487,35 @@ msgstr "Brukarval for skrivebordsbakgrunn"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Ein feil oppstod når hjelpeteksten skulle visast: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr "Legg til bakgrunnar"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "<b>Bakgrunn på _skrivebordet</b>"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1273
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stil:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1300
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
msgid "Centered"
msgstr "Midtstilt"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1322
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
msgid "Fill Screen"
msgstr "Fyll skjermen"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1342
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
msgid "Scaled"
msgstr "Skalert"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1362
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
msgid "Tiled"
msgstr "Flislagt"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1399
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_Legg til bakgrunn"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1430
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr "<b>Fargar på skrivebor_det</b>"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1462
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
msgid "Solid Color"
msgstr "Heilfylt farge"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1478
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vassrett fargeovergang"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1494
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Loddrett fargeovergang"
@@ -627,7 +638,8 @@ msgid "Change set"
msgstr "Sett av endringar"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
"Endringssettet til GConf inneheld data som skal sendast vidare til gconf-"
"klienten når endringane vert gjort verksame"
@@ -637,7 +649,8 @@ msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Konvertering til skjermelement-tilbakekall"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
"Tilbakekall som skal sendast når data skal konverterast frå GConf til "
"skjermelementet"
@@ -647,7 +660,8 @@ msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Konvertering frå skjermelement-tilbakekall"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
"Tilbakekall som skal sendast når data skal konverterast til GConf frå "
"skjermelementet"
@@ -716,36 +730,46 @@ msgstr "Foretrukne program"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Vel standardprogramma dine"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
# TRN: Dette er då eit program.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx tekst-nettlesar"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx tekst-nettlesar"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links tekst-nettlesar"
@@ -753,44 +777,44 @@ msgstr "Links tekst-nettlesar"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution e-postlesar"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla e-post"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "GNOME-terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standard X-terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -902,7 +926,8 @@ msgstr "Skjønar _Netscape Remote Control"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
-msgstr "Bruk dette r_edigeringsprogrammet til å opna tekstfiler i filhandsamaren"
+msgstr ""
+"Bruk dette r_edigeringsprogrammet til å opna tekstfiler i filhandsamaren"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
msgid "Web Browser"
@@ -1330,7 +1355,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "Legg til filtype"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Ymse"
@@ -1349,7 +1374,8 @@ msgstr ""
"ikkje innehalda mellomrom."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Ein MIME-type med det namnet finst frå før. Skriva over?"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
@@ -1360,20 +1386,20 @@ msgstr "Kategori"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Vel ein filkategori"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Vis som %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Bileter"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
@@ -1418,7 +1444,8 @@ msgstr "Tast inn eit protokollnamn."
msgid ""
"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or "
"punctuation."
-msgstr "Ugyldig protokollnamn. Tast inn protokollnamnet utan mellomrom eller punktum."
+msgstr ""
+"Ugyldig protokollnamn. Tast inn protokollnamnet utan mellomrom eller punktum."
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523
msgid "There is already a protocol by that name."
@@ -1522,7 +1549,8 @@ msgstr "Vel skrifta som ikona på skrivebordet skal bruka"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:17
msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications"
-msgstr "Vel ei skrift med lik bokstavavstand til terminalar og liknande program"
+msgstr ""
+"Vel ei skrift med lik bokstavavstand til terminalar og liknande program"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:18
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
@@ -1656,7 +1684,7 @@ msgstr "Typen snøggtast."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
@@ -1754,7 +1782,8 @@ msgstr "_Tilgjenge"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
"Berre gjer endringane aktive og avslutt (berre for kompatibilitet; vert no "
"handsama av nissen)"
@@ -1891,145 +1920,6 @@ msgstr "minutt"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Still inn brukarvala dine for tastaturet"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr "Vis"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr "$1234.56"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr "1.2.2003"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr "12:34"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr "16:56"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Datoar</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Språk i bruk:</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Tal</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Tider</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr "Tilgjengelege språk"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr "En_dra språk i bruk ..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-"Endringane vil tre i kraft på menyane\n"
-"og anna på skrivebordet når du loggar\n"
-"inn neste gong. Endringane trer i kraft\n"
-"for programma neste gong du køyrer dei."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr "Tilpass _datoar ..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr "Tilpass _tal ..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Tilpass _tider ..."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-"Dra språk for å laga ei foretrukken\n"
-"rekkefølgje. Dersom ei omsetjing i det\n"
-"første språket finst vil ho verta brukt,\n"
-"elles vil neste språk verta prøvd."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr "Format"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr "2. jan. 2003"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Brukarval for språk og kultur"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr "Måle_einingar:"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr "Vel elementa som skal visast i språklista:"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr "Vis _alle regionane"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr "Torsdag 2. januar 2003"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-"Det foretrukne språket ditt\n"
-"samsvarar ikkje med dato-, tids-,\n"
-"og talformata du har valt. Du kan\n"
-"endra formata dine i Format-arkfana."
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Region:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr "Språk og kultur"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Still inn brukarvala dine for språk og kultur"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Ukjent peikar"
@@ -2329,7 +2219,8 @@ msgstr "_Visuell tilbakemelding:"
# TRN: Finn noko nynorsk.
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
-msgstr "Elle melle deg fortelle, skipet går, ut i år, snipp, snapp, snute, du er ute."
+msgstr ""
+"Elle melle deg fortelle, skipet går, ut i år, snipp, snapp, snute, du er ute."
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:43
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
@@ -2377,7 +2268,7 @@ msgid "Two"
msgstr "To"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2404,17 +2295,23 @@ msgstr ""
"%s er stien kor draktfilene vert installerte. Han kan ikkje brukast som "
"kjeldeadresse"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Sjølvlaga drakt"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Du kan lagra denne drakta ved å klikka på «Lagra drakt»-knappen."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2809,8 +2706,8 @@ msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-"Du trykte Shift fem gongar på rad. Det er snøggtasten til limtastar-eigenskapen, "
-"som påverkar korleis tastaturet ditt fungerer."
+"Du trykte Shift fem gongar på rad. Det er snøggtasten til limtastar-"
+"eigenskapen, som påverkar korleis tastaturet ditt fungerer."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
msgid ""
@@ -2857,7 +2754,8 @@ msgstr "Snøggtasten «%s» er ikkje gyldig\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:245
#, c-format
msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
-msgstr "Det ser ut til at eit anna programm allereie har tilgang til tasten «%d»."
+msgstr ""
+"Det ser ut til at eit anna programm allereie har tilgang til tasten «%d»."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:314
#, c-format
@@ -2941,7 +2839,8 @@ msgstr "Kan ikkje avgjera heimekatalogen til brukaren"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "GConf-nøkkelen «%s» er sett til type «%s», men den venta typen er «%s»\n"
+msgstr ""
+"GConf-nøkkelen «%s» er sett til type «%s», men den venta typen er «%s»\n"
#: gnome-settings-daemon/reaper.c:109
msgid "Error creating signal pipe."
@@ -2991,11 +2890,11 @@ msgstr "Kan ikkje finna ein hbox. Brukar eit vanleg filval"
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvis"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Lydfila for denne hendinga finst ikkje."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -3005,32 +2904,32 @@ msgstr ""
"Legg inn pakka «gnome-audio» dersom du vil\n"
"ha eit sett med standardlydar."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Fila «%s» er ikkje ei gyldig wav-fil"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Hending"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Lydfil"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Lydar:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Lyd_fil:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Vel lydfil"
-#: libsounds/sound-view.c:307
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "S_pel"
@@ -3048,7 +2947,8 @@ msgid "Roll up"
msgstr "Rull opp"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
+msgid ""
+"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
msgstr ""
"Dersom denne er sett til sann, vil MIME-handsamarane for text/plain og text/"
"* haldast synkroniserte"
@@ -3090,7 +2990,8 @@ msgid "RGBA Order"
msgstr "RGBA-rekkefølgje"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
+msgid ""
+"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
msgstr ""
"Oppløysinga som skal brukast for å rekna om frå skriftstorleik til "
"pikselstorleik, i punkt per tomme"
@@ -3131,7 +3032,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system "
"configuration)"
-msgstr "Snart vil XKB-innstillingar i GConf verta overstyrte frå systemoppsettet"
+msgstr ""
+"Snart vil XKB-innstillingar i GConf verta overstyrte frå systemoppsettet"
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "XKB keyboard layout"
@@ -3150,7 +3052,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr " XKB-innstillingar i GConf vil verta overstyrte frå systemet ASAP"
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Utsett pause"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3170,18 +3073,18 @@ msgstr "/_Om"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Ta ein pause"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d minutt til neste pause"
msgstr[1] "%d minutt til neste pause"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Mindre enn eitt minutt til neste pause"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3190,23 +3093,23 @@ msgstr ""
"Kan ikkje få fram dialogen med skrivepauseeigenskapane på grunn av denne "
"feilen: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "Om GNOME skriveovervakar"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Ei påminning om å ta ein pause frå datamaskina."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Skriven av Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Pynt lagt til av Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Pausepåminning"
@@ -3279,24 +3182,28 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
msgstr "Dersom sann, vert det laga miniatyrar av Type1-skrifttypar."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr ""
"Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av OpenType-"
"skrifttypar."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr "Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av PCF-skrifttypar."
+msgstr ""
+"Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av PCF-skrifttypar."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr ""
"Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av TrueType-"
"skrifttypar."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr "Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av Type1-skrifttypar."
+msgstr ""
+"Sett denne nøkkelen til kommandoen som lagar miniatyrar av Type1-skrifttypar."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
@@ -3382,7 +3289,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "Bruk _skrifttypen"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Drakter"
@@ -3417,7 +3324,8 @@ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
msgstr "Dersom sann, vert det laga miniatyrar av drakter."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
msgstr ""
"Sett denne nøkkelen til kommandoen som vert brukt til å laga miniatyrar av "
"installerte drakter."
@@ -3638,6 +3546,122 @@ msgstr "Høgare lyd"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Snøggtast som aukar lyden."
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "Bakgrunn på skrivebordet"
+
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Brukarval for skrivebordsbakgrunn"
+
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Vis"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Språk"
+
+#~ msgid "$1,234.56"
+#~ msgstr "$1234.56"
+
+#~ msgid "1/2/03"
+#~ msgstr "1.2.2003"
+
+#~ msgid "12:34 AM"
+#~ msgstr "12:34"
+
+#~ msgid "4:56 PM"
+#~ msgstr "16:56"
+
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Datoar</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Språk i bruk:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Tal</b>"
+
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Tider</b>"
+
+#~ msgid "Available Languages"
+#~ msgstr "Tilgjengelege språk"
+
+#~ msgid "C_hange languages in use..."
+#~ msgstr "En_dra språk i bruk ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes will not take effect for the\n"
+#~ "desktop's bars and menus before\n"
+#~ "next time you log in. Changes take\n"
+#~ "effect in applications next time you\n"
+#~ "run them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Endringane vil tre i kraft på menyane\n"
+#~ "og anna på skrivebordet når du loggar\n"
+#~ "inn neste gong. Endringane trer i kraft\n"
+#~ "for programma neste gong du køyrer dei."
+
+#~ msgid "Customize _dates..."
+#~ msgstr "Tilpass _datoar ..."
+
+#~ msgid "Customize _numbers..."
+#~ msgstr "Tilpass _tal ..."
+
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Tilpass _tider ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag languages to set the preferred\n"
+#~ "order of use; If there exists a\n"
+#~ "translation in the first language it will\n"
+#~ "be used, otherwise the next will be tried"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dra språk for å laga ei foretrukken\n"
+#~ "rekkefølgje. Dersom ei omsetjing i det\n"
+#~ "første språket finst vil ho verta brukt,\n"
+#~ "elles vil neste språk verta prøvd."
+
+#~ msgid "Formats"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Jan 2, 2003"
+#~ msgstr "2. jan. 2003"
+
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Brukarval for språk og kultur"
+
+#~ msgid "Measurement _Units:"
+#~ msgstr "Måle_einingar:"
+
+#~ msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
+#~ msgstr "Vel elementa som skal visast i språklista:"
+
+#~ msgid "Show _all regions"
+#~ msgstr "Vis _alle regionane"
+
+#~ msgid "Thursday, January 2, 2003"
+#~ msgstr "Torsdag 2. januar 2003"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your preferred language differs\n"
+#~ "from that of your currently\n"
+#~ "selected date, time, and number\n"
+#~ "formats. You can change your\n"
+#~ "formats in the Formats tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det foretrukne språket ditt\n"
+#~ "samsvarar ikkje med dato-, tids-,\n"
+#~ "og talformata du har valt. Du kan\n"
+#~ "endra formata dine i Format-arkfana."
+
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Region:"
+
+#~ msgid "Language and Culture"
+#~ msgstr "Språk og kultur"
+
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Still inn brukarvala dine for språk og kultur"
+
#~ msgid "Advanced Layout Options"
#~ msgstr "Avanserte utformingsval"
@@ -3667,9 +3691,6 @@ msgstr "Snøggtast som aukar lyden."
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Bakgrunn"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Tilpass bakgrunnen på skrivebordet ditt"
-
#~ msgid "_Ignore system configuration"
#~ msgstr "_Oversjå systemoppsettet"
@@ -3765,10 +3786,6 @@ msgstr "Snøggtast som aukar lyden."
#~ msgstr "Fart"
#, fuzzy
-#~ msgid "Use _Background"
-#~ msgstr "Bakgrunn"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Use _background"
#~ msgstr "Bakgrunn"
@@ -4940,4 +4957,3 @@ msgstr "Snøggtast som aukar lyden."
#~ msgid "GNOME Control Center options"
#~ msgstr "Val for GNOME Kontrollsenter"
-
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index db56540ee..9f777394a 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-10 21:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-10 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "I_ngen bilde"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -716,35 +716,45 @@ msgstr "Foretrukne applikasjoner"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Velg dine forvalgte applikasjoner"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx tekstbasert nettleser"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx tekstbasert nettleser"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links tekstbasert nettleser"
@@ -752,44 +762,44 @@ msgstr "Links tekstbasert nettleser"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution e-postleser"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla e-post"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "GNOME terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standard XTerminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1330,7 +1340,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "Legg til filtype"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Forskjellig"
@@ -1360,20 +1370,20 @@ msgstr "Kategori"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Velg en filkategori"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Vis som %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 357a59522..aa2116a5f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-09 13:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-12 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "_Bez obrazu"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -454,6 +454,32 @@ msgstr "Zmiana ustawień tła pulpitu"
msgid "Desktop Background"
msgstr "Tło pulpitu"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "<b>Tapeta p_ulpitu</b>"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "<b>K_olory pulpitu</b> "
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Ustawienia tła"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "Dodaj t_apetę"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Styl:"
+
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
@@ -696,35 +722,45 @@ msgstr "Preferowane aplikacje"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Wybór domyślnych aplikacji"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Przeglądarka tekstowa Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Przeglądarka tekstowa Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Przeglądarka tekstowa Links"
@@ -732,44 +768,44 @@ msgstr "Przeglądarka tekstowa Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Czytnik poczty Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Poczta Mozilli"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Terminal GNOME"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standardowy XTerminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXTerm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1315,7 +1351,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "Nowy typ pliku"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
@@ -1334,7 +1370,8 @@ msgstr ""
"zawierać spacji."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?"
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Typ MIME o tej nazwie już istnieje, czy go nadpisać?"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
@@ -1345,20 +1382,20 @@ msgstr "Kategoria"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Wybór kategorii pliku"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Wyświetl jako %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
@@ -3533,18 +3570,6 @@ msgstr "Klawisz skrótu podgłośnienia."
#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
#~ msgstr "Ustawienia tapety pulpitu"
-#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-#~ msgstr "<b>Tapeta p_ulpitu</b>"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_Styl:"
-
-#~ msgid "_Add Wallpaper"
-#~ msgstr "Dodaj t_apetę"
-
-#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-#~ msgstr "<b>K_olory pulpitu</b> "
-
# FIXME - ciekawe czy poprawnie?
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Wyświetl"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c759e2a6a..3d6c911df 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-07 01:40+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr ""
"teclas modificadoras."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "_Velocidade:"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "Apenas aceitar teclas primidas d_urante:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "Escreva para _testar as definições:"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Sem Ima_gem"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -445,75 +445,84 @@ msgstr ""
"imagem de fundo."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Personalize o fundo do seu ambiente de trabalho"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Fundo"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "Preferências do Teclado"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "Preferências do Teclado"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Preferências de Fundo"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "Estilo:"
+
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao apresentar a ajuda: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "Preferências do Teclado"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "Estilo:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "C_entrar"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Ecrã"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Esc_alar"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Mosaico"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Cor sólida"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradiente horizontal"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiente vertical"
@@ -724,35 +733,45 @@ msgstr "Aplicações Preferidas"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Seleccione as suas aplicações por omissão"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Navegador Web em Texto Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Navegador Web em Texto Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Navegador Web em Texto Links"
@@ -760,44 +779,44 @@ msgstr "Navegador Web em Texto Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Leitor de Correio Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Consola Gnome"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "XTerminal Standard"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1302,8 +1321,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Estrutura que contém informação sobre a categoria MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1337,18 +1356,18 @@ msgstr "Verdadeiro se este diálogo for para adicionar um tipo MIME"
msgid "Add File Type"
msgstr "Adicionar Tipo de Ficheiro"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1356,32 +1375,33 @@ msgstr ""
"Introduza um tipo MIME válido. Deverá ser no formato classe/tipo e não "
"poderá conter espaços."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Já existe um tipo MIME com esse nome, sobrepor ?."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Seleccione uma categoria de ficheiro"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Ver como %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -1668,7 +1688,7 @@ msgstr "O tipo de atalho."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Inactivo"
@@ -1807,21 +1827,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Lento</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Opções Avançadas de Disposição"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "_Opções de imagem:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Permitir _adiar intervalos"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Verificar se é permitido adiar intervalos"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Configuração da Disposição Base"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "Cursor pisca nos campos e caixas de te_xto"
@@ -1847,10 +1868,16 @@ msgid "Keyboard _model:"
msgstr "_Modelo do teclado:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Layout _options:"
+#, fuzzy
+msgid "Layout Options"
msgstr "_Opções de disposição:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Disposição"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1859,39 +1886,45 @@ msgstr ""
"utilização repetitiva do teclado"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Utilizar valores por omissão _da categoria pai"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Intervalo de Utilização"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Acessibilidade..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "Intervalo _dura:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_Atraso:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "_Disposições:"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Seleccione um Editor:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Utilizar valores por omissão _da categoria pai"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "_Opções de imagem:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "Velo_cidade:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Período de trabalho dura:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -1899,142 +1932,6 @@ msgstr "minutos"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Defina as suas preferências de teclado"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Páginas de manual"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Funcionalidades</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Localizar Ponteiro</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Funcionalidades</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Antever</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Tema Personalizado"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Preferências do Menu e Barra de Ferramentas"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Resolução:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Defina as suas preferências do rato"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Cursor Desconhecido"
@@ -2377,7 +2274,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Dois"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2404,17 +2301,23 @@ msgstr ""
"%s é o caminho onde serão instalados os ficheiros de tema. Isto não pode ser "
"seleccionado como a localização de origem"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Tema Personalizado"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Pode gravar este tema primindo o botão Gravar Tema."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2879,17 +2782,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ao activar a configuração XKB.\n"
-"Provavelmente um problema interno do servidor X.\n"
-"\n"
-"Dados de versão do servidor X:\n"
"%s\n"
-"%d\n"
-"%s"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
+msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2984,11 +2883,11 @@ msgstr "Incapaz de encontrar uma hbox, a utilizar selecção normal de ficheiro"
msgid "Preview"
msgstr "Antever"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "O ficheiro de som para este evento não existe."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2998,32 +2897,32 @@ msgstr ""
"Poderá desejar instalar o pacote gnome-audio que contêm\n"
"um conjunto de sons por omissão."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "O ficheiro %s não é um ficheiro wav válido"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Ficheiro de Som"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Sons:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "_Ficheiro de som:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Seleccione um Ficheiro de Som"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduzir"
@@ -3146,7 +3045,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr "As definições XKB deverão ser ignoradas"
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Adiar intervalo"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3166,18 +3066,18 @@ msgstr "/_Sobre"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Fazer um Intervalo"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d minuto até ao próximo intervalo"
msgstr[1] "%d minutos até ao próximo intervalo"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Menos de um minuto até ao próximo intervalo"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3186,23 +3086,23 @@ msgstr ""
"Incapaz de apresentar o diálogo de propriedades de intervalos de utilização "
"devido ao seguinte erro: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "Sobre o Monitor de Utilização GNOME"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Um lembrete de intervalos de utilização."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Escrito por Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Arte gráfica adicionada por Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Lembrete de intervalos"
@@ -3383,7 +3283,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Aplicar fonte"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
@@ -3644,11 +3544,71 @@ msgstr "Enrolar"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Fundo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do Teclado"
+
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Opções Avançadas de Disposição"
+
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Configuração da Disposição Base"
+
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "_Disposições:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Páginas de manual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Funcionalidades</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Localizar Ponteiro</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Funcionalidades</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Antever</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Tema Personalizado"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Personalize o fundo do seu ambiente de trabalho"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do Menu e Barra de Ferramentas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Resolução:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Defina as suas preferências do rato"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "Probably internal X server problem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "X server version data:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro ao activar a configuração XKB.\n"
+#~ "Provavelmente um problema interno do servidor X.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dados de versão do servidor X:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s"
#~ msgid "_Ignore system configuration"
#~ msgstr "_Ignorar configuração de sistema"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fdcb78322..47c65292a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-12 11:54-0500\n"
"Last-Translator: Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"pressionando as teclas modificadoras em seqüência."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "_Velocidade:"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "S_omente aceitar teclas pressionadas por:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "Digite para _testar as configurações:"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Se_m Imagem"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -444,75 +444,84 @@ msgstr ""
"figura do plano de fundo."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Personalizar o plano de fundo da sua área de trabalho"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Plano de fundo"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "Preferências do Teclado"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "Preferências do Teclado"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Preferências do plano de fundo"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "Estilo:"
+
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Houve um erro ao mostrar a ajuda: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "Preferências do Teclado"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "Estilo:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "C_entrado"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Tela"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Dimension_ado"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Lado a lado"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Cor sólida"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradiente horizontal"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradiente vertical"
@@ -731,35 +740,45 @@ msgstr "Aplicações Preferenciais"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Selecione suas aplicações padrão"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Navegador Texto Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Navegador Texto Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Navegador Texto Links"
@@ -767,44 +786,44 @@ msgstr "Navegador Texto Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Leitor de E-mail Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Terminal Gnome"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "XTerminal Padrão"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1309,8 +1328,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Estrutura contendo informações sobre a categoria MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1345,18 +1364,18 @@ msgstr ""
msgid "Add File Type"
msgstr "Adicionar Tipo de Arquivo"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1364,32 +1383,33 @@ msgstr ""
"Por favor, digite um tipo MIME válido. Ele deve ser da forma classe/tipo e "
"não pode ter espaços."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Um tipo MIME com este nome já existe. Sobrescrever?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Escolha uma categoria de arquivo"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Ver como %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Áudio"
@@ -1679,7 +1699,7 @@ msgstr "O tipo de atalho."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
@@ -1816,21 +1836,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Lento</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Opções de Layout avançadas"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "_Opções de Figura:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Permitir adiament_o de intervalos"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Verificar se intervalos podem ser adiados"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Centro de configuração do Layout"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "O _cursor pisca nos campos e caixas de texto"
@@ -1856,10 +1877,16 @@ msgid "Keyboard _model:"
msgstr "Modelo _teclado:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Layout _options:"
+#, fuzzy
+msgid "Layout Options"
msgstr "Opções_Layout:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Layout"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1868,39 +1895,45 @@ msgstr ""
"repetitivo do teclado"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Usar pa_drões da categoria pai"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Intervalo de Digitação"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Acessibilidade..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_Intervalo de descanso dura:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "Esper_a:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "_Layout"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Selecionar um Editor:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Usar pa_drões da categoria pai"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "_Opções de Figura:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocidade:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "Intervalo de _trabalho dura:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
@@ -1908,142 +1941,6 @@ msgstr "minutos"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Definir suas preferências de teclado"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Páginas manuais"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Funções</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Localizar Ponteiro</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Funções</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Pré-visualização</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Tema personalizado"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Preferências de Barras de Ferramentas e Menus"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Resolução:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Definir suas preferências de mouse"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Cursor desconhecido"
@@ -2388,7 +2285,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Dois"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2413,17 +2310,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Tema personalizado"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Clique no botão \"Salvar Tema\" para salvar este tema."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2895,17 +2798,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ativando a configuração XKB. \n"
-"Provavelmente um problema interno no servidor X.\n"
-"\n"
-"Dados da versão do Servidor X:\n"
"%s\n"
-"%d\n"
-"%s"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
+msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2998,11 +2897,11 @@ msgstr "Não é possível achar um `hbox', usando o seletor normal de arquivos"
msgid "Preview"
msgstr "Visualização prévia"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "O arquivo de som deste evento não existe."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -3012,32 +2911,32 @@ msgstr ""
"Você poderá instalar o pacote de áudio do gnome\n"
"para obter um conjunto de sons padrão."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "O arquivo %s não é um arquivo wav válido"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Arquivo de Som"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Sons:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "_Arquivo de Som:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Selecionar Arquivo de Som"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "Re_produzir"
@@ -3161,7 +3060,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr "Configuração do XKB deveria ser cancelada"
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Adiar intervalo"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3181,18 +3081,18 @@ msgstr "/_Sobre"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Faça um intervalo"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d minutos até o próximo intervalo"
msgstr[1] "%d minuto até o próximo intervalo"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Menos de um minuto para o próximo intervalo"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3201,23 +3101,23 @@ msgstr ""
" Não foi possível abrir o diálogo de propriedades do monitor de digitação. "
"Erro: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "Sobre o Monitor de Digitação do GNOME"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Um lembrete para intervalos do computador."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Escrito por Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Efeitos visuais adicionados por Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Lembrete de Intervalo"
@@ -3398,7 +3298,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Aplicar Fonte"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
@@ -3660,11 +3560,71 @@ msgstr "Enrolar"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Plano de fundo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Preferências do Teclado"
+
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Opções de Layout avançadas"
+
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Centro de configuração do Layout"
+
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "_Layout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Páginas manuais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Funções</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Localizar Ponteiro</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Funções</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Pré-visualização</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Tema personalizado"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Personalizar o plano de fundo da sua área de trabalho"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Preferências de Barras de Ferramentas e Menus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Resolução:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Definir suas preferências de mouse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "Probably internal X server problem.\n"
+#~ "\n"
+#~ "X server version data:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro ativando a configuração XKB. \n"
+#~ "Provavelmente um problema interno no servidor X.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dados da versão do Servidor X:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s"
#~ msgid "_Ignore system configuration"
#~ msgstr "_Cancelar configuração do sistema"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 5be13434f..00d1557ce 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-08 03:07+0300\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
"Language-Team: <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
"Permite apăsări simultane de taste prin apăsarea modificatorilor în secvenţă."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "Vite_ză:"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "Acceptă _doar taste apăsate timp de:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Tastaţi pentru a încerca setările:"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "_Fără imagine"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -442,75 +442,84 @@ msgstr ""
"Puteţi trage imagini deasupra fereastrei pentru a seta imaginea de fundal."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Personalizaţi fundalul desktopului"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Fundal"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "Preferinţe tastatură"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "Preferinţe tastatură"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Preferinţe fundal"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "Stil:"
+
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "A intervenit o eroare la afişarea ajutorului: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "Preferinţe tastatură"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "Stil:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Cent_rată"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Ecran"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Scala_tă"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Mozaic"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Culoare solidă"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradient orizontal"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradient vertical"
@@ -722,35 +731,45 @@ msgstr "Aplicaţii preferate"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Selectaţi aplicaţiile implicite"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Navigatorul text Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Navigatorul text Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Navigatorul text Links"
@@ -758,44 +777,44 @@ msgstr "Navigatorul text Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Terminal Gnome"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Terminal X standard"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1303,8 +1322,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Structură conţinând informaţii despre categoria MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1338,18 +1357,18 @@ msgstr "Adevărat dacă acest dialog este pentru adăugarea unui tip MIME"
msgid "Add File Type"
msgstr "Adaugă tip de fişier"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Nici una"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1357,32 +1376,33 @@ msgstr ""
"Introduceţi un tip MIME valid. Ar trebui să fie de forma „clasă/tip“ şi nu "
"poate conţine spaţii."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Un tip MIME cu acest nume există deja, îl suprascriu?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Alegeţi o categorie de fişiere"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Arată ca %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -1666,7 +1686,7 @@ msgstr "Tipul de accelerator."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
@@ -1805,23 +1825,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Lentă</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Setări avansate"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "_Opţiuni imagine:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Pe_rmite amânarea pauzelor de lucru"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Bifaţi pentru a permite amânările pauzelor de lucru"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Configurare Proxy reţea"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "Cur_sorul clipeşte în casetele şi câmpurile cu text"
@@ -1849,10 +1868,15 @@ msgstr "Tastatură"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "_Opţiuni imagine:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Machetă"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1861,40 +1885,45 @@ msgstr ""
"cauzate de lucrul prelungit la tastatură"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Utilizează setările implicite ale categoriei _părinte"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Pauze de lucru"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "Accesi_bilitate..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "Pau_za de lucru durează:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "Î_ntârziere:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Machetă"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Selectaţi un editor:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Utilizează setările implicite ale categoriei _părinte"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "_Opţiuni imagine:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_Viteză:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Perioada de lucru durează:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "minute"
@@ -1902,142 +1931,6 @@ msgstr "minute"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Schimbaţi opţiunile de tastare"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Pagini de manual"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Facilităţi</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Localizare cursor</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Facilităţi</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Previzualizare</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Temă personalizată"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Preferinţe meniuri şi bare cu unelte"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "Re_zoluţie:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Schimbaţi comportamentul mouse-ului"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Cursor necunoscut"
@@ -2380,7 +2273,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Doi"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2405,17 +2298,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Temă personalizată"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Salvaţi această temă apăsând butonul „Salvează tema“."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2884,10 +2783,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2977,11 +2879,11 @@ msgstr "Nu pot găsi un „hbox“, utilizez o selectare normală de fişiere"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Fişierul de sunet pentru acest eveniment nu există."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2991,32 +2893,32 @@ msgstr ""
"Puteţi instala pachetul gnome-audio pentru un\n"
"set implicit de sunete."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Fişierul %s nu este un fişier wav valid"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Eveniment"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Fişier sunet"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Sunete:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "_Fişier sunet:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Selectează fişierul de sunet"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Redă"
@@ -3142,7 +3044,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Amână pauza de lucru"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3162,18 +3065,18 @@ msgstr "/_Despre"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Luaţi o pauză"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d minute până la următoarea pauză"
msgstr[1] "%d minute până la următoarea pauză"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Mai puţin de un minut până la următoarea pauză"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3182,23 +3085,23 @@ msgstr ""
"Nu am reuşit să deschid dialog pentru setarea pauzelor de lucru. Eroarea "
"este: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "Despre monitorul de tastare GNOME"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Un program pentru pauzele de lucru în munca cu calculatorul."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Scris de Richard Hult <richard@imendio.com>"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Îmbunătăţiri vizuale aduse de Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Monitorizare pauze"
@@ -3380,7 +3283,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "Aplică _fontul"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
@@ -3642,11 +3545,57 @@ msgstr "Rulează în sus"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Fundal"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Preferinţe tastatură"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Setări avansate"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Configurare Proxy reţea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Machetă"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Pagini de manual"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Facilităţi</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Localizare cursor</b>"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Personalizaţi fundalul desktopului"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Facilităţi</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Previzualizare</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Temă personalizată"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Preferinţe meniuri şi bare cu unelte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "Re_zoluţie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Schimbaţi comportamentul mouse-ului"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0ac398fe5..ba3a35c44 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-26 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr ""
"нажатию клавиш-модификаторов"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "С_корость:"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "Принимать нажатия тол_ько после "
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "П_оле для проверки параметров:"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "_Отсутствует"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -447,77 +447,85 @@ msgstr "Чтобы установить изображение как фон, м
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "О_бои"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Диалог настройки фона рабочего стола"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Настройка клавиатуры"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Фон"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Произошла ошибка при отображении справки: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "О_бои"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "О_бои"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Настройка фона"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "О_бои"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Стиль:"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Произошла ошибка при отображении справки: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "О_бои"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "По _центру"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Экран"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "_Масштабировать"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Черепицей"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "О_бои"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "сплошной цвет"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "горизонтальный переход"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "вертикальный переход"
@@ -736,35 +744,45 @@ msgstr "Предпочтительные приложения"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Диалог выбора исходных приложений-обработчиков"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Текстовый браузер Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Текстовый браузер Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Текстовый браузер Links"
@@ -772,44 +790,44 @@ msgstr "Текстовый браузер Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Почтовая программа Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Терминал среды Gnome"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Стандартный X-терминал"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1317,8 +1335,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Структура, содержащая информацию о категориии типа MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1353,18 +1371,18 @@ msgstr "\"Истина\", если это диалог для добавлени
msgid "Add File Type"
msgstr "Добавить тип файла"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1372,32 +1390,33 @@ msgstr ""
"Введите допустимый тип MIME. Он должен быть в виде класс/тип и не может "
"содержать пробелов."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Тип MIME с этим именем уже существует, перезаписать?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Категория"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Выберите категорию файла"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Просматривать как %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
@@ -1693,7 +1712,7 @@ msgstr "Тип ускорителя."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Выкл."
@@ -1834,23 +1853,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>ниже</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Дополнительные параметры"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "_Размещение:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Разрешить _откладывание перерывов"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Установите, если разрешено откладывать перерывы"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Настройка прокси"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "Курсор _мигает в полях ввода текста"
@@ -1878,10 +1896,15 @@ msgstr "Гудок клавиатуры"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "_Размещение:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Размещение"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1890,40 +1913,45 @@ msgstr ""
"связанных с продолжительным использованием клавиатуры"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Использовать _умолчания для родительской категории"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Перерыв в работе"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "Спе_циальные возможности..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "Продолжительность _перерыва:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "Зад_ержка:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Размещение"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Выберите редактор:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Использовать _умолчания для родительской категории"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "_Размещение:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "С_корость:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "Продолжительность _работы:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "минут"
@@ -1931,142 +1959,6 @@ msgstr "минут"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Диалог настройки клавиатуры"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Страницы руководства (man)"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Особенности</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Поиск указателя</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Мышь</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Образец</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Другая тема"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Настройка меню и панелей инструментов"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Разрешение:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Настройка параметров мыши"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Неизвестный курсор"
@@ -2409,7 +2301,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Два"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2433,17 +2325,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Другая тема"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Тему можно сохранить, нажав кнопку \"Сохранить Тему\""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2912,10 +2810,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -3006,11 +2907,11 @@ msgstr "Нвозможно найти hbox, используется обычн
msgid "Preview"
msgstr "Образец"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Звуковой файл для этого события не существует."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -3020,32 +2921,32 @@ msgstr ""
"Можно установить пакет gnome-audio\n"
"для исходного набора звуков."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Файл %s не является действительным wav-файлом"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Событие"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Звуковой файл"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Звуки:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Звуковой _файл:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Выберите звуковой файл"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Воспроизвести"
@@ -3170,7 +3071,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Отложить перерыв"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3190,7 +3092,7 @@ msgstr "/_О программе"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Сделать перерыв"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
@@ -3198,34 +3100,34 @@ msgstr[0] "%d минут до следующего перерыва"
msgstr[1] "%d минут до следующего перерыва"
msgstr[2] "%d минут до следующего перерыва"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Менее одной минуты до следующего перерыва"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "Не удается отобразить диалог настройки перерыва печати. Ошибка: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "О программе \"Монитор печати\""
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Программа напоминания о перерыве"
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Автор: Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Дизайн: Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Напоминание о перерыве"
@@ -3412,7 +3314,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Применить шрифт"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
@@ -3683,11 +3585,61 @@ msgstr "Гр_омкость:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Фон"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "О_бои"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Настройка клавиатуры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Дополнительные параметры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Настройка прокси"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Размещение"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Страницы руководства (man)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Особенности</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Поиск указателя</b>"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Диалог настройки фона рабочего стола"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Мышь</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Образец</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Другая тема"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Настройка меню и панелей инструментов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Разрешение:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Настройка параметров мыши"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 86e171bab..bc1a63748 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNOME gnome-control-center.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-04 15:56+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnov@suse.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
"stlačení modifikátorov."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "_Rýchlosť:"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_Akceptovať stlačenie klávesu iba po:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Test nastavenia:"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "_Bez obrázku"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -440,75 +440,84 @@ msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
msgstr "Pre nastavenie pozadia môžete obrázok pretiahnuť sem myšou."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Nastavenie pozadia plochy"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Pozadie"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "Nastavenie klávesnice"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "Nastavenie klávesnice"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Nastavenie pozadia"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "Štýl:"
+
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Pri pokuse o zobrazenie Pomocníka nastala chyba: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "Nastavenie klávesnice"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "Štýl:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "V _strede"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Obrazovka"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Š_kálované"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Dlaždice"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Plná farba"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Horizontálny prechod"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Vertikálny prechod"
@@ -717,35 +726,45 @@ msgstr "Štandardné aplikácie"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Nastavenie štandardných aplikácií"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx textový prehliadač"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx textový prehliadač"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links textový prehliadač"
@@ -753,44 +772,44 @@ msgstr "Links textový prehliadač"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "GNOME terminál"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Štandardný XTerminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1296,8 +1315,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Štruktúra obsahujúca informácie o kategórii MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1331,18 +1350,18 @@ msgstr "TRUE ak je to dialóg pre pridanie typu MIME"
msgid "Add File Type"
msgstr "Pridať typ súboru"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Rôzne"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1350,32 +1369,33 @@ msgstr ""
"Prosím, zadajte platný typ MIME. Mal by byť v tvare trieda/typ a nesmie "
"obsahovať medzery."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Typ MIME s týmto menom už existuje, prepísať ho?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Vyberte kategóriu súboru"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Zobraziť ako %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -1659,7 +1679,7 @@ msgstr "Stlačte novú skratku."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
@@ -1797,23 +1817,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Pomaly</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Pokročilé nastavenia"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "_Možnosti obrázku:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Povoliť _odloženie prestávky"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Určuje, či je možné odložiť prestávku"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Nastavenie sieťových proxy"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "Kurzor v textových poliach _bliká"
@@ -1841,10 +1860,15 @@ msgstr "Klávesnica"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "_Možnosti obrázku:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Rozloženie"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1853,40 +1877,45 @@ msgstr ""
"používaním klávesnice"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Použiť š_tandardné nastavenie rodičovskej kategórie"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Prestávka v písaní"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Prístupnosť..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "Interval pre_stávky trvá:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_Pauza:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Rozloženie"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Vybrať editor:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Použiť š_tandardné nastavenie rodičovskej kategórie"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "_Možnosti obrázku:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_Rýchlosť:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Pracovný interval trvá:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "minút"
@@ -1894,142 +1923,6 @@ msgstr "minút"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Nastavenie klávesnice"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Manuálové stránky"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Funkcie</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Lokalizovať kurzor</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Funkcie</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Náhľad</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Vlastná téma"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Nastavenie panelov nástrojov a menu"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Rozlíšenie:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Nastavenie myši"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Neznámy kurzor"
@@ -2372,7 +2265,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Dve"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2397,17 +2290,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Vlastná téma"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Pomocou tlačidla Uložiť tému ju môžete uložiť."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2869,10 +2768,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2962,11 +2864,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa nájsť hbox, použijem normálny výber súboru"
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Zvukový súbor pre túto udalosť neexistuje."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2976,32 +2878,32 @@ msgstr ""
"Môžno budete chcieť nainštalovať balík gnome-audio,\n"
"ktorý obsahuje štandardné zvuky."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Súbor %s nie je platný súbor wav"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Zvukový súbor"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Zvuky:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Zvukový _súbor:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Vybrať súbor so zvukom"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Zahrať"
@@ -3125,7 +3027,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Odložiť prestávku"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3145,18 +3048,18 @@ msgstr "/_O programe"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Prestávka"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d minút do ďalšej prestávky"
msgstr[1] "%d minút do ďalšej prestávky"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Menej ako jedna minúta do ďalšej prestávky"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3165,23 +3068,23 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa zobraziť dialóg pre nastavenie monitoru písania kvôli tejto "
"chybe: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "O monitore písania pre GNOME"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Upozornenie na to, že si máte urobiť prestávku."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Napísal Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Ozdoby Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Upozornenie na prestávky"
@@ -3360,7 +3263,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "Použiť pí_smo"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Témy"
@@ -3619,11 +3522,57 @@ msgstr "Zabaliť"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Pozadie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Nastavenie klávesnice"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Pokročilé nastavenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Nastavenie sieťových proxy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Rozloženie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Manuálové stránky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Funkcie</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Lokalizovať kurzor</b>"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Nastavenie pozadia plochy"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Funkcie</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Náhľad</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Vlastná téma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Nastavenie panelov nástrojov a menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Rozlíšenie:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Nastavenie myši"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0ce6e5900..08454b7ea 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-23 14:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-09 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -73,8 +73,8 @@ msgid ""
"capabilities."
msgstr ""
"Na vašem sistemu ni na voljo nobena pomožna tehnologija. Za podporo "
-"zaslonski tipkovnici mora biti nameščen paket 'gok', za branje zaslona in povevanje "
-"pa 'gnopernicus'"
+"zaslonski tipkovnici mora biti nameščen paket 'gok', za branje zaslona in "
+"povevanje pa 'gnopernicus'"
#: capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
msgid ""
@@ -90,26 +90,26 @@ msgid ""
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
"capabilities."
msgstr ""
-"Na vašem sistemu niso nameščene vse pomožne tehnologije. Za podporo branja"
-"zaslona in povečevalu mora biti nameščen paket 'gnopernicus'"
+"Na vašem sistemu niso nameščene vse pomožne tehnologije. Za podporo "
+"branjazaslona in povečevalu mora biti nameščen paket 'gnopernicus'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:236
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:241
#, c-format
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
msgstr "Ob zaganjanju dialoga nastavitev miške se je zgodila napaka: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:332
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:390
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:337
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:395
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Nisem mogel uvoziti nastavitev AccessX iz datoteke '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:463
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:468
msgid "Import Feature Settings File"
msgstr "_Uvozi datoteko nastavitev možnosti"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Tipkovnica"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Nastavitve dostopnosti tipkovnice"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:60
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:58
msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
"Izvedi več hkratnih pritiskov tipk s pritiskom spremenilnik tipk v zaporedju."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "_Hitrost:"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_Sprejmi le tipke, držane:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Tipkajte tu za preizkus nastavitev:"
@@ -318,8 +318,10 @@ msgstr "milisekund"
msgid "pixels/second"
msgstr "pikslov/sekundo"
+#. set the timeout value label with correct value of timeout
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:133
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:7
msgid "seconds"
@@ -370,9 +372,9 @@ msgstr "B_rez slike"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:218
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:806
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Prenesi in shrani zapuščene nastavitve"
@@ -428,36 +430,94 @@ msgstr "Navpični preliv"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
+msgstr "Za nastavitev slike ozadja lahko v okno povlečete slikovne datoteke."
+
+#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Prilagodite ozadje vašega namizja"
+
+#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Ozadje"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
msgstr ""
-"Za nastavitev slike ozadja lahko v okno povlečete slikovne datoteke."
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
-msgid "radiobutton1"
-msgstr "Radijski gumb 1"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
-msgid "radiobutton2"
-msgstr "Radijski gumb 2"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Nastavitve ozadja"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
-msgid "radiobutton3"
-msgstr "Radijski gumb 3"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
-msgid "radiobutton4"
-msgstr "Radijski gumb 4"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "_Tapeta"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
-msgid "radiobutton5"
-msgstr "Radijski gumb 5"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "Slog:"
-#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Ob prikazovanju pomoči se je zgodila napaka: %s"
-#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-msgid "Customize your desktop background"
-msgstr "Prilagodite ozadje vašega namizja"
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "_Tapeta"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Na _sredini"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
+#, fuzzy
+msgid "Fill Screen"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
+#, fuzzy
+msgid "Scaled"
+msgstr "Po_večano"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
+msgid "Tiled"
+msgstr "Tlakovano"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
+#, fuzzy
+msgid "Solid Color"
+msgstr "Barva polnjenja"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr "Vodoravni preliv"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr "Navpični preliv"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-info.c:46
+#, fuzzy
+msgid "No Wallpaper"
+msgstr "_Tapeta"
#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
msgid ""
@@ -481,11 +541,6 @@ msgstr "Nisem mogel naložiti komplet ikon za nastavitvene vstavke '%s'\n"
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Le uveljavi nastavitve in končaj"
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Ob prikazovanju pomoči se je zgodila napaka: %s"
-
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:95
#, c-format
msgid "%i of %i"
@@ -668,39 +723,45 @@ msgstr "Zaželeni programi"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Izberi vaše privzete programe"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:108
-msgid "Please specify a name and a command for this editor."
-msgstr "Prosim, navedite ime in ukaz za ta urejevalnik."
-
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Besedilni brskalnik Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Besedilni brskalnik Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Besedilni brskalnik Links"
@@ -708,47 +769,51 @@ msgstr "Besedilni brskalnik Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Bralnik pošte Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Terminal Gnome"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Običajni terminal X (xterm)"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:108
+msgid "Please specify a name and a command for this editor."
+msgstr "Prosim, navedite ime in ukaz za ta urejevalnik."
+
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
@@ -865,7 +930,7 @@ msgid "Window Manager"
msgstr "Upravljalnik oken"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:30
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
@@ -889,19 +954,19 @@ msgstr "_Izberite spletni brskalnik:"
msgid "_Select an Editor:"
msgstr "_Izberite urejevalnik:"
-#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1
+#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
-#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:2
+#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.h:2
msgid "Accessibility Settings"
msgstr "Nastavitve dostopnosti"
-#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:1
+#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.h:1
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.in.h:2
+#: capplets/desktop-links/Advanced.directory.in.h:2
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Napredne nastavitve"
@@ -991,7 +1056,7 @@ msgid "Associate sounds with window manager events"
msgstr "Poveži zvoke z dogodki upravljalnika zaslona"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Zvok"
@@ -1024,72 +1089,81 @@ msgstr "Ločljivost zaslona"
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: capplets/display/main.c:376
+#: capplets/display/main.c:377
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Ločljivost:"
-#: capplets/display/main.c:395
+#: capplets/display/main.c:396
msgid "Re_fresh rate:"
msgstr "_Hitrost osveževanja"
-#: capplets/display/main.c:416
+#: capplets/display/main.c:417
msgid "Default Settings"
msgstr "Privzete nastavitve"
-#: capplets/display/main.c:418
+#: capplets/display/main.c:419
+#, c-format
msgid "Screen %d Settings\n"
msgstr "Nastavitve zaslona %d\n"
-#: capplets/display/main.c:443
+#: capplets/display/main.c:444
msgid "Screen Resolution Preferences"
msgstr "Nastavitve ločljivosti zaslona"
-#: capplets/display/main.c:475
-#, c-format
-msgid "Make default for this _computer (%s) only"
+#: capplets/display/main.c:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Make default for this computer (%s) only"
msgstr "Imej za privzeto le na tem _računalniku (%s)"
-#: capplets/display/main.c:493
+#: capplets/display/main.c:494
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: capplets/display/main.c:514
-#, c-format
+#: capplets/display/main.c:515
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
+"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
+"settings will be restored."
+msgid_plural ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
"settings will be restored."
-msgstr ""
-"Preizkušam nove nastavitve. Če ne odgovorite v %d sekundah, bodo povrnjene prejšnje."
-
-#: capplets/display/main.c:563
+msgstr[0] ""
+"Preizkušam nove nastavitve. Če ne odgovorite v %d sekundah, bodo povrnjene "
+"prejšnje."
+msgstr[1] ""
+"Preizkušam nove nastavitve. Če ne odgovorite v %d sekundah, bodo povrnjene "
+"prejšnje."
+
+#: capplets/display/main.c:564
msgid "Do you want to keep this resolution?"
msgstr "Želite ohraniti to ločljivost?"
-#: capplets/display/main.c:588
+#: capplets/display/main.c:589
msgid "Use _previous resolution"
msgstr "Uporabi _prejšnjo ločljivost"
-#: capplets/display/main.c:588
+#: capplets/display/main.c:589
msgid "_Keep resolution"
msgstr "_Ohrani resolucijo"
-#: capplets/display/main.c:739
+#: capplets/display/main.c:740
msgid ""
"The XServer does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
"changes to the display size are not available."
msgstr ""
-"Strežnik X ne podpira razširitve XRandR. Spreminjanje ločljivosti med delovanjem zato ni mogoče."
+"Strežnik X ne podpira razširitve XRandR. Spreminjanje ločljivosti med "
+"delovanjem zato ni mogoče."
-#: capplets/display/main.c:747
+#: capplets/display/main.c:748
msgid ""
"The version of the XRandR extension is incompatible with this program. "
"Runtime changes to the display size are not available."
msgstr ""
-"Različica razširitve XRandR je nekompatibilna s tem programom. "
-"Spreminjanje ločljivosti med delovanjem zato ni mogoče."
+"Različica razširitve XRandR je nekompatibilna s tem programom. Spreminjanje "
+"ločljivosti med delovanjem zato ni mogoče."
#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:196
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:165
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:163
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -1098,7 +1172,7 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Razširitve"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Vrste datotek in programi"
@@ -1121,83 +1195,88 @@ msgid "Add _Service..."
msgstr "Dodaj _storitev..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Browse icons"
+msgstr "sekund"
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
msgid "C_hoose..."
msgstr "_Izberi..."
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
msgid "Cate_gory:"
msgstr "Kate_gorija:"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
msgid "D_efault action:"
msgstr "P_rivzeto dejanje:"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
msgid "Default _action:"
msgstr "Privzeto _dejanje:"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Uredi vrsto datoteke"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
msgid "Filename extensions:"
msgstr "Pripone datotek:"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
msgid "Look at content"
msgstr "Poglej vsebino"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
msgid "P_rogram:"
msgstr "_Program:"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
msgid "Program to Run"
msgstr "Program, ki naj se požene"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
msgid "Run a program"
msgstr "Poženi program"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
msgid "Run in _Terminal"
msgstr "Poženi v _terminalu"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
msgid "Use parent category _defaults"
msgstr "Uporabi _privzete nastavitve starševske kategorije"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
msgid "_Add:"
msgstr "_Dodaj:"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
msgid "_Edit..."
msgstr "_Uredi..."
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
msgid "_MIME type:"
msgstr "Vrsta _MIME:"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
msgid "_Program to run:"
msgstr "_Program, ki naj se požene:"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
msgid "_Protocol:"
msgstr "_Protokol:"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:26
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:27
msgid "_Viewer component:"
msgstr "Komponenta po_gleda:"
@@ -1235,8 +1314,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Struktura, ki vsebuje podatke o kategoriji MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1270,18 +1349,18 @@ msgstr "Resnično, če je ta dialog za dodajanje vrst MIME"
msgid "Add File Type"
msgstr "Dodaj vrsto datotek"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Razno"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1289,32 +1368,33 @@ msgstr ""
"Prosim, vpišite veljavno vrsto MIME. Mora biti oblike razred/vrsta in ne "
"sme vsebovati presledkov."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Vrsta MIME s takšnim imenom že obstaja, prepišem ?."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Izberite kategorijo datotek"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Glej kot %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
@@ -1408,73 +1488,78 @@ msgid "<b>Font Rendering</b>"
msgstr "<b>Izrisovanje pisav</b>"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>Hinting</b>:"
+msgstr "Namigi:"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Smoothing</b>:"
+msgstr "Glajenje:"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Subpixel order</b>:"
+msgstr "Vrstni red podpikslov:"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:6
msgid "Best _shapes"
msgstr "Najboljše _oblike"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:4
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:7
msgid "Best co_ntrast"
msgstr "Najboljši _kontrast"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:5
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:8
msgid "De_tails..."
msgstr "_Podrobnosti..."
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:6
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:9
msgid "Font Preferences"
msgstr "Nastavitve pisave"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:7
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:10
msgid "Font Rendering Details"
msgstr "Podrobnosti izrisovanja pisav"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:8
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:11
msgid "G_rayscale"
msgstr "_Sivine"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:9
-msgid "Go to font folder"
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Go _to font folder"
msgstr "Pojdi v mapo pisav"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:10
-msgid "Hinting:"
-msgstr "Namigi:"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:11
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:13
msgid "N_one"
msgstr "_Brez"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
-msgid "Resolution (_dots per inch):"
-msgstr "Resolucija (_pik na palec):"
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "R_esolution :"
+msgstr "_Ločljivost:"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:13
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:15
msgid "Set the font for applications"
msgstr "Nastavi pisavo za programe"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:14
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:16
msgid "Set the font for the icons on the desktop"
msgstr "Nastavi pisavo za ikone na namizju"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:15
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:17
msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications"
msgstr "Nastavi enakokoračno pisavo za terminale in podobne programe"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:16
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Glajenje:"
-
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:17
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:18
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "Pod_piksel (LCDji)"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:18
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:19
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "Podpikselsko glajenje (LCDji)"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:19
-msgid "Subpixel order:"
-msgstr "Vrstni red podpikslov:"
-
#: capplets/font/font-properties.glade.h:20
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
@@ -1532,56 +1617,97 @@ msgstr "_VRGB"
msgid "_Window title font:"
msgstr "Pisava naziva _okna:"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "dots per inch"
+msgstr "Resolucija (_pik na palec):"
+
+#: capplets/font/main.c:506 capplets/font/main.c:513
+msgid "Font may be too large"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/main.c:507
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
+"smaller than %d."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: capplets/font/main.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgid_plural ""
+"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
+"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
+"sized font."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
msgid "Accelerator key"
msgstr "Pospeševalna tipka"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:172
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Pospeševalni spremenilniki"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Accelerator keycode"
+msgstr "Pospeševalna tipka"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:191
msgid "Accel Mode"
msgstr "Način pospeš."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:192
msgid "The type of accelerator."
msgstr "Vrsta pospečevalnika"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:439
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Izključeno"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:359
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:599
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Vpišite nov pospeševalnik ali pritisnite povratnico za izbris"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:602
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Vpišite nov pospeševalnik"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:172
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202
msgid "GNOME Default"
msgstr "Privzeto GNOME"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:540
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:577
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Neznano dejanje>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:596
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:600
msgid "Window Management"
msgstr "Upravljanje oken"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:698
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:737
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@@ -1590,14 +1716,21 @@ msgstr ""
"Bližnjica \"%s\" je že v uporabi za:\n"
" \"%s\"\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:768
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Napaka ob nastavljanju novega pospeševalnika v nastavitveni zbirki podatkov: "
"%s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:818
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr ""
+"Napaka ob nastavljanju novega pospeševalnika v nastavitveni zbirki podatkov: "
+"%s\n"
+
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:967
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1605,11 +1738,11 @@ msgstr ""
"Nisem našel teme tipkovnice To pomeni, da je bila vaša namestitev GTK+ "
"nepopolna."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:902
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:989
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:1013
msgid "Shortcut"
msgstr "Bližnjica"
@@ -1634,18 +1767,18 @@ msgstr "_Bližnjice urejanja besedila:"
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Ukazom določi tipkovne bližnjice"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:104
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:106
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr ""
"Ob zaganjanju nastavitvenega vstavka tipkovnice se je zgodila napaka : %s"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:195
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:201
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Dostopnost"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:214
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:216
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
msgid ""
@@ -1654,7 +1787,7 @@ msgstr ""
"Le uveljavi nastavitve in končaj (le za kompatibilnost; sedaj stvar "
"obravnava daemon)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:220
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
msgid "Start the page with the typing break settings showing"
msgstr "Poženi stran, ki kaže nastavitve premora tipkanja"
@@ -1687,65 +1820,105 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Počasi</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Možnosti _slike:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Dovoli _odlašanje premorv"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Označeno, če je dovoljeno odlašati premore"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "Kazalec _utripaa v poljih in besedilih"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
msgstr "Trajanje premora med katerim je tipkanje onemogočeno"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
msgid "Duration of work before forcing a break"
msgstr "Trajanje dela preden se uveljavi premor"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "Ponavljanje p_ritiskov tipk, ko je tipka neprestano pritisnjena"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Nastavitv tipkovnice"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard _model:"
+msgstr "Tipkovničin zvonec"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Layout Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Postavitev"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
-"Zakleni zaslon po določenem času s čimer se zmanjša možnost poškod zaradi predolge uporabe tipkovnice."
+"Zakleni zaslon po določenem času s čimer se zmanjša možnost poškod zaradi "
+"predolge uporabe tipkovnice."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Uporabi _privzete nastavitve kategorije"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Premor tipkanja"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Dostopnost..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_Trajanje premora:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_Premor:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Izberite urejevalnik:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "Možnosti _slike:"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hitrost:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "Trajanje _dela:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "minut"
@@ -1755,69 +1928,65 @@ msgstr "Nastavitve tipkovnice"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
-msgstr ""
-"Neznan kazalec"
+msgstr "Neznan kazalec"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:613
msgid "Default Cursor - Current"
msgstr "Privzet kazalec - trenutni"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:605
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:613
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:616
msgid "The default cursor that ships with X"
msgstr "Privzet kazalec, ki pride s strežnikom X"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:605
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:616
msgid "Default Cursor"
msgstr "Privzet kazalec"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:634
msgid "White Cursor - Current"
msgstr "Bel kazalec - trenutni"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:626
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:634
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:637
msgid "The default cursor inverted"
-msgstr ""
-"Invertiran privzet kazalec"
+msgstr "Invertiran privzet kazalec"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:626
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:637
msgid "White Cursor"
msgstr "Bel kazalec"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:645
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:656
msgid "Large Cursor - Current"
msgstr "Velik kazalec - trenutni"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:645
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:648
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:656
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:659
msgid "Large version of normal cursor"
-msgstr ""
-"Velika različica običajnega kazalca"
+msgstr "Velika različica običajnega kazalca"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:648
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:659
msgid "Large Cursor"
msgstr "Velik kazalec"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:667
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:678
msgid "Large White Cursor - Current"
-msgstr ""
-"Velik bel kazalec - trenutni"
+msgstr "Velik bel kazalec - trenutni"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:667
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:670
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:678
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:681
msgid "Large version of white cursor"
msgstr "Velika različica belega kazalca"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:670
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:681
msgid "Large White Cursor"
msgstr "Velik bel kazalec"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:747
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:753
msgid "Cursor Size"
msgstr "Velikost kazalca"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:762
msgid "Cursor Theme"
msgstr "Teme kazalca"
@@ -1849,7 +2018,6 @@ msgstr ""
"<i><small><b>Opomba:</b> Spremembe teh nastavitev ne bodo učinkovale dokler "
"se naslednjič ne prijavite.</small></i>"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
msgid "<i>Fast</i>"
msgstr "<i>Hitro</i>"
@@ -1922,11 +2090,11 @@ msgstr "_Prag:"
msgid "_Timeout:"
msgstr "_Časovna omejitev:"
-#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:1
+#: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "Miška"
-#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
+#: capplets/mouse/gnome-settings-mouse.desktop.in.h:2
msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Nastavi lastnosti miške"
@@ -2002,6 +2170,10 @@ msgstr "Posrednik varnega HTTP (HTTPS):"
msgid "_Username:"
msgstr "_Uporabniško ime:"
+#: capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.h:1
+msgid "Enable sound and associate sounds with events"
+msgstr "Vklopi zvoke in poveži zvoke z dogodki"
+
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:239
msgid "Sound preferences"
msgstr "Nastavitve zvoka"
@@ -2046,10 +2218,6 @@ msgstr "_Zvoki ob dogodkih"
msgid "_Visual feedback:"
msgstr "_Vizualna naznanitev:"
-#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
-msgid "Enable sound and associate sounds with events"
-msgstr "Vklopi zvoke in poveži zvoke z dogodki"
-
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
msgstr "Am bam pet podgan vija vaja ven"
@@ -2100,7 +2268,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Dve"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2110,17 +2278,38 @@ msgstr ""
"vaš dialog \"Nastavitve teme\" nepravilno nameščen ali pa niste namestili "
"paketa \"gnome-themes\"."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:127
+msgid "No theme file location specified to install"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:146
+msgid "The theme file location specified to install is invalid"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
+"selected as the source location"
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Prikrojena tema"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "To temo lahko shranete, če pritisnete gumb \"Shrani temo\"."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2129,7 +2318,7 @@ msgstr ""
"Privzete sheme tem niso bile najdene na vašem sistemu. To verjetno pomeni, "
"da na vašem sistemu nimate nameščenega upravljalnika oken metacity ali, da "
"je gconf napačno nastavljen."
-
+
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-save.c:72
msgid "Theme name must be present"
msgstr "Tema mora biti prisotna"
@@ -2188,76 +2377,75 @@ msgid "Save Theme"
msgstr "Shrani temo"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Select theme for the desktop"
+msgstr "Izberi pisave za namizje"
+
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "Short _description:"
msgstr "Kratek _opis:"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
msgid "Theme Details"
msgstr "Podrobnosti teme"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
msgid "Theme Preferences"
msgstr "Nastavitve teme"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
msgid "Theme _Details"
msgstr "_Podrobnosti teme"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
-msgstr ""
-"Ta tema ne predlaga določene pisave ali ozadja"
+msgstr "Ta tema ne predlaga določene pisave ali ozadja"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid "This theme suggests a background:"
-msgstr ""
-"Ta tema predlaga ozadje:"
+msgstr "Ta tema predlaga ozadje:"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "This theme suggests a font and a background:"
-msgstr ""
-"Ta tema predlaga pisavo in ozadje:"
+msgstr "Ta tema predlaga pisavo in ozadje:"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "This theme suggests a font:"
msgstr "Ta tema predlaga pisavo:"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
msgid "Window Border"
msgstr "Rob okna"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
msgid "_Go To Theme Folder"
msgstr "_Pojdi v mapo tem"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
msgid "_Install Theme..."
msgstr "_Namesti temo..."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
msgid "_Save Theme..."
msgstr "_Shrani temo..."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
msgid "_Theme name:"
msgstr "Ime _teme:"
-#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "theme selection tree"
+msgstr "Izbirnik tem Gtk+"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
msgstr "Prikroji izgled orodjarn in menujskih vrstic v programih"
-#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.desktop.in.h:2
msgid "Menus & Toolbars"
msgstr "Menuji in orodjarne"
-#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "Obnašanje"
-
-#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sets the default behavior of GNOME applications"
-msgstr "Nastavi privzeto obnašanje programov GNOME"
-
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2
msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
msgstr "<b>Obnašanje in izgled</b>"
@@ -2411,7 +2599,7 @@ msgstr "Lastnosti oken"
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324
+#: control-center/capplet-dir-view-list.c:319
#, c-format
msgid "GNOME Control Center: %s"
msgstr "Kontrolni center GNOME: %s"
@@ -2481,6 +2669,54 @@ msgstr "Uporabi lupino tudi kadar nautilus teče."
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Nisem mogel inicializirati bonoba"
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:325
+#, fuzzy
+msgid "There was an error displaying help:"
+msgstr "Ob prikazovanju pomoči se je zgodila napaka: %s"
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:410
+msgid "Slow Keys Alert"
+msgstr ""
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:411
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+msgstr "Želite ohraniti to ločljivost?"
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:413
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:428
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys ?"
+msgstr "Želite ohraniti to ločljivost?"
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:424
+msgid "Sticky Keys Alert"
+msgstr ""
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:425
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+msgstr "Želite ohraniti to ločljivost?"
+
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:102
#, c-format
msgid ""
@@ -2490,37 +2726,37 @@ msgstr ""
"Nisem uspel ustvariti imenik \"%s\".\n"
"To je potrebno za spreminjanje kazalcev."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:165
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:162
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
msgstr "Tipkovnična povezava (%s) ima nastavljenih več različnih dejanj\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:178
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:175
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
msgstr "Tipkovnična povezava (%s) ima nastavljenih več različnih dejanj\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:184
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:181
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
msgstr "Tipkovnična povezava (%s) ni popolna\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:212
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:209
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
msgstr "Tipkovnična povezava (%s) je neveljavna\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:248
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:245
#, c-format
msgid "It seems that another application already has access to key '%d'."
msgstr "Zdi se, da ima dostop do tipke '%d' že drug program."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:317
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:314
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
msgstr "Tipkovnična povezava (%s) je že v uporabi\n"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:393
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:390
#, c-format
msgid ""
"Error while trying to run (%s)\n"
@@ -2529,6 +2765,29 @@ msgstr ""
"Napaka ob poskusu zagona (%s),\n"
"ki je povezan s tipko (%s)"
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"Probably internal X server problem.\n"
+"\n"
+"X server version data:\n"
+"%s\n"
+"%d\n"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
+msgstr ""
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
+msgid ""
+"You are using XFree 4.3.0.\n"
+"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+"Try using simpler configuration or taking more fresh version of XFree "
+"software."
+msgstr ""
+
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
#, c-format
msgid ""
@@ -2558,7 +2817,7 @@ msgstr "Nisem mogel naložiti zvočne datoteke %s kot vzorca %s"
msgid "Cannot determine user's home directory"
msgstr "Ne morem ugotoviti uporabnikovega domačega imenika"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:202
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:204
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2612,11 +2871,11 @@ msgstr "Ne najdem hbox, uporabljam običajno izbiro datotek"
msgid "Preview"
msgstr "Predogled"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Zvočna datoteka za ta dogodek ne obstaja."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2626,32 +2885,32 @@ msgstr ""
"Morda bi želeli namestiti gnome-audio paket\n"
"za zbirko privzetih zvokov."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Datoteka %s ni veljavna datoteka wav"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Zvočna datoteka"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Zvoki:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Zvočna _datoteka:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Izberi zvočno datoteko"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Predvajaj"
@@ -2749,41 +3008,65 @@ msgstr ""
"\" - brez namigovanj, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - kolikor veliko "
"namigov je možno; lahko povzroči popačenje oblik črk."
-#: typing-break/drw-break-window.c:260
-msgid "Postpone break"
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system "
+"configuration)"
+msgstr ""
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "XKB keyboard layout"
+msgstr "Tipkovnične bližnjice"
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XKB keyboard model"
+msgstr "Tipkovničin zvonec"
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "XKB options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
+msgstr ""
+
+#: typing-break/drw-break-window.c:189
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Preloži premor"
-#: typing-break/drw-break-window.c:298
+#: typing-break/drw-break-window.c:227
msgid "Take a break!"
msgstr "Vzemi oddih!"
#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
-#: typing-break/drwright.c:133
+#: typing-break/drwright.c:135
msgid "/_Preferences"
msgstr "/_Nastavitve"
-#: typing-break/drwright.c:134
+#: typing-break/drwright.c:136
msgid "/_About"
msgstr "/_O programu"
-#: typing-break/drwright.c:136
+#: typing-break/drwright.c:138
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Vzemi oddih"
-#: typing-break/drwright.c:457
-#, c-format
-msgid "%d minutes until the next break"
-msgstr "%d minut do naslednjega premora"
-
-#: typing-break/drwright.c:460
-msgid "One minute until the next break"
-msgstr "Ena minuta do naslednjega premora"
+#: typing-break/drwright.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute until the next break"
+msgid_plural "%d minutes until the next break"
+msgstr[0] "%d minut do naslednjega premora"
+msgstr[1] "%d minut do naslednjega premora"
-#: typing-break/drwright.c:462
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Manj kot minuta do naslednjega premora"
-#: typing-break/drwright.c:576
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -2791,23 +3074,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nisem mogel prikazati dialoga premora tipkanja zaradi sledeče napake: %s"
-#: typing-break/drwright.c:616
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "O Nadzorniku tipkanja GNOME"
-#: typing-break/drwright.c:640
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "Opomnilnik na premor."
-#: typing-break/drwright.c:641
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Napisal Richard hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:642
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Paše za oči dodal Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:801
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Opomnilnik na premor"
@@ -2822,9 +3105,9 @@ msgid ""
"right-clicking on your panel and choose 'Add to panel -> Utilities -> "
"Notification area'."
msgstr ""
-"Nadzornik tipkanja uporablja področje opozoril za prikaz podatkov. "
-"Zdi se, da na vašem pultu nimate področja opozoril. Lahko ga dodate "
-"z desnim klikom na vaš pult in 'Dodaj pultu -> Pripomočki -> Področje opozoril'."
+"Nadzornik tipkanja uporablja področje opozoril za prikaz podatkov. Zdi se, "
+"da na vašem pultu nimate področja opozoril. Lahko ga dodate z desnim klikom "
+"na vaš pult in 'Dodaj pultu -> Pripomočki -> Področje opozoril'."
#: vfs-methods/fontilus/font-view.c:101
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789"
@@ -2864,7 +3147,8 @@ msgstr "Predmeti kontekstnega menuja pisave"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:1
msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Če je nastavljeno na resnično, bodo pisave OpenType prikazane v sličicah"
+msgstr ""
+"Če je nastavljeno na resnično, bodo pisave OpenType prikazane v sličicah"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
@@ -2872,7 +3156,8 @@ msgstr "Če je nastavljeno na resnično, bodo pisave PCF prikazane v sličicah"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Če je nastavljeno na resnično, bodo pisave TrueType prikazane v sličicah"
+msgstr ""
+"Če je nastavljeno na resnično, bodo pisave TrueType prikazane v sličicah"
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:4
msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
@@ -2881,45 +3166,36 @@ msgstr "Če je nastavljeno na resnično, bodo pisave Type1 prikazane v sličicah
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
-msgstr ""
-"Ukaz za ustvaritev sličic pisav OpenType."
+msgstr "Ukaz za ustvaritev sličic pisav OpenType."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
-msgstr ""
-"Ukaz za ustvaritev sličic pisav PCF."
+msgstr "Ukaz za ustvaritev sličic pisav PCF."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
-msgstr ""
-"Ukaz za ustvaritev sličic pisav TrueType."
+msgstr "Ukaz za ustvaritev sličic pisav TrueType."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
-msgstr ""
-"Ukaz za ustvaritev sličic pisav Type1."
+msgstr "Ukaz za ustvaritev sličic pisav Type1."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
-msgstr ""
-"Ukaz za ustvaritev sličic pisav OpenType."
-
+msgstr "Ukaz za ustvaritev sličic pisav OpenType."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:10
msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
-msgstr ""
-"Ukaz za ustvaritev sličic pisav PCF."
+msgstr "Ukaz za ustvaritev sličic pisav PCF."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:11
msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
-msgstr ""
-"Ukaz za ustvaritev sličic pisav TrueType."
+msgstr "Ukaz za ustvaritev sličic pisav TrueType."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:12
msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
-msgstr ""
-"Ukaz za ustvaritev sličic pisav Type1."
+msgstr "Ukaz za ustvaritev sličic pisav Type1."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:13
msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
@@ -2957,6 +3233,14 @@ msgstr "Vnosi za nautilusov kontekstni menu za pisave"
msgid "Set as Application Font"
msgstr "Nastavi za pisavo programa"
+#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2
+msgid "Theme Properties content view component"
+msgstr "Pogled komponetne lastnosti teme"
+
+#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3
+msgid "Themus Theme Properties view"
+msgstr "Pogled lastnosti teme Themus"
+
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -2974,37 +3258,30 @@ msgid ""
"The theme you have selected suggests a new font. A preview of the font is "
"shown below."
msgstr ""
-"Tema, ki ste jo izbrali predlaga novo pisavo. Njen predogled je prikazan spodaj."
+"Tema, ki ste jo izbrali predlaga novo pisavo. Njen predogled je prikazan "
+"spodaj."
#: vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:5
msgid "_Apply font"
msgstr "_Uveljavi pisavo"
-#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:2
-msgid "Theme Properties content view component"
-msgstr "Pogled komponetne lastnosti teme"
-
-#: vfs-methods/themus/Themus_Properties_View.server.in.in.h:3
-msgid "Themus Theme Properties view"
-msgstr "Pogled lastnosti teme Themus"
-
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:514
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:170
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:168
msgid "Control theme"
msgstr "Prikroji temo"
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:174
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:172
msgid "Window border theme"
msgstr "Tema robu okna"
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:178
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:176
msgid "Icon theme"
msgstr "Tema ikon"
-#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:217
+#: vfs-methods/themus/themus-properties-view.c:215
msgid "URI currently displayed"
msgstr "Trenutno prikazan URI"
@@ -3024,24 +3301,19 @@ msgstr "Če je nastavljeno, bodo teme predstavljene kot sličice"
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
-msgstr ""
-"Ukaz uporabljen za ustvarjanje sličic nameščenih tem."
+msgstr "Ukaz uporabljen za ustvarjanje sličic nameščenih tem."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
-msgstr ""
-"Ukaz uporabljen za ustvarjanje sličic tem."
+msgstr "Ukaz uporabljen za ustvarjanje sličic tem."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
msgid "Thumbnail command for installed themes"
-msgstr ""
-"Ukaz uporabljen za ustvarjanje sličic nameščenih tem."
-
+msgstr "Ukaz uporabljen za ustvarjanje sličic nameščenih tem."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:6
msgid "Thumbnail command for themes"
-msgstr ""
-"Ukaz uporabljen za ustvarjanje sličic tem."
+msgstr "Ukaz uporabljen za ustvarjanje sličic tem."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:7
msgid "Whether to thumbnail installed themes"
@@ -3051,15 +3323,244 @@ msgstr "Ali naj se prikažejo sličice nameščenih tem"
msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "Ali naj se prikažejo sličice tem"
+#: gnome-settings-daemon/actions/acme.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Volume"
+msgstr "_Glasnost:"
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:113
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't execute command: %s\n"
+"Verify that this command exists."
+msgstr ""
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:129
+msgid ""
+"Couldn't put the machine to sleep.\n"
+"Verify that the machine is correctly configured."
+msgstr ""
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:139
+#, c-format
+msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
+msgstr ""
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:900
+msgid ""
+"Couldn't load the Glade file.\n"
+"Make sure that this daemon is properly installed."
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
+msgid "Brightness down"
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+msgid "Brightness down's shortcut."
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+msgid "Brightness up"
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+msgid "Brightness up's shortcut."
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+msgid "E-mail's shortcut."
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Eject"
+msgstr "Dogodek"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Eject's shortcut."
+msgstr "Bližnjice _namizja"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Home Folder"
+msgstr "_Pojdi v mapo tem"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Launch Help Browser"
+msgstr "Brskalnik po pomoči"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+msgid "Launch Help Browser's shortcut."
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Launch Web Browser"
+msgstr "Spletni brskalnik"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+msgid "Launch Web Browser's shortcut."
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Zaslon"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+msgid "Lock Screen's shortcut."
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Log Out"
+msgstr "Postavitev"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+msgid "Log Out's shortcut."
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+msgid "My Home Folder's shortcut."
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+msgid "Next track key's shortcut."
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "_Prilepi"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Pause key's shortcut."
+msgstr "Nastavi tipkovnične povezave"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+msgid "Play (or Play/Pause)"
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+msgid "Play (or Play/Pause) key's shortcut."
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Previous track key's shortcut."
+msgstr "Nastavi tipkovnične povezave"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Search's shortcut."
+msgstr "Bližnjica"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+msgid "Skip to Next track"
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+msgid "Skip to Previous track"
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Sleep"
+msgstr "Hitrost"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Sleep's shortcut."
+msgstr "Bližnjica"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+msgid "Stop playback key"
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+msgid "Stop playback key's shortcut."
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Volume down"
+msgstr "_Glasnost:"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+msgid "Volume down's shortcut."
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Volume mute"
+msgstr "_Glasnost:"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Volume mute's shortcut"
+msgstr "Nastavi tipkovnične povezave"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Volume step"
+msgstr "_Glasnost:"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+msgid "Volume step as percentage of volume."
+msgstr ""
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Volume up"
+msgstr "_Glasnost:"
+
+#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+msgid "Volume up's shortcut."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "radiobutton1"
+#~ msgstr "Radijski gumb 1"
+
+#~ msgid "radiobutton2"
+#~ msgstr "Radijski gumb 2"
+
+#~ msgid "radiobutton3"
+#~ msgstr "Radijski gumb 3"
+
+#~ msgid "radiobutton4"
+#~ msgstr "Radijski gumb 4"
+
+#~ msgid "radiobutton5"
+#~ msgstr "Radijski gumb 5"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "Obnašanje"
+
+#~ msgid "Sets the default behavior of GNOME applications"
+#~ msgstr "Nastavi privzeto obnašanje programov GNOME"
+
+#~ msgid "One minute until the next break"
+#~ msgstr "Ena minuta do naslednjega premora"
+
#~ msgid "Select CDE AccessX file"
#~ msgstr "Izberi datoteko CDE AccessX"
#~ msgid "_Repeat Keys"
#~ msgstr "_Ponavljajoče se tipke"
-#~ msgid "_Wallpaper"
-#~ msgstr "_Tapeta"
-
#~ msgid "A preview of the background picture."
#~ msgstr "Predogled slike ozadja"
@@ -3075,9 +3576,6 @@ msgstr "Ali naj se prikažejo sličice tem"
#~ msgid "Default Help Browser"
#~ msgstr "Privzet brskalnik po pomoči"
-#~ msgid "Help Browser"
-#~ msgstr "Brskalnik po pomoči"
-
#~ msgid "Bee_p"
#~ msgstr "_Pisk"
@@ -3087,18 +3585,12 @@ msgstr "Ali naj se prikažejo sličice tem"
#~ msgid "Clic_k on keypress"
#~ msgstr "_Klik ob pritisku tipke"
-#~ msgid "Keyboard Bell"
-#~ msgstr "Tipkovničin zvonec"
-
#~ msgid "Keypress Click"
#~ msgstr "Klik ob pritisku na tipko"
#~ msgid "_Off"
#~ msgstr "_Izključeno"
-#~ msgid "_Volume:"
-#~ msgstr "_Glasnost:"
-
#~ msgid "loud"
#~ msgstr "glasno"
@@ -3163,9 +3655,6 @@ msgstr "Ali naj se prikažejo sličice tem"
#~ msgid "Set the speed of your pointing device."
#~ msgstr "Nastavi hitrost vašega kazalca"
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Hitrost"
-
#~ msgid "_Delay (sec):"
#~ msgstr "_Premor (sek):"
@@ -3263,9 +3752,6 @@ msgstr "Ali naj se prikažejo sličice tem"
#~ msgid "Configure window appearance"
#~ msgstr "Nastavi videz oken"
-#~ msgid "Configure key shortcuts"
-#~ msgstr "Nastavi tipkovnične povezave"
-
#~ msgid "Configure window properties"
#~ msgstr "Nastavi lastnosti oken"
@@ -3332,9 +3818,6 @@ msgstr "Ali naj se prikažejo sličice tem"
#~ msgid "Needs _terminal"
#~ msgstr "Potrebuje _terminal"
-#~ msgid "Use category _defaults"
-#~ msgstr "Uporabi _privzete nastavitve kategorije"
-
#~ msgid "_Category"
#~ msgstr "_Kategorija"
@@ -4021,9 +4504,6 @@ msgstr "Ali naj se prikažejo sličice tem"
#~ msgid "Use a custom font."
#~ msgstr "Uporabi poljubno pisavo."
-#~ msgid "Gtk+ Theme Selector"
-#~ msgstr "Izbirnik tem Gtk+"
-
#~ msgid "Select which gtk+ theme to use"
#~ msgstr "Izberi katero gtk+ temo uporabiti"
@@ -4043,9 +4523,6 @@ msgstr "Ali naj se prikažejo sličice tem"
#~ msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
#~ msgstr "Raztegnjeno (ohrani razmerja)"
-#~ msgid "Tiled"
-#~ msgstr "Tlakovano"
-
#~ msgid "Use a picture for the background"
#~ msgstr "Uporabi sliko za ozadje"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 10ec39952..85ac46b1b 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.sq\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-12 18:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-12 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Elian Myftiu <elian@lycos.com>\n"
"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -197,7 +197,8 @@ msgstr "Njofto kur _modifier është i shtypur"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
-msgstr "Njofto kur një LED është e ndezur, njofto dy herë kur është e shuajtur."
+msgstr ""
+"Njofto kur një LED është e ndezur, njofto dy herë kur është e shuajtur."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid "Beep when key is:"
@@ -255,7 +256,8 @@ msgstr "Preferencat e Mouse-it..."
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
-msgstr "Prano tastat vetëm pasi të jenë mbajtur shtypur për një kohë të caktuar."
+msgstr ""
+"Prano tastat vetëm pasi të jenë mbajtur shtypur për një kohë të caktuar."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
msgid ""
@@ -377,7 +379,7 @@ msgstr "_Pa Pamje"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -427,7 +429,8 @@ msgstr "Ngjyra e fortë"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
-msgstr "Për të zgjedhur pamjen e sfondit, lësho një imazh ose kliko për të shfletuar."
+msgstr ""
+"Për të zgjedhur pamjen e sfondit, lësho një imazh ose kliko për të shfletuar."
#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "Vertical gradient"
@@ -459,8 +462,7 @@ msgstr "<b>Ngjyrat e _Desktop</b>"
msgid "Desktop Background Preferences"
msgstr "Preferimet e Sfondit të Desktop"
-#: Bug! Më pëlqen, por akoma konsiderohet Bug.
-#: (msgid "Pick a color")
+# Bug! Më pëlqen, por akoma konsiderohet Bug.
#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
msgid "Zgjidh një ngjyrë"
msgstr "Zgjidh një ngjyrë"
@@ -628,7 +630,8 @@ msgid "Change set"
msgstr "Ndrysho rregullimet"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
"Rregullimet e GConf që përmbajnë të dhëna për t'ju çuar klientit gconf kur "
"aplikohen"
@@ -638,16 +641,20 @@ msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Shndërrimi tek thirrja widget"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr "Callback për t'u lëshuar kur të dhënat duhen shndërruar nga GConf tek widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgstr ""
+"Callback për t'u lëshuar kur të dhënat duhen shndërruar nga GConf tek widget"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Shndërrim nga thirjja e widget callback"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr "Callback për t'u lëshuar kur të dhënat duhen shndërruar në GConf nga widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr ""
+"Callback për t'u lëshuar kur të dhënat duhen shndërruar në GConf nga widget"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
msgid "UI Control"
@@ -671,7 +678,8 @@ msgstr "Callback i lirimit të të dhënave të editorit të pronësisë"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "Callback për t'u lëshuar kur e dhëna e editorit të pronësisë duhen liruar"
+msgstr ""
+"Callback për t'u lëshuar kur e dhëna e editorit të pronësisë duhen liruar"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1541
#, c-format
@@ -712,35 +720,45 @@ msgstr "Programet e Preferuara"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Zgjidh programet e zakonshme"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx Shfletues Teksti"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx Shfletues Teksti"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links Shfletues Tekst-or"
@@ -748,44 +766,44 @@ msgstr "Links Shfletues Tekst-or"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Lexuesi i email Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Terminali i Gnome"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "XTerminal standart"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1323,7 +1341,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "Shto Lloj File"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Të Ndryshme"
@@ -1353,20 +1371,20 @@ msgstr "Kategoria"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Zgjidh një kategori file"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Shikoje si %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Figurat"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -1755,7 +1773,8 @@ msgstr "_Përdorshmëria"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:222
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:208
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:210
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "Apliko preferencat dhe largohu (të përpuethshmërisë; me anë të daemon)"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:226
@@ -2248,7 +2267,8 @@ msgstr "Nuk u gjend file për temën e përcaktuar për instalim"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:146
msgid "The theme file location specified to install is invalid"
-msgstr "Vendndodhja e file të temës, përcaktuar për instalim, nuk është e vlefshme"
+msgstr ""
+"Vendndodhja e file të temës, përcaktuar për instalim, nuk është e vlefshme"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:173
#, c-format
@@ -2535,7 +2555,8 @@ msgstr "Super (ose \"Windoës logo\")"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "To _move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
-msgstr "Për të lëvizur një dritare, shtyp dhe mbaj këtë tast pastaj kap dritaren:"
+msgstr ""
+"Për të lëvizur një dritare, shtyp dhe mbaj këtë tast pastaj kap dritaren:"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
msgid "Window Preferences"
@@ -2697,12 +2718,14 @@ msgstr ""
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:162
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-msgstr "Lidhja e Tasteve (%s) e ka veprimin të përcaktuar për kohë të shumëfishta\n"
+msgstr ""
+"Lidhja e Tasteve (%s) e ka veprimin të përcaktuar për kohë të shumëfishta\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:175
#, c-format
msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-msgstr "Lidhja e Tasteve (%s) e ka lidhjen të përcaktuar për kohë të shumëfishta\n"
+msgstr ""
+"Lidhja e Tasteve (%s) e ka lidhjen të përcaktuar për kohë të shumëfishta\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:181
#, c-format
@@ -2898,7 +2921,8 @@ msgstr "Ri_prodho"
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
-msgstr "Menazheri i Dritareve \"%s\" nuk ka një vegël konfigurimi të regjistruar\n"
+msgstr ""
+"Menazheri i Dritareve \"%s\" nuk ka një vegël konfigurimi të regjistruar\n"
#: libwindow-settings/metacity-window-manager.c:378
msgid "Maximize"
@@ -2909,7 +2933,8 @@ msgid "Roll up"
msgstr "Mblidh"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
-msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
+msgid ""
+"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
msgstr ""
"Nëse e vërtetë,ndihmësit mime për tekst/i qartë dhe tekst/* do mbahen në "
"sinkronizim"
@@ -2951,7 +2976,8 @@ msgid "RGBA Order"
msgstr "Renditja RGBA"
#: schemas/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid "Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
+msgid ""
+"Resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch"
msgstr ""
"Dallueshmëria e përdorur për shndërrimin e shkronjave në pixel, në pika për "
"inç"
@@ -3143,7 +3169,8 @@ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
msgstr "Nëse e vendosur në \"true\", shkronjat Type1 do të minjaturizohen."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr ""
"Vendos këtë tast tek komanda e përdorur për të krijuar minjaturizime për "
"shkronjat OpenType."
@@ -3155,7 +3182,8 @@ msgstr ""
"shkronjat PCF."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr ""
"Vendos këtë tast tek komanda e përdorur për të krijuar minjaturizime për "
"shkronjat TrueType."
@@ -3284,7 +3312,8 @@ msgid "If set to true, then themes will be thumbnailed."
msgstr "Nëse e vendosur në \"true\", temat do të minjaturizohen."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
-msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
+msgid ""
+"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
msgstr ""
"Vendos këtë tast tek komanda e përdorur për të krijuar minjaturizime për "
"temat e instaluara."
@@ -3504,4 +3533,3 @@ msgstr "Ngri zërin"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Shpejtuesi i tasteve për ngritjen e zërit"
-
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8fe81f6ab..caa402b50 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-12 02:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-12 02:23+0100\n"
"Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@vms.homelinux.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "_Без слике"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -725,35 +725,45 @@ msgstr "Омиљени програми"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Одаберите ваше основне програме"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Спознаја"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Галеон"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Мозила/Нетскејп 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Нетскејп Комуникатор"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Конкверор"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx текстуални веб читач"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx текстуални веб читач"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Линкс текстуални веб читач"
@@ -761,44 +771,44 @@ msgstr "Линкс текстуални веб читач"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Програм за пошту Еволуција"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Балса"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "КМејл"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Мозила Пошта"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Гномов терминал"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Стандардни X терминал"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1340,7 +1350,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "Додај врсту датотеке"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Разно"
@@ -1370,20 +1380,20 @@ msgstr "Категорија"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Одаберите категорију датотеке"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Прикажи као %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Слике"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
@@ -2283,7 +2293,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
"current window manager."
-msgstr "Програм gnome-theme-manager не уме да мења теме текућег управника прозорима."
+msgstr ""
+"Програм gnome-theme-manager не уме да мења теме текућег управника прозорима."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index abc65cb74..e091dacd5 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-12 02:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-12 02:23+0100\n"
"Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@vms.homelinux.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "_Bez slike"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -725,35 +725,45 @@ msgstr "Omiljeni programi"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Odaberite vaše osnovne programe"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Spoznaja"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozila/Netskejp 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netskejp Komunikator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konkveror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx tekstualni veb čitač"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx tekstualni veb čitač"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links tekstualni veb čitač"
@@ -761,44 +771,44 @@ msgstr "Links tekstualni veb čitač"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Program za poštu Evolucija"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMejl"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozila Pošta"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnomov terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standardni X terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -907,7 +917,8 @@ msgstr "Razume Netscape-ove daljinske kontrole"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
msgstr ""
-"Koristti ovaj uređivač teksta za otvaranje tekst datoteka u upravniku datoteka"
+"Koristti ovaj uređivač teksta za otvaranje tekst datoteka u upravniku "
+"datoteka"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
msgid "Web Browser"
@@ -1340,7 +1351,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "Dodaj vrstu datoteke"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Razno"
@@ -1370,20 +1381,20 @@ msgstr "Kategorija"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Odaberite kategoriju datoteke"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Prikaži kao %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
@@ -2259,8 +2270,8 @@ msgid ""
"installed the \"gnome-themes\" package."
msgstr ""
"Na vašem sistemu nije pronađena nijedna tema. Ovo verovatno znači da "
-"dijalog \"Podešenja teme\" nije pravilno instaliran, ili da niste instalirali "
-"paket \"gnom teme\"."
+"dijalog \"Podešenja teme\" nije pravilno instaliran, ili da niste "
+"instalirali paket \"gnom teme\"."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:127
msgid "No theme file location specified to install"
@@ -2276,14 +2287,15 @@ msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
"selected as the source location"
msgstr ""
-"%s je putanja gde će se postaviti datoteke teme. Ovo se ne može koristiti kao "
-"izvorna putanja"
+"%s je putanja gde će se postaviti datoteke teme. Ovo se ne može koristiti "
+"kao izvorna putanja"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
msgid ""
"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
"current window manager."
-msgstr "Program gnome-theme-manager ne ume da menja teme tekućeg upravnika prozorima."
+msgstr ""
+"Program gnome-theme-manager ne ume da menja teme tekućeg upravnika prozorima."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
@@ -3155,7 +3167,8 @@ msgstr ""
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr "Ako je postavljeno, onda će se za PCF fontove koristiti umanjeni prikaz."
+msgstr ""
+"Ako je postavljeno, onda će se za PCF fontove koristiti umanjeni prikaz."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
@@ -3171,27 +3184,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr ""
-"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza kod "
-"OpenTajp fontova."
+"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza "
+"kod OpenTajp fontova."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
msgstr ""
-"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza kod "
-"PCF fontova."
+"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza "
+"kod PCF fontova."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr ""
-"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza kod "
-"TruTajp fontova."
+"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza "
+"kod TruTajp fontova."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
msgstr ""
-"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza kod "
-"Tajp1 fontova."
+"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza "
+"kod Tajp1 fontova."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
@@ -3314,14 +3327,14 @@ msgstr "Ako je postavljeno, onda će se za teme koristiti umanjeni prikaz"
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
msgstr ""
-"Dodeli ovaj taster naredbi koja će se koristiti za pravljenje umanjenog prikaza "
-"kod instaliranih tema."
+"Dodeli ovaj taster naredbi koja će se koristiti za pravljenje umanjenog "
+"prikaza kod instaliranih tema."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
msgstr ""
-"Dodeli ovaj taster naredbi koja će se koristiti za pravljenje umanjenog prikaza "
-"kod tema."
+"Dodeli ovaj taster naredbi koja će se koristiti za pravljenje umanjenog "
+"prikaza kod tema."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
msgid "Thumbnail command for installed themes"
@@ -3866,7 +3879,8 @@ msgstr "Prečica za pojačavanje zvuka."
#~ msgid ""
#~ "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item."
-#~ msgstr "Postavite razdaljinu koju kursor mora da pređe pre dovlačenja stavke."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postavite razdaljinu koju kursor mora da pređe pre dovlačenja stavke."
#~ msgid "Set the speed of your pointing device."
#~ msgstr "Postavite brzinu uređaja za pokazivanje."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a045c64b6..e21859a54 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-19 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
"tangenter samtidigt."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "Hasti_ghet:"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "_Godtag endast tangenttryckningar som hålls under:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Skriv för att testa inställningar:"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "I_ngen bild"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -444,76 +444,84 @@ msgstr "Du kan dra bildfiler till fönstret för att ställa in bakgrundsbilden.
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Bak_grundsbild"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Anpassa din skrivbordsbakgrund"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Nätverksinställningar"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Bakgrund"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Ett fel inträffade vid visande av hjälp: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "Bak_grundsbild"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "Bak_grundsbild"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Bakgrundsinställningar"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "Bak_grundsbild"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Stil:"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Ett fel inträffade vid visande av hjälp: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "Bak_grundsbild"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "_Centrera"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Skärm"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Sk_ala"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
msgid "Tiled"
msgstr "Sida-vid-sida"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "Bak_grundsbild"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Enfärgad"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Vågrät toning"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Lodrät toning"
@@ -725,35 +733,45 @@ msgstr "Föredragna program"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Välj dina standardprogram"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Textläsaren Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Textläsaren Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Textläsaren Links"
@@ -761,44 +779,44 @@ msgstr "Textläsaren Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "E-postläsaren Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnome-terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "X-standardterminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1300,8 +1318,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Struktur som innehåller information om MIME-kategorin"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1340,18 +1358,18 @@ msgstr "Lägg till filtyp"
# Sun vill ha "_Övrigt" här
# Jag vill ha "Diverse"
#
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1359,32 +1377,32 @@ msgstr ""
"Ange en giltig MIME-typ. Den bör vara på formen klass/typ och får inte "
"innehålla några blanksteg."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "En MIME-typ med det namnet finns redan, skriva över?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Välj en filkategori"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Visa som %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Grafik"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
@@ -1682,7 +1700,7 @@ msgstr "Typen av snabbtangent."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
@@ -1821,23 +1839,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Långsam</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Avancerade inställningar"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Alternativ för kontrollpanelsprogram"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "Till_åt uppskjutning av pauser"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "Kryssa i om pauser ska tillåtas att avbrytas"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Konfiguration av nätverksproxyserver"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "Markören _blinkar i textrutor och textfält"
@@ -1865,10 +1882,15 @@ msgstr "Tangentbordssignal"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "Bild_alternativ:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Layout"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1877,40 +1899,45 @@ msgstr ""
"tangentbordsanvändning"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Ställ in till standardvärde"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "Paus i skrivande"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "_Tillgänglighet..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "_Pausen varar:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_Fördröjning:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Layout"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Välj en textredigerare:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Ställ in till standardvärde"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "Bild_alternativ:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_Hastighet:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "_Arbetsintervallet varar:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "minuter"
@@ -1918,143 +1945,6 @@ msgstr "minuter"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Ställ in dina tangentbordsinställningar"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Långsam"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Stor"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Funktioner</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>Lokalisera muspekare</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Mus</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>Förhandsvisning</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Anpassat tema"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Meny- och verktygsradsinställningar"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Upplösning:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Ställ in dina musinställningar"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Okänd muspekare"
@@ -2397,7 +2287,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Två"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2422,17 +2312,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Anpassat tema"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Du kan spara detta tema genom att trycka på knappen Spara tema."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2903,10 +2799,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2997,11 +2896,11 @@ msgstr "Kan inte hitta en hbox, använder normal filmarkering"
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Ljudfilen för denna händelse finns inte."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -3011,32 +2910,32 @@ msgstr ""
"Du kanske vill installera paketet gnome-audio\n"
"för att få en samling med standardljud."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Filen %s är inte en giltig wav-fil"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Ljudfil"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Ljud:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Ljud_fil:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Välj ljudfil"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Spela"
@@ -3163,7 +3062,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "Skjut upp pausen"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3183,18 +3083,18 @@ msgstr "_Om"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Ta en paus"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "%d minut till nästa paus"
msgstr[1] "%d minuter till nästa paus"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Mindre än en minut till nästa paus"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@@ -3203,23 +3103,23 @@ msgstr ""
"Kan inte visa dialogfönstret för skrivandepausegenskaper med följande fel: %s"
# Osäker
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "Om GNOME-skrivandeövervakaren"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "En datorpauspåminnare."
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Skrivet av Richard Hult &lt;rhult@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Ögongodis tillagt av Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "Pauspåminnare"
@@ -3405,7 +3305,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Använd typsnitt"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Teman"
@@ -3675,11 +3575,68 @@ msgstr "_Volym:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Bakgrund"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "Bak_grundsbild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Nätverksinställningar"
+
+#~ msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#~ msgstr "En MIME-typ med det namnet finns redan, skriva över?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Avancerade inställningar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguration av nätverksproxyserver"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Anpassa din skrivbordsbakgrund"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Layout"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Långsam"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Stor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>Funktioner</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>Lokalisera muspekare</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Mus</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>Förhandsvisning</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Anpassat tema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Meny- och verktygsradsinställningar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Upplösning:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Ställ in dina musinställningar"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
@@ -4581,9 +4538,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Change how toolbars and menus are displayed"
#~ msgstr "Ändra hur verktygsrader och menyer visas"
-#~ msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
-#~ msgstr "En MIME-typ med det namnet finns redan, skriva över?"
-
#~ msgid "_Keyboard"
#~ msgstr "_Tangentbord"
@@ -6567,9 +6521,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "IMAGE-FILE"
#~ msgstr "BILDFIL"
-#~ msgid "Capplet options"
-#~ msgstr "Alternativ för kontrollpanelsprogram"
-
#~ msgid "GNOME Control Center options"
#~ msgstr "Alternativ för GNOME-kontrollpanelen"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 12794c70a..c17c67ddb 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: தமிழ் கனோம் Control Center 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-11 19:20-0600\n"
"Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "வெகம்:"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "இதற்கு பின் நடைபெற்ற விசை அமுத்தல் மட்டும் :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr ""
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "படம் கிடையாது"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -463,14 +463,41 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "சுவர்-காகிதம்"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "வலையமைப்பு பண்புகள்"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "பின்னணி"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "சுவர்-காகிதம்"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "சுவர்-காகிதம்"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "பின்னணி விருப்பங்கள்"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "சுவர்-காகிதம்"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Style:"
+msgstr ""
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
@@ -481,60 +508,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
#, fuzzy
msgid "Add Wallpapers"
msgstr "சுவர்-காகிதம்"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "சுவர்-காகிதம்"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-msgid "_Style:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "நடுவில்"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
msgid "Fill Screen"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "அளவுமாற்றி"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_கோப்பு"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "சுவர்-காகிதம்"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "ஒரே வண்ணம்"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "கிடைதிசை வண்ணமாற்றம்"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "செங்குத்தமான வண்ணமாற்றம்"
@@ -730,36 +738,46 @@ msgstr "விருப்பமான நிரல்கள்"
msgid "Select your default applications"
msgstr "உங்களின் கொடாநிலை நிரலைத் தெரிவுசெய்யவும்"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "வலை மேலோடி"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
#, fuzzy
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "வலை மேலோடி"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
#, fuzzy
msgid "Links Text Browser"
msgstr "வலை மேலோடி"
@@ -768,47 +786,47 @@ msgstr "வலை மேலோடி"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "தனிப்பயன் உதவி மேலோடி."
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
#, fuzzy
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "முனையம்"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
#, fuzzy
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "முனையத்தில் தொடங்கு"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
#, fuzzy
msgid "ETerm"
msgstr "முனையம்"
@@ -1321,8 +1339,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1356,49 +1374,50 @@ msgstr ""
msgid "Add File Type"
msgstr "கோப்பு வகை சேர்"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "இதர உருப்படிகள்"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "வெற்று"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "இப்பெயரைக் கொண்ட MIME வகை உள்ளது. மேல்எழுது ?."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "வகையினம்"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "கோப்பு வகையினத்தை செரிவுசெய்"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "ஓவியங்கள்"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "ஒளித்தோற்றம்"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "செவிப்புலம்"
@@ -1686,7 +1705,7 @@ msgstr "ஆர்முடுகல் வகையினம்:"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "முடக்கப்பட்டது"
@@ -1819,22 +1838,21 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>மெதுவாக</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "உயர்நிலை அமைவுகள்"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "ஓவியம் விருப்பங்கள்:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "வலையமைப்பு பிரதிநிதி பண்புகள்"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
#, fuzzy
@@ -1865,50 +1883,60 @@ msgstr "விசைப்பலகை மணி"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "ஓவியம் விருப்பங்கள்:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "இட அமைவு"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Typing Break"
msgstr "பரிசோதனை இடம்"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "அணுகல்..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "தாமதம்:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "இட அமைவு"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "பதிப்பானை தெரிவுசெய்:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr ""
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "ஓவியம் விருப்பங்கள்:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "வெகம்:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr ""
@@ -1916,142 +1944,6 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "உங்கள் விசைப்பலகை பண்புகளை அமைக்கவும்"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "உதவிப் பக்கஙகள்"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<i>வேகமாக</i>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "சுட்டியைக் காட்டுக"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<i>வேகமாக</i>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<i>வேகமாக</i>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "சட்டி தோற்றம்"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "பட்டி/கருவிப்பட்டை பண்புகள்"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_விவரணம்"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "உங்கள் சுட்டியின் பண்புகளை அமைக்கவும்"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
#, fuzzy
msgid "Unknown Cursor"
@@ -2429,7 +2321,7 @@ msgid "Two"
msgstr "இரண்டு"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2451,18 +2343,24 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
#, fuzzy
msgid "Custom theme"
msgstr "சட்டி தோற்றம்"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2944,10 +2842,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -3035,11 +2936,11 @@ msgstr "hbox ஒன்றைக் காணவில்லை, சாதார
msgid "Preview"
msgstr "முன்காட்சி"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "இன்த நிகழ்வுக்கான ஒலி கோப்பு இல்லை."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -3049,36 +2950,36 @@ msgstr ""
"கொடா நிலை ஒலிகளுக்கு gnome-audio\n"
"பொதியை நிறுவிக்க வேண்டும்."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "நிகழ்வு"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
#, fuzzy
msgid "Sound File"
msgstr "ஒலி"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
#, fuzzy
msgid "_Sounds:"
msgstr "_ஒலிகள்"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
#, fuzzy
msgid "Sound _file:"
msgstr "ஒலி கோப்பு தெரிவு செய்யவும்"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
#, fuzzy
msgid "Select Sound File"
msgstr "ஒலி கோப்பு தெரிவு செய்யவும்"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_விளையாடு"
@@ -3188,7 +3089,7 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+msgid "_Postpone break"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3210,41 +3111,41 @@ msgstr "பற்றி..."
msgid "/_Take a Break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr ""
@@ -3418,7 +3319,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "மாற்றங்களை பயன்படுத்து"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "உருகாறு"
@@ -3684,11 +3585,61 @@ msgstr "ஒலி-அளவு:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "பின்னணி"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "சுவர்-காகிதம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "வலையமைப்பு பண்புகள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "உயர்நிலை அமைவுகள்"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "உங்கள் கணிமேசை பின்னணியை தனிப்பயனாக்கு"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "வலையமைப்பு பிரதிநிதி பண்புகள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "இட அமைவு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "உதவிப் பக்கஙகள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<i>வேகமாக</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "சுட்டியைக் காட்டுக"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<i>வேகமாக</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<i>வேகமாக</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "சட்டி தோற்றம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "பட்டி/கருவிப்பட்டை பண்புகள்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_விவரணம்"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "உங்கள் சுட்டியின் பண்புகளை அமைக்கவும்"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index d1ee16c26..1a136ad69 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-05 18:35-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
"ยอมให้กดปุ่มใช้ร่วม (เช่น Shift, Ctrl) และปุ่มอักษรตามกันทีละปุ่ม แทนที่จะต้องกดสองปุ่มนี้พร้อมกัน"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "ความเร็ว (_P):"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "รับเฉพาะปุ่มที่ถูกค้างไว้อย่างน้อย (_O):"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "ลองพิมพ์ดูว่าชอบไหม (_T):"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "ไม่ใช้รูป (_N)"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -428,76 +428,85 @@ msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
msgstr "คุณสามารถตั้งรูปพื้นหลังได้โดยการลากแฟ้มภาพมาลงหน้าต่างนี้"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "ปรับเปลี่ยนพื้นหลังของพื้นที่ทำงาน"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "พื้นหลัง"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "ปรับแต่งแป้นพิมพ์"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "ปรับแต่งแป้นพิมพ์"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "ค่าตั้งของพื้นหลัง"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "ลักษณะ:"
+
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแสดงวิธีใช้: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "ปรับแต่งแป้นพิมพ์"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "ลักษณะ:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "วางตรงกลาง (_E)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "หน้าจอ"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "ย่อขยาย รักษาอัตราส่วน(_A)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "เรียงกระเบื้อง (_T)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "สีเดียว"
# Can't think of a better non-ambigious translation for this :-P
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "ไล่สีตามแนวตั้ง"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "ไล่สีตามแนวนอน"
@@ -699,35 +708,45 @@ msgstr "โปรแกรมที่ชอบ"
msgid "Select your default applications"
msgstr "เลือกโปรแกรมที่จะถูกใช้โดยปรกติ"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx Text Browser"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx Text Browser"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links Text Browser"
@@ -735,44 +754,44 @@ msgstr "Links Text Browser"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution Mail Reader"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "เทอร์มินอลของ Gnome"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "เทอร์มินอลปกติของ X"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1264,8 +1283,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1299,49 +1318,50 @@ msgstr "จริงถ้าเป็นหน้าต่างสำหรั
msgid "Add File Type"
msgstr "เพิ่มชนิดแฟ้ม"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "จิปาถะ"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr "โปรดใส่ค่า MIME type ซึ่งต้องอยู่ในรูปแบบ class/type และไม่มีช่องว่าง"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "มี MIME type ชื่อนั้นอยู่แล้ว จะเขียนทับไหม ?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "หมวดหมู่"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "เลือกหมวดหมู่ของแฟ้ม"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "ดูเป็น %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "รูป"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "หนัง"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "เสียง"
@@ -1618,7 +1638,7 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "ไม่ใช้"
@@ -1751,23 +1771,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>ช้า</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "ค่าตั้งเพิ่มเติม"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "เลือกแบบภาพ (_O):"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "ยอมให้ผัดเวลาพักพิมพ์ไปชั่วครู่ (_O)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "เลือกถ้าจะยอมให้ผัดเวลาของการพักพิมพ์ออกไปชั่วคราว"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "ตั้งค่าพร็อกซี"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "ตัวชี้กระพริบในกล่องและช่องข้อความ (_B)"
@@ -1795,10 +1814,15 @@ msgstr "แป้นพิมพ์"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "เลือกแบบภาพ (_O):"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "เลือกแบบภาพ (_O):"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
@@ -1807,39 +1831,45 @@ msgstr ""
"เพื่อช่วยป้องกันอันตรายทางสุขภาพจากการพิมพ์เป็นเวลาต่อเนื่อง"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "ใช้ค่าปริยายของหมวดหมู่นี้"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "เวลาพักพิมพ์"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "ระบบช่วยเหลือผู้พิการ (_A)..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "พักเป็นระยะเวลา (_B):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "หน่วงเวลา (_D):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "_Layouts:"
-msgstr ""
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "เลือกตัวแก้ไข (_S):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "ใช้ค่าปริยายของหมวดหมู่นี้"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "เลือกแบบภาพ (_O):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "ความเร็ว (_S):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "ระยะเวลาทำงานก่อนจะพัก (_W):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "นาที"
@@ -1847,142 +1877,6 @@ msgstr "นาที"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "ตั้งค่าสำหรับแป้นพิมพ์"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "วิธีใช้"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>การใช้</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>มองหาตัวชี้</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>การใช้</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>ตัวอย่าง</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "ชุดตกแต่งกำหนดเอง"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "ค่าตั้งของเมนูและแถบเครื่องมือ"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "ความละเอียด (_R):"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "ตั้งค่าของเมาส์"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "ตัวชี้ที่ไม่รู้จัก"
@@ -2325,7 +2219,7 @@ msgid "Two"
msgstr "สอง"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2349,17 +2243,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "ชุดตกแต่งกำหนดเอง"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "คุณสามารถบันทึกชุดตกแต่งนี้ได้ด้วยปุ่ม \"บันทึกชุดตกแต่ง\""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2817,10 +2717,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2908,11 +2811,11 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "ตัวอย่าง"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "หาแฟ้มเสียงสำหรับเหตุการณ์นี้ไม่เจอ"
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2921,32 +2824,32 @@ msgstr ""
"หาแฟ้มเสียงสำหรับเหตุการณ์นี้ไม่เจอ\n"
"ถ้าคุณต้องการชุดเสียงปริยาย โปรดติดตั้ง gnome-audio"
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "แฟ้ม %s ไม่ใช่แฟ้ม wav ที่ใช้ได้"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "เหตุการณ์"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "แฟ้มเสียง"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "เสียง (_S):"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "แฟ้มเสียง (_F):"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "เลือกแฟ้มเสียง"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "เล่น (_P)"
@@ -3066,7 +2969,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "ผัดเวลาพัก"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3086,41 +2990,41 @@ msgstr "/เกี่ยวกับ (_A)"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/พักพิมพ์ (_T)"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "อีก %d นาทีถึงช่วงพักต่อไป"
msgstr[1] "อีก %d นาทีถึงช่วงพักต่อไป"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "อีกไม่ถึง 1 นาทีถึงช่วงพักต่อไป"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "แสดงหน้าต่างปรับแต่งการพักพิมพ์ไม่สำเร็จ เกิดข้อผิดพลาดดังนี้: %s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "เกี่ยวกับตัวควบคุมการพิมพ์ของ GNOME"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "ตัวเตือนเวลาพักพิมพ์"
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "เขียนโดย Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "ตกแต่งโดย by Anders Carlsson"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "ตัวเตือนเวลาพัก"
@@ -3292,7 +3196,7 @@ msgstr "ชุดตกแต่งที่คุณเลือกแนะน
msgid "_Apply font"
msgstr "ตกลงใช้แบบอักษรใหม่ (_A)"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "ชุดตกแต่ง"
@@ -3550,11 +3454,53 @@ msgstr "ม้วนขึ้น"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "พื้นหลัง"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "ปรับแต่งแป้นพิมพ์"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "ค่าตั้งเพิ่มเติม"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "ตั้งค่าพร็อกซี"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "วิธีใช้"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>การใช้</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>มองหาตัวชี้</b>"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "ปรับเปลี่ยนพื้นหลังของพื้นที่ทำงาน"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>การใช้</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>ตัวอย่าง</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "ชุดตกแต่งกำหนดเอง"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "ค่าตั้งของเมนูและแถบเครื่องมือ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "ความละเอียด (_R):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "ตั้งค่าของเมาส์"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 09ec0c7b9..73e76f2e7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-04 15:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 15:25+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Applications</b>"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "R_esim Yok"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -439,13 +439,40 @@ msgstr ""
"Arkaplan resmini seçmek için bu pencereye resim sürükleyip bırakabilirsiniz."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Masaüstü Duvar Kağıdı"
+#, fuzzy
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Masaüstü arkaplanını düzenleyin"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Masaüstü Duvar Kağıdı Tercihleri"
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Arkaplan"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "<b>Masaüstü _Duvarkağıdı</b>"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "<b>_Masaüstü Renkleri</b> "
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Arkaplan Tercihleri"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "_Duvar Kağıdı Ekle"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stil:"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
@@ -453,52 +480,35 @@ msgstr "Masaüstü Duvar Kağıdı Tercihleri"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Yardım dosyasının görüntülenmesinde bir hata oluştu: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:172
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr "Duvar Kağıdı Ekle"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "<b>Masaüstü _Duvarkağıdı</b>"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1272
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stil:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1299
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
msgid "Centered"
msgstr "Ortalanmış"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1321
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
msgid "Fill Screen"
msgstr "Ekranı Doldur"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1341
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
msgid "Scaled"
msgstr "Odaklanmış"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1361
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
msgid "Tiled"
msgstr "Döşeli"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1398
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_Duvar Kağıdı Ekle"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1429
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr "<b>_Masaüstü Renkleri</b> "
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1461
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
msgid "Solid Color"
msgstr "Sabit Renk"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1477
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Dikey Geçiş"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1493
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Yatay Geçiş"
@@ -707,35 +717,45 @@ msgstr "Tercih Edilen Uygulamalar"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Öntanımlı uygulamalarınızı seçin"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx Metin Web Tarayıcı"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx Metin Web Tarayıcı"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links Metin Web Tarayıcı"
@@ -743,44 +763,44 @@ msgstr "Links Metin Web Tarayıcı"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution E-posta Okuyucu"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnome Terminali"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standart X Terminali"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1093,17 +1113,21 @@ msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: capplets/display/main.c:515
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
"settings will be restored."
+msgid_plural ""
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
"settings will be restored."
-msgstr ""
-"Yeni ayarlar deneniyor. Eğer %d saniye içinde tepki vermezseniz önceki ayarlara "
-"geri dönülecektir."
-"Yeni ayarlar deneniyor. Eğer %d saniye içinde tepki·vermezseniz önceki ayarlara "
-"geri dönülecektir."
+msgstr[0] ""
+"Yeni ayarlar deneniyor. Eğer %d saniye içinde tepki vermezseniz önceki "
+"ayarlara geri dönülecektir.Yeni ayarlar deneniyor. Eğer %d saniye içinde "
+"tepki·vermezseniz önceki ayarlara geri dönülecektir."
+msgstr[1] ""
+"Yeni ayarlar deneniyor. Eğer %d saniye içinde tepki vermezseniz önceki "
+"ayarlara geri dönülecektir.Yeni ayarlar deneniyor. Eğer %d saniye içinde "
+"tepki·vermezseniz önceki ayarlara geri dönülecektir."
#: capplets/display/main.c:564
msgid "Do you want to keep this resolution?"
@@ -1318,7 +1342,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "Dosya Türü Ekle"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Çeşitli"
@@ -1337,7 +1361,8 @@ msgstr ""
"boşluk bulunmamalıdır."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Bu isimde bir MIME türü zaten var, üzerine yazılsın mı?."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
@@ -1348,20 +1373,20 @@ msgstr "Kategori"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Bir dosya kategorisi seçin"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "%s olarak görüntüle"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
@@ -1589,37 +1614,51 @@ msgid "Font may be too large"
msgstr "Yazıtipi çok büyük olabilir"
#: capplets/font/main.c:507
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
+msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
"Seçtiğiniz yazıtipi %d nokta büyüklüğünde, ve bu bilgisayarı etkin bir "
"şekilde kullanmayı zorlaştırabilir. Boyut olarak %d'dan daha küçük bir şeyi "
-"seçmenizi öneririz."
+"seçmenizi öneririz.Seçtiğiniz yazıtipi %d nokta büyüklüğünde, ve bu "
+"bilgisayarı etkin bir şekilde kullanmayı zorlaştırabilir. Boyut olarak %"
+"d'dan daha küçük bir şeyi seçmenizi öneririz."
+msgstr[1] ""
"Seçtiğiniz yazıtipi %d nokta büyüklüğünde, ve bu bilgisayarı etkin bir "
"şekilde kullanmayı zorlaştırabilir. Boyut olarak %d'dan daha küçük bir şeyi "
-"seçmenizi öneririz."
+"seçmenizi öneririz.Seçtiğiniz yazıtipi %d nokta büyüklüğünde, ve bu "
+"bilgisayarı etkin bir şekilde kullanmayı zorlaştırabilir. Boyut olarak %"
+"d'dan daha küçük bir şeyi seçmenizi öneririz."
#: capplets/font/main.c:514
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
+msgid_plural ""
"The font selected is %d points large, and may make it difficult to "
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
-msgstr ""
-"Seçtiğiniz·yazıtipi·%d·nokta·büyüklüğünde, ve·bu·bilgisayarı·etkin·bir·"
-"şekilde·kullanmayı·zorlaştırabilir. "
+msgstr[0] ""
+"Seçtiğiniz·yazıtipi·%d·nokta·büyüklüğünde, "
+"ve·bu·bilgisayarı·etkin·bir·şekilde·kullanmayı·zorlaştırabilir. "
+"Daha·küçük·boyutlarda bir yazıtipi seçmenizi öneririz.Seçtiğiniz·yazıtipi·%"
+"d·nokta·büyüklüğünde, "
+"ve·bu·bilgisayarı·etkin·bir·şekilde·kullanmayı·zorlaştırabilir. "
"Daha·küçük·boyutlarda bir yazıtipi seçmenizi öneririz."
-"Seçtiğiniz·yazıtipi·%d·nokta·büyüklüğünde, ve·bu·bilgisayarı·etkin·bir·"
-"şekilde·kullanmayı·zorlaştırabilir. "
+msgstr[1] ""
+"Seçtiğiniz·yazıtipi·%d·nokta·büyüklüğünde, "
+"ve·bu·bilgisayarı·etkin·bir·şekilde·kullanmayı·zorlaştırabilir. "
+"Daha·küçük·boyutlarda bir yazıtipi seçmenizi öneririz.Seçtiğiniz·yazıtipi·%"
+"d·nokta·büyüklüğünde, "
+"ve·bu·bilgisayarı·etkin·bir·şekilde·kullanmayı·zorlaştırabilir. "
"Daha·küçük·boyutlarda bir yazıtipi seçmenizi öneririz."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
@@ -2226,7 +2265,7 @@ msgid "Two"
msgstr "İki"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:597
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2256,20 +2295,20 @@ msgid ""
"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
"current window manager."
msgstr ""
-"Gnome tema yöneticisi mevcut pencere yöneticisinde temanın nasıl değiştirileceğini "
-"bilmiyor."
+"Gnome tema yöneticisi mevcut pencere yöneticisinde temanın nasıl "
+"değiştirileceğini bilmiyor."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:653
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:713
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Özel tema"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:653
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:713
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Bu temayı Temayı Kaydet düğmesine tıklayarak kaydedebilirsiniz."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1406
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2847,11 +2886,11 @@ msgstr "hbox bulunamadı, normal dosya seçimi kullanılıyor"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Bu olay için ses dosyası bulunamadı."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2861,32 +2900,32 @@ msgstr ""
"Öntanımlı bir dizi ses için gnome-audio package\n"
"kurabilirsiniz."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "%s dosyası geçerli bir wav dosyası değil"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Olay"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Ses Dosyası"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Sesler:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "_Ses dosyası:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Ses Dosyasını Seçin"
-#: libsounds/sound-view.c:307
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "Ç_al"
@@ -3029,9 +3068,11 @@ msgid "/_Take a Break"
msgstr "/_Mola ver"
#: typing-break/drwright.c:482
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
-msgstr "Sonraki molaya son %d dakika"
+msgid_plural "%d minutes until the next break"
+msgstr[0] "Sonraki molaya son %d dakika"
+msgstr[1] "Sonraki molaya son %d dakika"
#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
@@ -3237,7 +3278,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "_Yazıtipini uygula"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"
@@ -3489,6 +3530,12 @@ msgstr "Sesi arttır"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Sesi·arttır kısayolu."
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "Masaüstü Duvar Kağıdı"
+
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Masaüstü Duvar Kağıdı Tercihleri"
+
#~ msgid "Show"
#~ msgstr "Göster"
@@ -3613,9 +3660,6 @@ msgstr "Sesi·arttır kısayolu."
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Arkaplan"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Masaüstü arkaplanını düzenleyin"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
#~ msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırması"
@@ -3811,10 +3855,6 @@ msgstr "Sesi·arttır kısayolu."
#~ msgstr "_Tekrarlanan Tuşlar"
#, fuzzy
-#~ msgid "Use _Background"
-#~ msgstr "Arkaplan"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Use _background"
#~ msgstr "Arkaplan"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9021a3add..74df10341 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.0.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-04 01:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-04 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgid ""
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
"accessibility features will not operate without it."
msgstr ""
-"Схоже, що система не має розширення XKB. Спеціальні властивості клавіатури не "
-"працюватимуть без нього."
+"Схоже, що система не має розширення XKB. Спеціальні властивості клавіатури "
+"не працюватимуть без нього."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "_Без малюнка"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -443,13 +443,39 @@ msgstr ""
"Щоб змінити зображення тла, ви можете перетягнути файл зображення у вікно."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Шпалери стільниці"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Властивості шпалер стільниці"
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Застосувати _тло"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "<b>_Шпалери стільниці</b>"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
+msgstr "<b>_Колір стільниці</b> "
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Властивості тла"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr "_Додати шпалери"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Стиль:"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
@@ -457,52 +483,35 @@ msgstr "Властивості шпалер стільниці"
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Помилка відображення довідки: %s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:172
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr "Додати шпалери"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "<b>_Шпалери стільниці</b>"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1272
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Стиль:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1299
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
msgid "Centered"
msgstr "У центрі"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1321
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
msgid "Fill Screen"
msgstr "На весь екран"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1341
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
msgid "Scaled"
msgstr "Масштабувати"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1361
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
msgid "Tiled"
msgstr "Черепицею"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1398
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_Додати шпалери"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1429
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr "<b>_Колір стільниці</b> "
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1461
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
msgid "Solid Color"
msgstr "Суцільний колір"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1477
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Горизонтальний градієнт"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1493
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Вертикальний градієнт"
@@ -714,35 +723,45 @@ msgstr "Вподобані програми"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Обрання типових програм"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Текстовий переглядач WWW Lynx"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Текстовий переглядач WWW Lynx"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Текстовий переглядач WWW Links"
@@ -750,44 +769,44 @@ msgstr "Текстовий переглядач WWW Links"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Поштова програма Evolution"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Термінал середовища Gnome"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Стандартний X-термінал"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1331,7 +1350,7 @@ msgid "Add File Type"
msgstr "Додати тип файлів"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Різне"
@@ -1350,7 +1369,8 @@ msgstr ""
"містити жодного пропуску."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Тип MIME з цією назвою вже існує, переписати ?"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
@@ -1361,20 +1381,20 @@ msgstr "Категорія"
msgid "Choose a file category"
msgstr "Виберіть категорію файлів"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "Переглядати як %s"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
@@ -1611,14 +1631,14 @@ msgid_plural ""
"effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
"smaller than %d."
msgstr[0] ""
-"Розмір вибраного шрифту - %d точка, це може ускладнити ефективне користування комп'ютером. "
-"Рекомендується вибрати розмір менший ніж %d."
+"Розмір вибраного шрифту - %d точка, це може ускладнити ефективне "
+"користування комп'ютером. Рекомендується вибрати розмір менший ніж %d."
msgstr[1] ""
-"Розмір вибраного шрифту - %d точки, це може ускладнити ефективне користування комп'ютером. "
-"Рекомендується вибрати розмір менший ніж %d."
+"Розмір вибраного шрифту - %d точки, це може ускладнити ефективне "
+"користування комп'ютером. Рекомендується вибрати розмір менший ніж %d."
msgstr[2] ""
-"Розмір вибраного шрифту - %d точок, це може ускладнити ефективне користування комп'ютером. "
-"Рекомендується вибрати розмір менший ніж %d."
+"Розмір вибраного шрифту - %d точок, це може ускладнити ефективне "
+"користування комп'ютером. Рекомендується вибрати розмір менший ніж %d."
#: capplets/font/main.c:514
#, c-format
@@ -1631,14 +1651,17 @@ msgid_plural ""
"effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller "
"sized font."
msgstr[0] ""
-"Розмір вибраного шрифту - %d точка, це може ускладнити ефективне користування комп'ютером. "
-"Рекомендується вибрати розмір шрифт меншого розміру."
+"Розмір вибраного шрифту - %d точка, це може ускладнити ефективне "
+"користування комп'ютером. Рекомендується вибрати розмір шрифт меншого "
+"розміру."
msgstr[1] ""
-"Розмір вибраного шрифту - %d точки, це може ускладнити ефективне користування комп'ютером. "
-"Рекомендується вибрати розмір шрифт меншого розміру."
+"Розмір вибраного шрифту - %d точки, це може ускладнити ефективне "
+"користування комп'ютером. Рекомендується вибрати розмір шрифт меншого "
+"розміру."
msgstr[2] ""
-"Розмір вибраного шрифту - %d точки, це може ускладнити ефективне користування комп'ютером. "
-"Рекомендується вибрати розмір шрифт меншого розміру."
+"Розмір вибраного шрифту - %d точки, це може ускладнити ефективне "
+"користування комп'ютером. Рекомендується вибрати розмір шрифт меншого "
+"розміру."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
@@ -1709,6 +1732,7 @@ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Помилка встановлення нового прискорювача у базі даних параметрів: %s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:818
+#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Помилка звільнення прискорювача у базі даних параметрів: %s\n"
@@ -2242,7 +2266,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Два"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2265,20 +2289,26 @@ msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
"selected as the source location"
msgstr ""
-"%s - це шлях, де будуть встановлюватись файли теми. Його не можна вказувати у "
-"якості розташування джерела"
+"%s - це шлях, де будуть встановлюватись файли теми. Його не можна вказувати "
+"у якості розташування джерела"
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Інша тема"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Ви можете зберегти цю тему, натиснувши кнопку \"Зберегти тему\""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2651,8 +2681,9 @@ msgid ""
"You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-"Ви щойно утримували натиснутою клавішу Shift протягом 8 секунд. Це сигнал для "
-"ввімкнення режиму \"Повільні клавіші\", який впливає на роботу клавіатури."
+"Ви щойно утримували натиснутою клавішу Shift протягом 8 секунд. Це сигнал "
+"для ввімкнення режиму \"Повільні клавіші\", який впливає на роботу "
+"клавіатури."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:412
msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
@@ -2672,8 +2703,8 @@ msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
msgstr ""
-"Ви щойно утримували натиснутою клавішу Shift протягом 5 секунд. Це сигнал для "
-"ввімкнення режиму \"Липкі клавіші\", який впливає на роботу клавіатури."
+"Ви щойно утримували натиснутою клавішу Shift протягом 5 секунд. Це сигнал "
+"для ввімкнення режиму \"Липкі клавіші\", який впливає на роботу клавіатури."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:426
msgid ""
@@ -2682,7 +2713,8 @@ msgid ""
"keyboard works."
msgstr ""
"Ви щойно натиснули дві клавіші одночасно, або утримували натиснутою клавішу "
-"Shift протягом 5 секунд. Це сигнал для вимкнення режиму \"Липкі клавіші\", який впливає на роботу клавіатури."
+"Shift протягом 5 секунд. Це сигнал для вимкнення режиму \"Липкі клавіші\", "
+"який впливає на роботу клавіатури."
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-accessibility-keyboard.c:427
msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
@@ -2759,7 +2791,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Якщо ви хочете повідомити про цю ситуацію, як про помилку, включіть:\n"
"- результат виконання <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
-"- результат виконання <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
+"- результат виконання <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/"
+"xkb</b>"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
@@ -2856,11 +2889,11 @@ msgstr ""
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Звукового файлу для цієї події не існує."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2870,32 +2903,32 @@ msgstr ""
"Можна встановити пакет gnome-audio\n"
"з набором типових звуків."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "Файл %s не є правильним wav-файлом"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Подія"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "Звуковий файл"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Звуки:"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "Звуковий _файл:"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "Виберіть звуковий файл"
-#: libsounds/sound-view.c:307
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Відтворити"
@@ -2999,7 +3032,8 @@ msgid ""
"Very soon, XKB settings in gconf will be overridden (from the system "
"configuration)"
msgstr ""
-"Дуже скоро, настройки XKB у gconf будуть перевизначені (з системних параметрів)"
+"Дуже скоро, настройки XKB у gconf будуть перевизначені (з системних "
+"параметрів)"
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "XKB keyboard layout"
@@ -3015,7 +3049,9 @@ msgstr "XKB параметри"
#: schemas/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
-msgstr "Настройки XKB у gconf будуть перезаписуватись з системних параметрів якомога швидше"
+msgstr ""
+"Настройки XKB у gconf будуть перезаписуватись з системних параметрів якомога "
+"швидше"
#: typing-break/drw-break-window.c:189
msgid "_Postpone break"
@@ -3263,7 +3299,7 @@ msgstr "Вибрана тема передбачає новий шрифт. Зр
msgid "_Apply font"
msgstr "Застосувати _шрифт"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
@@ -3516,3 +3552,9 @@ msgstr "Збільшення гучності"
#: schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Комбінація клавіш для збільшення гучності."
+
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "Шпалери стільниці"
+
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Властивості шпалер стільниці"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index ada7ecdea..0f06f3e8c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center for Gnome v-2.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 20:24+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
"thứ tự."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "Tốc _độ:"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "Ch_ỉ chấp nhận phím được giữ trong:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "G_õ để kiểm tra thiết lập:"
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Không dùng ảnh"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -455,77 +455,85 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Ảnh _nền"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Tùy chỉnh nền màn hình của bạn"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Thông số mạng"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Nền"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "Lỗi hiển thị trợ giúp: %s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "Ảnh _nền"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "Ảnh _nền"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Thông số nền"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "Ảnh _nền"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "Kiểu:"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "Lỗi hiển thị trợ giúp: %s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "Ảnh _nền"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Ở giữa"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Màn hình"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "_Co dãn"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Tập tin"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "Ảnh _nền"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Màu đặc"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradient ngang"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradient dọc"
@@ -734,36 +742,46 @@ msgstr "Ứng dụng ưa thích"
msgid "Select your default applications"
msgstr "Chọn các ứng dụng mặc định của bạn"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Trình duyệt Web"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
#, fuzzy
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Trình duyệt Web"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
#, fuzzy
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Trình duyệt Web"
@@ -772,48 +790,48 @@ msgstr "Trình duyệt Web"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Bộ trợ giúp riêng:"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
#, fuzzy
msgid "KMail"
msgstr "E-Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
#, fuzzy
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
#, fuzzy
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Chạy trong t_erminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
#, fuzzy
msgid "ETerm"
msgstr "Terminal"
@@ -1314,8 +1332,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Cấu trúc chứa thông tin về phân loại MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1349,50 +1367,51 @@ msgstr "Đúng nếu thoại này là để thêm một loại MIME"
msgid "Add File Type"
msgstr "Thêm loại tập tin"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "Linh tinh"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
"Hãy nhập loại MIME hợp lệ. Nên là loại/kiểu và có thể không chứa dấu cách."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "Loại MIME có tên như vậy đã tồn tại rồi, có ghi đè không? "
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Phân loại"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Chọn phân loại tập tin"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Ảnh"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Âm nhạc"
@@ -1678,7 +1697,7 @@ msgstr "Loại phím nóng."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
@@ -1817,22 +1836,21 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Chậm</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Thông số nâng cao"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Tùy chọn ảnh:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Cấu hình proxy mạng"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
#, fuzzy
@@ -1863,50 +1881,60 @@ msgstr "Chuông bàn phím"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "Tùy chọn ảnh:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Bố trí"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "Dùng phân loại _mặc định"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "Tính năng h_ỗ trợ..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "Khoảng trễ:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Bố trí"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Chọn trình xử lý văn bản:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "Dùng phân loại _mặc định"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "Tùy chọn ảnh:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "T_ốc độ:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr ""
@@ -1914,143 +1942,6 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Lập các tùy thích cho bàn phím của bạn"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Show"
-msgstr "Chậm"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Trang man"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "Tính năng"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "Định vị con trỏ"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>Kiểm tra</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "Tính năng"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Tùy chỉnh theme"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Tùy thích của thanh công cụ và menu"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "M_ô tả:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Lập các tùy thích cho chuột"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
#, fuzzy
msgid "Unknown Cursor"
@@ -2421,7 +2312,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Hai"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2445,17 +2336,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "Tùy chỉnh theme"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "Có thể lưu theme này bằng việc nhấn nút Lưu Theme."
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2941,10 +2838,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -3034,11 +2934,11 @@ msgstr "Không thể tìm thấy hbox, dùng hộp thoại chọn tập tin bìn
msgid "Preview"
msgstr "Xem thử"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Tập tin âm thanh cho sự kiện này không tồn tại."
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -3048,36 +2948,36 @@ msgstr ""
"Bạn có thể muốn cài đặt gói phần mềm gnome-audio\n"
"chứa các file âm thanh mặc định."
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Sự kiện"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
#, fuzzy
msgid "Sound File"
msgstr "Âm thanh"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
#, fuzzy
msgid "_Sounds:"
msgstr "Âm _thanh"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
#, fuzzy
msgid "Sound _file:"
msgstr "Chọn tập tin âm thanh"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
#, fuzzy
msgid "Select Sound File"
msgstr "Chọn tập tin âm thanh"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Chơi"
@@ -3200,7 +3100,7 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+msgid "_Postpone break"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3222,41 +3122,41 @@ msgstr "Gi_ới thiệu"
msgid "/_Take a Break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr ""
@@ -3425,7 +3325,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "Áp dụng ph_ông chữ"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "Themes"
@@ -3693,12 +3593,69 @@ msgstr "_Âm lượng:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "Ảnh _nền"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Thông số mạng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Thông số nâng cao"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Cấu hình proxy mạng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Bố trí"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Chậm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Trang man"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "Tính năng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "Định vị con trỏ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Kiểm tra</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "Tính năng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Tùy chỉnh theme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Tùy thích của thanh công cụ và menu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "M_ô tả:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Lập các tùy thích cho chuột"
+
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Nền"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Tùy chỉnh nền màn hình của bạn"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
#~ msgstr "Cấu hình proxy mạng"
@@ -3882,10 +3839,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ph_ím lặp"
#, fuzzy
-#~ msgid "Use _Background"
-#~ msgstr "Nền"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Use _background"
#~ msgstr "Nền"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 07009df4c..6ad44d25f 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-02 12:26+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "_Roedeu:"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "_Tapez po sayî l' apontiaedje:"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "_Nole imådje"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -447,76 +447,84 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "_Tapisreye"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "Apontiaedje da vosse do fond do scribanne"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "Preferinces del taprece"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "Fond"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr ""
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "_Tapisreye"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "_Tapisreye"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "Preferinces pol fond"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "_Tapisreye"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
msgid "_Style:"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "_Tapisreye"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "Å _mitan"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "Waitroûle"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Al _schåle"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Fitchî"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "_Tapisreye"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "Coleur solide"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Degradé di coûtchî"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Degradé d' astampé"
@@ -716,36 +724,46 @@ msgstr ""
msgid "Select your default applications"
msgstr "Tchoezixhoz vos prémetous programes"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Betchteu waibe"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
#, fuzzy
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Betchteu waibe"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
#, fuzzy
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Betchteu waibe"
@@ -754,47 +772,47 @@ msgstr "Betchteu waibe"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
#, fuzzy
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Foyteuse di l' aidance da _vosse"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
#, fuzzy
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Terminå"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
#, fuzzy
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Enonder dins on t_erminå"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr ""
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
#, fuzzy
msgid "ETerm"
msgstr "Terminå"
@@ -1297,8 +1315,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1333,49 +1351,49 @@ msgstr ""
msgid "Add File Type"
msgstr "Radjouter sôre di fitchî"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "Nouk"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "Categoreye"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "Tchoezi ene categoreye di fitchî"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "Imådjes"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "Videyo"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
@@ -1660,7 +1678,7 @@ msgstr ""
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Dismetou"
@@ -1793,22 +1811,21 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>Londjin</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "Sipepieus apontiaedjes"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "All_ow postponing of breaks"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "Tchuzes po les imådjes:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "Apontiaedje do proxy pol rantoele"
+msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
@@ -1837,49 +1854,59 @@ msgstr "Xhuflet del taprece"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "Tchuzes po les imådjes:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "Adjinçmint"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "_Tårdjaedje:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "Adjinçmint"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "_Tchoezi on aspougneu di tecse:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr ""
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "Tchuzes po les imådjes:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "_Roedeu:"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr ""
@@ -1887,141 +1914,6 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Defini vos preferinces pol taprece"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Pådjes di manuel"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<i>Roed</i>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<i>Roed</i>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<i>Roed</i>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "Tinme do cursoe"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "Preferinces pol menu eyet l' bår ås usteyes"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "_Discrijhaedje:"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "Defini vos preferinces pol sori"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
#, fuzzy
msgid "Unknown Cursor"
@@ -2390,7 +2282,7 @@ msgid "Two"
msgstr "Deus"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2412,18 +2304,24 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
#, fuzzy
msgid "Custom theme"
msgstr "Tinme do cursoe"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2898,10 +2796,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2984,47 +2885,47 @@ msgstr "Dji n' trove nou hbox; dji prind ene tchuze di fitchîs normåle"
msgid "Preview"
msgstr "Vey divant"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
"for a set of default sounds."
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "Evenmint"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
#, fuzzy
msgid "Sound File"
msgstr "Son"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
#, fuzzy
msgid "_Sounds:"
msgstr "_Sons"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
#, fuzzy
msgid "Sound _file:"
msgstr "Tchoezi on fitchî di son"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
#, fuzzy
msgid "Select Sound File"
msgstr "Tchoezi on fitchî di son"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "_Djower"
@@ -3135,7 +3036,7 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+msgid "_Postpone break"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3157,41 +3058,41 @@ msgstr "Å _dfait"
msgid "/_Take a Break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr ""
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr ""
@@ -3365,7 +3266,7 @@ msgstr ""
msgid "_Apply font"
msgstr "Fonte po les _programes:"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
#, fuzzy
msgid "Themes"
msgstr "Tinme"
@@ -3631,11 +3532,57 @@ msgstr "_Volume:"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Fond"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "_Tapisreye"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "Preferinces del taprece"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "Sipepieus apontiaedjes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "Apontiaedje do proxy pol rantoele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "Adjinçmint"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Pådjes di manuel"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "Apontiaedje da vosse do fond do scribanne"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<i>Roed</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<i>Roed</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<i>Roed</i>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "Tinme do cursoe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "Preferinces pol menu eyet l' bår ås usteyes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "_Discrijhaedje:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "Defini vos preferinces pol sori"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 429ae9d07..417cb1f8a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-03 23:12+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid ""
msgstr "顺序按下修饰键,可以产生同时按多个键的操作。"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "速度(_P):"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "接受按键,仅当按键时间超过(_O):"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "输入字符来测试设置(_T):"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "无图片(_N)"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -429,75 +429,84 @@ msgid "You can drag image files into the window to set the background picture."
msgstr "您可以将图像文件拖入窗口中来设置背景图片。"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "自定义您的桌面背景"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "背景"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "键盘首选项"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "键盘首选项"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "背景首选项"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+msgid "_Add Wallpaper"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "风格:"
+
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "显示帮助时出错:%s"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
msgid "Add Wallpapers"
msgstr ""
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
-msgstr "键盘首选项"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "风格:"
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "居中(_E)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "屏幕"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "缩放(_A)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "平铺(_T)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr ""
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "纯色"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "水平渐变"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "垂直渐变"
@@ -703,35 +712,45 @@ msgstr "首选应用程序"
msgid "Select your default applications"
msgstr "选择默认的应用程序"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx 文字浏览器"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx 文字浏览器"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links 文字浏览器"
@@ -739,44 +758,44 @@ msgstr "Links 文字浏览器"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution 邮件邮件阅读程序"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnome 终端"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "标准 X 终端"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1269,8 +1288,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "包含 MIME 类别信息的结构"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1304,50 +1323,51 @@ msgstr "如果此对话框用于添加一个 MIME 类型则为真"
msgid "Add File Type"
msgstr "添加文件类型"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "杂项"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "无"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
"请输入一个有效的 MIME 类型。应符合“类别/文件类型”的格式并且不能包含空格。"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "已存在同名的 MIME 类型,要覆盖吗?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "类别"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "选择文件类别"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "以 %s 查看"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "视频"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "音频"
@@ -1629,7 +1649,7 @@ msgstr "快捷键类型。"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
@@ -1762,23 +1782,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>慢</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "高级设置"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "图片选项(_O):"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "允许推迟间断(_O)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "检查是否允许推迟间断"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "网络代理配置"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "文本框和文本域中的光标会闪烁(_B)"
@@ -1806,50 +1825,60 @@ msgstr "键盘"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "图片选项(_O):"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "布局"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr "每隔一段时间锁定屏幕,以便重复性的键盘工作使手臂过度劳累"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "使用父类别默认动作(_D)"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "打字间断"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "辅助功能(_A)..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "间断间隔持续(_B):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "延时(_D):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "布局"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "选择编辑器(_S):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "使用父类别默认动作(_D)"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "图片选项(_O):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "速度(_S):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "工作间隔持续(_W):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "分钟"
@@ -1857,142 +1886,6 @@ msgstr "分钟"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "设置键盘首选项"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "用户手册页"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>特性</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>定位指针</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>特性</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>预览</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "自定义主题"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-msgid "Formats"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "菜单和工具栏首选项"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "分辨率(_R):"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "设置鼠标首选项"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "未知光标"
@@ -2334,7 +2227,7 @@ msgid "Two"
msgstr "二"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2358,17 +2251,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "自定义主题"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "按保存主题按钮可以保存此主题。"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2833,10 +2732,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2925,11 +2827,11 @@ msgstr "无法找到 hbox,使用普通文件选择"
msgid "Preview"
msgstr "预览"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "此事件的声音文件不存在。"
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2939,32 +2841,32 @@ msgstr ""
"您需要安装 gnome-audio 软件包\n"
"以获得系统的默认声音。"
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "文件 %s 不是有效的 wav 文件"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "事件"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "声音文件"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "音效(_S):"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "声音文件(_F):"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "选择声音文件"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
@@ -3081,7 +2983,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "推迟间隔"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3101,41 +3004,41 @@ msgstr "/关于(_A)"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/歇一会儿(_T)"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "距下次间隔还有 %d 分钟"
msgstr[1] "距下次间隔还有 %d 分钟"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "距下次间隔还有不到一分钟。"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "无法启动打字间隔属性对话框,错误如下:%s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "关于 GNOME 打字监视器"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "计算机间隔提醒程序。"
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "由 Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt; 编写"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Anders Carlsson 添加了视觉效果"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "间隔提醒程序"
@@ -3305,7 +3208,7 @@ msgstr "您选中的主题建议使用新字体,该字体的预览显示在下
msgid "_Apply font"
msgstr "应用字体(_A)"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "主题"
@@ -3563,11 +3466,57 @@ msgstr "卷起"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "背景"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "键盘首选项"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "高级设置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "网络代理配置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "布局"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "用户手册页"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>特性</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>定位指针</b>"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "自定义您的桌面背景"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>特性</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>预览</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "自定义主题"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "菜单和工具栏首选项"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "分辨率(_R):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "设置鼠标首选项"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 144d99bd5..7e983d4dd 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-14 01:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-13 09:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-08 03:15+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
"順序按下個別的特殊按鍵 (例如 Alt、Ctrl) 的效果等於同時按下多個特殊按鍵。"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "S_peed:"
msgstr "速度(_P):"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "按下某鍵不放,達到指定時間後方會生效(_O):"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Type to test settings:"
msgstr "請輸入文字來測試設定(_T):"
@@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "不顯示圖案(_N)"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:559
#: capplets/common/capplet-util.c:243
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:730
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:723
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:224
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:812
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:212
@@ -432,77 +432,85 @@ msgstr "將圖片檔案拖曳至本視窗,就可以將該圖案設定為背景
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "桌布方式鋪排(_W)"
+msgid "Change your Desktop Background settings"
+msgstr "自選桌面背景圖案"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146
#, fuzzy
-msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
-msgstr "鍵盤偏好設定"
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "背景圖案"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
-#: capplets/common/capplet-util.c:340
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s"
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgstr "桌布方式鋪排(_W)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Add Wallpapers"
+msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
msgstr "桌布方式鋪排(_W)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1191
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
+msgid "Desktop Background Preferences"
+msgstr "背景圖案偏好設定"
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
+msgid "Zgjidh një ngjyrë"
+msgstr ""
+
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "桌布方式鋪排(_W)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1276
+#: capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Style:"
msgstr "字款:"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1303
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:72
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Add Wallpapers"
+msgstr "桌布方式鋪排(_W)"
+
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1265
#, fuzzy
msgid "Centered"
msgstr "中央(_E)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1325
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1287
#, fuzzy
msgid "Fill Screen"
msgstr "畫面"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1345
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1307
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "依比例縮放(_A)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1365
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1327
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "鋪排(_T)"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "_Add Wallpaper"
-msgstr "桌布方式鋪排(_W)"
-
-#. The Wallpaper Background Colors Section
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1433
-msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1465
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1359
#, fuzzy
msgid "Solid Color"
msgstr "純色"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1481
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1375
#, fuzzy
msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "水平漸層"
-#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1497
+#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1391
#, fuzzy
msgid "Vertical Gradient"
msgstr "垂直漸層"
@@ -709,35 +717,45 @@ msgstr "首選應用程式"
msgid "Select your default applications"
msgstr "選取預設使用的應用程式"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+msgid "Firebird/FireFox"
+msgstr ""
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozilla/Netscape 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netscape Communicator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:44
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:45
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#, fuzzy
+msgid "W3M Text Browser"
+msgstr "Lynx 文字模式網頁瀏覽器"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx 文字模式網頁瀏覽器"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:46
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links 文字模式網頁瀏覽器"
@@ -745,44 +763,44 @@ msgstr "Links 文字模式網頁瀏覽器"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Evolution 郵件處理程式"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozilla Mail"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:60
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:66
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:50
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "GNOME 終端機"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:67
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:51
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "標準的 X 終端機"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:68
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:69
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:70
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -1272,8 +1290,8 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "描述 MIME 分類的資料結構"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:491
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:596
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:489
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
@@ -1307,50 +1325,51 @@ msgstr "如果這個對話方塊是用來加入 MIME 類型,則為 True"
msgid "Add File Type"
msgstr "新增檔案類型"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:674
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:432
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:763
msgid "Misc"
msgstr "其它"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:486
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:547
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:484
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:545
msgid "None"
msgstr "無"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:866
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:850
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:864
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
"請輸入正確的 MIME 類型。它的格式應該類似「分類/格式」那樣而且沒有任何空格。"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
-msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:857
+#, fuzzy
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite?"
msgstr "該名稱的 MIME 類型已經存在,是否覆寫?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Category"
msgstr "分類"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:936
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:934
msgid "Choose a file category"
msgstr "請選取檔案類別"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:602
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:691
#, c-format
msgid "View as %s"
msgstr "以%s方式顯示"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:668
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:757
msgid "Images"
msgstr "圖像"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:670
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:759
msgid "Video"
msgstr "視像"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:672
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:761
msgid "Audio"
msgstr "音效"
@@ -1628,7 +1647,7 @@ msgstr "捷徑鍵的類型。"
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
-#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448
+#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "暫停使用"
@@ -1761,23 +1780,22 @@ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
msgstr "<small><i>慢</i></small>"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Layout Options"
-msgstr "進階設定"
+msgid "A_vailable layouts:"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "A_vailable options:"
+msgstr "有關圖案的選項(_O):"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "All_ow postponing of breaks"
msgstr "可以暫時放棄休息(_O)"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
msgstr "選用這個設定可以讓您暫時放棄休息"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Core Layout Configuration"
-msgstr "網路代理伺服器偏好設定"
-
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
msgid "Cursor _blinks in text boxes and fields"
msgstr "文字輸入欄或者方塊中的游標可以閃爍(_B)"
@@ -1805,50 +1823,60 @@ msgstr "鍵盤聲響"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Layout _options:"
+msgid "Layout Options"
msgstr "有關圖案的選項(_O):"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Layouts"
+msgstr "配置"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
msgid ""
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
"injuries"
msgstr "每隔某段時間鎖定畫面,避免因為不斷使用鍵盤導致手部受損"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reset to de_faults"
+msgstr "使用上層類別的預設值(_D)"
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Typing Break"
msgstr "休息提示"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "_Accessibility..."
msgstr "無障礙環境(_A)..."
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
msgid "_Break interval lasts:"
msgstr "休息時間為(_B):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
msgid "_Delay:"
msgstr "延遲(_D):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
#, fuzzy
-msgid "_Layouts:"
-msgstr "配置"
+msgid "_Selected layouts:"
+msgstr "請選取編輯器(_S):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
#, fuzzy
-msgid "_Reset to defaults"
-msgstr "使用上層類別的預設值(_D)"
+msgid "_Selected options:"
+msgstr "有關圖案的選項(_O):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Speed:"
msgstr "速度(_S):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Work interval lasts:"
msgstr "工作時間為(_W):"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "minutes"
msgstr "分鐘"
@@ -1856,143 +1884,6 @@ msgstr "分鐘"
msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "修改鍵盤偏好設定"
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:184
-msgid "Show"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.c:195
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "手冊頁(manpage)"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:1
-msgid "$1,234.56"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:2
-msgid "1/2/03"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:3
-msgid "12:34 AM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:4
-msgid "4:56 PM"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>功能</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Languages in use:</b>"
-msgstr "<b>顯示鼠標位置</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Numbers</b>"
-msgstr "<b>滑鼠</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Times</b>"
-msgstr "<b>預覽</b>"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:9
-msgid "Available Languages"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:10
-msgid "C_hange languages in use..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Changes will not take effect for the\n"
-"desktop's bars and menus before\n"
-"next time you log in. Changes take\n"
-"effect in applications next time you\n"
-"run them."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:16
-msgid "Customize _dates..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:17
-msgid "Customize _numbers..."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Customize _times..."
-msgstr "自選佈景主題"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:19
-msgid ""
-"Drag languages to set the preferred\n"
-"order of use; If there exists a\n"
-"translation in the first language it will\n"
-"be used, otherwise the next will be tried"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Formats"
-msgstr "一般"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:24
-msgid "Jan 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Language and Culture Preferences"
-msgstr "選單及工具列偏好設定"
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:27
-msgid "Measurement _Units:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:28
-msgid "Select the items that appear in the Languages list:"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:29
-msgid "Show _all regions"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:30
-msgid "Thursday, January 2, 2003"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:31
-msgid ""
-"Your preferred language differs\n"
-"from that of your currently\n"
-"selected date, time, and number\n"
-"formats. You can change your\n"
-"formats in the Formats tab."
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/gnome-localization-properties.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Region:"
-msgstr "解析度(_R):"
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:1
-msgid "Language and Culture"
-msgstr ""
-
-#: capplets/localization/localization.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Set your language and culture preferences"
-msgstr "修改滑鼠偏好設定"
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:496
msgid "Unknown Cursor"
msgstr "不明的鼠標"
@@ -2334,7 +2225,7 @@ msgid "Two"
msgstr "二"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:372
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:589
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:609
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@@ -2358,17 +2249,23 @@ msgid ""
"selected as the source location"
msgstr ""
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:301
+msgid ""
+"The gnome-theme-manager does not know how to change the themes on the "
+"current window manager."
+msgstr ""
+
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "Custom theme"
msgstr "自選佈景主題"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:645
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:705
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:665
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:725
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "您可按下「儲存佈景主題」按鈕來儲存這個佈景主題。"
-#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1398
+#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1418
msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -2835,10 +2732,13 @@ msgid ""
"X server version data:\n"
"%s\n"
"%d\n"
-"%s"
+"%s\n"
+"If you report this situation as a bug, please include:\n"
+"- The result of <b>xprop -root | grep XKB</b>\n"
+"- The result of <b>gconftool-2 -R /desktop/gnome/peripherals/keyboard/xkb</b>"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:67
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:71
msgid ""
"You are using XFree 4.3.0.\n"
"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
@@ -2928,11 +2828,11 @@ msgstr "找不到水平容器元件,改用一般的選取檔案對話方塊"
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
-#: libsounds/sound-view.c:130
+#: libsounds/sound-view.c:121 libsounds/sound-view.c:146
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "代表該事件的音效檔不存在。"
-#: libsounds/sound-view.c:132
+#: libsounds/sound-view.c:148
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@@ -2942,32 +2842,32 @@ msgstr ""
"安裝 gnome-audio 套件可\n"
"獲得一套預設的音效。"
-#: libsounds/sound-view.c:176
+#: libsounds/sound-view.c:192
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "檔案 %s 不是有效的 wav 檔案"
-#: libsounds/sound-view.c:241
+#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Event"
msgstr "事件"
-#: libsounds/sound-view.c:250
+#: libsounds/sound-view.c:266
msgid "Sound File"
msgstr "音效檔"
-#: libsounds/sound-view.c:266
+#: libsounds/sound-view.c:282
msgid "_Sounds:"
msgstr "音效(_S)"
-#: libsounds/sound-view.c:280
+#: libsounds/sound-view.c:296
msgid "Sound _file:"
msgstr "音效檔(_F):"
-#: libsounds/sound-view.c:284
+#: libsounds/sound-view.c:300
msgid "Select Sound File"
msgstr "選取音效檔"
-#: libsounds/sound-view.c:302
+#: libsounds/sound-view.c:323
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
@@ -3090,7 +2990,8 @@ msgid "XKB settings in gconf will be overridden from the system ASAP"
msgstr ""
#: typing-break/drw-break-window.c:189
-msgid "Postpone break"
+#, fuzzy
+msgid "_Postpone break"
msgstr "放棄休息"
#: typing-break/drw-break-window.c:227
@@ -3110,40 +3011,40 @@ msgstr "/關於(_A)"
msgid "/_Take a Break"
msgstr "/立刻休息(_T)"
-#: typing-break/drwright.c:466
+#: typing-break/drwright.c:482
#, c-format
msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "距離休息時間還有 %d 分鐘"
-#: typing-break/drwright.c:470
+#: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "距離休息時間少於 1 分鐘"
-#: typing-break/drwright.c:565
+#: typing-break/drwright.c:581
#, c-format
msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
"error: %s"
msgstr "無法顯示「休息提示」偏好設定對話方塊,因為出現以下的錯誤:%s"
-#: typing-break/drwright.c:605
+#: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "關於 GNOME 休息提示小程式"
-#: typing-break/drwright.c:629
+#: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder."
msgstr "在使用電腦時發出休息提示的小工具。"
-#: typing-break/drwright.c:630
+#: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "由 Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt; 編寫"
-#: typing-break/drwright.c:631
+#: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "由 Anders Carlsson 加入視覺效果"
-#: typing-break/drwright.c:804
+#: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder"
msgstr "休息提示"
@@ -3313,7 +3214,7 @@ msgstr "您選取的佈景主題建議使用一款新的字型。您可以在下
msgid "_Apply font"
msgstr "套用字型(_A)"
-#: vfs-methods/themus/theme-method.c:519
+#: vfs-methods/themus/theme-method.c:520
msgid "Themes"
msgstr "佈景主題"
@@ -3579,11 +3480,65 @@ msgstr "音量(_V):"
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr ""
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "背景圖案"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper"
+#~ msgstr "桌布方式鋪排(_W)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
+#~ msgstr "鍵盤偏好設定"
-#~ msgid "Customize your desktop background"
-#~ msgstr "自選桌面背景圖案"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Layout Options"
+#~ msgstr "進階設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Core Layout Configuration"
+#~ msgstr "網路代理伺服器偏好設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Layouts:"
+#~ msgstr "配置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "手冊頁(manpage)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Dates</b>"
+#~ msgstr "<b>功能</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Languages in use:</b>"
+#~ msgstr "<b>顯示鼠標位置</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>滑鼠</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Times</b>"
+#~ msgstr "<b>預覽</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize _times..."
+#~ msgstr "自選佈景主題"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Formats"
+#~ msgstr "一般"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language and Culture Preferences"
+#~ msgstr "選單及工具列偏好設定"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Region:"
+#~ msgstr "解析度(_R):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set your language and culture preferences"
+#~ msgstr "修改滑鼠偏好設定"
#, fuzzy
#~ msgid "_Ignore system configuration"
diff --git a/schemas/Makefile.am b/schemas/Makefile.am
index 53f3b6fa7..fdb71f5c9 100644
--- a/schemas/Makefile.am
+++ b/schemas/Makefile.am
@@ -15,7 +15,7 @@ if GCONF_SCHEMAS_INSTALL
install-data-local:
if test -z "$(DESTDIR)" ; then \
for p in $(schema_DATA) ; do \
- GCONF_CONFIG_SOURCE=$(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) $(GCONFTOOL) --makefile-install-rule $$p; \
+ GCONF_CONFIG_SOURCE=$(GCONF_SCHEMA_CONFIG_SOURCE) $(GCONFTOOL) --makefile-install-rule $(srcdir)/$$p; \
done \
fi
else
diff --git a/typing-break/ChangeLog b/typing-break/ChangeLog
index bfd8fc3c6..be9d125d0 100644
--- a/typing-break/ChangeLog
+++ b/typing-break/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-01 Richard Hult <richard@imendio.com>
Fixes bug #126179:
diff --git a/vfs-methods/fontilus/ChangeLog b/vfs-methods/fontilus/ChangeLog
index 1342d22b4..886225a8b 100644
--- a/vfs-methods/fontilus/ChangeLog
+++ b/vfs-methods/fontilus/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-02-10 James Henstridge <james@daa.com.au>
* font-method.c (fill_file_info): clear the SYMBOLIC_LINK flag if
diff --git a/vfs-methods/themus/ChangeLog b/vfs-methods/themus/ChangeLog
index cd548aca7..42b6933b9 100644
--- a/vfs-methods/themus/ChangeLog
+++ b/vfs-methods/themus/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-02-13 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.5.3
+
2004-01-14 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.5.2