summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAlan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>2019-03-03 17:35:45 +0100
committerAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2019-03-03 17:35:45 +0100
commit63889899833c504283bce15933bfeda1305b4ca3 (patch)
tree1ff88560fd51f14c1db07f47b54489b009282a3e
parente9cd0198c27d8cd6b779fbfa4b83f11cb2f2ee13 (diff)
downloadgnome-control-center-63889899833c504283bce15933bfeda1305b4ca3.tar.gz
Updated Danish translation
-rw-r--r--po/da.po416
1 files changed, 211 insertions, 205 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 6ba3938dd..27fe13fe2 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-07 08:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-10 13:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-27 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Sessionsbus"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:565
#: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45
-#: shell/cc-window.c:268
+#: shell/cc-window.c:251
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
@@ -100,8 +100,8 @@ msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:588
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:272
-#: shell/cc-window.c:930 shell/cc-window.ui:131
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255
+#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
@@ -138,12 +138,10 @@ msgid "Unset"
msgstr "Nulstil"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
-#| msgid "Link speed"
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:858
-#| msgid "_Delete Files"
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Hypertekstfiler"
@@ -210,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:894 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@@ -236,13 +234,13 @@ msgstr "Deaktiveret"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:927 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:836 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955
msgid "Location Services"
msgstr "Placeringstjenester"
@@ -264,7 +262,6 @@ msgstr ""
"\">privatlivsindstillingerne</a>."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
-#| msgid "Orientation"
msgid "Integration"
msgstr "Integration"
@@ -275,7 +272,7 @@ msgstr "Systemfunktioner dette program bruger."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146
msgid "Search"
msgstr "Søg"
@@ -356,7 +353,8 @@ msgstr "application-x-executable"
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
-msgstr "application;program;flatpak;rettighed;indstilling;applikation;tilladelse;"
+msgstr ""
+"application;program;flatpak;rettighed;indstilling;applikation;tilladelse;"
#: panels/background/background.ui:49
msgid "_Background"
@@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "Billeder, du tilføjer til mappen %s, vises her"
#: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427
@@ -451,8 +449,8 @@ msgstr "Billeder, du tilføjer til mappen %s, vises her"
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:233
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
msgid "_Cancel"
@@ -1467,7 +1465,7 @@ msgstr "Dette kan skyldes hardwarebegrænsninger."
#: panels/display/cc-display-panel.c:1091
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
#: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1479,7 +1477,7 @@ msgstr "Slået til"
#: panels/display/cc-display-panel.c:1091 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270
#: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854
@@ -1501,7 +1499,7 @@ msgid "Single Display"
msgstr "Enkelt skærm"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:100
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:329
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:305
msgid "Join Displays"
msgstr "Sammenføj skærme"
@@ -1513,51 +1511,76 @@ msgstr "Klon"
msgid "Display Mode"
msgstr "Skærmtilstand"
-# I strengene både før og efter er display oversat med skærm
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:201
-msgid "Drag displays to match your setup."
-msgstr "Træk skærmene for at matche din opstilling."
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:235
+msgid ""
+"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
+"change its settings."
+msgstr ""
+"Træk skærme, så de passer til din fysiske opsætning af skærme. Vælg en skærm "
+"for at ændre dens indstillinger."
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:266
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:242
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Placering af skærme"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:447
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:424
msgid "Display Configuration"
msgstr "Skærmkonfiguration"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:474
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:492
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:469
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505
msgid "Night Light"
msgstr "Nattelys"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:103
+#: panels/display/cc-display-settings.c:109
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Landskab"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:106
+#: panels/display/cc-display-settings.c:112
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Portræt højre"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:109
+#: panels/display/cc-display-settings.c:115
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Portræt venstre"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:112
+#: panels/display/cc-display-settings.c:118
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Landskab (omvendt)"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:186
+#: panels/display/cc-display-settings.c:192
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+msgctxt "display setting"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+msgctxt "display setting"
+msgid "Resolution"
+msgstr "Opløsning"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+msgid "Refresh Rate"
+msgstr "Opdateringsfrekvens"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+msgid "Adjust for TV"
+msgstr "Tilpas tv"
+
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalering"
+
#. This cancels the redshift inhibit.
#: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46
msgid "Restart Filter"
@@ -1676,8 +1699,10 @@ msgid "_Photos"
msgstr "_Billeder"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:371
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:454
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:499
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:529 panels/network/panel-common.c:123
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -1685,24 +1710,24 @@ msgstr "Ukendt"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:462
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; Kompilerings-id: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:479
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775
+#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:712
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
@@ -2164,8 +2189,8 @@ msgstr "Nulstil alle"
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Nulstil genvejen til dens standardværdi"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:404
-#: shell/cc-window.ui:334
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395
+#: shell/cc-window.ui:279
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
@@ -2279,7 +2304,7 @@ msgstr "Erstat"
msgid "Set"
msgstr "Angiv"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:448
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Afprøv dine indstillinger"
@@ -2419,7 +2444,7 @@ msgstr "Netværksproxy"
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303
+#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Ups, der er gået noget galt. Kontakt venligst din softwareforhandler."
@@ -2439,8 +2464,6 @@ msgstr "Ikke indstillet"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189
#, c-format
-#| msgctxt "timezone desc"
-#| msgid "%s (%s)"
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
@@ -2466,31 +2489,31 @@ msgstr "Wi-fi"
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Flytilstand"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:71
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "Deaktiverer wi-fi, Bluetooth og mobilt bredbånd"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:140
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "Ingen wi-fi-adaptere fundet"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Sikr dig at du har tilsluttet en wi-fi-adapter, og at den er tændt"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:187
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Flytilstand slået til"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Slå fra for at benytte wi-fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:225
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226
msgid "Visible Networks"
msgstr "Synlige netværk"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:292
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "Netværkshåndtering skal køre"
@@ -2633,7 +2656,7 @@ msgstr "Fjern VPN"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103
-#: shell/cc-window.c:264
+#: shell/cc-window.c:247
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -3241,9 +3264,9 @@ msgstr "detaljer"
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:309
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:546
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:213
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214
msgid "_Password"
msgstr "_Adgangskode"
@@ -3735,7 +3758,7 @@ msgstr "mangler EAP-LEAP-adgangskode"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:526
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
msgid "_Username"
msgstr "_Brugernavn"
@@ -4257,7 +4280,7 @@ msgid "Media player"
msgstr "Medieafspiller"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:828
+#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848
msgid "Tablet"
msgstr "Tavle-pc"
@@ -4452,21 +4475,18 @@ msgstr "_Når der trykkes på tænd-/sluk-knappen"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:13
-#| msgid "15 minutes"
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutter"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:17
-#| msgid "20 minutes"
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 minutter"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:21
-#| msgid "25 minutes"
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "25 minutes"
msgstr "25 minutter"
@@ -4628,7 +4648,7 @@ msgstr "Brugernavn"
#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:248
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
@@ -4756,7 +4776,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:895
+#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907
msgid "Test Page"
msgstr "Testside"
@@ -4965,95 +4985,96 @@ msgstr "Adresse: %s"
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Serveren kræver godkendelse"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
msgid "Two Sided"
msgstr "Dobbeltsidet"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
msgid "Paper Type"
msgstr "Papirtype"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
msgid "Paper Source"
msgstr "Papirkilde"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
msgid "Output Tray"
msgstr "Udskriftsbakke"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript-præfiltrering"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:536
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
msgid "Pages per side"
msgstr "Sider pr. ark"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
msgid "Two-sided"
msgstr "Dobbeltsidet"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideopsætning"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Indstillinger for installerbare enheder"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Opgaver"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Billedkvalitet"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Farver"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Færdigbehandling"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920
msgid "Test page"
msgstr "Testside"
@@ -5284,90 +5305,90 @@ msgstr ""
"Beklager! Systemets udskriftstjeneste\n"
"synes at være utilgængelig."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:409 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280
msgid "Screen Lock"
msgstr "Skærmlåsning"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:453
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
msgid "In use"
msgstr "I brug"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:458
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472
msgctxt "Location services status"
msgid "On"
msgstr "Slået til"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:459
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473
msgctxt "Location services status"
msgid "Off"
msgstr "Slået fra"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:881
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895
msgctxt "Camera status"
msgid "Off"
msgstr "Slukket"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:883
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897
msgctxt "Camera status"
msgid "On"
msgstr "Tændt"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:914
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928
msgctxt "Microphone status"
msgid "Off"
msgstr "Slukket"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:916
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930
msgctxt "Microphone status"
msgid "On"
msgstr "Tændt"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127
msgid "Usage & History"
msgstr "Brug & historik"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1143
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Tøm papirkurven for alle elementer?"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1144
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Alle elementer i papirkurven vil blive slettet permanent."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurv"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Slet alle de midlertidige filer?"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1167
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Alle de midlertidige filer vil blive slettet permanent."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1168
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Slet midlertidige filer"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1190
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Tøm papirkurv & midlertidige filer"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637
msgid "Software Usage"
msgstr "Programforbrug"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1262
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Problemrapportering"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1274
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -5376,7 +5397,7 @@ msgstr ""
"Afsendelse af rapporter om tekniske problemer hjælper os med at forbedre %s. "
"Rapporterne sendes anonymt og renses for personlige data."
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1286
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privatlivspolitik"
@@ -5735,73 +5756,73 @@ msgstr "Indtastningsmetoder kan ikke bruges i loginskærmen"
msgid "Login _Screen"
msgstr "Login_skærm"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:60
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:361
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362
msgid "_Language"
msgstr "_Sprog"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:95
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "Genstart sessionen for at få ændringerne til at træde i kraft"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
msgid "Restart…"
msgstr "Genstart …"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:143
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
msgid "_Formats"
msgstr "_Formater"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
msgid "Input Sources"
msgstr "Inputkilder"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
msgstr "Vælg tastaturlayout eller inputmetoder."
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:271
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
msgid "No input source selected"
msgstr "Ingen inputkilder valgt"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:303
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"Indstillinger for login gælder for alle brugere når de logger ind på systemet"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:347
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:338
msgid "Input Source Options"
msgstr "Indstillinger for inputkilde"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:362
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:353
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "Brug _samme kilde i alle vinduer"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:380
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:371
msgid "Allow _different sources for each window"
msgstr "Tillad _forskellige kilder i hvert vindue"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:422
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:413
msgid "Previous source"
msgstr "Forrige kilde"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:440
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:431
msgid "Super+Shift+Space"
msgstr "Super+Skift+Mellemrum"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:455
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:446
msgid "Next source"
msgstr "Næste kilde"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:473
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:464
msgid "Super+Space"
msgstr "Super+Mellemrum"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:488
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:479
msgid "Left+Right Alt"
msgstr "Venstre+højre Alt"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:504
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:495
msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
msgstr "Disse tastaturgenveje kan ændres i tastaturindstillingerne"
@@ -6089,7 +6110,6 @@ msgstr "Foran"
#: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134
#, c-format
-#| msgid "Settings"
msgid "Testing %s"
msgstr "Afprøver %s"
@@ -6097,15 +6117,15 @@ msgstr "Afprøver %s"
msgid "Click a speaker to test"
msgstr "Klik på en højttaler for at afprøve den"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:30
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
msgid "System Volume"
msgstr "Systemlydstyrke"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:46
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
msgid "Volume Levels"
msgstr "Lydstyrkeniveauer"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:68
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
msgid "Output"
msgstr "Output"
@@ -6117,36 +6137,35 @@ msgstr "Outputenhed"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:147 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
-#| msgid "_Balance:"
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
msgid "Fade"
msgstr "Udtoning"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
msgid "Subwoofer"
msgstr "Subwoofer"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:253
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
msgid "Input"
msgstr "Input"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:279
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
msgid "Input Device"
msgstr "Inputenhed"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:351
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:373
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
msgid "Alert Sound"
msgstr "Påmindelseslyd"
@@ -6268,7 +6287,7 @@ msgstr "UUID:"
msgid "Authorize and Connect"
msgstr "Godkend og tilslut"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:347
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
msgid "Forget Device"
msgstr "Glem enhed"
@@ -6962,39 +6981,39 @@ msgstr "Kan ikke finde domænet. Stavede du det forkert?"
msgid "Add User"
msgstr "Tilføj bruger"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:179
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180
msgid "_Full Name"
msgstr "_Fulde navn"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:215
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:231
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179
msgid "Account _Type"
msgstr "Konto_type"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:268
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269
msgid "Allow user to set a password when they next _login"
msgstr "Tillad bruger at angive en adgangskode ved næste _login"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283
msgid "Set a password _now"
msgstr "Angiv en adgangskode _nu"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:404
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405
msgid "_Confirm"
msgstr "_Bekræft"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:484
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:691
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device. You can also use this account to access company "
@@ -7004,20 +7023,20 @@ msgstr ""
"brugerkonto på denne enhed. Du kan også bruge denne konto til at tilgå "
"firmaressourcer på internettet."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:506
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
msgid "_Domain"
msgstr "_Domæne"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:731
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732
msgid "You are Offline"
msgstr "Du er ikke tilsluttet"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:750
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751
msgid "You must be online in order to add enterprise users."
msgstr "Du skal være på nettet for at kunne tilføje enterprise-brugere."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:781
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "_Enterprise-login"
@@ -7069,7 +7088,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:768
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@@ -7077,7 +7096,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:772
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7161,30 +7180,30 @@ msgstr "Ugyldig adgangskode; prøv venligst igen"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Kunne ikke forbinde til domænet %s: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:212
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213
msgid "Your account"
msgstr "Din konto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Kunne ikke slette bruger"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Kunne ikke tilbagekalde fjernhåndteret bruger"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Du kan ikke slette din egen konto."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s er stadig logget ind"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7192,12 +7211,12 @@ msgstr ""
"Sletning af en bruger, mens denne stadig er logget ind, kan bringe systemet "
"i en inkonsistent tilstand."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Vil du beholde %ss filer?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7205,49 +7224,49 @@ msgstr ""
"Det er muligt at beholde hjemmemappen, postarkivet samt midlertidige filer, "
"når en brugerkonto slettes."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
msgid "_Delete Files"
msgstr "_Slet filer"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Behold filer"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil tilbagekalde den fjernhåndterede konto tilhørende "
"%s?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Konto deaktiveret"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Vælges ved næste login"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Intet"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:761
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763
msgid "Logged in"
msgstr "Logget ind"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1091
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Kunne ikke kontakte kontotjenesten"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Kontrollér venligst at AccountService er installeret og aktiveret."
@@ -7255,7 +7274,7 @@ msgstr "Kontrollér venligst at AccountService er installeret og aktiveret."
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1125
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7263,12 +7282,12 @@ msgstr ""
"Klik først på *-ikonet\n"
"for at lave ændringer"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1198
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200
msgid "Create a user account"
msgstr "Opret ny brugerkonto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1209
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7276,12 +7295,12 @@ msgstr ""
"Klik først *-ikonet\n"
"for at oprette en brugerkonto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1218
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Slet den valgte brugerkonto"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1230
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7301,33 +7320,33 @@ msgstr "Dine sessioner skal genstartes for at ændringerne træder i kraft"
msgid "Restart Now"
msgstr "Genstart nu"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "A_utomatisk login"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:295
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Login med _fingeraftryk"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338
msgid "User Icon"
msgstr "Brugerikon"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:401
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402
msgid "Last Login"
msgstr "Sidste login"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:450
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451
msgid "Remove User…"
msgstr "Fjern bruger …"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:483
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484
msgid "No Users Found"
msgstr "Ingen brugere fundet"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:493
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Lås op for at tilføje en brugerkonto."
@@ -7789,7 +7808,7 @@ msgstr "%d af %d"
msgid "Display Mapping"
msgstr "Skærmafbildning"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:825 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Pen"
@@ -7891,7 +7910,7 @@ msgstr "Midterklik på musen"
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Klik på højre museknap"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
@@ -7998,19 +8017,19 @@ msgstr "Ingen resultater fundet"
msgid "Available panels:"
msgstr "Tilgængelige paneler:"
-#: shell/cc-window.ui:146
+#: shell/cc-window.ui:131
msgid "All Settings"
msgstr "Alle indstillinger"
-#: shell/cc-window.ui:184
+#: shell/cc-window.ui:169
msgid "Primary Menu"
msgstr "Hovedmenu"
-#: shell/cc-window.ui:326
+#: shell/cc-window.ui:271
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Advarsel: Udviklingsversion"
-#: shell/cc-window.ui:327
+#: shell/cc-window.ui:272
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8019,13 +8038,12 @@ msgstr ""
"Denne version af Indstillinger bør kun bruges til udvikling. Du kan opleve "
"fejlagtig opførsel af systemet, datatab og andre uventede problemer."
-#: shell/cc-window.ui:338
+#: shell/cc-window.ui:283
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
-#| msgid "Settings"
msgid "org.gnome.Settings"
msgstr "org.gnome.Settings"
@@ -8108,25 +8126,13 @@ msgstr[1] "%u inputs"
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemlyde"
-#~ msgid "Refresh Rate"
-#~ msgstr "Opdateringsfrekvens"
-
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Skalering"
-
-#~ msgid "Adjust for TV"
-#~ msgstr "Tilpas tv"
+# I strengene både før og efter er display oversat med skærm
+#~ msgid "Drag displays to match your setup."
+#~ msgstr "Træk skærmene for at matche din opstilling."
#~ msgid "Primary Display"
#~ msgstr "Primær skærm"
-#~ msgid ""
-#~ "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary "
-#~ "display."
-#~ msgstr ""
-#~ "Træk skærme, så de passer til din opsætning. Toppanelet placeres på den "
-#~ "primære skærm."
-
#~ msgid "_Night Light"
#~ msgstr "_Nattelys"