diff options
author | Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com> | 2019-03-03 17:35:45 +0100 |
---|---|---|
committer | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2019-03-03 17:35:45 +0100 |
commit | 63889899833c504283bce15933bfeda1305b4ca3 (patch) | |
tree | 1ff88560fd51f14c1db07f47b54489b009282a3e | |
parent | e9cd0198c27d8cd6b779fbfa4b83f11cb2f2ee13 (diff) | |
download | gnome-control-center-63889899833c504283bce15933bfeda1305b4ca3.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 416 |
1 files changed, 211 insertions, 205 deletions
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-07 08:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-10 13:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-27 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-28 20:19+0100\n" "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Sessionsbus" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:565 #: panels/power/cc-power-panel.c:2528 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 -#: shell/cc-window.c:268 +#: shell/cc-window.c:251 msgid "Devices" msgstr "Enheder" @@ -100,8 +100,8 @@ msgid "File System" msgstr "Filsystem" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:588 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:272 -#: shell/cc-window.c:930 shell/cc-window.ui:131 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:255 +#: shell/cc-window.c:867 shell/cc-window.ui:116 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" @@ -138,12 +138,10 @@ msgid "Unset" msgstr "Nulstil" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:850 -#| msgid "Link speed" msgid "Links" msgstr "Links" #: panels/applications/cc-applications-panel.c:858 -#| msgid "_Delete Files" msgid "Hypertext Files" msgstr "Hypertekstfiler" @@ -210,7 +208,7 @@ msgstr "" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:894 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 msgid "Camera" msgstr "Kamera" @@ -236,13 +234,13 @@ msgstr "Deaktiveret" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:927 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:836 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 msgid "Location Services" msgstr "Placeringstjenester" @@ -264,7 +262,6 @@ msgstr "" "\">privatlivsindstillingerne</a>." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204 -#| msgid "Orientation" msgid "Integration" msgstr "Integration" @@ -275,7 +272,7 @@ msgstr "Systemfunktioner dette program bruger." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:161 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:146 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -356,7 +353,8 @@ msgstr "application-x-executable" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:16 msgid "application;flatpak;permission;setting;" -msgstr "application;program;flatpak;rettighed;indstilling;applikation;tilladelse;" +msgstr "" +"application;program;flatpak;rettighed;indstilling;applikation;tilladelse;" #: panels/background/background.ui:49 msgid "_Background" @@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "Billeder, du tilføjer til mappen %s, vises her" #: panels/network/net-device-wifi.c:1474 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:313 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1123 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:607 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:427 @@ -451,8 +449,8 @@ msgstr "Billeder, du tilføjer til mappen %s, vises her" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:233 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 msgid "_Cancel" @@ -1467,7 +1465,7 @@ msgstr "Dette kan skyldes hardwarebegrænsninger." #: panels/display/cc-display-panel.c:1091 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 #: panels/power/cc-power-panel.c:2111 panels/power/cc-power-panel.c:2118 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 @@ -1479,7 +1477,7 @@ msgstr "Slået til" #: panels/display/cc-display-panel.c:1091 panels/network/net-proxy.c:54 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 #: panels/power/cc-power-panel.c:2105 panels/power/cc-power-panel.c:2116 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:279 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:841 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:854 @@ -1501,7 +1499,7 @@ msgid "Single Display" msgstr "Enkelt skærm" #: panels/display/cc-display-panel.ui:100 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:329 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:305 msgid "Join Displays" msgstr "Sammenføj skærme" @@ -1513,51 +1511,76 @@ msgstr "Klon" msgid "Display Mode" msgstr "Skærmtilstand" -# I strengene både før og efter er display oversat med skærm -#: panels/display/cc-display-panel.ui:201 -msgid "Drag displays to match your setup." -msgstr "Træk skærmene for at matche din opstilling." +#: panels/display/cc-display-panel.ui:235 +msgid "" +"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " +"change its settings." +msgstr "" +"Træk skærme, så de passer til din fysiske opsætning af skærme. Vælg en skærm " +"for at ændre dens indstillinger." -#: panels/display/cc-display-panel.ui:266 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:242 msgid "Display Arrangement" msgstr "Placering af skærme" -#: panels/display/cc-display-panel.ui:447 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:424 msgid "Display Configuration" msgstr "Skærmkonfiguration" #. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down -#: panels/display/cc-display-panel.ui:474 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:492 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:451 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:469 #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:505 msgid "Night Light" msgstr "Nattelys" -#: panels/display/cc-display-settings.c:103 +#: panels/display/cc-display-settings.c:109 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape" msgstr "Landskab" -#: panels/display/cc-display-settings.c:106 +#: panels/display/cc-display-settings.c:112 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Right" msgstr "Portræt højre" -#: panels/display/cc-display-settings.c:109 +#: panels/display/cc-display-settings.c:115 msgctxt "Display rotation" msgid "Portrait Left" msgstr "Portræt venstre" -#: panels/display/cc-display-settings.c:112 +#: panels/display/cc-display-settings.c:118 msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Landskab (omvendt)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:186 +#: panels/display/cc-display-settings.c:192 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" +#: panels/display/cc-display-settings.ui:15 +msgctxt "display setting" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientering" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:24 +msgctxt "display setting" +msgid "Resolution" +msgstr "Opløsning" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:33 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Opdateringsfrekvens" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:42 +msgid "Adjust for TV" +msgstr "Tilpas tv" + +#: panels/display/cc-display-settings.ui:59 +msgid "Scale" +msgstr "Skalering" + #. This cancels the redshift inhibit. #: panels/display/cc-night-light-dialog.ui:46 msgid "Restart Filter" @@ -1676,8 +1699,10 @@ msgid "_Photos" msgstr "_Billeder" #. TRANSLATORS: AP type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:374 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:457 panels/network/panel-common.c:123 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:371 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:454 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:499 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:529 panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -1685,24 +1710,24 @@ msgstr "Ukendt" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:465 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:462 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s; Kompilerings-id: %s" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:479 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64-bit" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:485 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:482 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:775 +#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:712 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" @@ -2164,8 +2189,8 @@ msgstr "Nulstil alle" msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Nulstil genvejen til dens standardværdi" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:404 -#: shell/cc-window.ui:334 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:67 panels/region/cc-region-panel.ui:395 +#: shell/cc-window.ui:279 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" @@ -2279,7 +2304,7 @@ msgstr "Erstat" msgid "Set" msgstr "Angiv" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:448 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Afprøv dine indstillinger" @@ -2419,7 +2444,7 @@ msgstr "Netværksproxy" msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:303 +#: panels/network/cc-network-panel.c:783 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Ups, der er gået noget galt. Kontakt venligst din softwareforhandler." @@ -2439,8 +2464,6 @@ msgstr "Ikke indstillet" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. #: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189 #, c-format -#| msgctxt "timezone desc" -#| msgid "%s (%s)" msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" @@ -2466,31 +2489,31 @@ msgstr "Wi-fi" msgid "Airplane Mode" msgstr "Flytilstand" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:71 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Deaktiverer wi-fi, Bluetooth og mobilt bredbånd" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:140 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Ingen wi-fi-adaptere fundet" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:152 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Sikr dig at du har tilsluttet en wi-fi-adapter, og at den er tændt" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:187 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Flytilstand slået til" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:199 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Slå fra for at benytte wi-fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:225 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:226 msgid "Visible Networks" msgstr "Synlige netværk" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:292 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:293 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "Netværkshåndtering skal køre" @@ -2633,7 +2656,7 @@ msgstr "Fjern VPN" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 #: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 -#: shell/cc-window.c:264 +#: shell/cc-window.c:247 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -3241,9 +3264,9 @@ msgstr "detaljer" #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:357 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:309 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:546 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:213 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:214 msgid "_Password" msgstr "_Adgangskode" @@ -3735,7 +3758,7 @@ msgstr "mangler EAP-LEAP-adgangskode" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:526 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 msgid "_Username" msgstr "_Brugernavn" @@ -4257,7 +4280,7 @@ msgid "Media player" msgstr "Medieafspiller" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:828 +#: panels/power/cc-power-panel.c:577 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848 msgid "Tablet" msgstr "Tavle-pc" @@ -4452,21 +4475,18 @@ msgstr "_Når der trykkes på tænd-/sluk-knappen" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:13 -#| msgid "15 minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "15 minutes" msgstr "15 minutter" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:17 -#| msgid "20 minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "20 minutes" msgstr "20 minutter" #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:21 -#| msgid "25 minutes" msgctxt "automatic_suspend" msgid "25 minutes" msgstr "25 minutter" @@ -4628,7 +4648,7 @@ msgstr "Brugernavn" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 #: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:248 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" @@ -4756,7 +4776,7 @@ msgstr "" #. Translators: This button triggers the printing of a test page. #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:895 +#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907 msgid "Test Page" msgstr "Testside" @@ -4965,95 +4985,96 @@ msgstr "Adresse: %s" msgid "Server requires authentication" msgstr "Serveren kræver godkendelse" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:83 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 msgid "Two Sided" msgstr "Dobbeltsidet" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:84 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgid "Paper Type" msgstr "Papirtype" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:85 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "Paper Source" msgstr "Papirkilde" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:86 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 msgid "Output Tray" msgstr "Udskriftsbakke" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 +msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript-præfiltrering" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:536 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 msgid "Pages per side" msgstr "Sider pr. ark" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 msgid "Two-sided" msgstr "Dobbeltsidet" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Generelt" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Sideopsætning" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Indstillinger for installerbare enheder" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Opgaver" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Billedkvalitet" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Farver" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Færdigbehandling" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:908 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920 msgid "Test page" msgstr "Testside" @@ -5284,90 +5305,90 @@ msgstr "" "Beklager! Systemets udskriftstjeneste\n" "synes at være utilgængelig." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:409 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 msgid "Screen Lock" msgstr "Skærmlåsning" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:453 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 msgid "In use" msgstr "I brug" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:458 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472 msgctxt "Location services status" msgid "On" msgstr "Slået til" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:459 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473 msgctxt "Location services status" msgid "Off" msgstr "Slået fra" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:881 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895 msgctxt "Camera status" msgid "Off" msgstr "Slukket" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:883 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 msgctxt "Camera status" msgid "On" msgstr "Tændt" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:914 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928 msgctxt "Microphone status" msgid "Off" msgstr "Slukket" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:916 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930 msgctxt "Microphone status" msgid "On" msgstr "Tændt" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1022 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 msgid "Usage & History" msgstr "Brug & historik" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1143 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Tøm papirkurven for alle elementer?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1144 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Alle elementer i papirkurven vil blive slettet permanent." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1145 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurv" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1166 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Slet alle de midlertidige filer?" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1167 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Alle de midlertidige filer vil blive slettet permanent." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1168 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Slet midlertidige filer" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1190 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Tøm papirkurv & midlertidige filer" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 msgid "Software Usage" msgstr "Programforbrug" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1262 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 msgid "Problem Reporting" msgstr "Problemrapportering" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1274 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -5376,7 +5397,7 @@ msgstr "" "Afsendelse af rapporter om tekniske problemer hjælper os med at forbedre %s. " "Rapporterne sendes anonymt og renses for personlige data." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1286 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privatlivspolitik" @@ -5735,73 +5756,73 @@ msgstr "Indtastningsmetoder kan ikke bruges i loginskærmen" msgid "Login _Screen" msgstr "Login_skærm" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:60 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:361 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:64 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:362 msgid "_Language" msgstr "_Sprog" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:95 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:99 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Genstart sessionen for at få ændringerne til at træde i kraft" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:114 msgid "Restart…" msgstr "Genstart …" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:143 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:147 msgid "_Formats" msgstr "_Formater" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:195 msgid "Input Sources" msgstr "Inputkilder" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:209 msgid "Choose keyboard layouts or input methods." msgstr "Vælg tastaturlayout eller inputmetoder." -#: panels/region/cc-region-panel.ui:271 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:266 msgid "No input source selected" msgstr "Ingen inputkilder valgt" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:303 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:300 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Indstillinger for login gælder for alle brugere når de logger ind på systemet" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:347 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:338 msgid "Input Source Options" msgstr "Indstillinger for inputkilde" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:362 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:353 msgid "Use the _same source for all windows" msgstr "Brug _samme kilde i alle vinduer" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:380 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:371 msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "Tillad _forskellige kilder i hvert vindue" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:422 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:413 msgid "Previous source" msgstr "Forrige kilde" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:440 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:431 msgid "Super+Shift+Space" msgstr "Super+Skift+Mellemrum" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:455 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:446 msgid "Next source" msgstr "Næste kilde" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:473 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:464 msgid "Super+Space" msgstr "Super+Mellemrum" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:488 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:479 msgid "Left+Right Alt" msgstr "Venstre+højre Alt" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:504 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:495 msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" msgstr "Disse tastaturgenveje kan ændres i tastaturindstillingerne" @@ -6089,7 +6110,6 @@ msgstr "Foran" #: panels/sound/cc-output-test-dialog.c:134 #, c-format -#| msgid "Settings" msgid "Testing %s" msgstr "Afprøver %s" @@ -6097,15 +6117,15 @@ msgstr "Afprøver %s" msgid "Click a speaker to test" msgstr "Klik på en højttaler for at afprøve den" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:30 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29 msgid "System Volume" msgstr "Systemlydstyrke" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:46 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45 msgid "Volume Levels" msgstr "Lydstyrkeniveauer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:68 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67 msgid "Output" msgstr "Output" @@ -6117,36 +6137,35 @@ msgstr "Outputenhed" msgid "Test" msgstr "Test" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:147 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179 -#| msgid "_Balance:" +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181 msgid "Balance" msgstr "Balance" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:205 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208 msgid "Fade" msgstr "Udtoning" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235 msgid "Subwoofer" msgstr "Subwoofer" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:253 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257 msgid "Input" msgstr "Input" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:279 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 msgid "Input Device" msgstr "Inputenhed" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:351 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:373 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380 msgid "Alert Sound" msgstr "Påmindelseslyd" @@ -6268,7 +6287,7 @@ msgstr "UUID:" msgid "Authorize and Connect" msgstr "Godkend og tilslut" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:347 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346 msgid "Forget Device" msgstr "Glem enhed" @@ -6962,39 +6981,39 @@ msgstr "Kan ikke finde domænet. Stavede du det forkert?" msgid "Add User" msgstr "Tilføj bruger" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:179 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:180 msgid "_Full Name" msgstr "_Fulde navn" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:205 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:215 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:161 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:231 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:179 msgid "Account _Type" msgstr "Konto_type" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:268 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:269 msgid "Allow user to set a password when they next _login" msgstr "Tillad bruger at angive en adgangskode ved næste _login" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:282 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:283 msgid "Set a password _now" msgstr "Angiv en adgangskode _nu" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:404 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:405 msgid "_Confirm" msgstr "_Bekræft" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:484 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:691 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:485 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:692 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " @@ -7004,20 +7023,20 @@ msgstr "" "brugerkonto på denne enhed. Du kan også bruge denne konto til at tilgå " "firmaressourcer på internettet." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:506 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 msgid "_Domain" msgstr "_Domæne" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:731 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:732 msgid "You are Offline" msgstr "Du er ikke tilsluttet" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:750 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:751 msgid "You must be online in order to add enterprise users." msgstr "Du skal være på nettet for at kunne tilføje enterprise-brugere." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:781 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:782 msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Enterprise-login" @@ -7069,7 +7088,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:768 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7077,7 +7096,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:772 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:774 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7161,30 +7180,30 @@ msgstr "Ugyldig adgangskode; prøv venligst igen" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Kunne ikke forbinde til domænet %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:212 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:213 msgid "Your account" msgstr "Din konto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:386 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:388 msgid "Failed to delete user" msgstr "Kunne ikke slette bruger" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:444 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:503 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:555 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:446 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:505 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:557 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Kunne ikke tilbagekalde fjernhåndteret bruger" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Du kan ikke slette din egen konto." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s er stadig logget ind" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:622 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7192,12 +7211,12 @@ msgstr "" "Sletning af en bruger, mens denne stadig er logget ind, kan bringe systemet " "i en inkonsistent tilstand." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Vil du beholde %ss filer?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7205,49 +7224,49 @@ msgstr "" "Det er muligt at beholde hjemmemappen, postarkivet samt midlertidige filer, " "når en brugerkonto slettes." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638 msgid "_Delete Files" msgstr "_Slet filer" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639 msgid "_Keep Files" msgstr "_Behold filer" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "Er du sikker på, at du vil tilbagekalde den fjernhåndterede konto tilhørende " "%s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:657 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:707 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Konto deaktiveret" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Vælges ved næste login" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:718 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Intet" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:761 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:763 msgid "Logged in" msgstr "Logget ind" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1091 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Kunne ikke kontakte kontotjenesten" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1093 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1095 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Kontrollér venligst at AccountService er installeret og aktiveret." @@ -7255,7 +7274,7 @@ msgstr "Kontrollér venligst at AccountService er installeret og aktiveret." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1125 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1127 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7263,12 +7282,12 @@ msgstr "" "Klik først på *-ikonet\n" "for at lave ændringer" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1198 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1200 msgid "Create a user account" msgstr "Opret ny brugerkonto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1209 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1211 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1339 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7276,12 +7295,12 @@ msgstr "" "Klik først *-ikonet\n" "for at oprette en brugerkonto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1218 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1220 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Slet den valgte brugerkonto" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1230 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1232 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1343 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7301,33 +7320,33 @@ msgstr "Dine sessioner skal genstartes for at ændringerne træder i kraft" msgid "Restart Now" msgstr "Genstart nu" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:253 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:254 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatisk login" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:295 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:296 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Login med _fingeraftryk" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:337 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:322 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:338 msgid "User Icon" msgstr "Brugerikon" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:401 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:402 msgid "Last Login" msgstr "Sidste login" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:450 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:451 msgid "Remove User…" msgstr "Fjern bruger …" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:483 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:484 msgid "No Users Found" msgstr "Ingen brugere fundet" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:493 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:494 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Lås op for at tilføje en brugerkonto." @@ -7789,7 +7808,7 @@ msgstr "%d af %d" msgid "Display Mapping" msgstr "Skærmafbildning" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:825 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Pen" @@ -7891,7 +7910,7 @@ msgstr "Midterklik på musen" msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "Klik på højre museknap" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 msgid "Back" msgstr "Tilbage" @@ -7998,19 +8017,19 @@ msgstr "Ingen resultater fundet" msgid "Available panels:" msgstr "Tilgængelige paneler:" -#: shell/cc-window.ui:146 +#: shell/cc-window.ui:131 msgid "All Settings" msgstr "Alle indstillinger" -#: shell/cc-window.ui:184 +#: shell/cc-window.ui:169 msgid "Primary Menu" msgstr "Hovedmenu" -#: shell/cc-window.ui:326 +#: shell/cc-window.ui:271 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Advarsel: Udviklingsversion" -#: shell/cc-window.ui:327 +#: shell/cc-window.ui:272 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -8019,13 +8038,12 @@ msgstr "" "Denne version af Indstillinger bør kun bruges til udvikling. Du kan opleve " "fejlagtig opførsel af systemet, datatab og andre uventede problemer." -#: shell/cc-window.ui:338 +#: shell/cc-window.ui:283 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5 -#| msgid "Settings" msgid "org.gnome.Settings" msgstr "org.gnome.Settings" @@ -8108,25 +8126,13 @@ msgstr[1] "%u inputs" msgid "System Sounds" msgstr "Systemlyde" -#~ msgid "Refresh Rate" -#~ msgstr "Opdateringsfrekvens" - -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Skalering" - -#~ msgid "Adjust for TV" -#~ msgstr "Tilpas tv" +# I strengene både før og efter er display oversat med skærm +#~ msgid "Drag displays to match your setup." +#~ msgstr "Træk skærmene for at matche din opstilling." #~ msgid "Primary Display" #~ msgstr "Primær skærm" -#~ msgid "" -#~ "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " -#~ "display." -#~ msgstr "" -#~ "Træk skærme, så de passer til din opsætning. Toppanelet placeres på den " -#~ "primære skærm." - #~ msgid "_Night Light" #~ msgstr "_Nattelys" |