summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2002-06-15 10:01:41 +0000
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2002-06-15 10:01:41 +0000
commit7af37adcf2303932f8cf196de48eaf6be0e0ddaa (patch)
treed96af47f74b7bb08822e0c41878b3d4c405a33f1
parent09d7f7b4e9175f829876653958821fc29168e070 (diff)
downloadgnome-control-center-7af37adcf2303932f8cf196de48eaf6be0e0ddaa.tar.gz
Updated Ukrainian translation
-rw-r--r--po/uk.po821
1 files changed, 193 insertions, 628 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 61b42458b..a11fafe1a 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-02 17:13-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-29 20:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-15 13:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-15 13:03+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Властивості спеціальних можливостей к
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1
msgid "<b>Test</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Перевірка</b>"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2
msgid "B_eep when modifier is pressed"
@@ -73,9 +73,7 @@ msgid "Enable _Toggle Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10
-msgid ""
-"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
-"selectable period of time."
+msgid "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11
@@ -88,15 +86,11 @@ msgid "Ma_ximum pointer speed :"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13
-msgid ""
-"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
-"amount of time."
+msgid "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14
-msgid ""
-"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
-"in sequence."
+msgid "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15
@@ -142,8 +136,7 @@ msgid "_Only accept keypress after :"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:25
-msgid ""
-"_Turn off Sticky Keys when\n"
+msgid "_Turn off Sticky Keys when\n"
"two keys pressed simultaneously"
msgstr ""
@@ -250,77 +243,53 @@ msgid "Bor_der the picture with a:"
msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
-msgid "E-Mail"
-msgstr ""
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
msgid "Horizontal gradient"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:6
msgid "Pick a color"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть колір:"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:7
msgid "Picture Options:"
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
#: libbackground/preview-file-selection.c:198
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
msgid "Primary Color"
-msgstr ""
+msgstr "Первинний колір"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
msgid "Secondary Color"
-msgstr ""
+msgstr "Вторинний колір"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:11
msgid "Solid color"
-msgstr ""
+msgstr "Суцільний колір"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:12
msgid "The background picture's file name."
-msgstr ""
+msgstr "Назва файла зображення тла."
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
msgid "Vertical gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальний градієнт"
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
+#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
msgid ""
"You can drag image files\n"
"into the window to set the \n"
"background picture."
msgstr ""
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
-msgid "radiobutton1"
-msgstr "Кнопка перемикання 1"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:20
-msgid "radiobutton2"
-msgstr "Кнопка перемикання 2"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:21
-msgid "radiobutton3"
-msgstr "Кнопка перемикання 3"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:22
-msgid "radiobutton4"
-msgstr "Кнопка перемикання 4"
-
-#: capplets/background/background-properties.glade.h:23
-msgid "radiobutton5"
-msgstr "Кнопка перемикання 5"
-
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Тло"
@@ -330,15 +299,12 @@ msgid "Change the desktop background"
msgstr "Змінити тло стільниці"
#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
-msgid ""
-"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
-"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
-"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
-"settings manager."
+msgid "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
+"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager."
msgstr ""
-#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
+#: capplets/common/capplet-util.c:239
+#: capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Лише застосувати налаштування і вийти"
@@ -438,8 +404,7 @@ msgid "Change set"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
@@ -447,8 +412,7 @@ msgid "Conversion to widget callback"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
@@ -456,8 +420,7 @@ msgid "Conversion from widget callback"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
@@ -489,8 +452,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture."
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492
@@ -524,15 +486,13 @@ msgstr ""
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:2
msgid "Acce_pts URLs"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:3
-#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1151
msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
@@ -586,8 +546,6 @@ msgid "Default Window Manager"
msgstr "Змінити віконний менеджер"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
-#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:83
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1161
msgid "Delete"
msgstr "Стерти"
@@ -596,8 +554,6 @@ msgid "E_xec Flag:"
msgstr ""
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
-#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:97
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1156
msgid "Edit..."
msgstr "Виправити..."
@@ -606,9 +562,7 @@ msgid "Help Browser"
msgstr "Переглядач довідки"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
-msgid ""
-"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
-"magic wand, and do a magic dance for it to work."
+msgid "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the magic wand, and do a magic dance for it to work."
msgstr ""
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
@@ -617,11 +571,11 @@ msgstr ""
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
msgid "Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Термінал"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
msgid "Text Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Текстовий редактор"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
msgid "This application can open _URIs"
@@ -792,14 +746,6 @@ msgstr "Налаштувати робочі місця"
msgid "Workspaces"
msgstr "Робочі місця"
-#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:1
-msgid "CD Properties"
-msgstr "Властивості компакт-диска"
-
-#: capplets/desktop-links/cd.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure handling of CD devices"
-msgstr "Налаштування обробки пристроїв компакт-дисків"
-
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Legacy Applications"
msgstr "Успадковані додатки"
@@ -808,22 +754,6 @@ msgstr "Успадковані додатки"
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
msgstr "Параметри успадкованих додатків (grdb)"
-#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Global panel properties"
-msgstr "Глобальні властивості панелі"
-
-#: capplets/desktop-links/panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Panel"
-msgstr "Панель"
-
-#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure which non-session aware programs are started up"
-msgstr ""
-
-#: capplets/desktop-links/session.desktop.in.in.h:2
-msgid "Startup Programs"
-msgstr ""
-
#.
#. * Translatable strings file
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -902,26 +832,25 @@ msgid "Source Code"
msgstr "Вихідний код"
#: capplets/file-types/category-names.h:25
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:724
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:727
msgid "Audio"
msgstr "Аудіо"
#: capplets/file-types/category-names.h:26
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:720
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:723
msgid "Images"
msgstr "Зображення"
#: capplets/file-types/category-names.h:27
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:722
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:725
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:222
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:223
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:229
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:230
msgid "Extensions"
msgstr "Розширення"
@@ -952,7 +881,7 @@ msgid "Default action"
msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:167
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:192
msgid "Edit file type"
msgstr "Виправити тип файла"
@@ -978,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
msgid "Run a program"
-msgstr ""
+msgstr "Запустити програму"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
msgid "Use category _defaults"
@@ -1041,7 +970,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Виправити файлову категорію"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:204
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:230
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -1060,68 +989,63 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Структура, що містить інформацію про категорію MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:411
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:515
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:546
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:164
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:385
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:189
msgid "Extension"
msgstr "Розширення"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:231
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:212
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:238
msgid "MIME type information"
msgstr "Інформація про тип MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:213
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:239
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Структура з даними типу MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:219
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:245
msgid "Is add dialog"
msgstr "Це діалог додавання"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:220
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:246
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "Дорівнює істині, якщо діалог для додавання типу MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:268
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:295
msgid "Add file type"
msgstr "Додати тип файла"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:406
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:465
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:437
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:496
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:695
-msgid ""
-"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank "
-"to have one generated for you."
-msgstr ""
-"Невірний тип MIME. Будь ласка, введіть тип MIME, або залишить поле порожнім "
-"для його автоматичної генерації."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:726
+msgid "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank to have one generated for you."
+msgstr "Невірний тип MIME. Будь ласка, введіть тип MIME, або залишить поле порожнім для його автоматичної генерації."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:699
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:730
msgid "There already exists a MIME type of that name."
msgstr "Тип MIME з такою назвою вже існує."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:769
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:800
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:774
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:805
msgid "Choose a file category"
msgstr "Виберіть файлову категорію"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:726
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:729
msgid "Misc"
msgstr ""
@@ -1163,12 +1087,8 @@ msgid "Please enter a protocol name."
msgstr "Введіть, будь ласка, назву протоколу"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509
-msgid ""
-"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or "
-"punctuation."
-msgstr ""
-"Неправильна назва протоколу. Будь ласка, введіть назву протоколу без "
-"пропусків і знаків пунктуації."
+msgid "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or punctuation."
+msgstr "Неправильна назва протоколу. Будь ласка, введіть назву протоколу без пропусків і знаків пунктуації."
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523
msgid "There is already a protocol by that name."
@@ -1274,9 +1194,7 @@ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851
-msgid ""
-"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
-"been incompletely installed."
+msgid "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has been incompletely installed."
msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876
@@ -1302,9 +1220,7 @@ msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:"
msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
-msgid ""
-"To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press "
-"the key combination you want to associate with it."
+msgid "To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press the key combination you want to associate with it."
msgstr ""
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
@@ -1323,8 +1239,7 @@ msgstr "_Спеціальні можливості"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147
-msgid ""
-"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
@@ -1365,7 +1280,6 @@ msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Клавіатура"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Властивості клавіатури"
@@ -1420,9 +1334,7 @@ msgid "Slow"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid ""
-"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to "
-"get your attention."
+msgid "The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to get your attention."
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -1434,10 +1346,7 @@ msgid "Very Short"
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
-msgid ""
-"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the "
-"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the "
-"right."
+msgid "You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the 'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the right."
msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
@@ -1465,254 +1374,55 @@ msgstr ""
msgid "Keyboard Properties"
msgstr "Властивості клавіатури"
-#. icon box
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:266
-msgid "Select an icon..."
-msgstr "Вибрати піктограму..."
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:276
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:31
-msgid "Mime Type: "
-msgstr "Тип MIME:"
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:306
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:314
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:135
-msgid "Remove"
-msgstr "Видалити"
-
-#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:341
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:69
-msgid "First Regular Expression: "
-msgstr "Перший регулярний вираз:"
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:349
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:80
-msgid "Second Regular Expression: "
-msgstr "Другий регулярний вираз:"
-
-#. Actions box
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:356
-msgid "Mime Type Actions"
-msgstr "Обробка типів MIME"
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
-#, c-format
-msgid "Example: emacs %f"
-msgstr "Приклад: emacs %f"
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:368
-msgid "Open"
-msgstr "Відкрити"
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:374 capplets/mime-type/edit-window.c:390
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:405
-msgid "Select a file..."
-msgstr "Вибрати файл..."
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:383
-msgid "View"
-msgstr "Відображення"
-
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:399
-msgid "Edit"
-msgstr "Виправити"
-
-#. we initialize everything
-#: capplets/mime-type/edit-window.c:448
-#, c-format
-msgid "Set actions for %s"
-msgstr "Встановити обробку для %s"
-
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:384
-msgid "Mime Type"
-msgstr "Тип MIME"
-
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:493
-msgid "You must enter a mime-type"
-msgstr "Необхідно ввести тип MIME"
-
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:498
-msgid ""
-"You must add either a regular-expression or\n"
-"a file-name extension"
-msgstr ""
-"Необхідно ввести регулярний вираз чи\n"
-"розширення файла"
-
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:502
-msgid ""
-"Please put your mime-type in the format:\n"
-"CATEGORY/TYPE\n"
-"\n"
-"For Example:\n"
-"image/png"
-msgstr ""
-"Будь ласка, введіть ваш тип MIME у такому форматі:\n"
-"КАТЕГОРІЯ/ТИП\n"
-"\n"
-"Приклад:\n"
-"image/png"
-
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:507
-msgid "This mime-type already exists"
-msgstr "Цей тип MIME вже існує"
-
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:588 capplets/mime-type/mime-info.c:427
-msgid ""
-"We are unable to create the directory\n"
-"~/.gnome/mime-info\n"
-"\n"
-"We will not be able to save the state."
-msgstr ""
-"Ви не можете створити каталог\n"
-"~/.gnome/mime-info\n"
-"\n"
-"Зберегти стан не вдасться."
-
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:594 capplets/mime-type/mime-info.c:433
-msgid ""
-"We are unable to access the directory\n"
-"~/.gnome/mime-info\n"
-"\n"
-"We will not be able to save the state."
-msgstr ""
-"Ви не маєте доступу до каталогу\n"
-"~/.gnome/mime-info\n"
-"\n"
-"Зберегти стан не вдасться"
-
-#: capplets/mime-type/mime-data.c:605
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
-"\n"
-"We will not be able to save the state"
-msgstr ""
-"Ви не можете створити файл\n"
-"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
-"\n"
-"Зберегти стан не вдасться"
-
-#: capplets/mime-type/mime-info.c:444
-msgid ""
-"Cannot create the file\n"
-"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
-"\n"
-"We will not be able to save the state"
-msgstr ""
-"Ви не можете створити файл\n"
-"~/.gnome/mime-info/user.keys\n"
-"\n"
-"Зберегти стан не вдасться"
-
-#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure how files are associated and started"
-msgstr "Налаштувати асоціації та обробку файлів"
-
-#: capplets/mime-type/mime-type.desktop.in.in.h:2
-msgid "Mime Types"
-msgstr "Типи MIME"
-
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:25
-msgid "Add Mime Type"
-msgstr "Додати тип MIME"
-
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:26
-msgid ""
-"Add a new Mime Type\n"
-"For example: image/tiff; text/x-scheme"
-msgstr ""
-"Додайте новий тип MIME\n"
-"Приклад: image/tiff; text/x-scheme"
-
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:43
-msgid ""
-"Type in the extensions for this mime-type.\n"
-"For example: .html, .htm"
-msgstr ""
-"Введіть розширення для цього типу MIME.\n"
-"Приклад: .html, .htm"
-
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:50
-msgid "Extension:"
-msgstr "Розширення:"
-
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
-msgid "Regular Expressions"
-msgstr "Регулярні вирази"
-
-#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:59
-msgid ""
-"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
-"by. These fields are optional."
-msgstr ""
-
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Unknown Cursor</b>\n"
+msgid "<b>Unknown Cursor</b>\n"
"%s"
-msgstr ""
-"<b>Невідомий курсор</b>\n"
+msgstr "<b>Невідомий курсор</b>\n"
"%s"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556
-msgid ""
-"<b>Default Cursor - Current</b>\n"
+msgid "<b>Default Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559
-msgid ""
-"<b>Default Cursor</b>\n"
+msgid "<b>Default Cursor</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577
-msgid ""
-"<b>White Cursor - Current</b>\n"
+msgid "<b>White Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor inverted"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580
-msgid ""
-"<b>White Cursor</b>\n"
+msgid "<b>White Cursor</b>\n"
"The default cursor inverted"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598
-msgid ""
-"<b>Large Cursor - Current</b>\n"
+msgid "<b>Large Cursor - Current</b>\n"
"Large version of normal cursor"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601
-msgid ""
-"<b>Large Cursor</b>\n"
+msgid "<b>Large Cursor</b>\n"
"Large version of normal cursor"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619
-msgid ""
-"<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
+msgid "<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
"Large version of white cursor"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622
-msgid ""
-"<b>Large White Cursor</b>\n"
+msgid "<b>Large White Cursor</b>\n"
"Large version of white cursor"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to "
-"take effect."
+msgid "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to take effect."
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
@@ -1740,9 +1450,7 @@ msgid "<i>Small</i>"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
-msgid ""
-"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been "
-"pressed and released."
+msgid "Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been pressed and released."
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
@@ -1766,8 +1474,7 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
-msgid ""
-"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
+msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
@@ -1775,9 +1482,7 @@ msgid "Locate Pointer"
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
-msgid ""
-"Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on "
-"the right to test."
+msgid "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on the right to test."
msgstr ""
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
@@ -1785,9 +1490,8 @@ msgid "Motion"
msgstr "Рух"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "Презентація"
+msgstr "Ориєнтация миші"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
msgid "Mouse Preferences"
@@ -1849,7 +1553,7 @@ msgstr "Властивості мережі"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри проксі HTTP"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
@@ -1857,15 +1561,15 @@ msgstr "Порт:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:5
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "_Пароль:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
msgid "Pro_xy requires a username and password"
-msgstr ""
+msgstr "_Проксі вимагає вказання користувача і пароля"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
msgid "User_name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Користувач:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:8
#, fuzzy
@@ -1874,7 +1578,7 @@ msgstr "Дія"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:9
msgid "_Use HTTP proxy"
-msgstr ""
+msgstr "_Викорістовувати проксі HTTP"
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:180
msgid "Sound preferences"
@@ -1885,18 +1589,16 @@ msgid "E_nable sound server startup"
msgstr ""
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Sound _Events"
-msgstr "_Звуки"
+msgstr "Звукові _події"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
msgid "_General"
msgstr ""
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Sounds for events"
-msgstr "Звукові властивості"
+msgstr "_Звучення до подій"
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
msgid "Configure GNOME's use of sound"
@@ -1961,9 +1663,8 @@ msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Gtk+ Theme Preferences"
-msgstr "Властивості мережі"
+msgstr "Властивості теми GTK+"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "Install new theme"
@@ -2023,7 +1724,7 @@ msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3
msgid "Icons Only"
-msgstr ""
+msgstr "Лише піктограми"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Item 2"
@@ -2034,34 +1735,32 @@ msgid "Item 3"
msgstr "Елемент 3"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Menu Item 1"
-msgstr "Елемент 1"
+msgstr "Елемент меню 1"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Menu Item 2"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент меню 2"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Menu Item 3"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент меню 3"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
msgid "Menu Item 4"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент меню 4"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Menu Item 5"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент меню 5"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Menu items can have _icons"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Menus"
-msgstr "Миша"
+msgstr "Меню"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "New File"
@@ -2077,95 +1776,55 @@ msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
msgid "Sample Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Зразок панелі меню"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
msgid "Sample Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Зразое пенала"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
msgid "Save File"
msgstr "Зберігти файл"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
-msgid "Text Below Icons"
-msgstr ""
+msgid "Select the toolbar style."
+msgstr "Виберіть стиль піктограми."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "Text Only"
-msgstr ""
+msgid "Text Below Icons"
+msgstr "Текст під піктограмами"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+msgid "Text Only"
+msgstr "Лише текст"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
msgid "Toolbar"
msgstr "Пенал"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
msgid "Toolbar and Menu Preferences"
msgstr "Властивості пенала та меню"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
msgid "Toolbars can be _detached and moved around"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Menu"
msgstr "Меню"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Toolbars have: "
msgstr "Пенали мають:"
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:64
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:66
-#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:2
-msgid "URL Handlers"
-msgstr "Обробники URL"
-
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:89
-msgid "handler:"
-msgstr "обробник:"
-
-#. set some commonly used handlers
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:99
-msgid "Netscape"
-msgstr "Netscape"
-
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:104
-msgid "Netscape (new window)"
-msgstr "Netscape (нове вікно)"
-
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:110
-msgid "Help browser"
-msgstr "Переглядач довідки"
-
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:115
-msgid "Help browser (new window)"
-msgstr "Переглядач довідки (нове вікно)"
-
-#: capplets/url-properties/url-properties.c:127
-msgid "Set"
-msgstr "Встановити"
-
-#: capplets/url-properties/url-properties.desktop.in.h:1
-#: capplets/url-properties/url.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure which programs are used to display URLs"
-msgstr "Налаштувати, які програми використовуються для відображення URL"
-
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:222
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
msgid "Window Preferences"
msgstr "Налаштування вікон"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:1
msgid "Apply Now"
-msgstr ""
+msgstr "Застосувати негайно"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:2
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
@@ -2176,9 +1835,8 @@ msgid "Titlebar Font"
msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Window Border Appearance"
-msgstr "Налаштування вікон"
+msgstr "Зовнішній вигляд рамки вікна"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:5
msgid "Window Manager:"
@@ -2193,166 +1851,6 @@ msgstr "Властивості вікон"
msgid "Windows"
msgstr "Вікна"
-#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Enlightenment.desktop.in.in.h:1
-msgid "Enlightenment"
-msgstr "Enlightenment"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-desktops/IceWM.desktop.in.in.h:1
-msgid "Ice WM"
-msgstr "Ice WM"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-desktops/Scwm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Scwm"
-msgstr "Scwm"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-desktops/WindowMaker.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Maker"
-msgstr "Window Maker"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-desktops/twm.desktop.in.in.h:1
-msgid "twm"
-msgstr "twm"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:135
-msgid "Initialize session settings"
-msgstr "Ініціалізувати параметри сеансу"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:206
-#, c-format
-msgid ""
-"Starting %s\n"
-"(%d seconds left before operation times out)"
-msgstr ""
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:367
-#, c-format
-msgid "%s (Current)"
-msgstr "%s (поточний)"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:370
-#, c-format
-msgid "Run Configuration Tool for %s"
-msgstr "Запустити програму налаштування для %s"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:381
-msgid " (Not found)"
-msgstr "(Не знайдено)"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:420
-msgid ""
-"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
-"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
-msgstr ""
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
-"\t'%s' didn't start\n"
-msgstr ""
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:473
-msgid "Previous window manager did not die\n"
-msgstr "Попередній віконний менеджер продовжує працювати\n"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:506
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not start '%s'.\n"
-"Falling back to previous window manager '%s'\n"
-msgstr "Неможливо запустити '%s'.\n"
-"Повертаємося до попереднього віконного менеджера '%s'\n"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:537
-msgid ""
-"Could not start fallback window manager.\n"
-"Please run a window manager manually. You can\n"
-"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
-"foot menu\n"
-msgstr ""
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:562
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:921
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:928
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1070
-msgid "OK"
-msgstr "Гаразд"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:580
-msgid ""
-"Your current window manager has been changed. In order for\n"
-"this change to be saved, you will need to save your current\n"
-"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
-"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
-"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
-"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
-"you log out.\n"
-msgstr ""
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
-msgid "Save Session Later"
-msgstr "Зберегти сеанс пізніше"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:587
-msgid "Save Session Now"
-msgstr "Зберегти сеанс зараз"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:590
-msgid ""
-"Your current window manager has been changed. In order for\n"
-"this change to be saved, you will need to save your current\n"
-"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
-"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
-"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
-msgstr ""
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811
-msgid "Add New Window Manager"
-msgstr "Додати новий віконний менеджер"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:812
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:824
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:837
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:850
-msgid "Configuration Command:"
-msgstr "Команда налаштування:"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:869
-msgid "Window manager is session managed"
-msgstr "Віконний менеджер керується сеансом"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:919
-msgid "Name cannot be empty"
-msgstr "Назва не можу бути порожньою"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:926
-msgid "Command cannot be empty"
-msgstr "Команда не можу бути порожньою"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:974
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1012
-msgid "Edit Window Manager"
-msgstr "Змінити віконний менеджер"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1069
-msgid "You cannot delete the current Window Manager"
-msgstr "Ви не можете видалити поточний віконний менеджер"
-
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1111
-#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1123
-msgid "Window Manager Selector"
-msgstr "Вибір віконного менеджера"
-
#: control-center/capplet-dir-view-list.c:324
#, c-format
msgid "GNOME Control Center: %s"
@@ -2378,7 +1876,8 @@ msgstr ""
msgid "translator_credits"
msgstr "Юрій Сирота"
-#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
+#: control-center/capplet-dir-view.c:344
+#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Центр керування GNOME"
@@ -2404,9 +1903,8 @@ msgid "_About..."
msgstr "_Про..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Contents..."
-msgstr "З'єднання..."
+msgstr "_Зміст довідки..."
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
msgid "_File"
@@ -2430,11 +1928,41 @@ msgstr "Не вдалося встановити Bonobo"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-font.c:74
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory \"%s\".\n"
+msgid "Cannot create the directory \"%s\".\n"
"This is needed to allow changing cursors."
msgstr ""
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:106
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+msgstr ""
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:119
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+msgstr ""
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:125
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
+msgstr ""
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:153
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
+msgstr ""
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:241
+#, c-format
+msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
+msgstr ""
+
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292
+#, c-format
+msgid "Error while trying to run (%s)\n"
+"which is linked to the key (%s)"
+msgstr ""
+
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-screensaver.c:92
#, c-format
msgid ""
@@ -2469,9 +1997,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: libbackground/applier.c:240
-msgid ""
-"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
-"for preview"
+msgid "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview"
msgstr ""
#: libbackground/applier.c:247
@@ -2492,9 +2018,7 @@ msgstr ""
#: libbackground/preview-file-selection.c:193
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
-msgstr ""
-"Неможливо знайти горизонтальну панель, використовується звичайний вибір "
-"файла."
+msgstr "Неможливо знайти горизонтальну панель, використовується звичайний вибір файла."
#: libsounds/sound-view.c:122
msgid "The sound file for this event does not exist."
@@ -2529,3 +2053,44 @@ msgstr "_Відтворити"
#: libsounds/sound-view.c:257
msgid "Select sound file"
msgstr "Виберіть звуковий файл"
+
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#, c-format
+msgid "Starting %s\n"
+"(%d seconds left before operation times out)"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+msgid "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#, c-format
+msgid "wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+"\t'%s' didn't start\n"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+msgid "Previous window manager did not die\n"
+msgstr "Попередній віконний менеджер продовжує працювати\n"
+
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#, c-format
+msgid "Could not start '%s'.\n"
+"Falling back to previous window manager '%s'\n"
+msgstr "Неможливо запустити '%s'.\n"
+"Повертаємося до попереднього віконного менеджера '%s'\n"
+
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+msgid ""
+"Could not start fallback window manager.\n"
+"Please run a window manager manually. You can\n"
+"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
+"foot menu\n"
+msgstr ""
+
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
+