diff options
author | Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr> | 2020-03-03 21:49:57 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-03-03 21:49:57 +0000 |
commit | de7532c161919a3f6a40837b4330a6826063f8c2 (patch) | |
tree | b048897473ed8878f408d0bbb065f2af9b7872af | |
parent | 43c7bc2556b75fec9a1334665d85ea32b9de1153 (diff) | |
download | gnome-control-center-de7532c161919a3f6a40837b4330a6826063f8c2.tar.gz |
Update French translation
-rw-r--r-- | po/fr.po | 4653 |
1 files changed, 2566 insertions, 2087 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # French translation of gnome-control-center. -# Copyright (C) 1998-2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is under the same license as the gnome-control-center package. # # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1998-1999. @@ -29,7 +29,7 @@ # Alexandre Franke <alexandre.franke@gmail.com>, 2013-2018. # Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2015-2018. # Erwan Georget <dremor@dremor.info>, 2015. -# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2019. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007-2020. # Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2016-2019. # msgid "" @@ -37,81 +37,82 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-17 22:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-18 10:05+0200\n" -"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-29 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-03 22:37+0100\n" +"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737 msgid "System Bus" msgstr "Bus système" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:561 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757 msgid "Full access" msgstr "Accès complet" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:563 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739 msgid "Session Bus" msgstr "Bus de session" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2477 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 shell/cc-panel-list.ui:45 -#: shell/cc-window.c:273 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:568 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743 msgid "Full access to /dev" msgstr "Accès complet à /dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:241 +#: panels/network/network-mobile.ui:252 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:573 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747 +#: panels/applications/cc-snap-row.c:109 msgid "Has network access" msgstr "A accès au réseau" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:579 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:292 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 msgid "Home" msgstr "Dossier personnel" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:581 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759 msgid "Read-only" msgstr "Lecture seule" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:584 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:586 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759 msgid "File System" msgstr "Système de fichiers" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591 -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:277 -#: shell/cc-window.c:975 shell/cc-window.ui:132 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281 +#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:591 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763 +#: panels/applications/cc-snap-row.c:73 msgid "Can change settings" msgstr "Peut modifier les réglages" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:596 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " @@ -121,70 +122,69 @@ msgstr "" "modifiées. Si ces permissions vous inquiètent, vous devez envisager de " "supprimer cette application." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:738 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:926 msgid "Web Links" msgstr "Liens Web" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:748 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:936 msgid "Git Links" msgstr "Liens Git" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:942 #, c-format msgid "%s Links" msgstr "Liens %s" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:762 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:798 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:950 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986 msgid "Unset" msgstr "Enlever" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:853 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041 msgid "Links" msgstr "Liens" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:861 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049 msgid "Hypertext Files" msgstr "Fichiers hypertexte" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:875 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063 msgid "Text Files" msgstr "Fichiers texte" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:889 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077 msgid "Image Files" msgstr "Fichiers image" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:905 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093 msgid "Font Files" msgstr "Fichiers de polices" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:966 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154 msgid "Archive Files" msgstr "Fichiers d’archives" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174 msgid "Package Files" msgstr "Fichiers de paquets" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1009 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197 msgid "Audio Files" msgstr "Fichiers audio" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214 msgid "Video Files" msgstr "Fichiers vidéo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222 msgid "Other Files" msgstr "Autres fichiers" #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1376 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1564 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1085 msgid "Applications" msgstr "Applications" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:908 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:745 +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3 msgid "Camera" msgstr "Caméra" @@ -223,12 +223,11 @@ msgstr "Caméra" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 #: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 -#: panels/network/network-wifi.ui:781 panels/network/network-wifi.ui:1058 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126 #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 msgid "Disabled" @@ -236,18 +235,18 @@ msgstr "Désactivé" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:941 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:850 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3 msgid "Microphone" msgstr "Micro" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:850 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:955 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3 msgid "Location Services" msgstr "Services de localisation" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501 msgid "Built-in Permissions" msgstr "Permissions intégrées" @@ -274,7 +273,7 @@ msgstr "Fonctionnalités système utilisées par cette application." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16 -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:162 +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155 msgid "Search" msgstr "Recherche" @@ -284,74 +283,313 @@ msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248 +msgid "Run in background" +msgstr "Exécuter en arrière-plan" + #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254 +msgid "Set Desktop Background" +msgstr "Définir l’arrière-plan de bureau" + +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266 msgid "Sounds" msgstr "Sons" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:287 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 msgid "Default Handlers" msgstr "Gestionnaires par défaut" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311 msgid "Types of files and links that this application opens." msgstr "Types de fichiers et liens que cette application ouvre." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:315 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 msgid "Usage" msgstr "Utilisation" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375 msgid "How much resources this application is using." msgstr "Quantité de ressources utilisées par cette application." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537 msgid "Storage" msgstr "Stockage" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425 msgid "Open in Software" msgstr "Ouvrir dans Logiciels" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:463 shell/cc-panel-list.ui:190 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121 msgid "No results found" msgstr "Aucun résultat trouvé" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 shell/cc-panel-list.ui:201 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132 msgid "Try a different search" msgstr "Essayez une autre recherche" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:542 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554 msgid "" "How much disk space this application is occupying with app data and caches." msgstr "" "Espace disque consommé par cette application pour ses données et son cache." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:551 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 msgid "Application" msgstr "Application" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:557 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 msgid "Data" msgstr "Données" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575 msgid "Cache" msgstr "Cache" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581 msgid "<b>Total</b>" msgstr "<b>Total</b>" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598 msgid "Clear Cache…" msgstr "Effacer le cache…" +#: panels/applications/cc-snap-row.c:55 +msgid "Add user accounts and change passwords" +msgstr "Ajouter des comptes utilisateurs et modifier des mots de passe" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133 +msgid "Play and record sound" +msgstr "Émettre et enregistrer des sons" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:59 +msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)" +msgstr "" +"Détecter des périphériques réseau à l’aide de mDNS ou DNS-SD (Bonjour ou " +"zeroconf)" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:61 +msgid "Access bluetooth hardware directly" +msgstr "Accéder directement au matériel Bluetooth" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:63 +msgid "Use bluetooth devices" +msgstr "Utiliser des périphériques Bluetooth" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:65 +msgid "Use your camera" +msgstr "Utiliser la caméra" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:67 +msgid "Print documents" +msgstr "Imprimer des documents" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:69 +msgid "Use any connected joystick" +msgstr "Utiliser toute manette de jeu connectée" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:71 +msgid "Allow connecting to the Docker service" +msgstr "Autoriser la connexion au service Docker" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:75 +msgid "Configure network firewall" +msgstr "Configurer le pare-feu du réseau" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:77 +msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems" +msgstr "Configurer et utiliser des systèmes de fichiers FUSE privilégiés" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:79 +msgid "Update firmware on this device" +msgstr "Mettre à jour le micrologiciel de ce périphérique" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:81 +msgid "Access hardware information" +msgstr "Accéder aux informations liées au matériel" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:83 +msgid "Provide entropy to hardware random number generator" +msgstr "" +"Fournir de l’entropie pour le générateur matériel de nombres aléatoires" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:85 +msgid "Use hardware-generated random numbers" +msgstr "Utiliser des nombres aléatoires générés par le matériel" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:87 +msgid "Access files in your home folder" +msgstr "Accéder aux fichiers de votre dossier personnel" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:89 +msgid "Access libvirt service" +msgstr "Accéder au service libvirt" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:91 +msgid "Change system language and region settings" +msgstr "Modifier la langue du système et les paramètres régionaux" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:93 +msgid "Change location settings and providers" +msgstr "Modifier les paramètres et les fournisseurs de localisation" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:95 +msgid "Access your location" +msgstr "Accéder à votre emplacement" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:97 +msgid "Read system and application logs" +msgstr "Lire les journaux du système et des applications" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:99 +msgid "Access LXD service" +msgstr "Accéder au service LXD" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:101 +msgid "access the media-hub service" +msgstr "Accéder au service media-hub" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:103 +msgid "Use and configure modems" +msgstr "Utiliser et configurer les modems" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:105 +msgid "Read system mount information and disk quotas" +msgstr "Lire les informations de montages système et les quotas des disques" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:107 +msgid "Control music and video players" +msgstr "Contrôler les lecteurs de musique et de vidéos" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:111 +msgid "Change low-level network settings" +msgstr "Modifier les paramètres bas niveau du réseau" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:113 +msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings" +msgstr "" +"Accéder au service NetworkManager pour lire et modifier les paramètres du " +"réseau" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:115 +msgid "Read access to network settings" +msgstr "Lire les paramètres du réseau" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:117 +msgid "Change network settings" +msgstr "Modifier les paramètres du réseau" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:119 +msgid "Read network settings" +msgstr "Lire les paramètres du réseau" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:121 +msgid "" +"Access the ofono service to read and change network settings for mobile " +"telephony" +msgstr "" +"Accéder au service ofono pour lire et modifier les paramètres du réseau pour " +"la téléphonie mobile" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:123 +msgid "Control Open vSwitch hardware" +msgstr "Contrôler le matériel Open vSwitch" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:125 +msgid "Read from CD/DVD" +msgstr "Lire depuis le CD ou le DVD" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:127 +msgid "Read, add, change, or remove saved passwords" +msgstr "Lire, ajouter, modifier ou supprimer des mots de passe enregistrés" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:129 +msgid "" +"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol " +"connections" +msgstr "" +"Accéder aux périphériques pppd et ppp pour configurer les connexions du " +"protocole point à point" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:131 +msgid "Pause or end any process on the system" +msgstr "Mettre en pause ou terminer n’importe quel processus du système" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:135 +msgid "Access USB hardware directly" +msgstr "Accéder directement au matériel USB" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:137 +msgid "Read/write files on removable storage devices" +msgstr "Lire ou écrire des fichiers sur les supports de stockage amovibles" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:139 +msgid "Prevent screen sleep/lock" +msgstr "Empêcher la veille ou le verrouillage de l’écran" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:141 +msgid "Access serial port hardware" +msgstr "Accéder au matériel du port série" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:143 +msgid "Restart or power off the device" +msgstr "Redémarrer ou éteindre le périphérique" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:145 +msgid "Install, remove and configure software" +msgstr "Installer, supprimer et configurer des logiciels" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:147 +msgid "Access Storage Framework service" +msgstr "Accéder au service d’infrastructure de stockage" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:149 +msgid "Read process and system information" +msgstr "Lire les informations des processus et du système" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:151 +msgid "Monitor and control any running program" +msgstr "Surveiller et contrôler les programmes en cours" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:153 +msgid "Change the date and time" +msgstr "Modifier la date et l’heure" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:155 +msgid "Change time server settings" +msgstr "Modifier les paramètres du serveur de temps" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:157 +msgid "Change the time zone" +msgstr "Modifier le fuseau horaire" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:159 +msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media" +msgstr "" +"Accéder au service UDisks2 pour configurer les disques et les médias " +"amovibles" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:161 +msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8" +msgstr "Lire et modifier les évènements d’agendas partagés dans Ubuntu Unity 8" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:163 +msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8" +msgstr "Lire et modifier les contacts partagés dans Ubuntu Unity 8" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:165 +msgid "Access energy usage data" +msgstr "Accéder aux données d’utilisation de l’énergie" + +#: panels/applications/cc-snap-row.c:167 +msgid "Read/write access to U2F devices exposed" +msgstr "Lire et écrire dans les périphériques U2F exposés" + #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4 msgid "Control various application permissions and settings" msgstr "Contrôle diverses permissions et réglages d’application" @@ -362,61 +600,45 @@ msgstr "Contrôle diverses permissions et réglages d’application" msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "application;flatpak;permission;réglage;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:340 msgid "Select a picture" msgstr "Sélectionner une image" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:351 -#: panels/color/cc-color-panel.c:241 panels/color/cc-color-panel.c:894 -#: panels/color/cc-color-panel.ui:657 panels/color/color-calibrate.ui:25 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:343 +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240 +#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 -#: panels/display/cc-display-panel.c:950 +#: panels/display/cc-display-panel.c:947 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:236 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1260 panels/network/net-device-wifi.c:1340 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1561 panels/network/network-wifi.ui:24 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 +#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:313 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1137 panels/region/cc-format-chooser.ui:24 -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:613 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:428 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:641 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:659 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnuler" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:352 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:314 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:344 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" -#: panels/background/cc-background-chooser.ui:104 -msgid "Set Background and Lock Screen" -msgstr "Définir l’arrière-plan et l’écran de verrouillage" - -#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114 -msgid "Set Background" -msgstr "Définir l’arrière-plan" - -#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121 -msgid "Set Lock Screen" -msgstr "Définir l’écran de verrouillage" - -#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143 -msgid "Remove Background" -msgstr "Enlever l’arrière-plan" - #: panels/background/cc-background-item.c:140 msgid "multiple sizes" msgstr "plusieurs tailles" @@ -428,15 +650,15 @@ msgstr "plusieurs tailles" msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: panels/background/cc-background-item.c:278 +#: panels/background/cc-background-item.c:282 msgid "No Desktop Background" msgstr "Aucun arrière-plan de bureau" -#: panels/background/cc-background-panel.c:145 +#: panels/background/cc-background-panel.c:115 msgid "Current background" msgstr "Arrière-plan actuel" -#: panels/background/cc-background-panel.ui:63 +#: panels/background/cc-background-panel.ui:55 msgid "Add Picture…" msgstr "Ajouter une image…" @@ -457,47 +679,47 @@ msgstr "Remplacer votre image d’arrière-plan par un papier peint ou une photo msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Papier peint;Écran;Bureau;" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:309 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Pas de réseau Bluetooth trouvé" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:310 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42 msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth." msgstr "Branchez la clé pour utiliser le Bluetooth." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:313 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69 msgid "Bluetooth Turned Off" msgstr "Bluetooth désactivé" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:314 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80 msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers." msgstr "" "Activez pour connecter des périphériques et recevoir des transferts de " "fichiers." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:317 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107 msgid "Airplane Mode is on" msgstr "Le Mode avion est activé" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:318 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118 msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on." msgstr "Le Bluetooth est désactivé lorsque le mode avion est activé." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:321 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124 +msgid "Turn Off Airplane Mode" +msgstr "Désactivez le mode avion" + +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154 msgid "Hardware Airplane Mode is on" msgstr "L’interrupteur matériel du mode avion est activé" -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:322 +#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165 msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth." msgstr "Désactivez le mode avion pour activer le Bluetooth." -#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:324 -msgid "Turn Off Airplane Mode" -msgstr "Désactivez le mode avion" - #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -510,6 +732,50 @@ msgstr "Active/désactive le Bluetooth et connecte vos périphériques" msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "partage;partager;bluetooth;obex;" +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34 +msgid "Camera is turned off" +msgstr "La caméra est désactivée" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43 +msgid "No applications can capture photos or video." +msgstr "Aucune application ne peut prendre de photo ou de vidéo." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77 +msgid "" +"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " +"the camera may cause some applications to not function properly." +msgstr "" +"L’utilisation de la caméra permet aux applications de prendre des photos et " +"des vidéos. En la désactivant, il se peut que certaines applications ne " +"fonctionnent pas correctement." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87 +msgid "Allow the applications below to use your camera." +msgstr "Autoriser les applications ci-dessous à utiliser votre caméra." + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107 +msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" +msgstr "Aucune application n’a demandé l’accès à votre caméra" + +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your pictures" +msgstr "Protéger vos images" + +#. FIXME +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20 +msgid "" +"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +"network;identity;" +msgstr "" +"écran;verrouiller;verrouillage;diagnostique;plantage;privé;confidentiel;" +"récent;temporaire;tmp;index;nom;réseaux;identité;" + #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: panels/color/cc-color-calibrate.c:348 msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" @@ -590,6 +856,25 @@ msgstr "Vous pouvez retirer la sonde d’étalonnage." msgid "Do not disturb the calibration device while in progress" msgstr "Ne pas toucher à la sonde d’étalonnage pendant le processus" +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7 +msgid "Display Calibration" +msgstr "Étalonnage de l’écran" + +#. This starts the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 +msgid "_Start" +msgstr "_Démarrer" + +#. This resumes the calibration process +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54 +msgid "_Resume" +msgstr "_Reprendre" + +#. This button returns the user back to the color control panel +#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64 +msgid "_Done" +msgstr "_Terminé" + #. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop #: panels/color/cc-color-common.c:41 msgid "Laptop Screen" @@ -648,48 +933,48 @@ msgstr "Non étalonné" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: panels/color/cc-color-panel.c:170 +#: panels/color/cc-color-panel.c:169 msgid "Default: " msgstr "Par défaut : " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: panels/color/cc-color-panel.c:178 +#: panels/color/cc-color-panel.c:177 msgid "Colorspace: " msgstr "Espace de couleurs : " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:185 +#: panels/color/cc-color-panel.c:184 msgid "Test profile: " msgstr "Profil test : " #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: panels/color/cc-color-panel.c:239 +#: panels/color/cc-color-panel.c:238 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Sélectionnez un fichier de profil ICC" -#: panels/color/cc-color-panel.c:242 +#: panels/color/cc-color-panel.c:241 msgid "_Import" msgstr "_Importer" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:253 +#: panels/color/cc-color-panel.c:252 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Profils ICC pris en charge" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: panels/color/cc-color-panel.c:260 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:417 +#: panels/color/cc-color-panel.c:259 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" -#: panels/color/cc-color-panel.c:555 +#: panels/color/cc-color-panel.c:554 msgid "Screen" msgstr "Écran" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: panels/color/cc-color-panel.c:847 +#: panels/color/cc-color-panel.c:846 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Échec de chargement du fichier : %s" @@ -697,42 +982,42 @@ msgstr "Échec de chargement du fichier : %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: panels/color/cc-color-panel.c:859 +#: panels/color/cc-color-panel.c:858 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Le profil a été chargé dans :" -#: panels/color/cc-color-panel.c:861 +#: panels/color/cc-color-panel.c:860 msgid "Write down this URL." msgstr "Saisissez cet URL." -#: panels/color/cc-color-panel.c:862 +#: panels/color/cc-color-panel.c:861 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "" "Redémarrez cet ordinateur et lancez votre système d’exploitation habituel." -#: panels/color/cc-color-panel.c:863 +#: panels/color/cc-color-panel.c:862 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "" "Saisissez cet URL dans votre navigateur pour télécharger et installer le " "profil." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: panels/color/cc-color-panel.c:891 +#: panels/color/cc-color-panel.c:890 msgid "Save Profile" msgstr "Enregistrer le profil" -#: panels/color/cc-color-panel.c:895 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:311 +#: panels/color/cc-color-panel.c:894 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1209 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1208 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Créer un profil de couleur pour le périphérique sélectionné" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1224 panels/color/cc-color-panel.c:1248 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -741,13 +1026,13 @@ msgstr "" "connecté correctement." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1258 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1257 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "" "L’instrument de mesure ne prend pas en charge les profils d’imprimante." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: panels/color/cc-color-panel.c:1269 +#: panels/color/cc-color-panel.c:1268 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Le type de périphérique n’est pas actuellement pris en charge." @@ -879,7 +1164,7 @@ msgstr "" "\"windows\">Microsoft Windows</a>." #: panels/color/cc-color-panel.ui:607 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719 msgid "Summary" msgstr "Résumé" @@ -892,7 +1177,7 @@ msgid "_Import File…" msgstr "_Importer un fichier…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 #: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 @@ -913,7 +1198,9 @@ msgstr "" "Chaque périphérique a besoin d’un profil de couleur à jour pour la prise en " "charge des couleurs." +#. translators: Text used in link to privacy policy #: panels/color/cc-color-panel.ui:812 +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143 msgid "Learn more" msgstr "Pour en savoir plus" @@ -1121,25 +1408,6 @@ msgstr "Correction de l’écran en mode plein écran impossible avec ce profil" msgid "This profile may no longer be accurate" msgstr "Ce profil n’est peut-être plus assez précis" -#: panels/color/color-calibrate.ui:7 -msgid "Display Calibration" -msgstr "Étalonnage de l’écran" - -#. This starts the calibration process -#: panels/color/color-calibrate.ui:40 -msgid "_Start" -msgstr "_Démarrer" - -#. This resumes the calibration process -#: panels/color/color-calibrate.ui:54 -msgid "_Resume" -msgstr "_Reprendre" - -#. This button returns the user back to the color control panel -#: panels/color/color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:13 -msgid "_Done" -msgstr "_Terminé" - #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 msgid "Color" msgstr "Couleur" @@ -1160,12 +1428,11 @@ msgstr "Couleur;ICC;Profil;Étalonner;Étalonnage;Imprimante;Écran;" msgid "Other…" msgstr "Autre…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:125 -#: panels/region/cc-format-chooser.c:296 panels/region/cc-input-chooser.c:178 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "Davantage…" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:142 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:144 msgid "No languages found" msgstr "Aucune langue trouvée" @@ -1177,13 +1444,27 @@ msgstr "Choisir la langue" msgid "_Select" msgstr "_Sélectionner" +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 +msgid "Unlock…" +msgstr "Déverrouiller…" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "Déverrouiller pour modifier les paramètres" + +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 +msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." +msgstr "" +"Certains paramètres doivent être déverrouillés avant de pouvoir être " +"modifiés." + #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152 msgid "Today" msgstr "Aujourd’hui" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:154 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" @@ -1197,6 +1478,46 @@ msgstr "%b %e" msgid "%b %e, %Y" msgstr "%b %e, %Y" +#: panels/common/cc-util.c:165 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d heure" +msgstr[1] "%d heures" + +#: panels/common/cc-util.c:166 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minute" +msgstr[1] "%d minutes" + +#: panels/common/cc-util.c:167 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d seconde" +msgstr[1] "%d secondes" + +#. 5 hours 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:172 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s %s" +msgstr "%s %s %s" + +#. 2 minutes 12 seconds +#: panels/common/cc-util.c:177 +#, c-format +msgctxt "time" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#. 0 seconds +#: panels/common/cc-util.c:187 +msgid "0 seconds" +msgstr "0 seconde" + #. translators: This is the default hotspot name, need to be less than 32-bytes #: panels/common/hostname-helper.c:177 msgctxt "hotspot" @@ -1399,21 +1720,86 @@ msgstr "Modifier la date et l’heure du système" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Vous devez vous authentifier pour modifier la date ou l’heure." -#: panels/display/cc-display-panel.c:961 +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31 +msgid "_Web" +msgstr "Sites _Web" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43 +msgid "_Mail" +msgstr "_Courriels" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59 +msgid "_Calendar" +msgstr "_Calendrier" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75 +msgid "M_usic" +msgstr "M_usique" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91 +msgid "_Video" +msgstr "_Vidéos" + +#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162 +msgid "_Photos" +msgstr "_Photos" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Default Applications" +msgstr "Applications par défaut" + +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Default Applications" +msgstr "Configurer les applications par défaut" + +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/default-apps/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 +msgid "default;application;preferred;media;" +msgstr "défaut;par défaut;application;préférée;média;" + +#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " +"anonymously and are scrubbed of personal data. %s" +msgstr "" +"Envoyer des rapports ou signaler des problèmes techniques nous aide à " +"améliorer %s. Les rapports sont envoyés anonymement et sont épurés de toute " +"donnée personnelle. %s" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30 +msgid "Problem Reporting" +msgstr "Signalement de problèmes" + +#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67 +msgid "_Automatic Problem Reporting" +msgstr "Signalement _automatique de problèmes" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Diagnostics" +msgstr "Diagnostics" + +#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Report your problems" +msgstr "Signaler des problèmes" + +#. FIXME +#: panels/display/cc-display-panel.c:958 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 -#: panels/network/network-wifi.ui:38 msgid "_Apply" msgstr "_Appliquer" -#: panels/display/cc-display-panel.c:982 +#: panels/display/cc-display-panel.c:979 msgid "Apply Changes?" msgstr "Appliquer les changements ?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:987 +#: panels/display/cc-display-panel.c:984 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Les changements ne peuvent être appliqués" -#: panels/display/cc-display-panel.c:988 +#: panels/display/cc-display-panel.c:985 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "Cela peut venir de limitations matérielles." @@ -1434,6 +1820,14 @@ msgstr "Cloner" msgid "Display Mode" msgstr "Mode d’affichage" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:222 +msgid "Contains top bar and Activities" +msgstr "Contient la barre supérieure et les activités" + +#: panels/display/cc-display-panel.ui:223 +msgid "Primary Display" +msgstr "Écran principal" + #: panels/display/cc-display-panel.ui:245 msgid "" "Drag displays to match your physical display setup. Select a display to " @@ -1446,6 +1840,10 @@ msgstr "" msgid "Display Arrangement" msgstr "Disposition des écrans" +#: panels/display/cc-display-panel.ui:387 +msgid "Active Display" +msgstr "Écran actif" + #: panels/display/cc-display-panel.ui:434 msgid "Display Configuration" msgstr "Configuration des écrans" @@ -1548,7 +1946,7 @@ msgid "Manual Schedule" msgstr "Horaire manuel" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:154 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346 msgid "Times" msgstr "Horodatage" @@ -1595,37 +1993,11 @@ msgstr "" "Moniteur;Nuit;Éclairage;Lumière;Bleue;Rouge;redshift;décalage;spectral;" "couleur;lever;coucher;soleil;" -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:31 -msgid "_Web" -msgstr "Sites _Web" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:43 -msgid "_Mail" -msgstr "_Courriels" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:59 -msgid "_Calendar" -msgstr "_Calendrier" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:75 -msgid "M_usic" -msgstr "M_usique" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:91 -msgid "_Video" -msgstr "_Vidéos" - -#: panels/info/cc-info-default-apps-panel.ui:162 -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:162 -msgid "_Photos" -msgstr "_Photos" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:369 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:440 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:452 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:497 -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:527 panels/network/panel-common.c:123 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:407 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:422 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -1633,218 +2005,106 @@ msgstr "Inconnu" #. * example: #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:460 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442 #, c-format msgid "%s; Build ID: %s" msgstr "%s ; (identifiant de construction : %s)" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:477 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457 #, c-format msgid "64-bit" msgstr "64 bits" #. translators: This is the type of architecture for the OS -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:480 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460 #, c-format msgid "32-bit" msgstr "32 bits" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.c:710 -#, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "Version %s" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:666 +msgid "X11" +msgstr "X11" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:670 +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:70 -msgid "Device name" -msgstr "Nom du périphérique" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:672 +msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:86 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54 +msgid "Device Name" +msgstr "Nom de l’appareil" + +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:76 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:102 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:85 msgid "Processor" msgstr "Processeur" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:118 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:94 msgid "Graphics" msgstr "Carte graphique" -#. To translators: this field contains the distro name and version -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:133 -msgid "OS name" -msgstr "Nom du système d’exploitation" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:103 +msgid "Disk Capacity" +msgstr "Capacité du disque" -#. To translators: this field contains the distro type -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:149 -msgid "OS type" -msgstr "Type de système d’exploitation" - -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:165 -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualisation" - -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:181 -msgid "Disk" -msgstr "Disque" - -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:293 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104 msgid "Calculating…" msgstr "Calcul en cours…" -#: panels/info/cc-info-overview-panel.ui:333 -msgid "Check for updates" -msgstr "Recherche de mises à jour" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:307 -msgid "Ask what to do" -msgstr "Demander que faire" +#. translators: this field contains the distro name and version +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126 +msgid "OS Name" +msgstr "Nom du système d’exploitation" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:311 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne rien faire" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:135 +msgid "OS Type" +msgstr "Type de système d’exploitation" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:315 -msgid "Open folder" -msgstr "Ouvrir le dossier" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:144 +msgid "GNOME Version" +msgstr "Version de GNOME" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:401 -msgid "Other Media" -msgstr "Autres médias" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154 +msgid "Windowing System" +msgstr "Système de fenêtrage" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:434 -msgid "Select an application for audio CDs" -msgstr "Sélectionnez une application pour vos CD audio" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:162 +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisation" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:435 -msgid "Select an application for video DVDs" -msgstr "Sélectionnez une application pour vos DVD audio" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171 +msgid "Software Updates" +msgstr "Mises à jour logicielles" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:436 -msgid "Select an application to run when a music player is connected" -msgstr "Sélectionnez une application à lancer lorsqu’un baladeur est connecté" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192 +msgid "Rename Device" +msgstr "Renommer l’appareil" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:437 -msgid "Select an application to run when a camera is connected" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209 +msgid "" +"The device name is used to identify this device when it is viewed over the " +"network, or when pairing Bluetooth devices." msgstr "" -"Sélectionnez une application à lancer lorsqu’un appareil photo est connecté" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:438 -msgid "Select an application for software CDs" -msgstr "Sélectionnez une application pour les CD contenant des logiciels" - -#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info -#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. -#. * If the shared-mime-info translation works for your language, -#. * simply leave these untranslated. -#. -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:450 -msgid "audio DVD" -msgstr "DVD audio" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:451 -msgid "blank Blu-ray disc" -msgstr "disque Blu-ray vierge" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:452 -msgid "blank CD disc" -msgstr "disque CD vierge" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:453 -msgid "blank DVD disc" -msgstr "disque DVD vierge" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:454 -msgid "blank HD DVD disc" -msgstr "disque HD DVD vierge" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:455 -msgid "Blu-ray video disc" -msgstr "disque vidéo Blu-ray" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:456 -msgid "e-book reader" -msgstr "lecteur e-book" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:457 -msgid "HD DVD video disc" -msgstr "disque vidéo HD DVD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:458 -msgid "Picture CD" -msgstr "Picture CD" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:459 -msgid "Super Video CD" -msgstr "Super Vidéo CD" +"Le nom de l’appareil est utilisé pour l’identifier lorsqu’il est visible " +"sur le réseau, ou en attente d’appairage avec des périphériques Bluetooth." -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:460 -msgid "Video CD" -msgstr "CD vidéo" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.c:461 -msgid "Windows software" -msgstr "Logiciels Windows" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:44 -msgid "Select how media should be handled" -msgstr "Choisissez comment les médias doivent être gérés" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:75 -msgid "CD _audio" -msgstr "_CD audio" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:92 -msgid "_DVD video" -msgstr "_DVD vidéo" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:133 -msgid "_Music player" -msgstr "_Baladeur" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:191 -msgid "_Software" -msgstr "_Logiciels" +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:227 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renommer" -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:229 -msgid "_Other Media…" -msgstr "_Autres médias…" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:287 -msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" -msgstr "_Ne jamais demander ou lancer de programme à l’insertion de médias" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:339 -msgid "Select how other media should be handled" -msgstr "Choisissez comment les autres médias doivent être gérés" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:378 -msgid "_Action:" -msgstr "_Action :" - -#: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:401 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type :" - -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Default Applications" -msgstr "Applications par défaut" - -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Configure Default Applications" -msgstr "Configurer les applications par défaut" - -#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 -msgid "default;application;preferred;media;" -msgstr "défaut;par défaut;application;préférée;média;" - -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:3 msgid "About" msgstr "À propos" -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:4 msgid "View information about your system" msgstr "Afficher les informations sur le système" @@ -1853,31 +2113,14 @@ msgstr "Afficher les informations sur le système" #. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 +#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 msgid "" -"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" -"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;" +"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" msgstr "" -"périphérique;système;information;mémoire;processeur;version;défaut;" -"application;préféré;cd;dvd;usb;audio;vidéo;disque;amovible;média;exécution " -"automatique;" - -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Removable Media" -msgstr "Médias amovibles" - -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Configure Removable Media settings" -msgstr "Configurer les paramètres des médias amovibles" - -#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" -"removable;media;autorun;" -msgstr "" -"périphérique;système;par défaut;application;préférée;cd;dvd;usb;audio;vidéo;" -"disque;amovible;média;exécution automatique;" +"appareil;périphérique;système;information;nom d’hôte;mémoire;processeur;version;" +"défaut;application;préféré;cd;dvd;usb;audio;vidéo;disque;amovible;média;" +"exécution automatique;" #: panels/keyboard/00-multimedia.xml.in:2 msgid "Sound and Media" @@ -2050,6 +2293,44 @@ msgstr "Réduire la taille du texte" msgid "High contrast on or off" msgstr "Activer ou désactiver le contraste élevé" +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 +msgid "Alternate Characters Key" +msgstr "Touche de caractères alternatifs" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28 +msgid "" +"The alternate characters key can be used to enter additional characters. " +"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." +msgstr "" +"La touche des caractères alternatifs peut être utilisée pour saisir des " +"caractères supplémentaires. Ceux-ci sont parfois affichés en tant que " +"troisième option sur votre clavier." + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt gauche" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61 +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt droit" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77 +msgid "Left Super" +msgstr "Super gauche" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93 +msgid "Right Super" +msgstr "Super droit" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109 +msgid "Menu key" +msgstr "Touche menu" + +#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125 +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Ctrl droit" + #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509 #: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809 @@ -2077,11 +2358,41 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "" "Avec les touches de modification seules, basculer vers la source suivante" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:180 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Ctrl" +msgstr "Ctrl droit" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Menu Key" +msgstr "Touche menu" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Super" +msgstr "Super gauche" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Super" +msgstr "Super droit" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Left Alt" +msgstr "Alt gauche" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 +msgctxt "keyboard key" +msgid "Right Alt" +msgstr "Alt droit" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Réinitialiser tous les raccourcis ?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:183 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2089,40 +2400,42 @@ msgstr "" "Réinitialiser tous les raccourcis peut aussi affecter vos raccourcis " "personnalisés. Cette action est irréversible." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:187 -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:346 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209 msgid "Reset All" msgstr "Tout réinitialiser" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:284 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Réinitialiser le raccourci à sa valeur par défaut" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:116 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 +msgid "Hold down and type to enter different characters" +msgstr "" +"Maintenez la touche enfoncée et tapez pour saisir des caractères différents" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147 msgid "Reset All…" msgstr "Tout réinitialiser…" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:117 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Réinitialiser tous les raccourcis à leurs combinaisons par défaut" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:146 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Aucun raccourci clavier trouvé" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:411 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413 #, c-format -msgid "" -"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be " -"disabled" -msgstr "" -"%s est déjà utilisé pour <b>%s</b>. Si vous le remplacez, %s sera désactivé" +msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" +msgstr "%s est déjà utilisé pour %s. Si vous le remplacez, %s sera désactivé" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581 msgid "Set Custom Shortcut" @@ -2132,256 +2445,535 @@ msgstr "Définir un raccourci personnalisé" msgid "Set Shortcut" msgstr "Définir un raccourci" -#. Setup the top label -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:590 +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592 #, c-format -msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>." -msgstr "Saisissez un nouveau raccourci pour changer <b>%s</b>." +msgid "Enter new shortcut to change %s." +msgstr "Saisissez un nouveau raccourci pour changer %s." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Ajouter un raccourci personnalisé" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:340 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Raccourcis clavier" - -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 -msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" -msgstr "" -"Afficher, modifier les raccourcis clavier et définir vos préférences de " -"saisie" - -#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" -msgstr "" -"Raccourci;Espace de travail;Fenêtre;Redimensionner;Zoom;Contraste;Saisie;" -"Source;Verrouiller;Volume;" - -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318 msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut." msgstr "" "Appuyer sur Échap pour annuler ou sur Retour arrière pour désactiver le " "raccourci clavier." -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:156 panels/printers/details-dialog.ui:38 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:168 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168 msgid "Command" msgstr "Commande" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:180 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:259 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259 msgid "Set Shortcut…" msgstr "Définir un raccourci…" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:272 panels/network/network-wifi.ui:593 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:303 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Saisir le nouveau raccourci" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:357 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:367 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:382 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:395 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395 msgid "Set" msgstr "Définir" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.c:80 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:463 -msgid "Test Your _Settings" -msgstr "Tester vos p_aramètres" +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:327 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Mouse & Touchpad" -msgstr "Souris et pavé tactile" +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 +msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +msgstr "" +"Afficher, modifier les raccourcis clavier et définir vos préférences de " +"saisie" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 msgid "" -"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" -"Modifier la sensibilité du pavé tactile et choisir entre droitier ou gaucher" +"Raccourci;Espace de travail;Fenêtre;Redimensionner;Zoom;Contraste;Saisie;" +"Source;Verrouiller;Volume;" -#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 -msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" -msgstr "Pavé;Tactile;Pointeur;Clic;Frappe;Double;Bouton;Boule;Défilement;" +#: panels/location/cc-location-panel.ui:31 +msgid "Location services turned off" +msgstr "Les services de localisation sont désactivés" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:40 +msgid "No applications can obtain location information." +msgstr "" +"Aucune application ne peut obtenir les informations liées à votre " +"emplacement." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:74 +msgid "" +"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " +"mobile broadband increases accuracy." +msgstr "" +"Les services de localisation permettent aux applications de connaître votre " +"emplacement. Utiliser le Wi-Fi et le réseau mobile permet d’augmenter la " +"précision." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:83 +msgid "" +"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." +"com/privacy'>Privacy Policy</a>" +msgstr "" +"Utilise le service de localisation de Mozilla : <a href='https://location." +"services.mozilla.com/privacy'>Politique de confidentialité</a>" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:95 +msgid "Allow the applications below to determine your location." +msgstr "Autoriser les applications ci-dessous à déterminer votre emplacement." + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:115 +msgid "No Applications Have Asked for Location Access" +msgstr "Aucune application n’a demandé l’accès à votre emplacement" + +#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your location information" +msgstr "Protéger les informations liées à votre emplacement" + +#. FIXME +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29 +msgid "" +"Automatically locking the screen prevents others from access the computer " +"while you're away." +msgstr "" +"Verrouiller automatiquement l’écran empêche quiconque d’accéder à votre " +"ordinateur lorsque vous vous absentez." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46 +msgid "Blank Screen Delay" +msgstr "Délai de l’écran noir" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47 +msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." +msgstr "Période d’inactivité après laquelle l’écran s’éteint." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67 +msgid "Automatic Screen _Lock" +msgstr "_Verrouillage automatique de l’écran" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84 +msgid "Automatic _Screen Lock Delay" +msgstr "_Délai du verrouillage automatique de l’écran" + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85 +msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." +msgstr "" +"Période après laquelle l’écran devient noir lorsque l’écran est " +"automatiquement verrouillé." + +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105 +msgid "Show _Notifications on Lock Screen" +msgstr "Afficher les _notifications sur l’écran verrouillé" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149 +msgctxt "lock_screen" +msgid "Screen Turns Off" +msgstr "Extinction de l’écran" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 seconds" +msgstr "30 secondes" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minute" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161 +msgctxt "lock_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minutes" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165 +msgctxt "lock_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minutes" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169 +msgctxt "lock_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutes" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173 +msgctxt "lock_screen" +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minutes" + +#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177 +msgctxt "lock_screen" +msgid "1 hour" +msgstr "1 heure" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63 +msgctxt "blank_screen" +msgid "1 minute" +msgstr "1 minute" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67 +msgctxt "blank_screen" +msgid "2 minutes" +msgstr "2 minutes" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71 +msgctxt "blank_screen" +msgid "3 minutes" +msgstr "3 minutes" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75 +msgctxt "blank_screen" +msgid "4 minutes" +msgstr "4 minutes" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79 +msgctxt "blank_screen" +msgid "5 minutes" +msgstr "5 minutes" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83 +msgctxt "blank_screen" +msgid "8 minutes" +msgstr "8 minutes" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87 +msgctxt "blank_screen" +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minutes" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91 +msgctxt "blank_screen" +msgid "12 minutes" +msgstr "12 minutes" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:50 +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95 +msgctxt "blank_screen" +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minutes" + +#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. +#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99 +msgctxt "blank_screen" +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Screen Lock" +msgstr "Verrouillage de l’écran" + +#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Lock your screen" +msgstr "Verrouiller votre écran" + +#. FIXME +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34 +msgid "Microphone is turned off" +msgstr "Le microphone est désactivé" + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43 +msgid "No applications can record sound." +msgstr "Aucune application ne peut enregistrer du son." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77 +msgid "" +"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. " +"Disabling the microphone may cause some applications to not function " +"properly." +msgstr "" +"L’utilisation du micro permet aux applications d’enregistrer et d’écouter de " +"l’audio. En le désactivant, il se peut que certaines applications ne " +"fonctionnent pas correctement." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87 +msgid "Allow the applications below to use your microphone." +msgstr "Autoriser les applications ci-dessous à utiliser votre micro." + +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107 +msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access" +msgstr "Aucune application n’a demandé l’accès au micro" + +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Protect your conversations" +msgstr "Protégez vos conversations" + +#. FIXME +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37 msgid "General" msgstr "Général" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:88 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 msgid "Primary Button" msgstr "Bouton principal" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:107 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." msgstr "" "Définit l’ordre des boutons physiques sur les souris et pavés tactiles." -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:136 -#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:146 -#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:182 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:169 msgid "Mouse" msgstr "Souris" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:221 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 msgid "Mouse Speed" msgstr "Vitesse de la souris" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:243 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:535 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:522 msgid "Double-click timeout" msgstr "Délai du double-clic" #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:280 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:443 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:430 msgid "Natural Scrolling" msgstr "Défilement naturel" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:296 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:459 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:283 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:446 msgid "Scrolling moves the content, not the view." msgstr "Le défilement déplace le contenu, pas la vue." -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:346 -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:391 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:333 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:378 msgid "Touchpad" msgstr "Pavé tactile" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:514 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:501 msgid "Touchpad Speed" msgstr "Vitesse du pavé tactile" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:573 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:560 msgid "Tap to Click" msgstr "Taper pour cliquer" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:625 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:612 msgid "Two-finger Scrolling" msgstr "Défilement à deux doigts" -#: panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui:678 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:665 msgid "Edge Scrolling" msgstr "Défilement aux bords" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:132 panels/mouse/gnome-mouse-test.ui:25 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436 +msgid "Test Your _Settings" +msgstr "Tester vos p_aramètres" + +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" msgstr "Essayez de cliquer, double-cliquer, faire défiler" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:137 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137 msgid "Five clicks, GEGL time!" msgstr "Cinq clics, l’époque GEGL !" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 msgid "Double click, primary button" msgstr "Double-clic, bouton principal" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:142 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142 msgid "Single click, primary button" msgstr "Simple clic, bouton principal" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 msgid "Double click, middle button" msgstr "Double-clic, bouton du milieu" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:145 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145 msgid "Single click, middle button" msgstr "Simple clic, bouton du milieu" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 msgid "Double click, secondary button" msgstr "Double-clic, bouton secondaire" -#: panels/mouse/gnome-mouse-test.c:148 +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148 msgid "Single click, secondary button" msgstr "Simple clic, bouton secondaire" -#. add proxy to device list -#: panels/network/cc-network-panel.c:590 -msgid "Network proxy" -msgstr "Serveur mandataire" +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Mouse & Touchpad" +msgstr "Souris et pavé tactile" -#. Translators: this is the title of the connection details -#. * window for vpn connections, it is also used to display -#. * vpn connections in the device list. -#. -#: panels/network/cc-network-panel.c:725 panels/network/net-vpn.c:167 -#: panels/network/net-vpn.c:295 -#, c-format -msgid "%s VPN" -msgstr "VPN %s" +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:4 +msgid "" +"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +msgstr "" +"Modifier la sensibilité du pavé tactile et choisir entre droitier ou gaucher" -#: panels/network/cc-network-panel.c:789 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306 +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 +msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +msgstr "Pavé;Tactile;Pointeur;Clic;Frappe;Double;Bouton;Boule;Défilement;" + +#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "Oups, quelque chose s’est mal passé. Veuillez contacter le fournisseur de " "votre logiciel." -#: panels/network/cc-network-panel.c:795 +#: panels/network/cc-network-panel.c:654 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "NetworkManager doit être en fonctionnement." -#: panels/network/cc-network-panel.ui:102 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:68 msgid "Other Devices" msgstr "Autres périphériques" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:143 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:581 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:109 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 msgid "VPN" msgstr "VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.ui:195 +#: panels/network/cc-network-panel.ui:153 msgid "Not set up" msgstr "Non configuré" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:189 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID : %s)" +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258 +msgid "Insecure network (WEP)" +msgstr "Réseau non sécurisé (WEP)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263 +msgid "Secure network (WPA)" +msgstr "Réseau sécurisé (WPA)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 +msgid "Secure network (WPA2)" +msgstr "Réseau sécurisé (WPA2)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 +msgid "Secure network (WPA3)" +msgstr "Réseau sécurisé (WPA3)" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 +msgid "Secure network" +msgstr "Réseau sécurisé" + #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:359 -#: panels/network/network-ethernet.ui:120 panels/network/network-mobile.ui:394 -#: panels/network/network-simple.ui:75 panels/network/network-vpn.ui:79 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:318 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:76 +#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414 +#: panels/network/network-vpn.ui:75 msgid "Options…" msgstr "Options…" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:284 +#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132 +#, c-format +msgid "" +"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " +"to access the internet through Wi-Fi." +msgstr "" +"L’activation du point d’accès entraînera une déconnexion de %s, et il ne " +"sera pas possible d'accéder à Internet par Wi-Fi." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 +msgid "Must have a minimum of 8 characters" +msgstr "Doit comporter au minimum 8 caractères" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458 +msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" +msgstr "Allumer le point d’accès Wi-Fi ?" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19 +msgid "" +"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a " +"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an " +"internet connection through a source other than Wi-Fi." +msgstr "" +"Le point d’accès Wi-Fi permet à d’autres personnes de partager votre " +"connexion Internet, en créant un réseau Wi-Fi auquel elles peuvent se " +"connecter. Pour ce faire, vous devez disposer d’une connexion Internet par " +"une autre source que le Wi-Fi." + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44 +#: panels/network/network-wifi.ui:105 +msgid "Network Name" +msgstr "Nom du réseau" + +#. Translators: This is a password needed for printing. +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 +#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83 +msgid "Generate Random Password" +msgstr "Générer un mot de passe aléatoire" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84 +msgid "Autogenerate Password" +msgstr "Générer un mot de passe automatiquement" + +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130 +msgid "_Turn On" +msgstr "A_llumer" + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:1738 +#: panels/network/network-wifi.ui:233 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" @@ -2418,57 +3010,33 @@ msgstr "Réseaux visibles" msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "NetworkManager doit être en fonctionnement" -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:26 +#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20 msgid "802.1x _Security" msgstr "_Sécurité 802.1x" -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:73 -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:72 -msgid "page 1" -msgstr "page 1" - -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224 -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31 -msgid "Anony_mous identity" -msgstr "Identité _masquée" - -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:238 -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:237 -msgid "Inner _authentication" -msgstr "_Authentification interne" - -#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281 -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280 -msgid "page 2" -msgstr "page 2" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:101 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:445 -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:86 -#: panels/network/network-wifi.ui:239 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 msgid "Security" msgstr "Sécurité" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:396 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:234 msgid "Preserve" msgstr "Conserver" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:397 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:235 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:398 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:236 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:237 msgid "Stable" msgstr "Stable" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:403 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:241 msgid "" "The MAC address entered here will be used as hardware address for the " "network device this connection is activated on. This feature is known as MAC " @@ -2478,302 +3046,281 @@ msgstr "" "périphérique réseau activé pour cette connexion. Cette fonctionnalité est " "appelée « MAC cloning » ou « spoofing ». Exemple : 00:11:22:33:44:55" -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:538 -msgid "automatic" -msgstr "automatique" - -#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:578 +#: panels/network/connection-editor/ce-page.c:399 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Profil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: panels/network/net-device-wifi.c:134 panels/network/net-device-wifi.c:314 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: panels/network/net-device-wifi.c:138 panels/network/net-device-wifi.c:319 -#: panels/network/network-wifi.ui:592 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/net-device-wifi.c:240 msgid "WPA" msgstr "WPA" +#. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103 +msgid "WPA3" +msgstr "WPA3" + #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: panels/network/net-device-wifi.c:142 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: panels/network/net-device-wifi.c:147 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115 msgid "Enterprise" msgstr "Entreprise" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: panels/network/net-device-wifi.c:152 panels/network/net-device-wifi.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120 +#: panels/network/net-device-wifi.c:225 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:141 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:137 -#: panels/network/net-device-wifi.c:413 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:108 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "Il y a %i jour" msgstr[1] "Il y a %i jours" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281 +#, c-format +msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" +msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" + #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:228 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:66 panels/network/net-device-wifi.c:536 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:202 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:249 -#: panels/network/net-device-wifi.c:565 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 +msgid "2.4 GHz / 5 GHz" +msgstr "2,4 GHz ou 5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +msgid "2.4 GHz" +msgstr "2,4 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +msgid "5 GHz" +msgstr "5 GHz" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 -#: panels/network/net-device-wifi.c:567 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Faible" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 -#: panels/network/net-device-wifi.c:569 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Correct" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 -#: panels/network/net-device-wifi.c:571 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Bon" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 -#: panels/network/net-device-wifi.c:573 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excellent" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:143 +#: panels/network/net-device-mobile.c:431 +msgid "IPv4 Address" +msgstr "Adresse IPv4" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:144 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:148 +#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200 +msgid "IPv6 Address" +msgstr "Adresse IPv6" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:146 +#: panels/network/net-device-mobile.c:435 +#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183 +msgid "IP Address" +msgstr "Adresse IP" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429 msgid "Forget Connection" msgstr "Oublier la connexion" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Supprimer le profil de la connexion" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433 msgid "Remove VPN" msgstr "Supprimer le VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 -#: panels/network/network-wifi.ui:1433 shell/cc-panel-list.ui:103 -#: shell/cc-window.c:269 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451 msgid "Details" msgstr "Détails" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:177 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:196 -#: panels/network/network-wifi.ui:1437 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:71 +msgid "automatic" +msgstr "automatique" + +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129 msgid "Identity" msgstr "Identité" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:251 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:230 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:268 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:249 msgid "Delete Address" msgstr "Supprimer l’adresse" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:390 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:428 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:398 msgid "Delete Route" msgstr "Supprimer la route" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:896 -#: panels/network/network-wifi.ui:1441 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828 -#: panels/network/network-wifi.ui:1445 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:245 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "Clé WEP 40/128 bits (Hex ou ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "Phrase de passe WEP 128 bits" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:291 -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:465 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:304 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "WEP dynamique (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:318 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA et WPA2 privées" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA et WPA2 d’entreprise" +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361 +msgid "WPA3 Personal" +msgstr "WPA3 privée" + #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18 -#: panels/network/network-wifi.ui:174 msgid "Signal Strength" msgstr "Force du signal" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:52 -#: panels/network/network-wifi.ui:207 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54 msgid "Link speed" msgstr "Vitesse de la connexion" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:170 panels/network/network-wifi.ui:256 -#: panels/network/panel-common.c:644 -msgid "IPv4 Address" -msgstr "Adresse IPv4" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:171 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:175 -#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273 -#: panels/network/panel-common.c:645 -msgid "IPv6 Address" -msgstr "Adresse IPv6" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:178 panels/network/network-wifi.ui:290 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:151 msgid "Hardware Address" msgstr "Adresse matérielle" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:182 -#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162 +msgid "Supported Frequencies" +msgstr "Fréquences prises en charge" + +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 +#: panels/network/network-mobile.ui:217 msgid "Default Route" msgstr "Route par défaut" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:184 -#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325 -#: panels/network/network-wifi.ui:831 panels/network/network-wifi.ui:1108 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/network-mobile.ui:235 msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:195 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217 msgid "Last Used" msgstr "Dernière utilisation" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:324 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 msgid "Connect _automatically" msgstr "Connexion _automatique" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:343 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395 msgid "Make available to _other users" msgstr "Rendre accessible aux autres _utilisateurs" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376 -#| msgid "Restrict background data usage" -msgid "Restrict _background data usage" -msgstr "Limiter l’utilisation des données en a_rrière-plan" - -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:387 -msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." -msgstr "Utile pour les connexions coûteuses ou limitées." - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:16 -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:39 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:209 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:277 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:223 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:291 -#: panels/network/net-proxy.c:58 panels/network/network-proxy.ui:103 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:22 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:19 -msgid "Twisted Pair (TP)" -msgstr "Paire torsadée (PT)" +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428 +msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" +msgstr "Connexion avec _quota : limite les données ou peut engendrer des frais" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:22 -msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" -msgstr "Interface de raccordement (AUI)" +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439 +msgid "" +"Software updates and other large downloads will not be started automatically." +msgstr "" +"Les mises à jour logicielles et autres téléchargements importants ne seront " +"pas démarrés automatiquement." #: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25 -msgid "BNC" -msgstr "Connecteur BNC" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:28 -msgid "Media Independent Interface (MII)" -msgstr "Interface de connexion MII" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42 -msgid "10 Mb/s" -msgstr "10 Mo/s" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:45 -msgid "100 Mb/s" -msgstr "100 Mo/s" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:48 -msgid "1 Gb/s" -msgstr "1 Go/s" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:51 -msgid "10 Gb/s" -msgstr "10 Go/s" - -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:71 #: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23 msgid "_Name" msgstr "_Nom" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:100 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67 -#: panels/network/network-wifi.ui:1260 msgid "_MAC Address" msgstr "Adresse _MAC" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:151 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105 msgid "M_TU" msgstr "M_TU" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:168 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122 #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102 msgid "_Cloned Address" msgstr "Adresse _clonée" -#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:183 +#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137 msgid "bytes" msgstr "octets" @@ -2782,7 +3329,6 @@ msgid "IPv_4 Method" msgstr "Méthode IPv_4" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42 -#: panels/network/network-wifi.ui:777 panels/network/network-wifi.ui:1054 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automatique (DHCP)" @@ -2793,9 +3339,7 @@ msgstr "Réseau local seulement" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 -#: panels/network/net-proxy.c:56 panels/network/network-proxy.ui:113 -#: panels/network/network-wifi.ui:776 panels/network/network-wifi.ui:1053 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:239 +#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 msgid "Manual" msgstr "Manuel" @@ -2804,61 +3348,74 @@ msgstr "Manuel" msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:111 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111 +msgid "Shared to other computers" +msgstr "Partagée avec d’autres ordinateurs" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:129 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:313 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:143 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:327 -#: panels/printers/details-dialog.ui:89 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 msgid "Netmask" msgstr "Masque de réseau" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369 msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:220 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:234 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 +#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248 msgid "Automatic DNS" msgstr "DNS automatique" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:244 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:258 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272 msgid "Separate IP addresses with commas" msgstr "Séparer les adresses IP avec des virgules" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:265 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279 -#: panels/network/network-wifi.ui:876 panels/network/network-wifi.ui:1153 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293 msgid "Routes" msgstr "Routes" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:288 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:302 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316 msgid "Automatic Routes" msgstr "Routes automatiques" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:354 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:368 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382 msgid "Metric" msgstr "Métrique" -#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:384 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:398 -#: panels/network/network-wifi.ui:932 panels/network/network-wifi.ui:1209 +#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412 msgid "Use this connection _only for resources on its network" msgstr "N’utiliser cette connexion que pour les ressources sur ce réseau" @@ -2870,37 +3427,36 @@ msgstr "Méthode IPv_6" msgid "Automatic, DHCP only" msgstr "Automatique, DHCP seulement" -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157 -#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171 +#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:261 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Impossible d’ouvrir l’éditeur de connexions" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:279 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307 msgid "New Profile" msgstr "Nouveau profil" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:727 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740 msgid "Import from file…" msgstr "Importer depuis un fichier…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:759 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772 msgid "Add VPN" msgstr "Ajouter un VPN" -#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:26 -#: panels/network/network-wifi.ui:529 +#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20 msgid "S_ecurity" msgstr "Séc_urité" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139 msgid "Cannot import VPN connection" msgstr "Impossible d’importer la connexion VPN" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141 #, c-format msgid "" "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " @@ -2913,30 +3469,30 @@ msgstr "" "\n" "Erreur : %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:178 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173 msgid "Select file to import" msgstr "Sélectionner le fichier à importer" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "" "Voulez-vous remplacer %s avec la connexion VPN en cours d’enregistrement ?" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "Impossible d’exporter la connexion VPN" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -2947,7 +3503,7 @@ msgstr "" "\n" "Erreur : %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:307 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296 msgid "Export VPN connection" msgstr "Exportation de la connexion VPN" @@ -2956,12 +3512,10 @@ msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" msgstr "(Erreur : impossible de charger l’éditeur de connexions VPN)" #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20 -#: panels/network/network-wifi.ui:497 msgid "_SSID" msgstr "_SSID" #: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36 -#: panels/network/network-wifi.ui:513 msgid "_BSSID" msgstr "_BSSID" @@ -2983,28 +3537,19 @@ msgstr "Contrôler votre façon de vous connecter aux réseaux sans fil" msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;" msgstr "Réseau;Sans fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Large bande;DNS;Hotspot;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:123 -#: panels/network/net-device-wifi.c:399 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:96 msgid "never" msgstr "jamais" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:133 -#: panels/network/net-device-wifi.c:409 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:104 msgid "today" msgstr "aujourd’hui" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:135 -#: panels/network/net-device-wifi.c:411 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 msgid "yesterday" msgstr "hier" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 -#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647 -#: panels/network/panel-common.c:649 -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" - -#: panels/network/net-device-ethernet.c:189 panels/network/network-wifi.ui:342 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 msgid "Last used" msgstr "Dernière utilisation" @@ -3013,63 +3558,24 @@ msgstr "Dernière utilisation" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:291 -#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:252 +#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 msgid "Wired" msgstr "Filaire" -#: panels/network/net-device-mobile.c:236 +#: panels/network/net-device-mobile.c:208 msgid "Add new connection" msgstr "Ajouter une nouvelle connexion" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1217 -#, c-format -msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." -msgstr "" -"Basculer sur le point d’accès sans fil va vous déconnecter de <b>%s</b>." - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 -msgid "" -"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " -"hotspot is active." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas accéder à Internet par votre connexion sans fil pendant " -"que le point d’accès est actif." - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1228 -msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" -msgstr "Allumer le point d’accès Wi-Fi ?" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1250 -msgid "" -"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " -"over Wi-Fi." -msgstr "" -"Les points d’accès Wi-Fi sont habituellement utilisés pour partager une " -"connexion Internet supplémentaire sans fil." - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1261 -msgid "_Turn On" -msgstr "A_llumer" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1338 +#: panels/network/net-device-wifi.c:798 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Interrompre le point d’accès et déconnecter tous les utilisateurs ?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1341 +#: panels/network/net-device-wifi.c:801 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Interrompre le point d’accès" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1397 -msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" -msgstr "Les règles du système interdisent son utilisation comme point d’accès" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1400 -msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" -msgstr "" -"Le périphérique sans fil ne prend pas en charge le mode « point d’accès »" - -#: panels/network/net-device-wifi.c:1558 +#: panels/network/net-device-wifi.c:905 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -3077,29 +3583,37 @@ msgstr "" "Les informations des réseaux sélectionnés, y compris les mots de passe et " "toute configuration personnalisée seront perdus." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1562 panels/network/network-wifi.ui:1350 +#: panels/network/net-device-wifi.c:909 msgid "_Forget" msgstr "_Oublier" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1725 panels/network/net-device-wifi.c:1732 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Réseaux Wi-Fi connus" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1769 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1107 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Oublier" -#: panels/network/net-proxy.c:54 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2085 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1268 +msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" +msgstr "Les règles du système interdisent son utilisation comme point d’accès" + +#: panels/network/net-device-wifi.c:1271 +msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" +msgstr "" +"Le périphérique sans fil ne prend pas en charge le mode « point d’accès »" + +#: panels/network/net-proxy.c:70 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415 @@ -3107,12 +3621,12 @@ msgstr "_Oublier" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:918 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950 msgid "Off" msgstr "Désactivé" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: panels/network/net-proxy.c:102 +#: panels/network/net-proxy.c:113 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" @@ -3123,668 +3637,565 @@ msgstr "" #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: panels/network/net-proxy.c:110 +#: panels/network/net-proxy.c:121 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Cela n’est pas recommandé pour des réseaux publics non fiables." -#: panels/network/network-mobile.ui:30 +#. update title +#. Translators: this is the title of the connection details +#. * window for vpn connections, it is also used to display +#. * vpn connections in the device list. +#. +#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163 +#, c-format +msgid "%s VPN" +msgstr "VPN %s" + +#: panels/network/network-bluetooth.ui:50 +msgid "Turn device off" +msgstr "Éteindre le périphérique" + +#: panels/network/network-mobile.ui:29 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: panels/network/network-mobile.ui:48 +#: panels/network/network-mobile.ui:47 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" -#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:92 +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 msgid "Network Proxy" msgstr "Serveur mandataire" -#: panels/network/network-proxy.ui:173 +#: panels/network/network-proxy.ui:176 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "Serveur mandataire _HTTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:192 +#: panels/network/network-proxy.ui:195 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "Serveur mandataire H_TTPS" -#: panels/network/network-proxy.ui:211 +#: panels/network/network-proxy.ui:214 msgid "_FTP Proxy" msgstr "Serveur mandataire _FTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:230 +#: panels/network/network-proxy.ui:233 msgid "_Socks Host" msgstr "Hôte _Socks" -#: panels/network/network-proxy.ui:249 +#: panels/network/network-proxy.ui:252 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "_Ignorer les hôtes" -#: panels/network/network-proxy.ui:287 +#: panels/network/network-proxy.ui:290 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire HTTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:364 +#: panels/network/network-proxy.ui:367 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire HTTPS" -#: panels/network/network-proxy.ui:385 +#: panels/network/network-proxy.ui:388 msgid "FTP proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire FTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:406 +#: panels/network/network-proxy.ui:409 msgid "Socks proxy port" msgstr "Port du serveur mandataire Socks" -#: panels/network/network-proxy.ui:435 +#: panels/network/network-proxy.ui:438 msgid "_Configuration URL" msgstr "URL de _configuration" -#: panels/network/network-simple.ui:50 -msgid "Turn device off" -msgstr "Éteindre le périphérique" - -#: panels/network/network-vpn.ui:56 +#: panels/network/network-vpn.ui:55 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Fermer la connexion VPN" -#: panels/network/network-wifi.ui:127 -msgid "Automatic _Connect" -msgstr "Connexion a_utomatique" - -#: panels/network/network-wifi.ui:474 -msgid "details" -msgstr "détails" - -#: panels/network/network-wifi.ui:545 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:40 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:40 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:40 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:22 -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:216 -msgid "_Password" -msgstr "Mot de _passe" - -#: panels/network/network-wifi.ui:621 -msgid "Show P_assword" -msgstr "Afficher le mot de p_asse" - -#: panels/network/network-wifi.ui:651 -msgid "Make available to other users" -msgstr "Mettre à disposition des autres utilisateurs" - -#: panels/network/network-wifi.ui:679 -msgid "identity" -msgstr "identité" - -#: panels/network/network-wifi.ui:713 -msgid "IPv_4" -msgstr "IPv_4" - -#: panels/network/network-wifi.ui:754 panels/network/network-wifi.ui:1031 -msgid "_Addresses" -msgstr "_Adresses" - -#: panels/network/network-wifi.ui:778 panels/network/network-wifi.ui:1055 -msgid "Automatic (DHCP) addresses only" -msgstr "Adresses automatiques (DHCP) seulement" - -#: panels/network/network-wifi.ui:779 panels/network/network-wifi.ui:1056 -msgid "Link-local only" -msgstr "Connexion locale uniquement" - -#: panels/network/network-wifi.ui:780 panels/network/network-wifi.ui:1057 -msgid "Shared with other computers" -msgstr "Partagée avec les autres ordinateurs" - -#: panels/network/network-wifi.ui:916 panels/network/network-wifi.ui:1193 -msgid "_Ignore automatically obtained routes" -msgstr "_Ignorer les routes obtenues automatiquement" - -#: panels/network/network-wifi.ui:959 -msgid "ipv4" -msgstr "ipv4" - -#: panels/network/network-wifi.ui:990 -msgid "IPv_6" -msgstr "IPv_6" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1236 -msgid "ipv6" -msgstr "ipv6" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1276 -msgid "_Cloned MAC Address" -msgstr "Adresse MAC _clonée" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1334 -msgid "_Reset" -msgstr "_Réinitialiser" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1370 -msgid "" -"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " -"preferred connection." -msgstr "" -"Réinitialiser les paramètres de cette connexion à leurs valeurs par défaut, " -"mais se souvenir qu’elle est une connexion préférée." - -#: panels/network/network-wifi.ui:1387 -msgid "" -"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " -"connect to it." -msgstr "" -"Supprimer toutes les informations relatives à ce réseau et ne pas essayer de " -"s’y connecter automatiquement." - -#: panels/network/network-wifi.ui:1449 -msgid "Hardware" -msgstr "Matériel" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1453 -msgctxt "tab" -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1505 +#: panels/network/network-wifi.ui:37 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Point d’accès Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:1523 +#: panels/network/network-wifi.ui:55 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Éteindre pour se connecter à un réseau Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:1572 -msgid "Network Name" -msgstr "Nom du réseau" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1590 -msgid "Connected Devices" -msgstr "Périphériques connectés" - -#: panels/network/network-wifi.ui:1608 +#: panels/network/network-wifi.ui:123 msgid "Security type" msgstr "Type de sécurité" -#: panels/network/network-wifi.ui:1671 +#: panels/network/network-wifi.ui:175 msgctxt "Wi-Fi passkey" msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: panels/network/network-wifi.ui:1768 +#: panels/network/network-wifi.ui:264 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Éteindre le Wi-Fi" -#: panels/network/network-wifi.ui:1800 +#: panels/network/network-wifi.ui:296 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "_Connexion à un réseau masqué…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1810 +#: panels/network/network-wifi.ui:307 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "_Allumer le point d’accès Wi-Fi…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1820 +#: panels/network/network-wifi.ui:318 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "Réseaux Wi-Fi _connus" -#. TRANSLATORS: AP type -#: panels/network/panel-common.c:127 -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#. TRANSLATORS: AP type -#: panels/network/panel-common.c:131 -msgid "Infrastructure" -msgstr "Infrastructure" - #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:147 panels/network/panel-common.c:201 +#: panels/network/panel-common.c:37 msgid "Status unknown" msgstr "État inconnu" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:151 +#: panels/network/panel-common.c:41 msgid "Unmanaged" msgstr "Non géré" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:155 +#: panels/network/panel-common.c:45 msgid "Unavailable" msgstr "Indisponible" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:165 panels/network/panel-common.c:207 +#: panels/network/panel-common.c:55 msgid "Connecting" msgstr "Connexion en cours" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:169 panels/network/panel-common.c:211 +#: panels/network/panel-common.c:59 msgid "Authentication required" msgstr "Authentification requise" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:173 panels/network/panel-common.c:215 +#: panels/network/panel-common.c:63 msgid "Connected" msgstr "Connecté" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:177 +#: panels/network/panel-common.c:67 msgid "Disconnecting" msgstr "Déconnexion en cours" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:181 panels/network/panel-common.c:219 +#: panels/network/panel-common.c:71 msgid "Connection failed" msgstr "Échec de la connexion" #. TRANSLATORS: device status -#. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:185 panels/network/panel-common.c:227 +#: panels/network/panel-common.c:75 msgid "Status unknown (missing)" msgstr "État inconnu (absent)" -#. TRANSLATORS: VPN status -#: panels/network/panel-common.c:223 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connecté" - #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:248 +#: panels/network/panel-common.c:96 msgid "Configuration failed" msgstr "Échec de la configuration" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:252 +#: panels/network/panel-common.c:100 msgid "IP configuration failed" msgstr "Échec de la configuration IP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:256 +#: panels/network/panel-common.c:104 msgid "IP configuration expired" msgstr "Configuration IP expirée" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:260 +#: panels/network/panel-common.c:108 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Des éléments secrets, non fournis, étaient nécessaires" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:264 +#: panels/network/panel-common.c:112 msgid "802.1x supplicant disconnected" msgstr "Le client 802.1x s’est déconnecté" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:268 +#: panels/network/panel-common.c:116 msgid "802.1x supplicant configuration failed" msgstr "La configuration du client 802.1x a échoué" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:272 +#: panels/network/panel-common.c:120 msgid "802.1x supplicant failed" msgstr "Le client 802.1x a échoué" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:276 +#: panels/network/panel-common.c:124 msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate" msgstr "Le client 802.1x a mis trop de temps pour s’authentifier" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:280 +#: panels/network/panel-common.c:128 msgid "PPP service failed to start" msgstr "Le service PPP n’a pas réussi à démarrer" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:284 +#: panels/network/panel-common.c:132 msgid "PPP service disconnected" msgstr "Service PPP déconnecté" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:288 +#: panels/network/panel-common.c:136 msgid "PPP failed" msgstr "PPP a échoué" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:292 +#: panels/network/panel-common.c:140 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "Le client DHCP n’a pas réussi à démarrer" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:296 +#: panels/network/panel-common.c:144 msgid "DHCP client error" msgstr "Erreur du client DHCP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:300 +#: panels/network/panel-common.c:148 msgid "DHCP client failed" msgstr "Le client DHCP a échoué" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:304 +#: panels/network/panel-common.c:152 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "Le service de connexion partagée n’a pas réussi à démarrer" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:308 +#: panels/network/panel-common.c:156 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Le service de connexion partagée a échoué" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:312 +#: panels/network/panel-common.c:160 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Le service autoIP n’a pas réussi à démarrer" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:316 +#: panels/network/panel-common.c:164 msgid "AutoIP service error" msgstr "Erreur du service autoIP" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:320 +#: panels/network/panel-common.c:168 msgid "AutoIP service failed" msgstr "Le service autoIP a échoué" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:324 +#: panels/network/panel-common.c:172 msgid "Line busy" msgstr "Ligne occupée" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:328 +#: panels/network/panel-common.c:176 msgid "No dial tone" msgstr "Pas de tonalité" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:332 +#: panels/network/panel-common.c:180 msgid "No carrier could be established" msgstr "Aucune porteuse n’a pu être établie" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:336 +#: panels/network/panel-common.c:184 msgid "Dialing request timed out" msgstr "Délai de numérotation dépassé" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:340 +#: panels/network/panel-common.c:188 msgid "Dialing attempt failed" msgstr "La tentative de numérotation a échoué" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:344 +#: panels/network/panel-common.c:192 msgid "Modem initialization failed" msgstr "L’initialisation du modem a échoué" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:348 +#: panels/network/panel-common.c:196 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Échec de la sélection de l’APN spécifié" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:352 +#: panels/network/panel-common.c:200 msgid "Not searching for networks" msgstr "Aucune recherche de réseau en cours" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:356 +#: panels/network/panel-common.c:204 msgid "Network registration denied" msgstr "Enregistrement au réseau refusé" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:360 +#: panels/network/panel-common.c:208 msgid "Network registration timed out" msgstr "Délai dépassé pour l’enregistrement au réseau" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:364 +#: panels/network/panel-common.c:212 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Échec de l’enregistrement au réseau demandé" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:368 +#: panels/network/panel-common.c:216 msgid "PIN check failed" msgstr "La vérification du code PIN a échoué" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:372 +#: panels/network/panel-common.c:220 msgid "Firmware for the device may be missing" msgstr "Il se peut que le micrologiciel du périphérique manque" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:376 +#: panels/network/panel-common.c:224 msgid "Connection disappeared" msgstr "La connexion a disparu" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:380 +#: panels/network/panel-common.c:228 msgid "Existing connection was assumed" msgstr "Une connexion existante a été supposée" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:384 +#: panels/network/panel-common.c:232 msgid "Modem not found" msgstr "Modem non trouvé" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:388 +#: panels/network/panel-common.c:236 msgid "Bluetooth connection failed" msgstr "La connexion Bluetooth a échoué" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:392 +#: panels/network/panel-common.c:240 msgid "SIM Card not inserted" msgstr "La carte SIM n’est pas insérée" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:396 +#: panels/network/panel-common.c:244 msgid "SIM Pin required" msgstr "Le code PIN de la SIM est nécessaire" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:400 +#: panels/network/panel-common.c:248 msgid "SIM Puk required" msgstr "Le code PUK de la SIM est requis" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:404 +#: panels/network/panel-common.c:252 msgid "SIM wrong" msgstr "Mauvaise SIM" #. TRANSLATORS: device status reason -#: panels/network/panel-common.c:408 +#: panels/network/panel-common.c:256 msgid "Connection dependency failed" msgstr "La dépendance de la connexion a échoué" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:433 +#: panels/network/panel-common.c:351 msgid "Firmware missing" msgstr "Micrologiciel absent" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:437 +#: panels/network/panel-common.c:355 msgid "Cable unplugged" msgstr "Câble débranché" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:69 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:92 msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)" msgstr "erreur de sécurité inconnue dans 802.1X (wpa-eap)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:245 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195 msgid "no file selected" msgstr "aucun fichier sélectionné" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222 msgid "unspecified error validating eap-method file" msgstr "erreur inconnue à la validation du fichier eap-method" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:451 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" msgstr "Clés privées DER, PEM, ou PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:454 +#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" msgstr "Certificats DER ou PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:72 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87 msgid "missing EAP-FAST PAC file" msgstr "fichier EAP-FAST PAC manquant" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:268 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:302 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:361 -msgid "GTC" -msgstr "GTC" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:283 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:272 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:299 -msgid "MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347 msgid "Choose a PAC file" msgstr "Choisir un fichier PAC" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352 msgid "PAC files (*.pac)" msgstr "Fichiers PAC (*.pac)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:22 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:21 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:37 +msgid "GTC" +msgstr "GTC" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:13 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:21 +msgid "MSCHAPv2" +msgstr "MSCHAPv2" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:29 msgid "Anonymous" msgstr "Anonyme" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:32 msgid "Authenticated" msgstr "Authentifié" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:28 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:35 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:76 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51 +msgid "Anony_mous identity" +msgstr "Identité _masquée" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75 msgid "PAC _file" msgstr "_Fichier PAC" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:123 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143 msgid "_Inner authentication" msgstr "Authentification _interne" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Autoriser l’_obtention automatique de PAC" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64 msgid "missing EAP-LEAP username" msgstr "nom d’utilisateur d’EAP-LEAP manquant" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:74 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73 msgid "missing EAP-LEAP password" msgstr "mot de passe d’EAP-LEAP manquant" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:26 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:26 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:26 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527 msgid "_Username" msgstr "Nom d’_utilisateur" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164 -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385 +msgid "_Password" +msgstr "Mot de _passe" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 msgid "Sho_w password" msgstr "Affi_cher le mot de passe" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:63 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87 #, c-format msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s" msgstr "certificat CA d’EAP-PEAP non valide : %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96 msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified" msgstr "certificat CA d’EAP-PEAP non valide : aucun certificat spécifié" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:287 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:346 -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:441 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:381 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:492 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:440 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336 msgid "Choose a Certificate Authority certificate" msgstr "Choisir un certificat d’une autorité de certification" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:36 msgid "Version 0" msgstr "Version 0" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:28 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:39 msgid "Version 1" msgstr "Version 1" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:82 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102 msgid "C_A certificate" msgstr "Certificat C_A" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:105 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "Aucun certificat CA _requis" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118 msgid "PEAP _version" msgstr "_Version PEAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:74 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:78 msgid "missing EAP username" msgstr "nom d’utilisateur EAP manquant" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:87 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.c:91 msgid "missing EAP password" msgstr "mot de passe EAP manquant" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91 msgid "missing EAP-TLS identity" msgstr "identité EAP-TLS manquante" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:77 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s" msgstr "certificat CA EAP-TLS non valide : %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:84 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "certificat CA EAP-TLS non valide : aucun certificat spécifié" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:100 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s" msgstr "clé privée EAP-TLS non valide : %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:110 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135 #, c-format msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s" msgstr "certificat utilisateur EAP-TLS non valide : %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:307 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266 msgid "Unencrypted private keys are insecure" msgstr "Les clés privées non chiffrées ne sont pas fiables" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:310 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269 msgid "" "The selected private key does not appear to be protected by a password. This " "could allow your security credentials to be compromised. Please select a " @@ -3798,92 +4209,97 @@ msgstr "" "\n" "(Vous pouvez protéger votre clé par mot de passe avec openssl)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:486 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500 msgid "Choose your personal certificate" msgstr "Choisissez votre certificat personnel" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:498 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514 msgid "Choose your private key" msgstr "Choisissez votre clé privée" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17 msgid "I_dentity" msgstr "I_dentité" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43 msgid "_User certificate" msgstr "Certificat _utilisateur" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108 msgid "Private _key" msgstr "_Clé privée" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133 msgid "_Private key password" msgstr "Mot de passe de la _clé privée" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:63 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98 #, c-format msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s" msgstr "certificat CA EAP-TTLS non valide : %s" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:68 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106 msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified" msgstr "certificat CA EAP-TTLS non valide : aucun certificat spécifié" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:269 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:13 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:284 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:17 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:315 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:25 msgid "MSCHAPv2 (no EAP)" msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:331 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:29 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116 msgid "_Domain" msgstr "_Domaine" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:87 +#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:71 msgid "Unknown error validating 802.1X security" msgstr "Erreur inconnue à la validation de la sécurité de 802.1X" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:453 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:15 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:20 msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:477 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:25 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:30 msgid "PWD" msgstr "PWD" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:488 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:30 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:35 msgid "FAST" msgstr "FAST" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:499 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:35 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:40 msgid "Tunneled TLS" msgstr "TLS avec tunnel (TTLS)" -#: panels/network/wireless-security/wireless-security.c:510 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:40 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:45 msgid "Protected EAP (PEAP)" msgstr "EAP sécurisé (PEAP)" -#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:39 -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115 -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61 msgid "Au_thentication" msgstr "Au_thentification" -#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:63 +#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65 msgid "missing leap-username" msgstr "nom d’utilisateur leap manquant" @@ -3939,15 +4355,15 @@ msgstr "Système ouvert" msgid "Shared Key" msgstr "Clé partagée" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48 msgid "_Key" msgstr "_Clé" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:94 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84 msgid "Sho_w key" msgstr "_Afficher la clé" -#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:152 +#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134 msgid "WEP inde_x" msgstr "Inde_x WEP" @@ -3966,7 +4382,7 @@ msgstr "" "wpa-psk non valide : impossible de considérer une clé de 64 octets comme " "hexadécimale" -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:50 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 msgid "_Type" msgstr "_Type" @@ -4011,20 +4427,19 @@ msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Afficher le c_ontenu du message sur l’écran verrouillé" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:270 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2080 panels/power/cc-power-panel.c:2087 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:212 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:289 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:477 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033 msgid "On" msgstr "Activé" #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70 -msgid "Notification _Popups" -msgstr "_Bannières de notifications" +msgid "_Do Not Disturb" +msgstr "Ne _pas déranger" #: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121 msgid "_Lock Screen Notifications" @@ -4058,10 +4473,10 @@ msgstr "Erreur lors de la suppression du compte" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:989 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991 #, c-format -msgid "<b>%s</b> removed" -msgstr "<b>%s</b> supprimé" +msgid "%s removed" +msgstr "%s supprimé" #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Online Accounts" @@ -4084,7 +4499,7 @@ msgstr "" "Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" #. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer. -#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:71 +#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54 msgid "Undo" msgstr "Annuler" @@ -4106,18 +4521,18 @@ msgstr "Ajouter un compte" msgid "Remove Account" msgstr "Supprimer le compte" -#: panels/power/cc-power-panel.c:327 +#: panels/power/cc-power-panel.c:331 msgid "Unknown time" msgstr "Durée inconnue" -#: panels/power/cc-power-panel.c:333 +#: panels/power/cc-power-panel.c:337 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minute" msgstr[1] "%i minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:345 +#: panels/power/cc-power-panel.c:349 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -4126,299 +4541,259 @@ msgstr[1] "%i heures" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: panels/power/cc-power-panel.c:353 +#: panels/power/cc-power-panel.c:357 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: panels/power/cc-power-panel.c:354 +#: panels/power/cc-power-panel.c:358 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" -#: panels/power/cc-power-panel.c:355 +#: panels/power/cc-power-panel.c:359 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:373 +#: panels/power/cc-power-panel.c:377 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "%s avant chargement complet" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:380 +#: panels/power/cc-power-panel.c:384 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Attention : il reste %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:385 +#: panels/power/cc-power-panel.c:389 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s restant" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:390 panels/power/cc-power-panel.c:420 +#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424 msgid "Fully charged" msgstr "Batterie pleine" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424 +#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428 msgid "Not charging" msgstr "Pas en charge" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428 +#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432 msgid "Empty" msgstr "Déchargée" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:411 +#: panels/power/cc-power-panel.c:415 msgid "Charging" msgstr "En charge" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:416 +#: panels/power/cc-power-panel.c:420 msgid "Discharging" msgstr "En décharge" -#: panels/power/cc-power-panel.c:549 +#: panels/power/cc-power-panel.c:553 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Principale" -#: panels/power/cc-power-panel.c:551 +#: panels/power/cc-power-panel.c:555 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Secondaire" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:626 +#: panels/power/cc-power-panel.c:630 msgid "Wireless mouse" msgstr "Souris sans fil" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:629 +#: panels/power/cc-power-panel.c:633 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Clavier sans fil" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:632 +#: panels/power/cc-power-panel.c:636 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Onduleur" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:635 +#: panels/power/cc-power-panel.c:639 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Assistant personnel" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:638 +#: panels/power/cc-power-panel.c:642 msgid "Cellphone" msgstr "Téléphone portable" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:641 +#: panels/power/cc-power-panel.c:645 msgid "Media player" msgstr "Lecteur multimédia" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:644 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:848 +#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809 msgid "Tablet" msgstr "Tablette" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:647 +#: panels/power/cc-power-panel.c:651 msgid "Computer" msgstr "Ordinateur" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:650 +#: panels/power/cc-power-panel.c:654 msgid "Gaming input device" msgstr "Périphérique d’entrée pour jeux" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:653 panels/power/cc-power-panel.c:911 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2430 +#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2425 msgid "Battery" msgstr "Batterie" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:714 +#: panels/power/cc-power-panel.c:718 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "En charge" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:721 +#: panels/power/cc-power-panel.c:725 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Attention" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:726 +#: panels/power/cc-power-panel.c:730 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Faible" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:731 +#: panels/power/cc-power-panel.c:735 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "Bonne" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:736 +#: panels/power/cc-power-panel.c:740 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Pleine charge" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:740 +#: panels/power/cc-power-panel.c:744 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Déchargée" -#: panels/power/cc-power-panel.c:909 +#: panels/power/cc-power-panel.c:937 msgid "Batteries" msgstr "Batteries" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1274 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d heure" -msgstr[1] "%d heures" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1276 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minute" -msgstr[1] "%d minutes" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1279 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d seconde" -msgstr[1] "%d secondes" - -#. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1284 -#, c-format -msgctxt "time" -msgid "%s %s %s" -msgstr "%s %s %s" - -#. 2 minutes 12 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1287 -#, c-format -msgctxt "time" -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - -#. 0 seconds -#: panels/power/cc-power-panel.c:1293 -msgid "0 seconds" -msgstr "0 seconde" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1390 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1378 msgid "When _idle" msgstr "Quand _inactif" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1835 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1829 msgid "Power Saving" msgstr "Économie d’énergie" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1869 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1863 msgid "_Screen Brightness" msgstr "Luminosité de l’é_cran" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1890 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1884 msgid "Automatic Brightness" msgstr "Luminosité automatique" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1903 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1897 msgid "_Keyboard Brightness" msgstr "Luminosité du _clavier" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1914 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1908 msgid "_Dim Screen When Inactive" msgstr "A_ssombrir l’écran si inactif" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1932 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1926 msgid "_Blank Screen" msgstr "Écran _noir" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1955 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1949 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1956 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1950 msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." msgstr "Le Wi-Fi peut être éteint pour économiser de l’énergie." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1972 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1966 msgid "_Mobile Broadband" msgstr "_Mobile à large bande" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1973 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1967 msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." msgstr "" "Les périphériques mobiles à large bande (LTE, 4G, 3G, etc.) peuvent être " "éteints pour économiser de l’énergie." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2023 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2017 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2024 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2018 msgid "Bluetooth can be turned off to save power." msgstr "Le Bluetooth peut être éteint pour économiser de l’énergie." -#: panels/power/cc-power-panel.c:2076 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2070 msgid "When on battery power" msgstr "Quand sur batterie" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2078 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2072 msgid "When plugged in" msgstr "Quand le câble est branché" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2172 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2166 msgid "Suspend" msgstr "Mettre en veille" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2173 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2167 msgid "Power Off" msgstr "Éteindre" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2174 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2168 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2175 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2169 msgid "Nothing" msgstr "Rien" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2275 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2269 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Bouton de mise en veille et extinction" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2316 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2310 msgid "_Automatic Suspend" msgstr "Mise en veille _automatique" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2317 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2311 msgid "Automatic suspend" msgstr "Mise en veille automatique" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2374 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2369 msgid "Po_wer Button Action" msgstr "Action du bouton d’e_xtinction" @@ -4482,66 +4857,6 @@ msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 heures" -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:63 -msgctxt "blank_screen" -msgid "1 minute" -msgstr "1 minute" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:67 -msgctxt "blank_screen" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 minutes" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:71 -msgctxt "blank_screen" -msgid "3 minutes" -msgstr "3 minutes" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:75 -msgctxt "blank_screen" -msgid "4 minutes" -msgstr "4 minutes" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:79 -msgctxt "blank_screen" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minutes" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:83 -msgctxt "blank_screen" -msgid "8 minutes" -msgstr "8 minutes" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:87 -msgctxt "blank_screen" -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutes" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:91 -msgctxt "blank_screen" -msgid "12 minutes" -msgstr "12 minutes" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:95 -msgctxt "blank_screen" -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutes" - -#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel. -#: panels/power/cc-power-panel.ui:99 -msgctxt "blank_screen" -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - #: panels/power/cc-power-panel.ui:147 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Mise en veille automatique" @@ -4555,7 +4870,7 @@ msgid "On _Battery Power" msgstr "Sur _batterie" #: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1495 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527 msgid "Delay" msgstr "Délai" @@ -4587,65 +4902,33 @@ msgstr "Authentification" #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" -#. Translators: This is a password needed for printing. -#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 msgid "Authentication Required" msgstr "Authentification requise" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:715 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:699 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "L’imprimante « %s » a été supprimée" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:938 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:922 msgid "Failed to add new printer." msgstr "L’ajout de la nouvelle imprimante a échoué." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1242 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1216 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Impossible de charger l’interface utilisateur : %s" -#: panels/printers/details-dialog.ui:64 panels/printers/printer-entry.ui:223 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: panels/printers/details-dialog.ui:114 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 -msgid "Driver" -msgstr "Pilote" - -#: panels/printers/details-dialog.ui:152 -msgid "Searching for preferred drivers…" -msgstr "Recherche des pilotes préférés…" - -#: panels/printers/details-dialog.ui:174 -msgid "Search for Drivers" -msgstr "Rechercher des pilotes" - -#: panels/printers/details-dialog.ui:182 -msgid "Select from Database…" -msgstr "Sélectionner à partir de la base de données…" - -#: panels/printers/details-dialog.ui:190 -msgid "Install PPD File…" -msgstr "Installer le fichier PPD…" - #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 msgid "Printers" msgstr "Imprimantes" @@ -4661,31 +4944,6 @@ msgstr "" msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Imprimante;File;Queue;Impression;Papier;Encre;Toner;" -#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44 -msgid "Domain" -msgstr "Domaine" - -#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "A_uthentification" - -#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163 -msgid "Clear All" -msgstr "Tout effacer" - -#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225 -msgid "_Authenticate" -msgstr "_Authentification" - -#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354 -msgid "No Active Printer Jobs" -msgstr "Aucune tâche d’impression active" - #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 @@ -4716,28 +4974,22 @@ msgstr "" "Saisissez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe pour afficher les " "imprimantes sur le serveur." -#. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/options-dialog.ui:22 panels/printers/pp-options-dialog.c:907 -msgid "Test Page" -msgstr "Page de test" - #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:133 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:417 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Informations sur %s" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:180 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122 msgid "No suitable driver found" msgstr "Aucun pilote adéquat trouvé" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:310 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249 msgid "Select PPD File" msgstr "Sélectionnez un fichier PPD" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4745,6 +4997,32 @@ msgstr "" "Fichiers de description PostScript de l’imprimante (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, " "*.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223 +msgid "Location" +msgstr "Emplacement" + +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +msgid "Driver" +msgstr "Pilote" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162 +msgid "Searching for preferred drivers…" +msgstr "Recherche des pilotes préférés…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "Rechercher des pilotes" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192 +msgid "Select from Database…" +msgstr "Sélectionner à partir de la base de données…" + +#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "Installer le fichier PPD…" + #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:10 msgid "Select Printer Driver" msgstr "Sélectionner un pilote d’imprimante" @@ -4759,12 +5037,12 @@ msgid "Loading drivers database…" msgstr "Chargement de la base de données des pilotes…" #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: panels/printers/pp-host.c:472 +#: panels/printers/pp-host.c:479 msgid "JetDirect Printer" msgstr "Imprimante JetDirect" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: panels/printers/pp-host.c:707 +#: panels/printers/pp-host.c:714 msgid "LPD Printer" msgstr "Imprimante LPD" @@ -4807,55 +5085,55 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Portrait inversé" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:234 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "En attente" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:240 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "En pause" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:245 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Authentification requise" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Traitement en cours" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Arrêtée" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:258 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Interrompue" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:262 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Annulée" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:266 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Terminée" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:390 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -4863,19 +5141,44 @@ msgstr[0] "%u tâche nécessite une authentification" msgstr[1] "%u tâches nécessitent une authentification" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:613 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s - tâches d’impression actives" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "" "Saisissez vos informations d’authentification pour imprimer à partir de %s." +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "Domaine" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "A_uthentification" + +#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169 +msgid "Clear All" +msgstr "Tout effacer" + +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Authentification" + +#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358 +msgid "No Active Printer Jobs" +msgstr "Aucune tâche d’impression active" + #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Déverrouiller le serveur d’imprimantes" @@ -4899,127 +5202,134 @@ msgid "Searching for Printers" msgstr "Recherche d’imprimantes" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1680 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1685 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702 msgid "Serial Port" msgstr "Port série" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1692 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709 msgid "Parallel Port" msgstr "Port parallèle" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1734 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Emplacement : %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adresse : %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1766 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783 msgid "Server requires authentication" msgstr "Le serveur nécessite une authentification" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 msgid "Two Sided" msgstr "Recto verso" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 msgid "Paper Type" msgstr "Type de papier" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 msgid "Paper Source" msgstr "Source du papier" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 msgid "Output Tray" msgstr "Bac de sortie" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pré-filtrage GhostScript" #. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:548 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534 msgid "Pages per side" msgstr "Pages par côté" #. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:560 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546 msgid "Two-sided" msgstr "Recto-verso" #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:572 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" #. Translators: "General" tab contains general printer options -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655 msgctxt "Printer Option Group" msgid "General" msgstr "Général" #. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Page Setup" msgstr "Mise en page" #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:675 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Installable Options" msgstr "Options installables" #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:678 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Job" msgstr "Tâche" #. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:681 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Image Quality" msgstr "Qualité de l’image" #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:684 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Color" msgstr "Couleur" #. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing) -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:687 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Finishing" msgstr "Finition" #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:690 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676 msgctxt "Printer Option Group" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:920 +#. Translators: This button triggers the printing of a test page. +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869 +#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 +msgid "Test Page" +msgstr "Page de test" + +#. Translators: Name of job which makes printer to print test page +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882 msgid "Test page" msgstr "Page de test" @@ -5065,12 +5375,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Fabricant" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:606 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "Aucune tâche d’impression active" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:611 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -5078,111 +5388,111 @@ msgstr[0] "%u tâche" msgstr[1] "%u tâches" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 msgid "Low on toner" msgstr "Toner pratiquement épuisé" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 msgid "Out of toner" msgstr "Plus de toner" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750 msgid "Low on developer" msgstr "Révélateur pratiquement épuisé" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753 msgid "Out of developer" msgstr "Plus de révélateur" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Cartouche de couleur pratiquement vide" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Cartouche de couleur vide" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759 msgid "Open cover" msgstr "Couvercle ouvert" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761 msgid "Open door" msgstr "Porte ouverte" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763 msgid "Low on paper" msgstr "Pratiquement plus de papier" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765 msgid "Out of paper" msgstr "Plus de papier" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Hors ligne" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:918 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Arrêtée" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Récipient à déchets pratiquement plein" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Récipient à déchets plein" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Le photo-conducteur optique est pratiquement en fin de vie" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Le photo-conducteur optique n’est plus en état" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:904 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Prête" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:909 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "N’accepte plus de tâche supplémentaire" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:914 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Traitement en cours" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:938 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917 msgid "Clean print heads" msgstr "Nettoyage des têtes d’impression" @@ -5227,21 +5537,21 @@ msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:20 +#: panels/printers/printers.ui:8 msgid "Add…" msgstr "Ajouter…" -#: panels/printers/printers.ui:186 +#: panels/printers/printers.ui:179 msgid "No printers" msgstr "Aucune imprimante" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:200 +#: panels/printers/printers.ui:193 msgid "Add a Printer…" msgstr "Ajouter une imprimante…" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:232 +#: panels/printers/printers.ui:225 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn’t seem to be available." @@ -5249,431 +5559,75 @@ msgstr "" "Désolé ! Le service d’impression du système\n" "ne semble pas être disponible." -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:423 panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:280 -msgid "Screen Lock" -msgstr "Verrouillage de l’écran" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 -msgid "In use" -msgstr "En cours d’utilisation" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:472 -msgctxt "Location services status" -msgid "On" -msgstr "Activé" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:473 -msgctxt "Location services status" -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:895 -msgctxt "Camera status" -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:897 -msgctxt "Camera status" -msgid "On" -msgstr "Activé" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:928 -msgctxt "Microphone status" -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:930 -msgctxt "Microphone status" -msgid "On" -msgstr "Activé" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1036 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:127 -msgid "Usage & History" -msgstr "Utilisation et historique" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1157 -msgid "Empty all items from Trash?" -msgstr "Vider complètement la corbeille ?" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1158 -msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." -msgstr "Tout le contenu de la corbeille sera définitivement supprimé." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1159 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "_Vider la corbeille" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1180 -msgid "Delete all the temporary files?" -msgstr "Supprimer tous les fichiers temporaires ?" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1181 -msgid "All the temporary files will be permanently deleted." -msgstr "Tous les fichiers temporaires seront définitivement supprimés." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1182 -msgid "_Purge Temporary Files" -msgstr "_Purger les fichiers temporaires" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1204 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:432 -msgid "Purge Trash & Temporary Files" -msgstr "Vider la corbeille et les fichiers temporaires" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1237 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:637 -msgid "Software Usage" -msgstr "Statistiques d’utilisation des logiciels" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1276 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1169 -msgid "Problem Reporting" -msgstr "Signalement de problèmes" - -#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1288 -#, c-format -msgid "" -"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " -"anonymously and are scrubbed of personal data." -msgstr "" -"Envoyer des rapports ou signaler des problèmes techniques nous aide à " -"améliorer %s. Les rapports sont envoyés anonymement et sont épurés de toute " -"donnée personnelle." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1300 -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:719 -msgid "Privacy Policy" -msgstr "Politique de confidentialité" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:14 -msgctxt "lock_screen" -msgid "Screen Turns Off" -msgstr "Extinction de l’écran" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:18 -msgctxt "lock_screen" -msgid "30 seconds" -msgstr "30 secondes" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:22 -msgctxt "lock_screen" -msgid "1 minute" -msgstr "1 minute" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:26 -msgctxt "lock_screen" -msgid "2 minutes" -msgstr "2 minutes" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:30 -msgctxt "lock_screen" -msgid "3 minutes" -msgstr "3 minutes" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:34 -msgctxt "lock_screen" -msgid "5 minutes" -msgstr "5 minutes" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:38 -msgctxt "lock_screen" -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutes" - -#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:42 -msgctxt "lock_screen" -msgid "1 hour" -msgstr "1 heure" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:56 -msgctxt "purge_files" -msgid "1 hour" -msgstr "1 heure" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:60 -msgctxt "purge_files" -msgid "1 day" -msgstr "1 jour" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:64 -msgctxt "purge_files" -msgid "2 days" -msgstr "2 jours" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:68 -msgctxt "purge_files" -msgid "3 days" -msgstr "3 jours" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:72 -msgctxt "purge_files" -msgid "4 days" -msgstr "4 jours" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:76 -msgctxt "purge_files" -msgid "5 days" -msgstr "5 jours" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:80 -msgctxt "purge_files" -msgid "6 days" -msgstr "6 jours" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:84 -msgctxt "purge_files" -msgid "7 days" -msgstr "7 jours" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:88 -msgctxt "purge_files" -msgid "14 days" -msgstr "14 jours" - -#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:92 -msgctxt "purge_files" -msgid "30 days" -msgstr "30 jours" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:106 -msgctxt "retain_history" -msgid "1 day" -msgstr "1 jour" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:110 -msgctxt "retain_history" -msgid "7 days" -msgstr "7 jours" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:114 -msgctxt "retain_history" -msgid "30 days" -msgstr "30 jours" - -#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:118 -msgctxt "retain_history" -msgid "Forever" -msgstr "Toujours" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:148 -msgid "" -"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " -"never shared over the network." -msgstr "" -"L’enregistrement de votre historique permet de retrouver les choses plus " -"facilement. Ces éléments ne sont jamais partagés sur le réseau." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:176 -msgid "_Recently Used" -msgstr "_Récemment utilisés" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:207 -msgid "Retain _History" -msgstr "Conserver l’_historique" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:247 -msgid "Cl_ear Recent History" -msgstr "Effac_er l’historique récent" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:301 -msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." -msgstr "" -"Le verrouillage de l’écran protège votre vie privée lorsque vous vous " -"éloignez." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:328 -msgid "Automatic Screen _Lock" -msgstr "_Verrouillage automatique de l’écran" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:362 -msgid "Lock screen _after blank for" -msgstr "Verrouiller l’écran lorsqu’il a été in_actif pendant" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394 -msgid "Lock Screen _Notifications" -msgstr "_Notifications sur l’écran de verrouillage" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:454 -msgid "" -"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " -"free of unnecessary sensitive information." -msgstr "" -"Vider automatiquement la corbeille et les fichiers temporaires pour ne pas " -"conserver des informations sensibles sur votre ordinateur." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:483 -msgid "Automatically empty _Trash" -msgstr "Vider automatiquement la _corbeille" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:515 -msgid "Automatically purge Temporary _Files" -msgstr "Purger automatiquement les _fichiers temporaires" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:546 -msgid "Purge _After" -msgstr "Purger _après" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:590 -msgid "_Empty Trash…" -msgstr "_Vider la corbeille…" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:606 -msgid "_Purge Temporary Files…" -msgstr "_Purger les fichiers temporaires…" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:654 -msgid "" -"Sending us information about which software you use helps us provide you " -"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " -"software.\n" -"\n" -"All the information we collect is made anonymous, and we will never share " -"your data with third parties." -msgstr "" -"L’envoi d’information sur l’usage des logiciels nous aide à vous fournir des " -"recommandations plus précises et à améliorer nos logiciels.\n" -"\n" -"Toutes les informations que nous récoltons sont anonymisés, et nous ne " -"partagerons jamais vos données avec un tiers." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:681 -msgid "_Send software usage statistics" -msgstr "Envoyer les _statistiques d’utilisation du logiciel" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:764 -msgid "" -"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling " -"the camera may cause some applications to not function properly." -msgstr "" -"L’utilisation de la caméra permet aux applications de prendre des photos et " -"des vidéos. En la désactivant, il se peut que certaines applications ne " -"fonctionnent pas correctement." - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:812 -msgid "_Camera" -msgstr "_Caméra" +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Impérial" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:869 -msgid "" -"Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling the " -"microphone may cause some applications to not function properly." -msgstr "" -"L’utilisation du micro permet aux applications de capturer du son. En le " -"désactivant, il se peut que certaines applications ne fonctionnent pas " -"correctement." +#: panels/region/cc-format-chooser.c:150 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Métrique" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:917 -msgid "_Microphone" -msgstr "_Micro" +#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 +msgid "Formats" +msgstr "Formats" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:974 -msgid "" -"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " -"mobile broadband increases accuracy." -msgstr "" -"Les services de localisation permettent aux applications de connaître votre " -"emplacement. Utiliser le Wi-Fi et le réseau mobile permet d’augmenter la " -"précision." +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 +#: shell/cc-window.ui:232 +msgid "Back" +msgstr "Précédent" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:988 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103 msgid "" -"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." -"com/privacy'>Privacy Policy</a>" -msgstr "" -"Utilise le service de localisation de Mozilla : <a href='https://location." -"services.mozilla.com/privacy'>Politique de confidentialité</a>" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1038 -msgid "_Location Services" -msgstr "Services de _localisation" - -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:1236 -msgid "_Automatic Problem Reporting" -msgstr "Signalement _automatique de problèmes" - -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3 -msgid "Privacy" -msgstr "Confidentialité" - -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Protect your personal information and control what others might see" +"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " +"next login." msgstr "" -"Protéger vos informations personnelles et contrôler ce que d’autres peuvent " -"voir" +"Choisir le format des nombres, dates et monnaies. Le changement prendra " +"effet à la prochaine connexion." -#. FIXME -#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 -msgid "" -"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" -"network;identity;" -msgstr "" -"écran;verrouiller;verrouillage;diagnostique;plantage;privé;confidentiel;" -"récent;temporaire;tmp;index;nom;réseaux;identité;" +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119 +msgid "Search locales..." +msgstr "Rechercher des locales…" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:133 -msgctxt "measurement format" -msgid "Imperial" -msgstr "Impérial" +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160 +msgid "Common Formats" +msgstr "Formats courants" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:135 -msgctxt "measurement format" -msgid "Metric" -msgstr "Métrique" +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191 +msgid "All Formats" +msgstr "Tous les formats" -#: panels/region/cc-format-chooser.c:314 -msgid "No regions found" -msgstr "Aucune région trouvée" +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244 +msgid "No Search Results" +msgstr "Aucun résultat pour la recherche" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:7 -msgid "Formats" -msgstr "Formats" +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257 +msgid "Searches can be for countries or languages." +msgstr "Les recherches peuvent porter sur des pays ou des langues." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:106 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:123 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324 msgid "Dates" msgstr "Dates" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:185 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368 msgid "Dates & Times" msgstr "Dates et heures" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:216 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:233 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412 msgid "Measurement" msgstr "Mesure" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:250 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434 msgid "Paper" msgstr "Papier" @@ -5695,12 +5649,12 @@ msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "" "Les méthodes de saisie ne peuvent pas être utilisées sur l’écran de connexion" -#: panels/region/cc-region-panel.c:1512 +#: panels/region/cc-region-panel.c:1507 msgid "Login _Screen" msgstr "Écran de conne_xion" #: panels/region/cc-region-panel.ui:64 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313 msgid "_Language" msgstr "_Langue" @@ -5787,15 +5741,189 @@ msgstr "" msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Langue;Disposition;Clavier;Saisie;" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:610 +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267 +msgid "Ask what to do" +msgstr "Demander que faire" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271 +msgid "Do nothing" +msgstr "Ne rien faire" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275 +msgid "Open folder" +msgstr "Ouvrir le dossier" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341 +msgid "Other Media" +msgstr "Autres médias" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362 +msgid "Select an application for audio CDs" +msgstr "Sélectionnez une application pour vos CD audio" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363 +msgid "Select an application for video DVDs" +msgstr "Sélectionnez une application pour vos DVD audio" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364 +msgid "Select an application to run when a music player is connected" +msgstr "Sélectionnez une application à lancer lorsqu’un baladeur est connecté" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365 +msgid "Select an application to run when a camera is connected" +msgstr "" +"Sélectionnez une application à lancer lorsqu’un appareil photo est connecté" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366 +msgid "Select an application for software CDs" +msgstr "Sélectionnez une application pour les CD contenant des logiciels" + +#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info +#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. +#. * If the shared-mime-info translation works for your language, +#. * simply leave these untranslated. +#. +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378 +msgid "audio DVD" +msgstr "DVD audio" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379 +msgid "blank Blu-ray disc" +msgstr "disque Blu-ray vierge" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380 +msgid "blank CD disc" +msgstr "disque CD vierge" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381 +msgid "blank DVD disc" +msgstr "disque DVD vierge" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382 +msgid "blank HD DVD disc" +msgstr "disque HD DVD vierge" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383 +msgid "Blu-ray video disc" +msgstr "disque vidéo Blu-ray" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384 +msgid "e-book reader" +msgstr "lecteur e-book" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385 +msgid "HD DVD video disc" +msgstr "disque vidéo HD DVD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386 +msgid "Picture CD" +msgstr "Picture CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387 +msgid "Super Video CD" +msgstr "Super Vidéo CD" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388 +msgid "Video CD" +msgstr "CD vidéo" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389 +msgid "Windows software" +msgstr "Logiciels Windows" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44 +msgid "Select how media should be handled" +msgstr "Choisissez comment les médias doivent être gérés" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75 +msgid "CD _audio" +msgstr "_CD audio" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92 +msgid "_DVD video" +msgstr "_DVD vidéo" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133 +msgid "_Music player" +msgstr "_Baladeur" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191 +msgid "_Software" +msgstr "_Logiciels" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229 +msgid "_Other Media…" +msgstr "_Autres médias…" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288 +msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" +msgstr "_Ne jamais demander ou lancer de programme à l’insertion de médias" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342 +msgid "Select how other media should be handled" +msgstr "Choisissez comment les autres médias doivent être gérés" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389 +msgid "_Action:" +msgstr "_Action :" + +#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type :" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:3 +msgid "Removable Media" +msgstr "Médias amovibles" + +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Configure Removable Media settings" +msgstr "Configurer les paramètres des médias amovibles" + +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/removable-media/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +"removable;media;autorun;" +msgstr "" +"périphérique;système;par défaut;application;préférée;cd;dvd;usb;audio;vidéo;" +"disque;amovible;média;exécution automatique;" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635 msgid "Select Location" msgstr "Sélectionner un emplacement" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:614 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 msgid "_OK" msgstr "_Valider" -#: panels/search/cc-search-panel.c:153 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:61 +msgid "Search Locations" +msgstr "Emplacements de la recherche" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107 +msgid "" +"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " +"Videos." +msgstr "" +"Dossiers recherchés par les applications systèmes, tels que Fichiers, Photos " +"et Vidéos." + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 +msgid "Places" +msgstr "Emplacements" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Signets" + +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: panels/search/cc-search-panel.c:152 msgid "No applications found" msgstr "Aucune application trouvée" @@ -5807,7 +5935,7 @@ msgstr "Remonter" msgid "Move Down" msgstr "Descendre" -#: panels/search/cc-search-panel.ui:32 +#: panels/search/cc-search-panel.ui:33 msgid "" "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " "of search results can also be changed by moving rows in the list." @@ -5816,11 +5944,6 @@ msgstr "" "activités. L’ordre des résultats de recherche peut aussi être modifié en " "déplaçant les lignes dans la liste." -#: panels/search/cc-search-panel.ui:60 -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:9 -msgid "Search Locations" -msgstr "Emplacements de la recherche" - #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 msgid "" "Control which applications show search results in the Activities Overview" @@ -5833,91 +5956,76 @@ msgstr "" msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "Rechercher;Recherche;Index;Masquer;Confidentialité;Privé;Résultats;" -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:32 -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:69 -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:107 -msgid "" -"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " -"Videos." -msgstr "" -"Dossiers recherchés par les applications systèmes, tels que Fichiers, Photos " -"et Vidéos." - -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:52 -msgid "Places" -msgstr "Emplacements" - -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:91 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Signets" - -#: panels/search/search-locations-dialog.ui:156 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - #. Label #: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307 msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Aucun réseau de partage n’est sélectionné" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:320 +#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19 +msgid "Networks" +msgstr "Réseaux" + +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Activé" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:322 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:349 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:352 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:355 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Actif" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:425 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407 msgid "Choose a Folder" msgstr "Choisir un dossier" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:726 +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711 #, c-format msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " -"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" +"current network using: %s" msgstr "" "Le partage de fichiers vous permet de partager votre dossier Public avec les " -"autres sur le réseau actuel en utilisant : <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" +"autres sur le réseau actuel en utilisant : %s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:728 +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " "Shell command:\n" -"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" +"%s" msgstr "" "Lorsque la connexion à distance est activée, tout utilisateur distant peut " "se connecter à l’aide de cette commande shell sécurisée :\n" -"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" +"%s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:730 +#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " -"connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" +"connecting to %s" msgstr "" "Le partage d’écran permet aux utilisateurs distants de voir ou contrôler " -"votre écran en se connectant à <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" +"votre écran en se connectant à %s" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:834 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1287 +#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3 msgid "Sharing" msgstr "Partage" @@ -6015,10 +6123,6 @@ msgstr "" "partage;partager;ssh;hôte;nom;distant;bureau;média;audio;vidéo;images;photos;" "film,serveur;moteur de rendu;" -#: panels/sharing/networks.ui:19 -msgid "Networks" -msgstr "Réseaux" - #: panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11 msgid "Enable or disable remote login" msgstr "Activer ou désactiver une connexion distante" @@ -6117,7 +6221,7 @@ msgstr "Volume" msgid "Alert Sound" msgstr "Son d’alerte" -#: panels/sound/cc-volume-slider.c:93 +#: panels/sound/cc-volume-slider.c:115 msgctxt "volume" msgid "100%" msgstr "100 %" @@ -6245,13 +6349,13 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status" msgid "Authorized" msgstr "Autorisé" -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:176 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175 msgid "" "The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly." msgstr "" "Le sous-système Thunderbolt (boltd) n’est pas installé ou est mal configuré." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:469 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468 msgid "" "Thunderbolt could not be detected.\n" "Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the " @@ -6262,15 +6366,15 @@ msgstr "" "dans le BIOS, soit il est paramétré sur un niveau de sécurité non pris en " "charge dans le BIOS." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:513 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512 msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS." msgstr "La prise en charge de Thunderbolt a été désactivée dans le BIOS." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:517 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516 msgid "Thunderbolt security level could not be determined." msgstr "Le niveau de sécurité Thunderbolt n’a pas pu être déterminé." -#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:622 +#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621 #, c-format msgid "Error switching direct mode: %s" msgstr "Erreur de bascule en mode direct : %s" @@ -6316,32 +6420,32 @@ msgstr "Thunderbolt;" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:497 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Moyen" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Grand" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Plus grand" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Le plus grand" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:513 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -6378,7 +6482,7 @@ msgid "Screen _Reader" msgstr "_Lecteur d’écran" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1231 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263 msgid "_Sound Keys" msgstr "Touches _son" @@ -6387,7 +6491,7 @@ msgid "Hearing" msgstr "Audition" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1334 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366 msgid "_Visual Alerts" msgstr "Alertes _visuelles" @@ -6416,255 +6520,259 @@ msgid "_Mouse Keys" msgstr "Touches de la s_ouris" #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_Localiser le pointeur" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932 msgid "_Click Assist" msgstr "Assistant de _clic" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:946 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978 msgid "_Double-Click Delay" msgstr "_Délai du double-clic" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:966 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998 msgid "Double-Click Delay" msgstr "Délai du double-clic" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1036 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068 msgid "Cursor Size" msgstr "Taille du curseur" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1063 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" "La taille du curseur peut-être associée au zoom pour faciliter sa visibilité." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1099 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131 msgid "Screen Reader" msgstr "Lecteur d’écran" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1116 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148 msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." msgstr "" "Le lecteur d’écran lit le texte affiché au fur et à mesure que vous déplacez " "le focus." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1149 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181 msgid "_Screen Reader" msgstr "_Lecteur d’écran" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1188 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220 msgid "Sound Keys" msgstr "Touches son" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1206 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238 msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." msgstr "Émet un bip lors d’un appui sur les touches Verr. Num. ou Verr. Maj." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1276 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308 msgid "Visual Alerts" msgstr "Alertes visuelles" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1280 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312 msgid "_Test flash" msgstr "_Test rapide" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1309 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." msgstr "Utiliser une indication visuelle quand une alerte sonore intervient." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1360 -msgid "Flash the _window title" -msgstr "Faire clignoter la _barre de titre" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Faire clignoter toute la _fenêtre" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1378 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410 msgid "Flash the entire _screen" msgstr "Faire clignoter tout l’é_cran" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1423 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455 msgid "Repeat Keys" msgstr "Touches de répétition" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Répétition lorsqu’une touche est maintenue enfoncée." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1533 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Délai de répétition des touches" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1581 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1716 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1620 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Vitesse de répétition des touches" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1644 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676 msgid "Cursor Blinking" msgstr "Clignotement du curseur" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706 msgid "Cursor blinks in text fields." msgstr "Le curseur clignote dans les champs texte." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1753 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785 msgid "Cursor blinking speed" msgstr "Vitesse de clignotement du curseur" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1789 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821 msgid "Typing Assist" msgstr "Assistant de saisie" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1828 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860 msgid "_Sticky Keys" msgstr "Touches _rémanentes" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1845 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "" "Traiter la frappe d’une suite de touches modificatrices comme une " "combinaison de celles-ci" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1869 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Désactiver si deux touches sont enfoncées simultanément" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1887 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Émettre un bip lorsqu’une touche _modificatrice est enfoncée" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1935 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967 msgid "S_low Keys" msgstr "Touches _lentes" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1952 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Introduire un délai entre l’appui sur une touche et son acceptation" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1985 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2198 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2535 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567 msgid "A_cceptance delay:" msgstr "Délai d’a_cceptation :" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2007 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Court" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2026 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Délai de saisie des touches lentes" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2041 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Long" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2068 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Émettre un bip lorsqu’une touche est _enfoncée" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2085 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Émettre un bip quand une touche est _acceptée" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2102 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2281 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Émettre un bip quand une touche est _rejetée" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2148 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Rebonds de touches" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2165 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Ignorer les appuis de touches rapides et identiques" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2220 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Court" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2239 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Délai de saisie des rebonds de touches" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2254 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Long" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2367 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Activer au clavier" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2384 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "" "Activer et désactiver les fonctionnalités d’accessibilité à partir du clavier" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2448 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480 msgid "Click Assist" msgstr "Assistant de clic" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2484 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516 msgid "_Simulated Secondary Click" msgstr "_Simulation du clic secondaire" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2502 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" msgstr "" "Déclencher un clic secondaire en maintenant enfoncé le bouton principal" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2556 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588 msgctxt "secondary click" msgid "Short" msgstr "Court" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2575 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607 msgid "Secondary click delay" msgstr "Délai du clic secondaire" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2590 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622 msgctxt "secondary click delay" msgid "Long" msgstr "Long" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2647 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679 msgid "_Hover Click" msgstr "Clic par s_urvol" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2665 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697 msgid "Trigger a click when the pointer hovers" msgstr "Déclencher un clic en survolant avec le pointeur" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2698 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730 msgid "D_elay:" msgstr "Dé_lai :" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2720 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752 msgctxt "dwell click delay" msgid "Short" msgstr "Court" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2751 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783 msgctxt "dwell click delay" msgid "Long" msgstr "Long" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2787 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819 msgid "Motion _threshold:" msgstr "Seuil de _déplacement :" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2809 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Small" msgstr "Petit" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2840 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872 msgctxt "dwell click threshold" msgid "Large" msgstr "Grand" @@ -6861,6 +6969,182 @@ msgstr "Effets de couleur :" msgid "Color Effects" msgstr "Effets de couleur" +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155 +msgid "Empty all items from Trash?" +msgstr "Vider complètement la corbeille ?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156 +msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +msgstr "Tout le contenu de la corbeille sera définitivement supprimé." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157 +msgid "_Empty Trash" +msgstr "_Vider la corbeille" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178 +msgid "Delete all the temporary files?" +msgstr "Supprimer tous les fichiers temporaires ?" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179 +msgid "All the temporary files will be permanently deleted." +msgstr "Tous les fichiers temporaires seront définitivement supprimés." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180 +msgid "_Purge Temporary Files" +msgstr "_Purger les fichiers temporaires" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31 +msgid "File History" +msgstr "Historique des fichiers" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43 +msgid "" +"File history keeps a record of files that you have used. This information is " +"shared between applications, and makes it easier to find files that you " +"might want to use." +msgstr "" +"L’historique des fichiers garde la trace des fichiers que vous avez " +"consultés. Cette information est partagée entre les applications et " +"simplifie la recherche de fichiers que vous pourriez vouloir utiliser." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58 +msgid "File H_istory" +msgstr "H_istorique des fichiers" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80 +msgid "File _History Duration" +msgstr "Durée de l’historique des fichiers" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121 +msgid "_Clear History…" +msgstr "Effac_er l’historique…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137 +msgid "Trash & Temporary Files" +msgstr "Corbeille et fichiers temporaires" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147 +msgid "" +"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " +"information. Automatically deleting them can help to protect privacy." +msgstr "" +"La corbeille et les fichiers temporaires peuvent parfois contenir des " +"informations personnelles ou sensibles. Les supprimer automatiquement peut " +"aider à protéger votre vie privée." + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161 +msgid "Automatically Delete _Trash Content" +msgstr "Supprimer automatiquement le contenu de la _corbeille" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176 +msgid "Automatically Delete Temporary _Files" +msgstr "Supprimer automatiquement les _fichiers temporaires" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198 +msgid "Automatically Delete _Period" +msgstr "_Périodicité de suppression automatique" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "_Vider la corbeille…" + +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252 +msgid "_Delete Temporary Files…" +msgstr "_Supprimer les fichiers temporaires…" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 hour" +msgstr "1 heure" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284 +msgctxt "purge_files" +msgid "1 day" +msgstr "1 jour" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288 +msgctxt "purge_files" +msgid "2 days" +msgstr "2 jours" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292 +msgctxt "purge_files" +msgid "3 days" +msgstr "3 jours" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296 +msgctxt "purge_files" +msgid "4 days" +msgstr "4 jours" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300 +msgctxt "purge_files" +msgid "5 days" +msgstr "5 jours" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304 +msgctxt "purge_files" +msgid "6 days" +msgstr "6 jours" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308 +msgctxt "purge_files" +msgid "7 days" +msgstr "7 jours" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312 +msgctxt "purge_files" +msgid "14 days" +msgstr "14 jours" + +#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316 +msgctxt "purge_files" +msgid "30 days" +msgstr "30 jours" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331 +msgctxt "retain_history" +msgid "1 day" +msgstr "1 jour" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335 +msgctxt "retain_history" +msgid "7 days" +msgstr "7 jours" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339 +msgctxt "retain_history" +msgid "30 days" +msgstr "30 jours" + +#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog. +#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343 +msgctxt "retain_history" +msgid "Forever" +msgstr "Toujours" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:3 +msgid "File History & Trash" +msgstr "Historique des fichiers et corbeille" + +#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Don't leave traces" +msgstr "Ne laisser aucune trace" + +#. FIXME #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:34 msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Doit correspondre à l’adresse Web de votre fournisseur d’accès." @@ -6922,17 +7206,14 @@ msgid "_Full Name" msgstr "_Nom complet" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153 msgid "Standard" msgstr "Normal" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:163 msgid "Administrator" msgstr "Administrateur" #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:181 msgid "Account _Type" msgstr "_Type de compte" @@ -7021,7 +7302,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7029,7 +7310,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7114,30 +7395,30 @@ msgstr "Mot de passe non valide, essayez à nouveau" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Connexion au domaine %s impossible : %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:214 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209 msgid "Your account" msgstr "Votre compte" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:389 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384 msgid "Failed to delete user" msgstr "La suppression de l’utilisateur a échoué" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:447 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:506 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "La révocation de l’utilisateur géré à distance a échoué" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre propre compte." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s est encore connecté" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7145,12 +7426,12 @@ msgstr "" "Supprimer un utilisateur alors qu’il est connecté peut laisser le système " "dans un état instable." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Voulez-vous conserver les fichiers de %s ?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7159,47 +7440,47 @@ msgstr "" "électroniques en attente (le « spool ») et les fichiers temporaires d’un " "compte utilisateur lors de sa suppression." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:639 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 msgid "_Delete Files" msgstr "_Supprimer les fichiers" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:640 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635 msgid "_Keep Files" msgstr "_Conserver les fichiers" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Voulez-vous vraiment révoquer le compte distant de %s ?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:658 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Compte désactivé" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "À définir lors de la prochaine connexion" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Aucun" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:764 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759 msgid "Logged in" msgstr "Connecté" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1098 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "La connexion au service des comptes a échoué" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1100 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Veuillez vérifier que AccountService est installé et activé." @@ -7207,7 +7488,7 @@ msgstr "Veuillez vérifier que AccountService est installé et activé." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1132 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7215,12 +7496,12 @@ msgstr "" "Pour effectuer les modifications,\n" "cliquez d’abord sur l’icône *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1205 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244 msgid "Create a user account" msgstr "Créer un compte utilisateur" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1344 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7228,12 +7509,12 @@ msgstr "" "Pour créer un compte utilisateur,\n" "cliquez d’abord sur l’icône *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1225 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Supprimer le compte utilisateur sélectionné" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1237 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1348 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1387 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7241,47 +7522,67 @@ msgstr "" "Pour supprimer le compte utilisateur sélectionné,\n" "cliquez d’abord sur l’icône *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:18 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 msgid "_Add User…" msgstr "_Ajouter un utilisateur…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:70 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "" "Vous devez redémarrer la session pour que les changements soient pris en " "compte" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:78 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60 msgid "Restart Now" msgstr "Redémarrer maintenant" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:256 -msgid "A_utomatic Login" -msgstr "Connexion a_utomatique" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162 +msgid "User Icon" +msgstr "Icône utilisateur" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238 +msgid "Account Settings" +msgstr "Paramètres du compte" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265 +msgid "_Administrator" +msgstr "_Administrateur" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:298 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285 +msgid "" +"Administrators can add and remove other users, and can change settings for " +"all users." +msgstr "" +"Les administrateurs peuvent ajouter ou supprimer d’autres utilisateurs et " +"peuvent modifier les paramètres de tous les utilisateurs." + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359 +msgid "Authentication & Login" +msgstr "Authentification et connexion" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Connexion par _reconnaissance d’empreintes" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:324 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:340 -msgid "User Icon" -msgstr "Icône utilisateur" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470 +msgid "A_utomatic Login" +msgstr "Connexion a_utomatique" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:404 -msgid "Last Login" -msgstr "Dernière connexion" +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500 +msgid "Account Activity" +msgstr "Activité du compte" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:453 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541 msgid "Remove User…" msgstr "Supprimer l’utilisateur…" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:486 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580 msgid "No Users Found" msgstr "Aucun utilisateur trouvé" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:496 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Déverrouillez pour créer un compte utilisateur." @@ -7318,7 +7619,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "Auriculaire droit" #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Activer l’identification de connexion par empreinte digitale" @@ -7500,81 +7801,58 @@ msgstr "" "L’ajout de lettres, de chiffres et de ponctuations renforcera le mot de " "passe." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:422 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424 msgid "Authentication failed" msgstr "Échec d’authentification" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:502 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "Le nouveau mot de passe est trop court" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:508 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "Le nouveau mot de passe est trop simple" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "L’ancien et le nouveau mot de passe sont trop ressemblants" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:517 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Le nouveau mot de passe a déjà été utilisé récemment." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:520 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "" "Le nouveau mot de passe doit contenir des caractères spéciaux ou numériques" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:524 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "L’ancien et le nouveau mot de passe sont identiques" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:528 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "" "Votre mot de passe a été modifié depuis que vous vous êtes authentifié !" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:532 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "" "Le nouveau mot de passe ne comporte pas suffisamment de caractères différents" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:536 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:427 -msgid "" -"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " -"digits and the following characters: - _" -msgstr "" -"Un nom d’utilisateur ne contient en principe que des lettres minuscules ou " -"majuscules de a à z et l’un de ces caractères : - _" - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:431 -msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." -msgstr "" -"Désolé, ce nom d’utilisateur n’est pas disponible. Veuillez en choisir un " -"autre." - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:476 -msgid "The username is too long." -msgstr "Le nom d’utilisateur est trop long." - -#: panels/user-accounts/user-utils.c:526 -msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." -msgstr "" -"Ceci est utilisé pour nommer votre dossier personnel et ne peut être modifié." - #: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." @@ -7594,15 +7872,15 @@ msgstr "Une erreur interne est survenue." msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Supprimer les empreintes enregistrées ?" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Supprimer les empreintes" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -7610,15 +7888,15 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous supprimer les empreintes digitales enregistrées et désactiver " "ainsi ce type de connexion ?" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439 msgid "Done!" msgstr "Terminé !" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542 #, c-format msgid "Could not access “%s” device" msgstr "Impossible d’accéder au périphérique « %s »" @@ -7626,17 +7904,17 @@ msgstr "Impossible d’accéder au périphérique « %s »" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583 #, c-format msgid "Could not start finger capture on “%s” device" msgstr "" "Impossible de démarrer la capture d’empreintes avec le périphérique « %s »" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Aucun lecteur d’empreintes digitales n’est accessible" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Contactez votre administrateur système pour assistance." @@ -7645,7 +7923,7 @@ msgstr "Contactez votre administrateur système pour assistance." #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -7654,19 +7932,42 @@ msgstr "" "Pour activer l’authentification par empreintes digitales, vous devez " "enregistrer une de vos empreintes à l’aide du périphérique « %s »." -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717 msgid "Selecting finger" msgstr "Sélection du doigt" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Enregistrement des empreintes digitales" +#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +msgid "" +"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " +"digits and the following characters: - _" +msgstr "" +"Un nom d’utilisateur ne contient en principe que des lettres minuscules ou " +"majuscules de a à z et l’un de ces caractères : - _" + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:443 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." +msgstr "" +"Désolé, ce nom d’utilisateur n’est pas disponible. Veuillez en choisir un " +"autre." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:488 +msgid "The username is too long." +msgstr "Le nom d’utilisateur est trop long." + +#: panels/user-accounts/user-utils.c:550 +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." +msgstr "" +"Ceci est utilisé pour nommer votre dossier personnel et ne peut être modifié." + #: panels/wacom/button-mapping.ui:9 msgid "Map Buttons" msgstr "Associer les boutons" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" @@ -7696,7 +7997,7 @@ msgstr "" msgid "Mis-click detected, restarting…" msgstr "Mauvais clic détecté, redémarrage…" -#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:253 +#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249 #, c-format msgid "Button %d" msgstr "Bouton %d" @@ -7721,17 +8022,17 @@ msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Afficher l’aide à l’écran" -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:256 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249 msgid "Output:" msgstr "Sortie :" #. Keep ratio switch -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Conserver le rapport d’affichage (letterbox) :" #. Whole-desktop checkbox -#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:279 +#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272 msgid "Map to single monitor" msgstr "Associer à un seul écran" @@ -7740,15 +8041,15 @@ msgstr "Associer à un seul écran" msgid "%d of %d" msgstr "%d sur %d" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516 msgid "Display Mapping" msgstr "Afficher la correspondance" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:845 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Stylet" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360 msgid "Button" msgstr "Bouton" @@ -7805,6 +8106,7 @@ msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Orientation pour gaucher" #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296 +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401 msgid "Map to Monitor…" msgstr "Associer à l’écran…" @@ -7824,6 +8126,10 @@ msgstr "Ajuster les paramètres de la souris" msgid "Adjust display resolution" msgstr "Ajuster la définition de l’écran" +#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376 +msgid "Decouple Display" +msgstr "Découpler l’affichage" + #: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217 msgid "New shortcut…" msgstr "Nouveau raccourci…" @@ -7840,10 +8146,6 @@ msgstr "Clic du bouton central de la souris" msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "Clic du bouton droit de la souris" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:242 -msgid "Back" -msgstr "Précédent" - #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:41 msgid "Forward" msgstr "En avant" @@ -7862,27 +8164,27 @@ msgstr "" msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Pression ressentie sur la gomme" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:340 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341 msgid "Soft" msgstr "Douce" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:210 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:370 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372 msgid "Firm" msgstr "Ferme" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:233 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234 msgid "Top Button" msgstr "Bouton supérieur" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:262 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263 msgid "Lower Button" msgstr "Bouton inférieur" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:291 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292 msgid "Lowest Button" msgstr "Bouton le plus bas" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:320 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Pression ressentie sur la pointe" @@ -7926,23 +8228,27 @@ msgstr "Volet à afficher" msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]" -#: shell/cc-panel-loader.c:279 +#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:277 +msgid "Privacy" +msgstr "Confidentialité" + +#: shell/cc-panel-loader.c:288 msgid "Available panels:" msgstr "Volets disponibles :" -#: shell/cc-window.ui:147 +#: shell/cc-window.ui:140 msgid "All Settings" msgstr "Tous les paramètres" -#: shell/cc-window.ui:185 +#: shell/cc-window.ui:178 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" -#: shell/cc-window.ui:332 +#: shell/cc-window.ui:319 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Avertissement : version de développement" -#: shell/cc-window.ui:333 +#: shell/cc-window.ui:320 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -7952,7 +8258,7 @@ msgstr "" "développement. Vous pourriez rencontrer des comportements incorrects du " "système, des pertes de données et d’autres problèmes inattendus." -#: shell/cc-window.ui:344 +#: shell/cc-window.ui:331 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -8038,6 +8344,182 @@ msgstr[1] "%u entrées" msgid "System Sounds" msgstr "Sons système" +#~ msgid "Network proxy" +#~ msgstr "Serveur mandataire" + +#~ msgid "Twisted Pair (TP)" +#~ msgstr "Paire torsadée (PT)" + +#~ msgid "Attachment Unit Interface (AUI)" +#~ msgstr "Interface de raccordement (AUI)" + +#~ msgid "Media Independent Interface (MII)" +#~ msgstr "Interface de connexion MII" + +#~ msgid "Show P_assword" +#~ msgstr "Afficher le mot de p_asse" + +#~ msgid "Make available to other users" +#~ msgstr "Mettre à disposition des autres utilisateurs" + +#~ msgid "_Addresses" +#~ msgstr "_Adresses" + +#~ msgid "Automatic (DHCP) addresses only" +#~ msgstr "Adresses automatiques (DHCP) seulement" + +#~ msgid "Link-local only" +#~ msgstr "Connexion locale uniquement" + +#~ msgid "_Ignore automatically obtained routes" +#~ msgstr "_Ignorer les routes obtenues automatiquement" + +#~ msgid "_Cloned MAC Address" +#~ msgstr "Adresse MAC _clonée" + +#~ msgid "_Reset" +#~ msgstr "_Réinitialiser" + +#~ msgid "" +#~ "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as " +#~ "a preferred connection." +#~ msgstr "" +#~ "Réinitialiser les paramètres de cette connexion à leurs valeurs par " +#~ "défaut, mais se souvenir qu’elle est une connexion préférée." + +#~ msgid "" +#~ "Remove all details relating to this network and do not try to " +#~ "automatically connect to it." +#~ msgstr "" +#~ "Supprimer toutes les informations relatives à ce réseau et ne pas essayer " +#~ "de s’y connecter automatiquement." + +#~ msgid "Hardware" +#~ msgstr "Matériel" + +#~ msgctxt "tab" +#~ msgid "Reset" +#~ msgstr "Réinitialiser" + +#~ msgid "Connected Devices" +#~ msgstr "Périphériques connectés" + +#~ msgid "Ad-hoc" +#~ msgstr "Ad-hoc" + +#~ msgid "Infrastructure" +#~ msgstr "Infrastructure" + +#~ msgid "Not connected" +#~ msgstr "Non connecté" + +#~ msgid "Notification _Popups" +#~ msgstr "_Bannières de notifications" + +#~ msgid "In use" +#~ msgstr "En cours d’utilisation" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Activé" + +#~ msgctxt "Location services status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Désactivé" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Désactivé" + +#~ msgctxt "Camera status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Activé" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "Off" +#~ msgstr "Désactivé" + +#~ msgctxt "Microphone status" +#~ msgid "On" +#~ msgstr "Activé" + +#~ msgid "Privacy Policy" +#~ msgstr "Politique de confidentialité" + +#~ msgid "" +#~ "Remembering your history makes things easier to find again. These items " +#~ "are never shared over the network." +#~ msgstr "" +#~ "L’enregistrement de votre historique permet de retrouver les choses plus " +#~ "facilement. Ces éléments ne sont jamais partagés sur le réseau." + +#~ msgid "_Recently Used" +#~ msgstr "_Récemment utilisés" + +#~ msgid "Retain _History" +#~ msgstr "Conserver l’_historique" + +#~ msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away." +#~ msgstr "" +#~ "Le verrouillage de l’écran protège votre vie privée lorsque vous vous " +#~ "éloignez." + +#~ msgid "Lock screen _after blank for" +#~ msgstr "Verrouiller l’écran lorsqu’il a été in_actif pendant" + +#~ msgid "Lock Screen _Notifications" +#~ msgstr "_Notifications sur l’écran de verrouillage" + +#~ msgid "" +#~ "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your " +#~ "computer free of unnecessary sensitive information." +#~ msgstr "" +#~ "Vider automatiquement la corbeille et les fichiers temporaires pour ne " +#~ "pas conserver des informations sensibles sur votre ordinateur." + +#~ msgid "Purge _After" +#~ msgstr "Purger _après" + +#~ msgid "" +#~ "Sending us information about which software you use helps us provide you " +#~ "with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +#~ "software.\n" +#~ "\n" +#~ "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " +#~ "your data with third parties." +#~ msgstr "" +#~ "L’envoi d’information sur l’usage des logiciels nous aide à vous fournir " +#~ "des recommandations plus précises et à améliorer nos logiciels.\n" +#~ "\n" +#~ "Toutes les informations que nous récoltons sont anonymisés, et nous ne " +#~ "partagerons jamais vos données avec un tiers." + +#~ msgid "_Send software usage statistics" +#~ msgstr "Envoyer les _statistiques d’utilisation du logiciel" + +#~ msgid "_Camera" +#~ msgstr "_Caméra" + +#~ msgid "_Microphone" +#~ msgstr "_Micro" + +#~ msgid "_Location Services" +#~ msgstr "Services de _localisation" + +#~ msgid "Protect your personal information and control what others might see" +#~ msgstr "" +#~ "Protéger vos informations personnelles et contrôler ce que d’autres " +#~ "peuvent voir" + +#~ msgid "No regions found" +#~ msgstr "Aucune région trouvée" + +#~ msgid "Flash the _window title" +#~ msgstr "Faire clignoter la _barre de titre" + +#~ msgid "Last Login" +#~ msgstr "Dernière connexion" + #~ msgid "_Background" #~ msgstr "Arrière-_plan" @@ -8097,8 +8579,5 @@ msgstr "Sons système" #~ msgid "_When the Power Button is pressed" #~ msgstr "_Lorsque le bouton d’extinction est enfoncé" -#~ msgid "Show _Notifications" -#~ msgstr "Afficher les _notifications" - #~ msgid "The username cannot start with a “-”." #~ msgstr "Le nom d’utilisateur ne peut pas débuter par « - »." |