diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2023-03-03 16:38:50 +0100 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2023-03-03 16:38:50 +0100 |
commit | 61bc68b4730f36dba2ffb33960f540886b6ea705 (patch) | |
tree | f95cbd274df1e1df0a73d24147b95b462922f0b0 | |
parent | 2fb74f2a4056d21865fd84823d2c5dbace0b834a (diff) | |
download | gnome-control-center-61bc68b4730f36dba2ffb33960f540886b6ea705.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 891 |
1 files changed, 530 insertions, 361 deletions
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-23 17:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-27 09:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-02 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-03 09:28+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" @@ -187,8 +187,8 @@ msgstr "Rebre cerques del sistema i enviar resultats" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344 #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:820 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:921 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:821 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:951 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:477 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Canvia el fons de pantalla de l'escriptori." #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:154 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161 -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:361 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352 msgid "Sounds" msgstr "Sons" @@ -251,7 +251,6 @@ msgstr "Bloqueja les dreceres de teclat estàndard" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182 -#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3 msgid "Camera" msgstr "Càmera" @@ -262,7 +261,6 @@ msgstr "Fes fotos amb la càmera" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:189 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:196 -#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3 msgid "Microphone" msgstr "Micròfon" @@ -296,7 +294,7 @@ msgid "File & Link Associations" msgstr "Fitxer & Associacions d'enllaç" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:239 -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:406 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412 msgid "Storage" msgstr "Emmagatzematge" @@ -308,46 +306,46 @@ msgstr "No s'ha trobat cap resultat" msgid "Try a different search" msgstr "Proveu amb una cerca diferent" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:351 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355 msgid "File & Link Associations" msgstr "Fitxer i associacions d'enllaç" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:374 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 msgid "File Types" msgstr "Tipus de fitxer" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:380 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386 msgid "Link Types" msgstr "Tipus d'enllaç" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:396 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:131 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:234 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:25 msgid "Reset" msgstr "Reinicia" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:417 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423 msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches." msgstr "Espai en disc que aquesta aplicació ocupa amb dades i memòria cau." -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 msgid "App" msgstr "Aplicació" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:426 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 msgid "Data" msgstr "Dades" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:432 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 msgid "Cache" msgstr "Memòria cau" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:438 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444 msgid "<b>Total</b>" msgstr "<b>Total</b>" -#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:448 +#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:454 msgid "Clear Cache…" msgstr "Neteja la memòria cau…" @@ -372,11 +370,11 @@ msgstr "Selecciona una imatge" #: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:745 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346 -#: panels/network/net-device-wifi.c:866 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:215 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 +#: panels/network/net-device-wifi.c:867 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:269 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24 @@ -387,8 +385,8 @@ msgstr "Selecciona una imatge" #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17 #: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:32 #: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:108 @@ -397,7 +395,7 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" #: panels/background/cc-background-chooser.c:316 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:216 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:270 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:480 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168 @@ -419,7 +417,7 @@ msgstr "%d × %d" msgid "No Desktop Background" msgstr "Sense imatge de fons de l'escriptori" -#: panels/background/cc-background-panel.c:227 +#: panels/background/cc-background-panel.c:226 msgid "Current background" msgstr "Imatge de fons actual" @@ -459,10 +457,9 @@ msgid "Background;Wallpaper;Screen;Desktop;Style;Light;Dark;Appearance;" msgstr "Fons;Fons de pantalla;Pantalla;Escriptori;Estil;Clar;Fosc;Aparença;" #: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:11 -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:8 panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:130 #: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:18 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:124 -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:9 msgid "Enable" msgstr "Habilita" @@ -519,15 +516,20 @@ msgstr "Activeu i desactiveu el Bluetooth i connecteu els dispositius" msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "comparteix;compartició;bluetooth;obex;" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:24 -msgid "Camera is Turned Off" -msgstr "La càmera està apagada" +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:11 +msgid "_Camera Access" +msgstr "_Accés a la càmera" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:25 -msgid "No sandboxed apps can capture photos or video." -msgstr "Cap aplicació en un espai aïllat pot capturar fotografies o vídeo." +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:12 +msgid "Allow permitted apps to use cameras" +msgstr "Deixa que les aplicacions permeses utilitzin càmeres" -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:22 panels/location/cc-location-panel.ui:23 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:22 +msgid "Permitted Apps" +msgstr "Aplicacions permeses" + +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:23 msgid "" "The following sandboxed apps have been given permission to use cameras. Apps" " that are not sandboxed can use cameras without asking for permission." @@ -536,15 +538,19 @@ msgstr "" "càmeres. Les aplicacions que no estan en un entorn aïllat poden utilitzar " "càmeres sense demanar permís." -#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:53 +#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:37 msgid "No sandboxed apps have asked for camera access" msgstr "Cap aplicació en espais aïllats ha demanat accés a la càmera" +#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:3 +msgid "Cameras" +msgstr "Càmeres" + #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:4 -msgid "Protect your pictures" -msgstr "Protegiu les vostres imatges" +msgid "Restrict camera access" +msgstr "Restringeix l'accés a la càmera" -#. Translators: Search terms to find the Camera panel. Do NOT translate or +#. Translators: Search terms to find the Cameras panel. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in:16 msgid "camera;photos;video;webcam;lock;private;privacy;" @@ -753,7 +759,7 @@ msgid "Save Profile" msgstr "Desa el perfil" #: panels/color/cc-color-panel.c:845 -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:335 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43 msgid "_Save" msgstr "De_sa" @@ -923,7 +929,7 @@ msgstr "_Importa un fitxer…" #: panels/color/cc-color-panel.ui:390 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:41 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:591 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:620 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:87 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:39 msgid "_Add" @@ -1183,7 +1189,7 @@ msgid "No languages found" msgstr "No s'ha trobat cap idioma" #: panels/common/cc-language-chooser.ui:69 -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:175 msgid "More…" msgstr "Més…" @@ -1220,12 +1226,12 @@ msgid "Decrement Minute" msgstr "Redueix un minut" #: panels/common/cc-util.c:127 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:168 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:167 msgid "Today" msgstr "Avui" #: panels/common/cc-util.c:131 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:170 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:169 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" @@ -1392,10 +1398,10 @@ msgstr "Requereix els serveis d'ubicació habilitats i accés a Internet" #: panels/display/cc-display-settings.ui:23 #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-utils.c:45 #: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.ui:43 -#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 -#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:818 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:918 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:40 panels/screen/cc-screen-panel.ui:76 +#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:96 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:819 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:948 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:475 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" @@ -1553,8 +1559,8 @@ msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnòstics" #: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in:4 -msgid "Report your problems" -msgstr "Informeu de problemes" +msgid "Settings for automatically problem reporting" +msgstr "Configuració per a la presentació automàtica d'informes de problemes" #. Translators: Search terms to find the Diagnostics panel. Do NOT translate #. or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -1594,8 +1600,8 @@ msgstr "_Aplica" #: panels/display/cc-display-panel.ui:78 #: panels/display/cc-display-panel.ui:209 -#: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 +#: panels/display/cc-display-panel.ui:248 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:16 panels/printers/new-printer-dialog.ui:64 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 #: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:19 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:44 @@ -1658,7 +1664,7 @@ msgctxt "Display rotation" msgid "Landscape (flipped)" msgstr "Apaïsada (capgirada)" -#: panels/display/cc-display-settings.c:177 +#: panels/display/cc-display-settings.c:180 #, c-format msgid "%.2lf Hz" msgstr "%.2lf Hz" @@ -1909,11 +1915,12 @@ msgstr "Les comprovacions són correctes" #. minimum requirement of security check. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:130 msgid "" -"Hardware meets security requirements. This device has protection against " -"common hardware security threats." +"This device meets basic security requirements. Its hardware has protection " +"against some of the most common security threats." msgstr "" -"El maquinari compleix els requisits de seguretat. Aquest dispositiu té " -"protecció contra amenaces comunes de seguretat del maquinari." +"Aquest dispositiu compleix els requisits bàsics de seguretat. El seu " +"maquinari té protecció contra algunes de les amenaces de seguretat més " +"comunes." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: 2~4 stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:141 @@ -1925,12 +1932,11 @@ msgstr "Protegit" #. the extended security check. #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:144 msgid "" -"Device hardware meets security requirements. This device has protection " -"against a range of the most common hardware security threats." +"This device passes current security tests. Its hardware is protected against" +" the majority of security threats." msgstr "" -"El maquinari del dispositiu compleix els requisits de seguretat. Aquest " -"dispositiu té protecció contra un rang de les amenaces de seguretat més " -"comunes del maquinari." +"Aquest dispositiu passa les proves de seguretat actuals. El seu maquinari " +"està protegit contra la majoria de les amenaces de seguretat." #. TRANSLATORS: in reference to firmware protection: ??? stars #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-dialog.c:152 @@ -2164,8 +2170,8 @@ msgid "Hardware does not pass checks." msgstr "El maquinari no passa les comprovacions." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:552 -msgid "Hardware meets security requirements." -msgstr "El maquinari compleix els requisits de seguretat." +msgid "Hardware meets basic security requirements." +msgstr "El maquinari compleix els requisits de seguretat bàsics." #: panels/firmware-security/cc-firmware-security-panel.c:561 msgid "Hardware has a good level of protection." @@ -2272,8 +2278,8 @@ msgid "Device Security" msgstr "Seguretat del dispositiu" #: panels/firmware-security/gnome-firmware-security-panel.desktop.in:4 -msgid "Host firmware security status" -msgstr "Estat de seguretat del microprogramari de l'amfitrió" +msgid "Protection against hardware security threats" +msgstr "Protecció contra amenaces de seguretat del maquinari" #. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -2295,22 +2301,22 @@ msgstr "64-bit" msgid "32-bit" msgstr "32-bit" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:622 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:623 msgid "X11" msgstr "X11" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:626 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:627 msgid "Wayland" msgstr "Wayland" -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:628 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:629 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell #. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available” -#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:706 +#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:707 msgid "Not Available" msgstr "No disponible" @@ -2553,11 +2559,11 @@ msgstr "Redueix la mida del text" msgid "High contrast on or off" msgstr "Activa o desactiva el contrast alt" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:186 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:188 msgid "No input sources found" msgstr "No s'han trobat fonts d'entrada" -#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:931 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:993 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -2726,7 +2732,8 @@ msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard." msgstr "" "Mètodes per a introduir símbols i variants de lletres utilitzant el teclat." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 shell/cc-window.ui:160 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:82 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:7 shell/cc-window.ui:161 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de teclat" @@ -2734,11 +2741,11 @@ msgstr "Dreceres de teclat" msgid "View and Customize Shortcuts" msgstr "Visualitza i personalitza les dreceres" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:387 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Voleu restablir totes les dreceres?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:390 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:384 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2746,50 +2753,48 @@ msgstr "" "Restablir les dreceres pot afectar les vostres dreceres personalitzades. " "Aquesta acció no es pot desfer." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:394 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:388 #: panels/network/cc-network-panel.ui:26 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:188 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:395 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:389 msgid "Reset All" msgstr "Restableix-ho tot" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:33 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:27 msgid "Reset All…" msgstr "Restableix-ho tot..." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:34 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:28 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Restableix totes les dreceres als seus valors per omissió" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:65 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:49 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Cerca les dreceres" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:102 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:88 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "No s'ha trobat la tecla de drecera" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:103 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:125 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:89 msgid "Try a different search." msgstr "Proveu amb una cerca diferent." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:140 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:138 msgid "Add Custom Shortcuts" msgstr "Afegeix dreceres personalitzades" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:141 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:139 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "" "Configureu dreceres personalitzades per a iniciar aplicacions, executar " "scripts i més." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:145 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143 msgid "Add Shortcut" msgstr "Afegeix una drecera" @@ -2908,32 +2913,43 @@ msgstr "" "Drecera;Espai de treball;Finestra;Canvia la " "mida;Amplia;Contrast;Entrada;Font;Bloqueig;Volum;tecla d'accés;" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:23 -msgid "Location Services Turned Off" -msgstr "Serveis d'ubicació desactivats" - -#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 -msgid "No sandboxed apps can obtain location information." +#: panels/location/cc-location-panel.ui:9 +msgid "" +"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the " +"approximate location of this device. <a " +"href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Learn about what data " +"is collected, and how it is used.</a>" msgstr "" -"Cap aplicació en un espai aïllat pot obtenir informació sobre la ubicació." +"Els serveis d'ubicació utilitzen connexions GPS, wifi i mòbils per a " +"determinar la ubicació aproximada d'aquest dispositiu. <a " +"href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Apreneu sobre quines " +"dades es recullen i com s'utilitzen.</a>" -#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:12 +msgid "_Location Services" +msgstr "_Serveis d'ubicació" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:13 +msgid "Allow permitted apps to access location data" +msgstr "Deixa que les aplicacions permeses accedeixin a les dades d'ubicació" + +#: panels/location/cc-location-panel.ui:24 msgid "" -"Location services use GPS, Wi-Fi and cellular connections to determine the approximate location of this device. <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Learn about what data is collected, and how it is used.</a>\n" -"\n" -"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps that are not sandboxed can access location data without asking for permission." +"The following sandboxed apps have been given access to location data. Apps " +"that are not sandboxed can access location data without asking for " +"permission." msgstr "" -"Els serveis d'ubicació utilitzen connexions GPS, wifi i mòbils per a determinar la ubicació aproximada d'aquest dispositiu. <a href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>Apreneu sobre quines dades es recullen i com s'utilitzen.</a>\n" -"\n" -"S'ha donat accés a les dades d'ubicació a les aplicacions en espais aïllats següents. Les aplicacions que no estan en un espai aïllat poden accedir a les dades d'ubicació sense demanar permís." +"Les aplicacions en espais aïllats següents han rebut permís per a utilitzar " +"les dades d'ubicació. Les aplicacions que no estan en un entorn aïllat poden" +" utilitzar les dades d'ubicació sense demanar permís." -#: panels/location/cc-location-panel.ui:54 +#: panels/location/cc-location-panel.ui:38 msgid "No sandboxed apps have asked for location access" msgstr "Cap aplicació en un espai aïllat ha demanat accés a la ubicació" #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in:4 -msgid "Protect your location information" -msgstr "Protegiu la vostra informació d'ubicació" +msgid "Control access to your location" +msgstr "Controla l'accés a la vostra ubicació" #. Translators: Search terms to find the Location panel. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -2941,15 +2957,15 @@ msgstr "Protegiu la vostra informació d'ubicació" msgid "location;gps;private;privacy;" msgstr "ubicació;gps;privat;privadesa;" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 -msgid "Microphone Turned Off" -msgstr "El micròfon està apagat" +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:11 +msgid "_Microphone Access" +msgstr "_Accés al micròfon" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:24 -msgid "No sandboxed apps can record sound." -msgstr "Cap aplicació en un espai aïllat pot enregistrar el so." +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:12 +msgid "Allow permitted apps to use microphones" +msgstr "Deixa que les aplicacions permeses utilitzin micròfons" -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:37 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:23 msgid "" "The following sandboxed apps have been given permission to use microphones. " "Apps that are not sandboxed can use microphones without asking for " @@ -2959,144 +2975,172 @@ msgstr "" "utilitzar micròfons. Les aplicacions que no estan en un espais aïllat poden " "utilitzar micròfons sense demanar permís." -#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:52 +#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38 msgid "No sandboxed apps have asked for microphone access" msgstr "Cap aplicació en un espai aïllat ha demanat accés al micròfon" +#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:3 +msgid "Microphones" +msgstr "Micròfons" + #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:4 -msgid "Protect your conversations" -msgstr "Protegiu les vostres converses" +msgid "Restrict microphone access" +msgstr "Restringeix l'accés al micròfon" -#. Translators: Search terms to find the Microphone panel. Do NOT translate or -#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#. Translators: Search terms to find the Microphones panel. Do NOT translate +#. or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in:16 msgid "microphone;recording;application;privacy;" msgstr "micròfon;enregistrament;aplicació;privadesa;" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:9 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:30 msgid "Test _Settings" msgstr "_Comprova els paràmetres" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:23 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:44 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:90 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratolí" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:51 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:9 msgid "General" msgstr "General" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:26 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:54 msgid "Primary Button" msgstr "Botó primari" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:27 -msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads." -msgstr "Estableix l'ordre dels botons als ratolins i ratolins tàctils." +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:55 +msgid "Order of physical buttons on mice and touchpads." +msgstr "Ordre dels botons físics en ratolins i ratolins tàctils." # N.T.: Es refereix al botó -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:41 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:69 msgid "Left" msgstr "Esquerre" # N.T.: Es refereix al botó -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:48 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:76 msgid "Right" msgstr "Dret" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:62 -msgid "Mouse" -msgstr "Ratolí" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:93 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:200 +msgid "Pointer Speed" +msgstr "Velocitat del punter" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:65 -msgid "Mouse Speed" -msgstr "Velocitat del ratolí" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:70 -msgid "Mouse speed" -msgstr "Velocitat del ratolí" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:73 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:149 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:101 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:208 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:53 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:111 msgid "Slow" msgstr "Lenta" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:75 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:151 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:103 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:210 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:50 #: panels/universal-access/cc-ua-typing-page.ui:108 msgid "Fast" msgstr "Ràpida" -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The -#. term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. -#. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:91 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:98 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:126 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:133 -msgid "Natural Scrolling" -msgstr "Desplaçament natural" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:92 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:127 -msgid "Scrolling moves the content, not the view." -msgstr "El desplaçament mou el contingut, no la vista." - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:109 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:112 -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:118 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:119 +msgid "Mouse Acceleration" +msgstr "Acceleració del ratolí" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:120 +msgid "Recommended for most users and applications" +msgstr "Recomanat per a la majoria d'usuaris i aplicacions" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:140 +msgid "" +"Turning mouse acceleration off can allow faster and more precise movements, " +"but can also make the mouse more difficult to use." +msgstr "" +"Desactivar l'acceleració del ratolí pot permetre moviments més ràpids i " +"precisos, però també pot fer que el ratolí sigui més difícil d'utilitzar." + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:152 +msgid "Pointer Assistance" +msgstr "Assistència del punter" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:160 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:264 +msgid "Scroll Direction" +msgstr "Direcció del desplaçament" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:161 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:265 +msgid "Traditional" +msgstr "Tradicional" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:162 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:266 +msgid "Scrolling moves the view" +msgstr "El desplaçament mou la vista" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:163 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:267 +msgid "Natural" +msgstr "Natural" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:164 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:268 +msgid "Scrolling moves the content" +msgstr "El desplaçament mou el contingut" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:179 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:186 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:192 msgid "Touchpad" msgstr "Ratolí tàctil" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:141 -msgid "Touchpad Speed" -msgstr "Velocitat del ratolí tàctil" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205 +msgid "Pointer speed" +msgstr "Velocitat del punter" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:146 -msgid "Touchpad speed" -msgstr "Velocitat del ratolí tàctil" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:228 +msgid "Clicking" +msgstr "Fent clic" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:168 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:233 msgid "Tap to Click" msgstr "Fes un toc per a fer un clic" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:174 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:234 +msgid "Quickly touch the touchpad to click" +msgstr "Toqueu ràpidament el ratolí tàctil per a fer clic" + +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:240 msgid "Tap to click" msgstr "Fes un toc per a fer un clic" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:183 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:189 -msgid "Two-finger Scrolling" -msgstr "Desplaçament amb dos dits" - -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:199 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:205 -msgid "Edge Scrolling" -msgstr "Desplaçament en la vora" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:251 +msgid "Scrolling" +msgstr "Desplaçament" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62 -msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" -msgstr "Proveu de fer clic, fer doble clic i desplaçar" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:254 +msgid "Scroll Method" +msgstr "Mètode de desplaçament" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136 -msgid "Five clicks, GEGL time!" -msgstr "Cinc clics, és l'hora del GEGL" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:255 +msgid "Two Finger" +msgstr "Dos dits" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 -msgid "Double click, primary button" -msgstr "Doble clic, botó primari" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:256 +msgid "Drag two fingers on the touchpad" +msgstr "Arrossegueu dos dits al ratolí tàctil" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141 -msgid "Single click, primary button" -msgstr "Un sol clic, botó primari" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:257 +msgid "Edge" +msgstr "Vora" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 -msgid "Double click, middle button" -msgstr "Doble clic, botó del mig" +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258 +msgid "Drag one finger on the edge" +msgstr "Arrossega un dit a la vora" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144 -msgid "Single click, middle button" -msgstr "Un sol clic, botó del mig" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:68 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:96 +msgid "Single Click" +msgstr "Clic simple" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 -msgid "Double click, secondary button" -msgstr "Doble clic, botó secundari" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:70 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:110 +msgid "Double Click" +msgstr "Doble clic" -#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147 -msgid "Single click, secondary button" -msgstr "Un sol clic, botó secundari" +#: panels/mouse/cc-mouse-test.ui:24 +msgid "Test Mouse & Touchpad" +msgstr "Prova el ratolí i el ratolí tàctil" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in:3 msgid "Mouse & Touchpad" @@ -3126,62 +3170,62 @@ msgstr "" "Toqueu la cantonada superior esquerra per a obrir la vista general " "d'Activitats." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:42 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31 msgid "_Active Screen Edges" msgstr "_Activa les vores de la pantalla" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:43 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:32 msgid "" "Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them." msgstr "" "Arrossegueu les finestres a les vores superior, esquerra i dreta de la " "pantalla per a redimensionar-les." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:48 msgid "Workspaces" msgstr "Espais de treball" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:54 msgid "_Dynamic workspaces" msgstr "_Espais de treball dinàmics" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:77 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:55 msgid "Automatically removes empty workspaces." msgstr "Suprimeix automàticament els espais de treball buits." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:91 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:69 msgid "_Fixed number of workspaces" msgstr "_Nombre fix d'espais de treball" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:92 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:70 msgid "Specify a number of permanent workspaces." msgstr "Especifiqueu un nombre d'espais de treball permanents." -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:86 msgid "_Number of Workspaces" msgstr "_Nombre d'espais de treball" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:124 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:102 msgid "Multi-Monitor" msgstr "Múltiples monitors" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:130 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:108 msgid "Workspaces on _primary display only" msgstr "_Només espais de treball en la pantalla primària" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:156 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:123 msgid "Workspaces on all d_isplays" msgstr "_Espais de treball en totes les pantalles" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:184 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140 msgid "App Switching" msgstr "Commutació d'aplicacions" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:190 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:146 msgid "Include apps from all _workspaces" msgstr "_Inclou aplicacions de tots els espais de treball" -#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:204 +#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:160 msgid "Include apps from the _current workspace only" msgstr "I_nclou aplicacions només de l'espai de treball actual" @@ -3231,7 +3275,7 @@ msgstr "Altres dispositius" #: panels/network/cc-network-panel.ui:91 #: panels/network/cc-network-panel.ui:125 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:679 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:708 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -3261,8 +3305,8 @@ msgstr "Automàtic" msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:84 -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:296 +#: panels/network/cc-net-proxy-page.ui:17 panels/sound/cc-sound-panel.ui:76 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284 msgid "Configuration" msgstr "Configuració" @@ -3329,31 +3373,51 @@ msgstr "Port de l'amfitrió SOCKS" msgid "Ignored Hosts" msgstr "Ignora els amfitrions" +#. * translators: This is the format string for the text shown underneath the +#. Wi-Fi QR code. +#. * The string placeholder will be replaced by the Wi-Fi networks SSID. +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.c:133 +#, c-format +msgid "Scan the QR code to connect to the network <b>%s</b>." +msgstr "Escanegeu el codi QR per connectar-vos a la xarxa <b>%s</b>." + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:9 +msgid "Share Network" +msgstr "Comparteix xarxes" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:36 +msgid "QR Code" +msgstr "Codi QR" + +#: panels/network/cc-qr-code-dialog.ui:46 +msgid "Scan to Connect" +msgstr "Escanegeu-lo per a connectar-vos" + #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the #. SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:216 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:218 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:275 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Xarxa insegura (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:279 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Xarxa segura (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:286 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Xarxa segura (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:290 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Xarxa segura (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:291 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:294 msgid "Secure network" msgstr "Xarxa segura" @@ -3364,6 +3428,10 @@ msgid "Connected" msgstr "Connectat" #: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62 +msgid "Show QR-Code" +msgstr "Mostra el codi QR" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:77 #: panels/network/net-device-ethernet.c:325 #: panels/network/network-bluetooth.ui:22 #: panels/network/network-ethernet.ui:56 panels/network/network-mobile.ui:329 @@ -3433,19 +3501,25 @@ msgstr "Genera una contrasenya automàticament" msgid "_Turn On" msgstr "_Activa" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:407 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:66 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884 -msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" -msgstr "Voleu aturar el punt d'accés Wi-Fi i desconnectar els usuaris?" +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:741 +msgid "Turning off will disconnect any devices that are using the hotspot." +msgstr "" +"Desactivar-la desconnectarà qualsevol dispositiu que estigui utilitzant el " +"punt d'accés Wi-Fi." + +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:743 +msgid "Turn Off Hotspot?" +msgstr "Voleu desactivar el punt d'accés Wi-Fi?" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887 -msgid "_Stop Hotspot" -msgstr "_Atura el punt d'accés Wi-Fi" +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:746 +msgid "_Turn Off" +msgstr "_Desactiva" #: panels/network/cc-wifi-panel.ui:75 msgid "Airplane Mode" @@ -3487,15 +3561,17 @@ msgstr "Desactiva el punt d'accés Wi-Fi…" msgid "Visible Networks" msgstr "Xarxes visibles" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:241 -msgid "NetworkManager needs to be running" -msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se" +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:221 +msgid "Wi-Fi Unavailable" +msgstr "Wi-Fi no disponible" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247 -msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:222 +msgid "" +"An error has occurred and Wi-Fi cannot be used.\n" +"Error details: NetworkManager not running." msgstr "" -"S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de " -"programari." +"S'ha produït un error i no es pot utilitzar la Wi-Fi.\n" +"Detalls de l'error: el NetworkManager no s'està executant." #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16 msgid "802.1x _Security" @@ -3539,49 +3615,49 @@ msgid "Profile %d" msgstr "Perfil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:98 -#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 +#: panels/network/net-device-wifi.c:230 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 -#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:107 msgid "WPA3" msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:113 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112 #: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:271 msgid "Enhanced Open" msgstr "Obertura millorada" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:125 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:124 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:131 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130 msgid "Enterprise" msgstr "Corporativa" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:136 -#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:135 +#: panels/network/net-device-wifi.c:220 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Cap" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:157 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:172 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:171 #: panels/network/net-device-ethernet.c:105 #, c-format msgid "%i day ago" @@ -3589,71 +3665,71 @@ msgid_plural "%i days ago" msgstr[0] "fa %i dia" msgstr[1] "fa %i dies" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295 #, c-format msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)" msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 #: panels/network/net-device-ethernet.c:217 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:312 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:314 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:318 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:316 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Cap" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Dèbil" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:340 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Acceptable" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:342 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Bona" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:346 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:344 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Excel·lent" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:413 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94 #: panels/network/net-device-ethernet.c:144 #: panels/network/net-device-mobile.c:441 msgid "IPv4 Address" msgstr "Adreça IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:412 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110 #: panels/network/net-device-ethernet.c:146 #: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:177 msgid "IPv6 Address" msgstr "Adreça IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:417 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415 #: panels/network/net-device-ethernet.c:149 #: panels/network/net-device-ethernet.c:151 #: panels/network/net-device-mobile.c:445 @@ -3661,20 +3737,20 @@ msgstr "Adreça IPv6" msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:421 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419 #: panels/network/net-device-ethernet.c:166 #: panels/network/net-device-mobile.c:450 msgid "DNS4" msgstr "DNS4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420 #: panels/network/net-device-ethernet.c:167 #: panels/network/net-device-mobile.c:451 msgid "DNS6" msgstr "DNS6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:425 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:422 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165 @@ -3687,19 +3763,19 @@ msgstr "DNS6" msgid "DNS" msgstr "DNS" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:475 msgid "Forget Connection" msgstr "Oblida la connexió" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:477 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Suprimeix el perfil de connexió" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:482 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:480 msgid "Remove VPN" msgstr "Suprimeix VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:500 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:498 msgid "Details" msgstr "Detalls" @@ -3713,21 +3789,21 @@ msgstr "automàtic" msgid "Identity" msgstr "Identitat" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:261 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:242 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:264 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:245 msgid "Delete Address" msgstr "Suprimeix l'adreça" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:420 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:389 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:392 msgid "Delete Route" msgstr "Suprimeix la ruta" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:770 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:774 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:740 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:744 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -3765,7 +3841,7 @@ msgid "WPA3 Personal" msgstr "WPA3 personal" #: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:106 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:835 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:864 msgid "WireGuard" msgstr "WireGuard" @@ -3811,11 +3887,11 @@ msgstr "Connecta _automàticament" msgid "Make available to _other users" msgstr "Fes-la disponible a _altres usuaris" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:414 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:410 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges" msgstr "Connexió li_mitada: té dades limitades o pot incórrer en càrrecs" -#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:423 +#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:419 msgid "" "Software updates and other large downloads will not be started " "automatically." @@ -3944,26 +4020,26 @@ msgstr "Automàtic, només DHCP" msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:364 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:389 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "No s'ha pogut obrir l'editor de connexions" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:380 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:405 msgid "New Profile" msgstr "Perfil nou" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:447 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:472 #, c-format msgid "Invalid setting %s: %s" msgstr "Configuració no vàlida %s: %s" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:450 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:475 #, c-format msgid "Invalid setting %s" msgstr "Configuració no vàlida %s" #. Translators: VPN add dialog Wireguard description -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:823 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:852 msgid "" "Free and open-source VPN solution designed for ease of use, high speed " "performance and low attack surface." @@ -3971,11 +4047,11 @@ msgstr "" "Solució VPN lliure i de codi obert dissenyada per a facilitar l'ús, " "rendiment d'alta velocitat i una baixa superfície d'atac." -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:859 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:888 msgid "Import from file…" msgstr "Importa des d'un fitxer…" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:885 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:914 msgid "Add VPN" msgstr "Afegeix VPN" @@ -3998,29 +4074,29 @@ msgstr "" "\n" "Error: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:212 msgid "Select file to import" msgstr "Seleccioneu el fitxer a importar" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists." msgstr "Ja existeix un fitxer amb el nom «%s»." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266 msgid "_Replace" msgstr "_Substitueix" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:268 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" msgstr "Voleu substituir %s amb la connexió VPN que esteu desant?" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:303 msgid "Cannot export VPN connection" msgstr "No es pot exportar la connexió VPN" -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:305 #, c-format msgid "" "The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" @@ -4031,7 +4107,7 @@ msgstr "" "\n" "Error: %s." -#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343 +#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:331 msgid "Export VPN connection" msgstr "Exporta la connexió VPN" @@ -4167,7 +4243,7 @@ msgstr "Amb fil" msgid "Add new connection" msgstr "Afegeix una connexió nova" -#: panels/network/net-device-wifi.c:863 +#: panels/network/net-device-wifi.c:864 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -4175,27 +4251,27 @@ msgstr "" "Es perdran les dades de xarxa de les xarxes seleccionades, incloent-hi les " "contrasenyes i la configuració personalitzada." -#: panels/network/net-device-wifi.c:867 +#: panels/network/net-device-wifi.c:868 msgid "_Forget" msgstr "_Oblida" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1048 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 msgid "Saved Wi-Fi Networks" msgstr "Xarxes sense fil desades" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" #. functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1067 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Oblida" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1221 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1244 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "" "La política del sistema prohibeix utilitzar-lo com a punt d'accés Wi-Fi" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1224 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1247 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "El dispositiu sense fil no admet el mode punt d'accés Wi-Fi" @@ -6141,8 +6217,7 @@ msgstr "Retard per a posar la pantalla en blanc" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:14 msgid "Period of inactivity until screen blanks" -msgstr "" -"Període d'inactivitat després del qual la pantalla es posarà en blanc" +msgstr "Període d'inactivitat després del qual la pantalla es posarà en blanc" #: panels/screen/cc-screen-panel.ui:32 msgid "Automatic Screen _Lock" @@ -6185,8 +6260,8 @@ msgid "Screen Lock" msgstr "Bloqueja la pantalla" #: panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in:4 -msgid "Screen Settings" -msgstr "Paràmetres de la pantalla" +msgid "Automatically lock the screen" +msgstr "Bloqueja automàticament la pantalla" #. Translators: Search terms to find the Screen panel. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -6523,19 +6598,19 @@ msgid "Swing" msgstr "Swing" #: panels/sound/cc-alert-chooser-window.ui:4 -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:376 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:367 msgid "Alert Sound" msgstr "So d'alerta" -#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:147 +#: panels/sound/cc-balance-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:139 msgid "Balance" msgstr "Balanç" -#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:173 +#: panels/sound/cc-fade-slider.ui:9 panels/sound/cc-sound-panel.ui:165 msgid "Fade" msgstr "Esvaeix" -#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:185 +#: panels/sound/cc-output-test-wheel.c:206 msgid "Select a Speaker" msgstr "Selecciona un altaveu" @@ -6543,52 +6618,52 @@ msgstr "Selecciona un altaveu" msgid "Test Speakers" msgstr "Prova dels altaveus" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:8 panels/sound/cc-sound-panel.ui:207 msgid "Output" msgstr "Sortida" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:42 panels/sound/cc-sound-panel.ui:215 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35 panels/sound/cc-sound-panel.ui:210 msgid "Output Device" msgstr "Dispositiu de sortida" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:60 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:52 #: panels/universal-access/cc-ua-hearing-page.ui:69 msgid "Test" msgstr "Prova" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:108 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:100 msgid "Master volume" msgstr "Volum general" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:121 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113 msgid "Output Volume" msgstr "Volum de sortida" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:199 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:191 panels/sound/cc-subwoofer-slider.ui:8 msgid "Subwoofer" msgstr "Altaveu de greus" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:218 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:213 msgid "No Output Devices" msgstr "Sense dispositius de sortida" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:230 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225 panels/sound/cc-sound-panel.ui:334 msgid "Input" msgstr "Entrada" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:259 panels/sound/cc-sound-panel.ui:346 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:247 panels/sound/cc-sound-panel.ui:337 msgid "Input Device" msgstr "Dispositiu d'entrada" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:330 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:318 msgid "Input Volume" msgstr "Volum d'entrada" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:349 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:340 msgid "No Input Devices" msgstr "Sense dispositius d'entrada" -#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:364 +#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:355 #: panels/sound/cc-volume-levels-window.ui:4 msgid "Volume Levels" msgstr "Nivells de volum" @@ -6797,8 +6872,8 @@ msgid "Thunderbolt" msgstr "Thunderbolt" #: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in:4 -msgid "Manage Thunderbolt devices" -msgstr "Administra dispositius Thunderbolt" +msgid "Manage Thunderbolt device access" +msgstr "Administra l'accés a dispositius Thunderbolt" #. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. #. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a @@ -7524,8 +7599,8 @@ msgid "File History & Trash" msgstr "Historial dels fitxers i paperera" #: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in:4 -msgid "Don't leave traces" -msgstr "No deixis rastres" +msgid "Control data and files that are kept on your device" +msgstr "Controla les dades i els fitxers que es mantenen al dispositiu" #. Translators: Search terms to find the Usage panel. Do NOT translate or #. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! @@ -7903,7 +7978,7 @@ msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:179 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:743 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:744 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7911,7 +7986,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:182 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:747 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:748 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -8003,30 +8078,30 @@ msgstr "La contrasenya no vàlida, torneu-ho a provar" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al domini %s: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:258 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:259 msgid "Add User…" msgstr "Afegeix usuari…" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:372 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:373 msgid "Failed to delete user" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'usuari" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:429 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:484 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:530 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:430 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:485 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:531 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "No s'ha pogut revocar l'usuari gestionat remotament" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:579 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:580 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "No podeu suprimir el vostre compte." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:588 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:589 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s encara està connectat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:592 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:593 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -8034,12 +8109,12 @@ msgstr "" "Si suprimiu un usuari mentre està connectat pot deixar el sistema " "inconsistent." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:601 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Voleu conservar els fitxers de %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -8047,61 +8122,61 @@ msgstr "" "Es pot conservar el directori de l'usuari, la cua de correu i els fitxers " "temporals quan suprimiu un compte d'usuari." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:608 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 msgid "_Delete Files" msgstr "_Suprimeix els fitxers" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:609 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:610 msgid "_Keep Files" msgstr "C_onserva els fitxers" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:623 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "Segur que voleu revocar el compte %s de l'usuari gestionat remotament?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:677 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:678 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Compte inhabilitat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:685 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:686 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "S'ha de configurar la pròxima vegada que entri" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:688 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:689 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Cap" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:732 msgid "Logged in" msgstr "Connectat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1216 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1246 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "No s'ha pogut contactar amb el servei de comptes" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1218 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Assegureu-vos que el servei de comptes està instal·lat i habilitat." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1240 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1270 msgid "This panel must be unlocked to change this setting" msgstr "Aquest quadre s'ha de desbloquejar per a canviar aquesta configuració" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1307 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1337 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Suprimeix el compte d'usuari seleccionat" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1311 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1452 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1341 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1482 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -8109,7 +8184,7 @@ msgstr "" "Per a suprimir el compte d'usuari seleccionat,\n" "primer feu clic a la icona *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1498 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1528 msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" msgstr "Desbloqueja per a afegir usuaris i modificar els paràmetres" @@ -8408,7 +8483,7 @@ msgstr "La contrasenya nova no conté suficients caràcters diferents" msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:144 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:150 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" @@ -8416,11 +8491,11 @@ msgstr "" "El nom d'usuari normalment només conté lletres minúscules de la «a» a la " "«z», dígits i els caràcters: «-» i «_»" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:148 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:154 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "El nom d'usuari no està disponible. Trieu-ne un altre." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:190 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:196 msgid "The username is too long." msgstr "El nom d'usuari és massa llarg." @@ -9227,15 +9302,15 @@ msgstr "Quadres disponibles:" msgid "All Settings" msgstr "Tots els paràmetres" -#: shell/cc-window.ui:54 -msgid "Primary Menu" -msgstr "Menú primari" +#: shell/cc-window.ui:53 shell/cc-window.ui:55 +msgid "Main Menu" +msgstr "Menú principal" -#: shell/cc-window.ui:152 +#: shell/cc-window.ui:153 msgid "Warning: Development Version" msgstr "Avís: versió de desenvolupament" -#: shell/cc-window.ui:153 +#: shell/cc-window.ui:154 msgid "" "This version of Settings should only be used for development purposes. You " "may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected " @@ -9245,7 +9320,7 @@ msgstr "" "desenvolupament. Podeu exposar-vos a un comportament incorrecte del sistema," " pèrdua de dades, i altres problemes inesperats. " -#: shell/cc-window.ui:164 +#: shell/cc-window.ui:165 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -9291,7 +9366,7 @@ msgstr "Cancel·la la cerca" #. Translators: Search terms to find this app. Do NOT translate or localize #. the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:13 +#: shell/org.gnome.Settings.desktop.in:14 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Preferències;Configuració;" @@ -9354,6 +9429,109 @@ msgstr[1] "%u entrades" msgid "System Sounds" msgstr "Sons del sistema" +#~ msgid "Camera is Turned Off" +#~ msgstr "La càmera està apagada" + +#~ msgid "No sandboxed apps can capture photos or video." +#~ msgstr "Cap aplicació en un espai aïllat pot capturar fotografies o vídeo." + +#~ msgid "Protect your pictures" +#~ msgstr "Protegiu les vostres imatges" + +#~ msgid "Report your problems" +#~ msgstr "Informeu de problemes" + +#~ msgid "" +#~ "Hardware meets security requirements. This device has protection against " +#~ "common hardware security threats." +#~ msgstr "" +#~ "El maquinari compleix els requisits de seguretat. Aquest dispositiu té " +#~ "protecció contra amenaces comunes de seguretat del maquinari." + +#~ msgid "Host firmware security status" +#~ msgstr "Estat de seguretat del microprogramari de l'amfitrió" + +#~ msgid "Location Services Turned Off" +#~ msgstr "Serveis d'ubicació desactivats" + +#~ msgid "No sandboxed apps can obtain location information." +#~ msgstr "" +#~ "Cap aplicació en un espai aïllat pot obtenir informació sobre la ubicació." + +#~ msgid "Protect your location information" +#~ msgstr "Protegiu la vostra informació d'ubicació" + +#~ msgid "Microphone Turned Off" +#~ msgstr "El micròfon està apagat" + +#~ msgid "No sandboxed apps can record sound." +#~ msgstr "Cap aplicació en un espai aïllat pot enregistrar el so." + +#~ msgid "Protect your conversations" +#~ msgstr "Protegiu les vostres converses" + +#~ msgid "Mouse speed" +#~ msgstr "Velocitat del ratolí" + +#~ msgid "Natural Scrolling" +#~ msgstr "Desplaçament natural" + +#~ msgid "Touchpad Speed" +#~ msgstr "Velocitat del ratolí tàctil" + +#~ msgid "Touchpad speed" +#~ msgstr "Velocitat del ratolí tàctil" + +#~ msgid "Two-finger Scrolling" +#~ msgstr "Desplaçament amb dos dits" + +#~ msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" +#~ msgstr "Proveu de fer clic, fer doble clic i desplaçar" + +#~ msgid "Five clicks, GEGL time!" +#~ msgstr "Cinc clics, és l'hora del GEGL" + +#~ msgid "Double click, primary button" +#~ msgstr "Doble clic, botó primari" + +#~ msgid "Single click, primary button" +#~ msgstr "Un sol clic, botó primari" + +#~ msgid "Double click, middle button" +#~ msgstr "Doble clic, botó del mig" + +#~ msgid "Single click, middle button" +#~ msgstr "Un sol clic, botó del mig" + +#~ msgid "Double click, secondary button" +#~ msgstr "Doble clic, botó secundari" + +#~ msgid "Single click, secondary button" +#~ msgstr "Un sol clic, botó secundari" + +#~ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +#~ msgstr "Voleu aturar el punt d'accés Wi-Fi i desconnectar els usuaris?" + +#~ msgid "_Stop Hotspot" +#~ msgstr "_Atura el punt d'accés Wi-Fi" + +#~ msgid "NetworkManager needs to be running" +#~ msgstr "Cal que el NetworkManager estigui executant-se" + +#~ msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error inesperat. Contacteu el vostre proveïdor de " +#~ "programari." + +#~ msgid "Screen Settings" +#~ msgstr "Paràmetres de la pantalla" + +#~ msgid "Don't leave traces" +#~ msgstr "No deixis rastres" + +#~ msgid "Primary Menu" +#~ msgstr "Menú primari" + #, c-format #~ msgid "" #~ "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " @@ -9484,9 +9662,6 @@ msgstr "Sons del sistema" #~ msgid "Protected against common security threats." #~ msgstr "Protegit contra amenaces de seguretat comunes." -#~ msgid "Protected against a wide range of security threats." -#~ msgstr "Protegit contra una àmplia gamma d'amenaces de seguretat." - #~ msgid "Comprehensive Protection" #~ msgstr "Protecció completa" @@ -9614,9 +9789,6 @@ msgstr "Sons del sistema" #~ msgid "_Rename" #~ msgstr "_Canvia el nom" -#~ msgid "Section" -#~ msgstr "Secció" - #~ msgid "Shortcuts" #~ msgstr "Dreceres" @@ -10006,9 +10178,6 @@ msgstr "Sons del sistema" #~ msgid "_Click Assist" #~ msgstr "A_ssistència en fer clic" -#~ msgid "Double-Click Delay" -#~ msgstr "Retard del doble clic" - #~ msgid "Flash the entire _window" #~ msgstr "Fes parpellejar la _finestra" |