diff options
author | Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> | 2022-01-30 14:37:42 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-01-30 14:37:42 +0000 |
commit | 39dbe693dae69980dbcd6218626379ef232157a2 (patch) | |
tree | 7030c202d4863c7da43734df43f229048b114885 | |
parent | 22a01539dcd1a3f5ba1f9ca14d354b6bcbadbc3e (diff) | |
download | gnome-control-center-39dbe693dae69980dbcd6218626379ef232157a2.tar.gz |
Update Icelandic translation
-rw-r--r-- | po/is.po | 60 |
1 files changed, 40 insertions, 20 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu" "es\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-24 13:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-30 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-30 14:36+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.org>\n" "Language: is\n" @@ -90,6 +90,9 @@ msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " "are concerned about these permissions, consider removing this application." msgstr "" +"%s er með eftirfarandi heimildir innbyggðar. Þeim er ekki hægt að breyta. Ef" +" þú hefur áhyggjur af þessum heimildum, ættirðu að íhuga að fjarlægja þetta" +" forrit." #: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024 msgid "Web Links" @@ -501,7 +504,7 @@ msgstr "Leyfa forritunum hér fyrir neðan að nota myndavélina þína." #: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105 msgid "No Applications Have Asked for Camera Access" -msgstr "" +msgstr "Engin forrit hafa beðið um aðgang að myndavél" #: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4 #| msgid "Browse for more pictures" @@ -1193,11 +1196,11 @@ msgstr "Einhverjum stillingum þarf að aflæsa áður en hægt er að breyta þ #: panels/common/cc-time-editor.ui:33 msgid "Increment Hour" -msgstr "" +msgstr "Stighækka klukkustund" #: panels/common/cc-time-editor.ui:65 msgid "Increment Minute" -msgstr "" +msgstr "Stighækka mínútu" #: panels/common/cc-time-editor.ui:80 msgid "Time" @@ -1205,11 +1208,11 @@ msgstr "Tími" #: panels/common/cc-time-editor.ui:113 msgid "Decrement Hour" -msgstr "" +msgstr "Stiglækka klukkustund" #: panels/common/cc-time-editor.ui:145 msgid "Decrement Minute" -msgstr "" +msgstr "Stiglækka mínútu" #: panels/common/cc-time-entry.c:219 msgid "_Copy" @@ -1901,6 +1904,8 @@ msgid "" "The device name is used to identify this device when it is viewed over the " "network, or when pairing Bluetooth devices." msgstr "" +"Heiti tækisins er notað til að auðkenna tækið þegar það er skoðað á netkerfi" +" eða við pörun á Bluetooth-tækjum." #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 #| msgid "_Username" @@ -2221,6 +2226,10 @@ msgid "" "followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by " "<b>'</b> will enter <b>á</b>." msgstr "" +"Samsetningarlykill gerir kleift að setja inn ýmsa sérstafi. Til að nota hann" +" er ýtt á samsetningarlykilinn og síðan á runu af öðrum stöfum. Til dæmis, sé" +" ýtt á samsetningarlykil og síðan <b>C</b> og <b>o</b> mun setja inn <b>©</b" +">, <b>a</b> með <b>'</b> á eftir mun setja inn <b>á</b>." #: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 msgctxt "keyboard key" @@ -2332,6 +2341,8 @@ msgstr "Bæta við sérsniðnum flýtilyklum" #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124 msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." msgstr "" +"Settu upp sérsniðnar flýtivísanir til að ræsa forrit, keyra skriftur og" +" fleira." #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131 msgid "Add Shortcut" @@ -2487,7 +2498,7 @@ msgstr "Leyfa forritunum hér fyrir neðan að nota staðsetningu þína." #: panels/location/cc-location-panel.ui:114 msgid "No Applications Have Asked for Location Access" -msgstr "" +msgstr "Engin forrit hafa beðið um aðgang að staðsetningu" #: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:4 msgid "Protect your location information" @@ -2499,6 +2510,8 @@ msgid "" "Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer " "while you're away." msgstr "" +"Að læsa skjánum sjálfvirkt kemur í veg fyrir að aðrir komist í tölvuna þína á" +" meðan þú skreppur frá." #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44 #| msgid "_Blank screen" @@ -2507,7 +2520,7 @@ msgstr "Töf áður en skjár er tæmdur" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45 msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank." -msgstr "" +msgstr "Tímabil aðgerðaleysis þar til skjárinn tæmist." #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65 msgid "Automatic Screen _Lock" @@ -2521,6 +2534,7 @@ msgstr "Töf fyrir _sjálfvirka skjálæsingu" #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83 msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked." msgstr "" +"Tímabil þar til skjárinn tæmist eftir að honum hefur verið læst sjálfvirkt." #: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103 #| msgid "Show _Notifications" @@ -2878,12 +2892,12 @@ msgstr "Fjölverkavinnsla" #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:4 msgid "Manage preferences for productivity and multitasking" -msgstr "" +msgstr "Sýsla með kjörstillingar varðandi afköst og fjölverkavinnslu" #. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: panels/multitasking/gnome-multitasking-panel.desktop.in.in:15 msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;" -msgstr "" +msgstr "Fjölverkavinnsla;Verkefni;Afköst;Vinna;Sérsníða;Skjáborð;" #: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." @@ -4827,7 +4841,7 @@ msgstr "" #: panels/power/cc-power-panel.c:1226 #, c-format msgid "Power Saver mode activated by “%s”." -msgstr "" +msgstr "Orkusparnaðarhamur virkjaður af “%s”." #. translators: "%s" is an application name #: panels/power/cc-power-panel.c:1230 @@ -4902,7 +4916,7 @@ msgstr "Orkusparnaðarhamur" #: panels/power/cc-power-panel.ui:108 msgid "Affects system performance and power usage." -msgstr "" +msgstr "Hefur áhrif á afköst kerfisins og orkunotkun." #: panels/power/cc-power-panel.ui:142 #| msgid "Power Saving" @@ -4925,7 +4939,7 @@ msgstr "Dimma skjá" #: panels/power/cc-power-panel.ui:161 msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive." -msgstr "" +msgstr "Deyfir birtustig skjásins þegar tölvan er aðgerðalaus." #: panels/power/cc-power-panel.ui:174 #| msgid "Screen _Reader" @@ -4934,7 +4948,7 @@ msgstr "Tæma skjá" #: panels/power/cc-power-panel.ui:175 msgid "Turns the screen off after a period of inactivity." -msgstr "" +msgstr "Slekkur á skjánum eftir aðgerðaleysi í ákveðna stund." #: panels/power/cc-power-panel.ui:183 #| msgid "_Automatic Problem Reporting" @@ -4943,7 +4957,7 @@ msgstr "Sjálfvirkur orkusparnaður" #: panels/power/cc-power-panel.ui:184 msgid "Enables power saver mode when battery is low." -msgstr "" +msgstr "Virkjar orkusparnaðarham þegar lítil rafhleðsla er eftir." #: panels/power/cc-power-panel.ui:198 #| msgid "Automatic Suspend" @@ -4952,7 +4966,7 @@ msgstr "Setja sjálfvirkt í bið" #: panels/power/cc-power-panel.ui:199 msgid "Pauses the computer after a period of inactivity." -msgstr "" +msgstr "Setur tölvuna í bið eftir aðgerðaleysi í ákveðna stund." #: panels/power/cc-power-panel.ui:217 msgid "Suspend & Power Button" @@ -5726,6 +5740,8 @@ msgid "" "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " "next login." msgstr "" +"Veldu sniðið fyrir tölur, dagsetningar og gjaldmiðla. Breytingar taka gildi" +" við næstu innskráningu." #: panels/region/cc-format-chooser.ui:117 #| msgid "Search Locations" @@ -5749,7 +5765,7 @@ msgstr "Engar leitarniðurstöður" #: panels/region/cc-format-chooser.ui:255 msgid "Searches can be for countries or languages." -msgstr "" +msgstr "Leita má að löndum eða tungumálum." #: panels/region/cc-format-chooser.ui:300 msgid "Preview" @@ -5802,7 +5818,7 @@ msgstr "Tungumál" #: panels/region/cc-region-panel.ui:89 msgid "The language used for text in windows and web pages." -msgstr "" +msgstr "Tungumálið sem er notað fyrir texta í gluggum og vefsíðum." #: panels/region/cc-region-panel.ui:129 #: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311 @@ -5819,7 +5835,7 @@ msgstr "Endurræsa…" #: panels/region/cc-region-panel.ui:214 msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." -msgstr "" +msgstr "Sniðið sem er notað fyrir tölur, dagsetningar og gjaldmiðla." #: panels/region/cc-region-panel.ui:248 msgid "_Formats" @@ -6011,7 +6027,7 @@ msgstr "Staðsetningar sem leitað er í" msgid "" "Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and " "Videos." -msgstr "" +msgstr "Möppur sem kerfisforrit leita í, eins og Skrár, Myndir og Myndskeið." #: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52 msgid "Places" @@ -6042,6 +6058,8 @@ msgid "" "Control which search results are shown in the Activities Overview. The order " "of search results can also be changed by moving rows in the list." msgstr "" +"Stjórnaðu hvaða leitarniðurstöður birtast í virkniyfirlitinu. Röð" +" leitarniðurstaðna má breyta með því að færa til raðir í listanum." #: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:4 msgid "" @@ -7145,6 +7163,8 @@ msgid "" "Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive " "information. Automatically deleting them can help to protect privacy." msgstr "" +"Ruslið og bráðabirgðaskrár geta stundum innihaldið persónulegar eða viðkvæmar" +" upplýsingar. Að eyða þeim sjálfvirkt getur aukið friðhelgi þína." #: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159 #| msgid "Automatically empty _Trash" |