diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2021-01-13 21:23:18 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-01-13 21:23:18 +0000 |
commit | 99487b7223dd338bef674aa9162142d14dd04a04 (patch) | |
tree | b349f80d7142f8aa8adb7d3993ebf3ecadba4c60 | |
parent | 2767bc880c7fac503c710f02a78eabbcf999c5e0 (diff) | |
download | gnome-control-center-99487b7223dd338bef674aa9162142d14dd04a04.tar.gz |
Update Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2301 |
1 files changed, 1212 insertions, 1089 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-31 15:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-01 18:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-13 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-13 21:36+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -23,71 +23,71 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 msgid "System Bus" msgstr "Sistemsko vodilo" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 msgid "Full access" msgstr "Poln dostop" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 msgid "Session Bus" msgstr "Vodilo seje" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2325 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525 msgid "Devices" msgstr "Naprave" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829 msgid "Full access to /dev" msgstr "Poln dostop do mape /dev" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-mobile.ui:252 msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833 msgid "Has network access" msgstr "Ima dostop do omrežja" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362 msgid "Home" msgstr "Domača mapa" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 msgid "Read-only" msgstr "Le za branje" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845 msgid "File System" msgstr "Datotečni sistem" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 #: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279 #: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849 msgid "Can change settings" msgstr "Dovoljeno spreminjati nastavitve" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851 #, c-format msgid "" "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you " @@ -97,69 +97,69 @@ msgstr "" "V kolikor vas dovoljenja skrbijo, razmislite o odstranitvi oziroma zamenjavi " "programa." -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024 msgid "Web Links" msgstr "Spletne povezave" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034 msgid "Git Links" msgstr "Povezave Git" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 #, c-format msgid "%s Links" msgstr "Povezave %s" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040 -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084 msgid "Unset" msgstr "Odstrani nastavitve" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 msgid "Links" msgstr "Povezave" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147 msgid "Hypertext Files" msgstr "Spletne datoteke" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161 msgid "Text Files" msgstr "Besedilne datoteke" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175 msgid "Image Files" msgstr "Slikovne datoteke" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191 msgid "Font Files" msgstr "Datoteke pisav" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252 msgid "Archive Files" msgstr "Datoteke arhivov" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272 msgid "Package Files" msgstr "Datoteke paketov" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295 msgid "Audio Files" msgstr "Zvokovne datoteke" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 msgid "Video Files" msgstr "Video datoteke" -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320 msgid "Other Files" msgstr "Druge datoteke" #. List of applications. -#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652 +#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79 msgid "Applications" msgstr "Programi" @@ -199,13 +199,12 @@ msgstr "Kamera" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85 -#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957 -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876 +#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355 +#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:933 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900 msgid "Disabled" msgstr "Onemogočeno" @@ -309,7 +308,8 @@ msgid "No results found" msgstr "Ni najdenih zadetkov" #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:239 +#: shell/cc-panel-list.ui:132 msgid "Try a different search" msgstr "Poskusite z drugačnim iskalnim nizom" @@ -350,43 +350,44 @@ msgstr "Nadzor nad dovoljenji in nastavitvami številnih programov" msgid "application;flatpak;permission;setting;" msgstr "program;flatpak;dovoljenja;nastavitve;" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:346 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:345 msgid "Select a picture" msgstr "Izbor slike" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:348 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:24 -#: panels/display/cc-display-panel.c:942 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1003 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122 -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299 #: panels/network/net-device-wifi.c:854 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11 -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:255 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: panels/background/cc-background-chooser.c:350 +#: panels/background/cc-background-chooser.c:349 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:256 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224 msgid "_Open" msgstr "_Odpri" @@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Izklopi letalski način za omogočanje vmesnika Bluetooth." #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -917,10 +918,9 @@ msgstr "Dodaj profil" msgid "_Import File…" msgstr "_Uvozi datoteko …" -#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510 +#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80 -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" @@ -1167,11 +1167,12 @@ msgstr "Barva;ICC;Profil;Umerjanje;Tiskalnik;Zaslon;" msgid "Other…" msgstr "Drugo …" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:145 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178 msgid "More…" msgstr "Več …" -#: panels/common/cc-language-chooser.c:144 +#: panels/common/cc-language-chooser.c:162 msgid "No languages found" msgstr "Ni najdenih jezikov" @@ -1183,15 +1184,15 @@ msgstr "Izbor jezika" msgid "_Select" msgstr "_Izberi" +#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107 +msgid "Unlock to Change Settings" +msgstr "Odklenite za spreminjanje nastavitev" + #: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20 msgid "Unlock…" msgstr "Odkleni …" -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45 -msgid "Unlock to Change Settings" -msgstr "Odklenite za spreminjanje nastavitev" - -#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55 +#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed." msgstr "" "Nekatere nastavitve je treba najprej odkleniti, preden jih je mogoče " @@ -1318,33 +1319,18 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Vroča točka" -#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16 -#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16 -msgid "Day" -msgstr "Dan" - -#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32 -#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32 -msgid "Month" -msgstr "Mesec" - -#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48 -#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48 -msgid "Year" -msgstr "Leto" - #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267 msgid "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: "city, country" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -1352,7 +1338,7 @@ msgstr "%s, %s" #. Update the timezone on the listbow row #. Translators: "timezone (details)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 #, c-format msgctxt "timezone desc" msgid "%s (%s)" @@ -1360,122 +1346,134 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493 msgid "%R" msgstr "%R" #. Update the text bubble in the timezone map #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 msgid "January" msgstr "januar" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46 msgid "February" msgstr "februar" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54 msgid "March" msgstr "marec" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62 msgid "April" msgstr "april" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70 msgid "May" msgstr "maj" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78 msgid "June" msgstr "junij" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86 msgid "July" msgstr "julij" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94 msgid "August" msgstr "avgust" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 msgid "September" msgstr "september" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110 msgid "October" msgstr "oktober" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118 msgid "November" msgstr "november" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126 msgid "December" msgstr "december" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3 msgid "Date & Time" msgstr "Datum in čas" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187 +msgid "Year" +msgstr "Leto" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220 +msgid "Month" +msgstr "Mesec" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257 +msgid "Day" +msgstr "Dan" + +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286 msgid "Time Zone" msgstr "Časovni pas" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307 msgid "Search for a city" msgstr "Iskanje mesta" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Samodejni _datum in čas" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379 msgid "Requires internet access" msgstr "Zahteva dostop do omrežja" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399 msgid "Date & _Time" msgstr "Datum in _čas" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Samodejni izbor _časovnega pasu" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439 msgid "Requires location services enabled and internet access" msgstr "Zahteva dostop do omrežja in omogočene geolokacijske storitve" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454 msgid "Time Z_one" msgstr "_Časovni pas" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494 msgid "Time _Format" msgstr "Oblika _izpisa časa" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503 msgid "24-hour" msgstr "24-urni" -#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320 +#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504 msgid "AM / PM" msgstr "12-urni" @@ -1576,20 +1574,20 @@ msgstr "" "zaslon;zaklep;diagnostika;crash;sesutje;zasebnost;hrošči;nedavno;začasno;tmp;" "index;ime;network;omrežje;istovetnost;identiteta;podatki;" -#: panels/display/cc-display-panel.c:953 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1014 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27 msgid "_Apply" msgstr "_Uveljavi" -#: panels/display/cc-display-panel.c:974 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1035 msgid "Apply Changes?" msgstr "Ali naj se uveljavijo spremembe?" -#: panels/display/cc-display-panel.c:979 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1040 msgid "Changes Cannot be Applied" msgstr "Sprememb ni mogoče uveljaviti" -#: panels/display/cc-display-panel.c:980 +#: panels/display/cc-display-panel.c:1041 msgid "This could be due to hardware limitations." msgstr "To je lahko zaradi strojnih omejitev." @@ -1736,7 +1734,7 @@ msgid "Manual Schedule" msgstr "Ročno načrtovanje" #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:40 msgid "Times" msgstr "Čas" @@ -1970,7 +1968,7 @@ msgid "Eject" msgstr "Izvrzi" #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542 msgid "Typing" msgstr "Tipkanje" @@ -2092,12 +2090,60 @@ msgstr "Zmanjšaj velikost pisave" msgid "High contrast on or off" msgstr "Omogoči ali onemogoči visok kontrast slike" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72 +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193 +msgid "No input sources found" +msgstr "Ni najdenih vhodnih virov" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964 +msgctxt "Input Source" +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5 +msgid "Add an Input Source" +msgstr "Dodaj vhodni vir" + +#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77 +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" +msgstr "Vhodni načini na prijavnem oknu ne delujejo" + +#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20 +msgid "No input source selected" +msgstr "Vhodni vir ni izbran" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75 +msgid "Move up" +msgstr "Premakni navzgor" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86 +msgid "Move down" +msgstr "Premakni navzdol" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103 +msgid "Preferences" +msgstr "Možnosti" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120 +msgid "View Keyboard Layout" +msgstr "Pokaži razporeditev tipkovnice" + +#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Bližnjica po meri" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179 msgid "Alternate Characters Key" msgstr "Drugotna tipka" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72 msgid "" "The alternate characters key can be used to enter additional characters. " "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard." @@ -2105,91 +2151,125 @@ msgstr "" "Tipka za izmenjavo omogoča uporabo dodatnih znakov. Ti so pogosto natisnjeni " "na tipkovnici kot tretja možnost." -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92 +msgctxt "keyboard key" msgid "Left Alt" msgstr "Leva izmenjalka (Alt)" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93 +msgctxt "keyboard key" msgid "Right Alt" msgstr "Desna izmenjalka (Alt)" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +msgctxt "keyboard key" msgid "Left Super" msgstr "Leva tipka pop" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +msgctxt "keyboard key" msgid "Right Super" msgstr "Desna tipka pop" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +msgctxt "keyboard key" msgid "Menu key" msgstr "Tipka Meni" -#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 +msgctxt "keyboard key" msgid "Right Ctrl" msgstr "Desna krmilka (Ctrl)" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494 -#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779 -msgid "Custom Shortcuts" -msgstr "Bližnjica po meri" - -#. Translators: This key is also known as 'third level -#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See -#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage -#. -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337 -msgid "Alternative Characters Key" -msgstr "Drugotna tipka" - -#. Translators: The Compose key is used to initiate key -#. * sequences that are combined to form a single character. -#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key -#. -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204 msgid "Compose Key" msgstr "Sestavljalna tipka" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351 -msgid "Modifiers-only switch to next source" -msgstr "Preklopi na naslednji vir le s spremenilniki" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88 +msgid "" +"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use " +"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key " +"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by " +"<b>'</b> will enter <b>á</b>." +msgstr "" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Ctrl" -msgstr "Desna krmilka (Ctrl)" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Zaklep črk" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 msgctxt "keyboard key" -msgid "Menu Key" -msgstr "Tipka Meni" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Zaklep drsnika" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100 msgctxt "keyboard key" -msgid "Left Super" -msgstr "Leva tipka pop" +msgid "Print Screen" +msgstr "Posnemi zaslon" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Super" -msgstr "Desna tipka pop" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43 +msgid "Input Sources" +msgstr "Vhodni viri – tipkovnica" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Left Alt" -msgstr "Leva izmenjalka (Alt)" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66 +#, fuzzy +#| msgid "Input Source Options" +msgid "Input Source Switching" +msgstr "Možnosti vhodnega vira" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99 -msgctxt "keyboard key" -msgid "Right Alt" -msgstr "Desna izmenjalka (Alt)" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99 +msgid "Use the _same source for all windows" +msgstr "Uporabi _enak vir v vseh oknih" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126 +#, fuzzy +#| msgid "Allow _different sources for each window" +msgid "Switch input sources _individually for each window" +msgstr "Dovoli _različne vire za različna okna" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138 +msgid "Keyboard Shortcut" +msgstr "Tipkovne bližnjice" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139 +msgid "This can be changed in Customize Shortcuts" +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157 +msgid "Type Special Characters" +msgstr "Vpis posebnih znakov" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180 +msgid "Hold down and type to enter different characters" +msgstr "Pritisnite in vpišite različne znake" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:298 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:314 shell/cc-window.ui:326 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Tipkovne bližnjice" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253 +msgid "Customize Shortcuts" +msgstr "Prilagodi bližnjice" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:278 +msgid "modified" +msgstr "spremenjeno" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426 msgid "Reset All Shortcuts?" msgstr "Ali želite ponastaviti vse tipkovne bližnjice?" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:429 msgid "" "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " "undone." @@ -2197,61 +2277,72 @@ msgstr "" "Ponastavljanje tipkovnih bližnjic lahko vpliva na tiste po meri. Dejanja ni " "mogoče povrniti." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:433 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:434 msgid "Reset All" msgstr "Ponastavi vse" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305 -msgid "Reset the shortcut to its default value" -msgstr "Ponastavi tipkovno bližnjico na privzeto vrednost" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115 +msgid "Add Custom Shortcuts" +msgstr "Dodaj bližnjice po meri" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73 -msgid "Hold down and type to enter different characters" -msgstr "Pritisnite in vpišite različne znake" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124 +msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more." +msgstr "" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131 +msgid "Add Shortcut" +msgstr "Dodaj tipkovno bližnjico" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 +msgid "Back" +msgstr "Nazaj" + +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:190 msgid "Reset All…" msgstr "Počisti vse …" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:191 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" msgstr "Ponastavi vse tipkovne bližnjice na privzete vrednosti" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:228 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Ni določene tipkovne bližnjice" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391 #, c-format msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled" msgstr "%s je že uporabljen za %s. Če ga zamenjate, bo %s onemogočen." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535 msgid "Enter the new shortcut" msgstr "Vpišite novo tipkovno bližnjico" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Nastavi bližnjico po meri" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550 msgid "Set Shortcut" msgstr "Nastavi tipkovno bližnjico" #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change %s." msgstr "Vpišite novo tipkovno bližnjico za zamenjavo %s." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Dodaj bližnjico po meri" @@ -2282,10 +2373,6 @@ msgstr "Nastavi tipkovno bližnjico …" msgid "None" msgstr "Brez" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -2294,14 +2381,17 @@ msgstr "Dodaj" msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325 msgid "Set" msgstr "Nastavi" +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27 +msgid "Reset the shortcut to its default value" +msgstr "Ponastavi tipkovno bližnjico na privzeto vrednost" + #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tipkovne bližnjice" +msgid "Keyboard" +msgstr "Tipkovnica" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" @@ -2605,7 +2695,7 @@ msgstr "Dvo-_prstno drsenje" msgid "Edge Scrolling" msgstr "Robni drsnik" -#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425 +#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441 msgid "Test Your _Settings" msgstr "Preizkus uporabljenih _nastavitev" @@ -2659,12 +2749,12 @@ msgstr "" "Sledilna ploščica;Kazalnik;Klik;Udarjanje;Dvojni;Gumb;Sledilna kroglica;" "Drsnik;" -#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359 +#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "" "Ojoj, prišlo je do napake. Stopite v stik s ponudnikom programske opreme." -#: panels/network/cc-network-panel.c:654 +#: panels/network/cc-network-panel.c:667 msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "Program NetworkManager mora biti zagnan." @@ -2673,7 +2763,7 @@ msgid "Other Devices" msgstr "Druge naprave" #: panels/network/cc-network-panel.ui:107 -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587 msgid "VPN" msgstr "VPN" @@ -2682,42 +2772,47 @@ msgid "Not set up" msgstr "Ni nastavljeno" #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID. -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208 #, c-format msgctxt "Wi-Fi Connection" msgid "%s (SSID: %s)" msgstr "%s (SSID: %s)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268 msgid "Insecure network (WEP)" msgstr "Ne-varno omrežje (WEP)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273 msgid "Secure network (WPA)" msgstr "Varno omrežje (WPA)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278 msgid "Secure network (WPA2)" msgstr "Varno omrežje (WPA2)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283 msgid "Secure network (WPA3)" msgstr "Varno omrežje (WPA3)" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287 +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288 msgid "Secure network" msgstr "Varno omrežje" -#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:316 +#. TRANSLATORS: device status +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63 +msgid "Connected" +msgstr "Povezano" + +#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:313 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76 #: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414 -#: panels/network/network-vpn.ui:75 +#: panels/network/network-vpn.ui:77 msgid "Options…" msgstr "Možnosti …" #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134 #, c-format msgid "" "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible " @@ -2726,11 +2821,11 @@ msgstr "" "Ob priklopu vroče točke se onemogoči povezava z omrežjem %s, zato ne bo " "mogoč dostop prek Wi-Fi." -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265 msgid "Must have a minimum of 8 characters" msgstr "Vsebovati mora najmanj 8 znakov" -#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458 +#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Ali želite omogočiti _vročo točko Wi-Fi" @@ -2751,7 +2846,7 @@ msgstr "Ime omrežja" #. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249 msgid "Password" @@ -2769,63 +2864,63 @@ msgstr "Samodejno ustvari geslo" msgid "_Turn On" msgstr "_Vklopi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 #: panels/network/network-wifi.ui:53 msgid "Wi-Fi" msgstr "Omrežje Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "" "Ali naj se zaustavi vroča vstopna točka in se prekine povezava vseh " "uporabnikov?" -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Zaustavi vročo vstopno točko" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46 msgid "Airplane Mode" msgstr "Letalski način" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband" msgstr "Onemogoči Wi-Fi, bluetooth in širokopasovna omrežja" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87 msgid "No Wi-Fi Adapter Found" msgstr "Ni najdenega vmesnika Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" msgstr "Prepričajte se, da je vmesnik Wi-Fi priklopljen in omogočen." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 msgid "Airplane Mode On" msgstr "Letalski način je omogočen" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146 msgid "Turn off to use Wi-Fi" msgstr "Izklopi za uporabo Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184 msgid "Wi-Fi Hotspot Active" msgstr "Dejavna vroča točka Wi-Fi" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect." msgstr "Mobilne naprave lahko preberejo kodo QR za povezovanje." -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205 msgid "Turn Off Hotspot…" msgstr "Omogoči vročo točko …" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227 msgid "Visible Networks" msgstr "Vidna omrežja" -#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348 +#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "Program NetworkManager mora biti zagnan." @@ -2834,7 +2929,7 @@ msgid "802.1x _Security" msgstr "Varnost 802.1x" #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90 msgid "Security" msgstr "Varnost" @@ -2872,13 +2967,13 @@ msgstr "Profil %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93 -#: panels/network/net-device-wifi.c:229 +#: panels/network/net-device-wifi.c:228 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97 -#: panels/network/net-device-wifi.c:234 +#: panels/network/net-device-wifi.c:233 msgid "WPA" msgstr "WPA" @@ -2889,7 +2984,7 @@ msgstr "WPA3" #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279 msgid "Enhanced Open" msgstr "Napredno odpiranje" @@ -2904,7 +2999,7 @@ msgid "Enterprise" msgstr "Podjetniški" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126 -#: panels/network/net-device-wifi.c:219 +#: panels/network/net-device-wifi.c:218 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Brez" @@ -2930,56 +3025,56 @@ msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)" #. Translators: network device speed #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:201 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:200 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 msgid "2.4 GHz / 5 GHz" msgstr "2.4 GHz / 5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 msgid "2.4 GHz" msgstr "2.4 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 msgid "5 GHz" msgstr "5 GHz" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Brez" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Šibko" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "V redu" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Dobro" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Odlično" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:392 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108 #: panels/network/net-device-ethernet.c:142 #: panels/network/net-device-mobile.c:430 msgid "IPv4 Address" msgstr "Naslov IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:393 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126 #: panels/network/net-device-ethernet.c:143 #: panels/network/net-device-ethernet.c:147 @@ -2987,27 +3082,27 @@ msgstr "Naslov IPv4" msgid "IPv6 Address" msgstr "Naslov IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397 #: panels/network/net-device-ethernet.c:145 #: panels/network/net-device-mobile.c:434 #: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183 msgid "IP Address" msgstr "IP naslov" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:430 msgid "Forget Connection" msgstr "Pozabi povezavo" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:432 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Odstrani profil povezave" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434 msgid "Remove VPN" msgstr "Odstrani VPN" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:452 msgid "Details" msgstr "Podrobnosti" @@ -3021,56 +3116,56 @@ msgstr "samodejno" msgid "Identity" msgstr "Istovetnost" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225 msgid "Delete Address" msgstr "Izbriši naslov" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405 -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369 msgid "Delete Route" msgstr "Izbriši smer" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "↓Brez" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "↓Ključ WEP 40/128-bit (Šestnajstiški ali ASCII)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "↓128-bitno šifrirno geslo WEP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25 msgid "LEAP" msgstr "↓LEAP" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "↓Dinamični WEP (802.1x)" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "↓Osebni WPA in WPA2" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "↓Podjetniški WPA in WPA2" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381 msgid "WPA3 Personal" msgstr "Osebni WPA3" @@ -3092,7 +3187,7 @@ msgid "Supported Frequencies" msgstr "Podprte frekvence" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:153 #: panels/network/network-mobile.ui:217 msgid "Default Route" msgstr "Privzeta smer" @@ -3100,7 +3195,7 @@ msgstr "Privzeta smer" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:156 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 #: panels/network/network-mobile.ui:235 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -3167,7 +3262,7 @@ msgstr "Poveži le krajevno" #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83 -#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116 +#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118 msgid "Manual" msgstr "Ročno" @@ -3211,7 +3306,7 @@ msgstr "Prehod" #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305 -#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106 +#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" @@ -3260,19 +3355,19 @@ msgstr "Samodejno, le DHCP" msgid "Prefix" msgstr "Predpona" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280 msgid "Unable to open connection editor" msgstr "Ni mogoče odpreti urejevalnika povezav" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296 msgid "New Profile" msgstr "Nov profil" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731 msgid "Import from file…" msgstr "Uvozi iz datoteke …" -#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769 +#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763 msgid "Add VPN" msgstr "Dodaj VPN" @@ -3382,7 +3477,7 @@ msgstr "danes" msgid "yesterday" msgstr "včeraj" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:160 msgid "Last used" msgstr "Nazadnje uporabljeno" @@ -3391,7 +3486,7 @@ msgstr "Nazadnje uporabljeno" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:250 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:247 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18 msgid "Wired" msgstr "Žično" @@ -3412,45 +3507,45 @@ msgstr "" msgid "_Forget" msgstr "_Izbriši" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Znana omrežja Wi-Fi" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:1053 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1076 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Izbriši" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1193 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1217 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Sistemska pravila onemogočajo uporabo vročih točk" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1196 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1220 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Brezžična naprava ne podpira načina vročih točk" -#: panels/network/net-proxy.c:70 -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1728 panels/power/cc-power-panel.c:1739 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948 +#: panels/network/net-proxy.c:69 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:329 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:604 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:614 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:626 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:669 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927 msgid "Off" msgstr "Onemogočeno" #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank -#: panels/network/net-proxy.c:113 +#: panels/network/net-proxy.c:112 msgid "" "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." msgstr "" @@ -3461,7 +3556,7 @@ msgstr "" #. * network, then anyone else on that network can tell your #. * machine that it should proxy all of your web traffic #. * through them. -#: panels/network/net-proxy.c:121 +#: panels/network/net-proxy.c:120 msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Možnost ni priporočljiva za nezavarovana javna omrežja." @@ -3470,7 +3565,7 @@ msgstr "Možnost ni priporočljiva za nezavarovana javna omrežja." #. * window for vpn connections, it is also used to display #. * vpn connections in the device list. #. -#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163 +#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158 #, c-format msgid "%s VPN" msgstr "VPN %s" @@ -3487,51 +3582,51 @@ msgstr "IMEI" msgid "Provider" msgstr "Ponudnik" -#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95 +#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96 msgid "Network Proxy" msgstr "Omrežni posredniški strežnik" -#: panels/network/network-proxy.ui:176 +#: panels/network/network-proxy.ui:180 msgid "_HTTP Proxy" msgstr "Posredniški strežnik _HTTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:195 +#: panels/network/network-proxy.ui:199 msgid "H_TTPS Proxy" msgstr "Posredniški strežnik H_TTPS" -#: panels/network/network-proxy.ui:214 +#: panels/network/network-proxy.ui:218 msgid "_FTP Proxy" msgstr "Posredniški strežnik _FTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:233 +#: panels/network/network-proxy.ui:237 msgid "_Socks Host" msgstr "_Gostitelj vtičev" -#: panels/network/network-proxy.ui:252 +#: panels/network/network-proxy.ui:256 msgid "_Ignore Hosts" msgstr "_Prezri gostitelji" -#: panels/network/network-proxy.ui:290 +#: panels/network/network-proxy.ui:294 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Vrata posredniškega strežnika HTTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:367 +#: panels/network/network-proxy.ui:371 msgid "HTTPS proxy port" msgstr "Vrata posredniškega strežnika HTTPS" -#: panels/network/network-proxy.ui:388 +#: panels/network/network-proxy.ui:392 msgid "FTP proxy port" msgstr "Vrata posredniškega strežnika FTP" -#: panels/network/network-proxy.ui:409 +#: panels/network/network-proxy.ui:413 msgid "Socks proxy port" msgstr "Vrata posredniškega strežnika SOCKS" -#: panels/network/network-proxy.ui:438 +#: panels/network/network-proxy.ui:442 msgid "_Configuration URL" msgstr "_Nastavitveni naslov URL" -#: panels/network/network-vpn.ui:55 +#: panels/network/network-vpn.ui:56 msgid "Turn VPN connection off" msgstr "Onemogoči povezavo VPN" @@ -3578,7 +3673,7 @@ msgstr "Neupravljano" #. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950 +#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:926 msgid "Unavailable" msgstr "Nedostopno" @@ -3593,11 +3688,6 @@ msgid "Authentication required" msgstr "Zahtevana je overitev" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:63 -msgid "Connected" -msgstr "Povezano" - -#. TRANSLATORS: device status #: panels/network/panel-common.c:67 msgid "Disconnecting" msgstr "Prekinjanje povezave" @@ -3818,12 +3908,12 @@ msgid "Connection dependency failed" msgstr "Odvisnost povezave je spodletela" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:351 +#: panels/network/panel-common.c:327 msgid "Firmware missing" msgstr "Manjka strojna programska oprema" #. TRANSLATORS: device status -#: panels/network/panel-common.c:355 +#: panels/network/panel-common.c:331 msgid "Cable unplugged" msgstr "Kabel ni priklopljen" @@ -3922,11 +4012,12 @@ msgstr "_Uporabniško ime" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:437 msgid "_Password" msgstr "_Geslo" @@ -3934,6 +4025,7 @@ msgstr "_Geslo" #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56 +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64 msgid "Sho_w password" msgstr "Pokaži _geslo" @@ -4129,6 +4221,15 @@ msgstr "manjka uporabniško ime za leap" msgid "missing leap-password" msgstr "manjka geslo leap" +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:69 +msgid "Wi-Fi password is missing." +msgstr "Ni vpisanega gesla za Wi-Fi" + +#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42 +#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 +msgid "_Type" +msgstr "_Vrsta" + #: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107 msgid "missing wep-key" msgstr "manjka ključ wep" @@ -4204,10 +4305,6 @@ msgstr "" "neveljavni podatki wpa-psk: ni mogoče tolmačiti 64-bitnega ključa v " "šestnajstiškem sistemu" -#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42 -msgid "_Type" -msgstr "_Vrsta" - #. This is the per application switch for message tray usage. #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60 msgctxt "notifications" @@ -4249,21 +4346,21 @@ msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Pokaži _sporočila tudi na zaklenjenem zaslonu" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 panels/power/cc-power-panel.c:1741 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:329 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:604 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:614 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:626 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:669 msgid "On" msgstr "Omogočeno" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48 msgid "_Do Not Disturb" msgstr "_Ne moti s prikazovanjem obvestil" -#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55 +#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56 msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Obvestila na zaklenjenem zaslonu" @@ -4288,14 +4385,14 @@ msgstr "Drugi" msgid "%s Account" msgstr "Račun %s" -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:916 msgid "Error removing account" msgstr "Napaka med odstranjevanjem računa" #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com #. * or rishi). #. -#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984 +#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982 #, c-format msgid "%s removed" msgstr "Račun %s je odstranjen." @@ -4344,11 +4441,11 @@ msgstr "Dodaj račun" msgid "Remove Account" msgstr "Odstrani račun" -#: panels/power/cc-power-panel.c:331 +#: panels/power/cc-battery-row.c:80 msgid "Unknown time" msgstr "Neznan čas" -#: panels/power/cc-power-panel.c:337 +#: panels/power/cc-battery-row.c:83 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -4357,7 +4454,7 @@ msgstr[1] "%i minuta" msgstr[2] "%i minuti" msgstr[3] "%i minute" -#: panels/power/cc-power-panel.c:349 +#: panels/power/cc-battery-row.c:92 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -4368,12 +4465,12 @@ msgstr[3] "%i ure" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: panels/power/cc-power-panel.c:357 +#: panels/power/cc-battery-row.c:98 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: panels/power/cc-power-panel.c:358 +#: panels/power/cc-battery-row.c:99 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ur" @@ -4381,7 +4478,7 @@ msgstr[1] "ura" msgstr[2] "uri" msgstr[3] "ure" -#: panels/power/cc-power-panel.c:359 +#: panels/power/cc-battery-row.c:100 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -4390,248 +4487,159 @@ msgstr[2] "minuti" msgstr[3] "minute" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:377 +#: panels/power/cc-battery-row.c:117 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "Še %s do polne napolnjenosti" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:384 +#: panels/power/cc-battery-row.c:124 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Opozorilo: na voljo je še %s delovanja" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: panels/power/cc-power-panel.c:389 +#: panels/power/cc-battery-row.c:129 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "Še %s do konca delovanja" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424 +#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164 msgid "Fully charged" msgstr "Polna napolnjenost" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428 +#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168 msgid "Not charging" msgstr "Naprava se ne polni" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432 +#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172 msgid "Empty" msgstr "Prazno" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:415 +#: panels/power/cc-battery-row.c:155 msgid "Charging" msgstr "Polnjenje" #. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:420 +#: panels/power/cc-battery-row.c:160 msgid "Discharging" msgstr "Praznjenje" -#: panels/power/cc-power-panel.c:566 -msgctxt "Battery name" -msgid "Main" -msgstr "Glavno" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:568 -msgctxt "Battery name" -msgid "Extra" -msgstr "Dodatno" - #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:643 +#: panels/power/cc-battery-row.c:191 msgid "Wireless mouse" msgstr "Brezžična miška" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:646 +#: panels/power/cc-battery-row.c:194 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Brezžična tipkovnica" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:649 +#: panels/power/cc-battery-row.c:197 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Neprekinjen oskrba z napetostjo" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:652 +#: panels/power/cc-battery-row.c:200 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Digitalni pomočnik" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:655 +#: panels/power/cc-battery-row.c:203 msgid "Cellphone" msgstr "Mobilni telefon" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:658 +#: panels/power/cc-battery-row.c:206 msgid "Media player" msgstr "Predvajalnik predstavnih datotek" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:661 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794 +#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728 msgid "Tablet" msgstr "Tablični računalnik" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:664 +#: panels/power/cc-battery-row.c:212 msgid "Computer" msgstr "Računalnik" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:667 +#: panels/power/cc-battery-row.c:215 msgid "Gaming input device" msgstr "Igralniška vhodna naprava" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: panels/power/cc-power-panel.c:670 panels/power/cc-power-panel.c:962 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2278 +#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1779 msgid "Battery" msgstr "Baterija" -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:731 -msgctxt "Battery power" -msgid "Charging" -msgstr "Polnjenje" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:738 -msgctxt "Battery power" -msgid "Caution" -msgstr "Opozorilo" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:743 -msgctxt "Battery power" -msgid "Low" -msgstr "Nizko" - -#. TRANSLATORS: secondary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:748 -msgctxt "Battery power" -msgid "Good" -msgstr "Dobro" - -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:753 -msgctxt "Battery power" -msgid "Fully charged" -msgstr "Polna napolnjenost" +#: panels/power/cc-battery-row.c:266 +msgctxt "Battery name" +msgid "Main" +msgstr "Glavno" -#. TRANSLATORS: primary battery -#: panels/power/cc-power-panel.c:757 -msgctxt "Battery power" -msgid "Empty" -msgstr "Prazno" +#: panels/power/cc-battery-row.c:268 +msgctxt "Battery name" +msgid "Extra" +msgstr "Dodatno" -#: panels/power/cc-power-panel.c:960 +#: panels/power/cc-power-panel.c:411 msgid "Batteries" msgstr "Baterije" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1182 +#: panels/power/cc-power-panel.c:632 msgid "When _idle" msgstr "Ob _nedejavnosti" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1676 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1081 msgid "Suspend" msgstr "Zaustavi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1677 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1082 msgid "Power Off" msgstr "Izklop" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1678 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1083 msgid "Hibernate" msgstr "Preidi v mirovanje" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1679 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1084 msgid "Nothing" msgstr "Ničesar" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1730 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1135 msgid "When on battery power" msgstr "Med delovanjem na bateriji" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1732 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1137 msgid "When plugged in" msgstr "Ob priklopu" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1836 -msgid "Power Saving" -msgstr "Varčevanje" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1872 -msgid "_Screen Brightness" -msgstr "_Svetlost zaslona" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1895 -msgid "Automatic Brightness" -msgstr "Samodejno prilagajanje svetlosti" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1908 -msgid "_Keyboard Brightness" -msgstr "_Svetlost tipkovnice" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1921 -msgid "_Dim Screen When Inactive" -msgstr "_Zamegli zaslon ob nedejavnosti" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 -msgid "_Blank Screen" -msgstr "_Zatemni zaslon" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 -msgid "_Automatic Suspend" -msgstr "_Samodejen prehod v pripravljenost" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:1986 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1277 msgid "Automatic suspend" msgstr "Samodejen prehod v pripravljenost" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2038 -msgid "_Wi-Fi" -msgstr "_Omrežje Wi-Fi" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2039 -msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." -msgstr "Delovanje Wi-Fi je mogoče izklopiti za varčevanje z energijo." - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2055 -msgid "_Mobile Broadband" -msgstr "_Mobilni širokopasovni dostop" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2056 -msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." -msgstr "" -"Mobilni širokopasovni (3G, 4G, LTE, ...) prenos je mogoče izklopiti za " -"varčevanje z energijo." - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2106 -msgid "_Bluetooth" -msgstr "_Bluetooth" - -#: panels/power/cc-power-panel.c:2107 -msgid "Bluetooth can be turned off to save power." -msgstr "Delovanje Bluetooth je mogoče izklopiti za varčevanje z energijo." +#: panels/power/cc-power-panel.c:1799 +#, fuzzy +#| msgid "Power off" +msgid "Power Mode" +msgstr "Izključi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2144 -msgid "Show Battery _Percentage" -msgstr "Pokaži _polnost baterije" +#: panels/power/cc-power-panel.c:1809 +msgid "Power Saving" +msgstr "Varčevanje" -#. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2170 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1817 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Gumb za izklop in prehod v pripravljenost" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2220 -msgid "Po_wer Button Behavior" -msgstr "Delovanje gumba za _priklop" - #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog. #: panels/power/cc-power-panel.ui:13 msgctxt "automatic_suspend" @@ -4692,23 +4700,128 @@ msgctxt "automatic_suspend" msgid "2 hours" msgstr "2 uri" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:227 +msgid "Affects system performance and power usage." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:297 +msgid "_Screen Brightness" +msgstr "_Svetlost zaslona" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:346 +msgid "Automatic Brightness" +msgstr "Samodejno prilagajanje svetlosti" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:382 +msgid "_Keyboard Brightness" +msgstr "_Svetlost tipkovnice" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:431 +#, fuzzy +#| msgid "_Dim Screen When Inactive" +msgid "Dim Screen When Inactive" +msgstr "_Zamegli zaslon ob nedejavnosti" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:466 +msgid "_Blank Screen" +msgstr "_Zatemni zaslon" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:502 +msgid "_Automatic Suspend" +msgstr "_Samodejen prehod v pripravljenost" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:547 +msgid "_Wi-Fi" +msgstr "_Omrežje Wi-Fi" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:559 +msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." +msgstr "Delovanje Wi-Fi je mogoče izklopiti za varčevanje z energijo." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:609 +msgid "_Mobile Broadband" +msgstr "_Mobilni širokopasovni dostop" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:621 +msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." +msgstr "" +"Mobilni širokopasovni (3G, 4G, LTE, ...) prenos je mogoče izklopiti za " +"varčevanje z energijo." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:671 +msgid "_Bluetooth" +msgstr "_Bluetooth" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:683 +msgid "Bluetooth can be turned off to save power." +msgstr "Delovanje Bluetooth je mogoče izklopiti za varčevanje z energijo." + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:759 +msgid "Po_wer Button Behavior" +msgstr "Delovanje gumba za _priklop" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:797 +msgid "Show Battery _Percentage" +msgstr "Pokaži _polnost baterije" + +#: panels/power/cc-power-panel.ui:872 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Samodejen prehod v pripravljenost" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:170 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:897 msgid "_Plugged In" msgstr "Ob _priklopu" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:186 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:913 msgid "On _Battery Power" msgstr "Napajanje iz _baterije" -#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525 +#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74 msgid "Delay" msgstr "Časovni zamik" +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62 +msgid "Lap detected: performance mode unavailable" +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64 +msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable" +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65 +msgid "Performance mode unavailable" +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87 +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187 +msgid "High performance and power usage." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186 +msgid "Performance" +msgstr "Zmogljivost" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192 +#, fuzzy +#| msgid "Balance" +msgid "Balanced Power" +msgstr "Uravnoteženost" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193 +msgid "Standard performance and power usage." +msgstr "" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198 +#, fuzzy +#| msgid "Power Saving" +msgid "Power Saver" +msgstr "Varčevanje" + +#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199 +msgid "Reduced performance and power usage." +msgstr "" + #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 msgid "Power" msgstr "Napajanje" @@ -4737,29 +4850,29 @@ msgstr "Overi" #. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339 msgid "Authentication Required" msgstr "Zahtevana je overitev" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "Tiskalnik »%s« je bil izbrisan." #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Dodajanje novega tiskalnika je spodletelo." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Ni mogoče naložiti uporabniškega vmesnika: %s" @@ -4781,8 +4894,8 @@ msgstr "Tiskalnik;Vrsta;Tiskanje;Papir;Črnilo;Toner;" #. Translators: This is the title presented at top of the dialog. #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348 -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401 msgid "Add Printer" msgstr "Dodaj tiskalnik" @@ -4803,14 +4916,14 @@ msgstr "Ni najdenih tiskalnikov" msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Vpis omrežnega naslova oziroma niz za iskanje tiskalnika" -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353 +#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." msgstr "" "Vnesite uporabniško ime in geslo za ogled tiskalnikov na strežniku tiskanja." #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:371 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "Podrobnosti %s" @@ -4819,11 +4932,11 @@ msgstr "Podrobnosti %s" msgid "No suitable driver found" msgstr "Ni mogoče najti ustreznega gonilnika" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252 msgid "Select PPD File" msgstr "Izbor datoteke PPD" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:261 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4837,7 +4950,7 @@ msgstr "Mesto" #. Translators: Name of column showing printer drivers #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122 -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239 msgid "Driver" msgstr "Gonilnik" @@ -4862,11 +4975,11 @@ msgid "Select Printer Driver" msgstr "Izbor gonilnik tiskalnika" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107 msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73 +#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75 msgid "Loading drivers database…" msgstr "Poteka nalaganje zbirke gonilnikov …" @@ -4919,55 +5032,55 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Obrnjeno pokončno" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222 +#: panels/printers/pp-job-row.c:106 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "V čakanju" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228 +#: panels/printers/pp-job-row.c:112 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Premor" #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233 +#: panels/printers/pp-job-row.c:117 msgctxt "print job" msgid "Authentication required" msgstr "Zahtevana je overitev" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238 +#: panels/printers/pp-job-row.c:122 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Izvajanje" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242 +#: panels/printers/pp-job-row.c:126 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246 +#: panels/printers/pp-job-row.c:130 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Preklicano" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250 +#: panels/printers/pp-job-row.c:134 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Prekinjeno" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +#: panels/printers/pp-job-row.c:138 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Zaključeno" #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 #, c-format msgid "%u Job Requires Authentication" msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" @@ -4977,14 +5090,14 @@ msgstr[2] "%u opravili tiskalnika zahtevata overitev" msgstr[3] "%u opravila tiskalnika zahtevajo overitev" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s – dejavni posli" #. Translators: The printer needs authentication info to print. -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405 #, c-format msgid "Enter credentials to print from %s." msgstr "Vpišite poverila za tiskanje na %s." @@ -5014,55 +5127,55 @@ msgstr "_Overi" msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Ni dejavnih poslov tiskalnika" -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Odkleni strežnik tiskanja" #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363 #, c-format msgid "Unlock %s." msgstr "Odkleni %s." #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367 #, c-format msgid "Enter username and password to view printers on %s." msgstr "Vnesite uporabniško ime in geslo za ogled tiskalnikov na %s." -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790 msgid "Searching for Printers" msgstr "Poteka iskanje tiskalnikov" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583 msgid "Serial Port" msgstr "Zaporedna vrata" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590 msgid "Parallel Port" msgstr "Vzporedna vrata" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Mesto: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Naslov: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697 +#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664 msgid "Server requires authentication" msgstr "Strežnik zahteva overitev" @@ -5156,13 +5269,13 @@ msgstr "Napredno" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: This button triggers the printing of a test page. -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18 msgid "Test Page" msgstr "Preizkusna stran" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876 +#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870 msgid "Test page" msgstr "Preizkusna stran" @@ -5203,17 +5316,17 @@ msgid "No pre-filtering" msgstr "Brez predhodnega filtriranja" #. Translators: Name of column showing printer manufacturers -#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231 +#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223 msgid "Manufacturer" msgstr "Proizvajalec" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "Ni dejavnih poslov" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -5223,110 +5336,110 @@ msgstr[2] "%u posla" msgstr[3] "%u posli" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648 msgid "Clean print heads" msgstr "Počisti glave tiskalnika" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713 msgid "Low on toner" msgstr "Tonerja je malo" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715 msgid "Out of toner" msgstr "Zmanjkalo je tonerja" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718 msgid "Low on developer" msgstr "Razvijalca je malo" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721 msgid "Out of developer" msgstr "Zmanjkalo je razvijalca" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723 msgid "Low on a marker supply" msgstr "Zaloge označevalnika je malo" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725 msgid "Out of a marker supply" msgstr "Zaloge označevalnika je zmanjkalo" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727 msgid "Open cover" msgstr "Odprt pokrov" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729 msgid "Open door" msgstr "Odprta vrata" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731 msgid "Low on paper" msgstr "Malo papirja" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733 msgid "Out of paper" msgstr "Ni papirja" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Nepovezano" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Zaustavljeno" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "Zbiralnik odpadkov je skoraj poln" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 msgid "Waste receptacle full" msgstr "Zbiralnik odpadkov je poln" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Optični foto prevodnik ne bo več dolgo deloval" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Optični foto prevodnik ne deluje več" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Pripravljen" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Ne sprejema poslov" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Obdelovanje" @@ -5362,12 +5475,12 @@ msgid "Ink Level" msgstr "Raven črnila" #. Translators: This is the message which follows the printer error. -#: panels/printers/printer-entry.ui:312 +#: panels/printers/printer-entry.ui:313 msgid "Please restart when the problem is resolved." msgstr "Program ponovno zaženite, ko bo težava odpravljena." #. Translators: This is the button which restarts the printer. -#: panels/printers/printer-entry.ui:319 +#: panels/printers/printer-entry.ui:320 msgid "Restart" msgstr "Ponoven zagon" @@ -5376,17 +5489,17 @@ msgstr "Ponoven zagon" msgid "Add…" msgstr "Dodaj …" -#: panels/printers/printers.ui:186 +#: panels/printers/printers.ui:187 msgid "No printers" msgstr "Ni nastavljenih tiskalnikov" #. Translators: This button adds new printer. -#: panels/printers/printers.ui:200 +#: panels/printers/printers.ui:201 msgid "Add a Printer…" msgstr "Dodaj tiskalnik …" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: panels/printers/printers.ui:232 +#: panels/printers/printers.ui:233 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" "doesn’t seem to be available." @@ -5394,27 +5507,11 @@ msgstr "" "Kaže, da sistemska storitev\n" "za tiskanje trenutno ni na voljo." -#: panels/region/cc-format-chooser.c:149 -msgctxt "measurement format" -msgid "Imperial" -msgstr "Imperialni" - -#: panels/region/cc-format-chooser.c:151 -msgctxt "measurement format" -msgid "Metric" -msgstr "Metrični" - -#: panels/region/cc-format-chooser.c:256 panels/region/cc-format-chooser.c:297 -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 +#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159 msgid "Formats" msgstr "Jezikovna določila" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230 -msgid "Back" -msgstr "Nazaj" - #: panels/region/cc-format-chooser.ui:101 msgid "" "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on " @@ -5443,121 +5540,78 @@ msgstr "Ni najdenih zadetkov" msgid "Searches can be for countries or languages." msgstr "Iskati je mogoče države ali jezike." -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307 +#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300 msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322 +#: panels/region/cc-format-preview.c:135 +msgctxt "measurement format" +msgid "Imperial" +msgstr "Imperialni" + +#: panels/region/cc-format-preview.c:137 +msgctxt "measurement format" +msgid "Metric" +msgstr "Metrični" + +#: panels/region/cc-format-preview.ui:18 msgid "Dates" msgstr "Datumi" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:62 msgid "Dates & Times" msgstr "Datum in čas" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:84 msgid "Numbers" msgstr "Števila" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:106 msgid "Measurement" msgstr "Merski sistem" -#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432 +#: panels/region/cc-format-preview.ui:128 msgid "Paper" msgstr "Papir" -#: panels/region/cc-input-chooser.c:193 -msgid "No input sources found" -msgstr "Ni najdenih vhodnih virov" - -#: panels/region/cc-input-chooser.c:948 -msgctxt "Input Source" -msgid "Other" -msgstr "Drugo" - -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5 -msgid "Add an Input Source" -msgstr "Dodaj vhodni vir" - -#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77 -msgid "Input methods can’t be used on the login screen" -msgstr "Vhodni načini na prijavnem oknu ne delujejo" - -#: panels/region/cc-region-panel.c:1507 +#: panels/region/cc-region-panel.c:740 msgid "Login _Screen" msgstr "_Prijavni zaslon" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:62 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:34 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:45 +msgid "The language used for text in windows and web pages." +msgstr "" + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:85 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365 msgid "_Language" msgstr "_Jezik" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:97 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:120 msgid "Restart the session for changes to take effect" msgstr "Za uveljavitev sprememb se je treba v sejo ponovno zagnati" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:112 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:135 msgid "Restart…" msgstr "Ponovno zaženi …" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:145 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:170 +msgid "The format used for numbers, dates, and currencies." +msgstr "Izbor zapisa števil, datumov in denarnih enot." + +#: panels/region/cc-region-panel.ui:204 msgid "_Formats" msgstr "_Jezikovna določila" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:193 -msgid "Input Sources" -msgstr "Vhodni viri – tipkovnica" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:207 -msgid "Choose keyboard layouts or input methods." -msgstr "Izbor razporeditve tipkovnice oziroma drugega vhodnega vira." - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:264 -msgid "No input source selected" -msgstr "Vhodni vir ni izbran" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:298 +#: panels/region/cc-region-panel.ui:231 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Nastavitve prijave uporabljajo vsi uporabniki, ki so prijavljeni v sistem" -#: panels/region/cc-region-panel.ui:335 -msgid "Input Source Options" -msgstr "Možnosti vhodnega vira" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:350 -msgid "Use the _same source for all windows" -msgstr "Uporabi _enak vir v vseh oknih" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:368 -msgid "Allow _different sources for each window" -msgstr "Dovoli _različne vire za različna okna" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:410 -msgid "Previous source" -msgstr "Predhodni vir" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:428 -msgid "Super+Shift+Space" -msgstr "Tipka pop+Shift+Preslednica" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:443 -msgid "Next source" -msgstr "Naslednji vir" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:461 -msgid "Super+Space" -msgstr "Tipka pop+Preslednica" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:476 -msgid "Left+Right Alt" -msgstr "Leva + desna izmenjalka (Alt)" - -#: panels/region/cc-region-panel.ui:492 -msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" -msgstr "Tipkovne bližnjice je mogoče spremeniti med nastavitvami tipkovnice" - #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 msgid "Region & Language" msgstr "Področje in Jezik" @@ -5720,11 +5774,11 @@ msgstr "" "povrnjeno:prednostno;cd;dvd;usb;zvok;slika;video;disk;odstrani;predstavnost;" "samodejni zagon;" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636 msgid "Select Location" msgstr "Izbor mesta" -#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639 +#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640 msgid "_OK" msgstr "_V redu" @@ -6249,555 +6303,555 @@ msgstr "Upravljanje naprav Thunderbolt" msgid "Thunderbolt;privacy;" msgstr "Thunderbolt;zasebnost;" -#. translators: the labels will read: -#. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500 -msgctxt "cursor size" -msgid "Default" -msgstr "privzeta" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503 -msgctxt "cursor size" -msgid "Medium" -msgstr "srednja" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506 -msgctxt "cursor size" -msgid "Large" -msgstr "velika" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509 -msgctxt "cursor size" -msgid "Larger" -msgstr "zelo velika" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512 -msgctxt "cursor size" -msgid "Largest" -msgstr "največja" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516 -#, c-format -msgid "%d pixel" -msgid_plural "%d pixels" -msgstr[0] "%d točk" -msgstr[1] "%d točka" -msgstr[2] "%d točki" -msgstr[3] "%d točke" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76 -msgid "_Always Show Accessibility Menu" -msgstr "_Vedno pokaži meni dostopnosti" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118 -msgid "Seeing" -msgstr "Izrisovanje" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164 -msgid "_High Contrast" -msgstr "_Visok kontrast prikaza" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211 -msgid "_Large Text" -msgstr "_Povečano besedilo" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256 -msgid "C_ursor Size" -msgstr "Velikost _kazalke" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303 -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Povečevalno polje" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349 -msgid "Screen _Reader" -msgstr "Zaslonski _bralnik" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261 -msgid "_Sound Keys" -msgstr "O_zvočene tipke" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457 -msgid "Hearing" -msgstr "Izrisovanje zvočnih obvestil" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364 -msgid "_Visual Alerts" -msgstr "Vidna _opozorila" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609 -msgid "Screen _Keyboard" -msgstr "Zaslonska _tipkovnica" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654 -msgid "R_epeat Keys" -msgstr "Ponavljajoče tipke" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700 -msgid "Cursor _Blinking" -msgstr "_Utripanje kazalke" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746 -msgid "_Typing Assist (AccessX)" -msgstr "_Pomočnik tipkanja (AccessX)" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807 -msgid "Pointing & Clicking" -msgstr "Kazanje in klikanje" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853 -msgid "_Mouse Keys" -msgstr "_Miškine tipke" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898 -msgid "_Locate Pointer" -msgstr "_Zaznaj tiskalnik" +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7 +msgid "Cursor Blinking" +msgstr "Utripanje kazalke" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930 -msgid "_Click Assist" -msgstr "_Pomočnik za klikanje" +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37 +msgid "Cursor blinks in text fields." +msgstr "Kazalka v besedilnih poljih utripa." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976 -msgid "_Double-Click Delay" -msgstr "_Časovni zamik dvojnega klika" +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145 +msgid "Speed" +msgstr "Hitrost" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996 -msgid "Double-Click Delay" -msgstr "Časovni zamik dvojnega klika" +#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101 +msgid "Cursor blinking speed" +msgstr "Hitrost utripanja kazalke" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066 +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7 msgid "Cursor Size" msgstr "Velikost kazalke" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093 +#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29 msgid "" "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." msgstr "" "Velikost kazalke je lahko za lažje vodenje prilagojena ravni približanja." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129 -msgid "Screen Reader" -msgstr "Zaslonski bralnik" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7 +msgid "Click Assist" +msgstr "Pomočnik za klikanje" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146 -msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." -msgstr "Zaslonski bralnik prebere besedilo, ki je v žarišču pod kazalko." +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43 +msgid "_Simulated Secondary Click" +msgstr "_Simulirani drugi klik" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179 -msgid "_Screen Reader" -msgstr "_Zaslonski bralnik" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56 +msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" +msgstr "Sproži drugotni klik s tiščanjem osnovnega gumba" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218 -msgid "Sound Keys" -msgstr "Ozvočene tipke" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307 +msgid "A_cceptance delay:" +msgstr "Pretek _natančnosti:" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236 -msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." -msgstr "" -"Zapiska, kadar je pritisnjena tipka za zaklep številčnice ali velikih črk." +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95 +msgctxt "secondary click" +msgid "Short" +msgstr "Kratek" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306 -msgid "Visual Alerts" -msgstr "Vidna opozorila" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110 +msgid "Secondary click delay" +msgstr "Časovni zamik drugotnega klika" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310 -msgid "_Test flash" -msgstr "Preizkusni _blisk" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120 +msgctxt "secondary click delay" +msgid "Long" +msgstr "Dolg" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339 -msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." -msgstr "Zvok opozorila spremlja blisk." +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157 +msgid "_Hover Click" +msgstr "Klik ob _prehodu" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390 -msgid "Flash the entire _window" -msgstr "Zabliskaj _celotno okno" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170 +msgid "Trigger a click when the pointer hovers" +msgstr "Sproži klik ob prehodu kazalnika nad točko" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408 -msgid "Flash the entire _screen" -msgstr "Zabliskaj _celoten zaslon" +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193 +msgid "D_elay:" +msgstr "_Premor:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Short" +msgstr "Kratek" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232 +msgctxt "dwell click delay" +msgid "Long" +msgstr "Dolg" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253 +msgid "Motion _threshold:" +msgstr "_Prag premikanja:" + +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Small" +msgstr "Majhen" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453 +#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292 +msgctxt "dwell click threshold" +msgid "Large" +msgstr "Velik" + +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7 msgid "Repeat Keys" msgstr "Ponavljajoče tipke" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37 msgid "Key presses repeat when key is held down." msgstr "Ponovi izpis znakov tipke, ko je tipka pritisnjena zadržano." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102 msgid "Repeat keys delay" msgstr "Zamik ponavljanja tipke" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746 -msgid "Speed" -msgstr "Hitrost" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650 +#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174 msgid "Repeat keys speed" msgstr "Hitrost ponovitve tipk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674 -msgid "Cursor Blinking" -msgstr "Utripanje kazalke" +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7 +msgid "Sound Keys" +msgstr "Ozvočene tipke" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704 -msgid "Cursor blinks in text fields." -msgstr "Kazalka v besedilnih poljih utripa." +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25 +msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off." +msgstr "" +"Zapiska, kadar je pritisnjena tipka za zaklep številčnice ali velikih črk." -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783 -msgid "Cursor blinking speed" -msgstr "Hitrost utripanja kazalke" +#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374 +msgid "_Sound Keys" +msgstr "O_zvočene tipke" + +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Zaslonski bralnik" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819 +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24 +msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +msgstr "Zaslonski bralnik prebere besedilo, ki je v žarišču pod kazalko." + +#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52 +msgid "_Screen Reader" +msgstr "_Zaslonski bralnik" + +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7 msgid "Typing Assist" msgstr "Pomočnik tipkanja" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46 msgid "_Sticky Keys" msgstr "_Lepljive tipke" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" msgstr "Zaporedje spremenilnih tipk obravnava kot kombinacijo tipk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72 msgid "_Disable if two keys are pressed together" msgstr "_Onemogoči, če sta sočasno pritisnjeni dve tipki" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85 msgid "Beep when a _modifier key is pressed" msgstr "Zapiskaj, ko je pritisnjena _spremenilna tipka" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123 msgid "S_low Keys" msgstr "_Počasne tipke" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" msgstr "Nastavi zamik med pritiskom in sprejemom tipke" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565 -msgid "A_cceptance delay:" -msgstr "Pretek _natančnosti:" - -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175 msgctxt "slow keys delay" msgid "Short" msgstr "Kratek" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190 msgid "Slow keys typing delay" msgstr "Časovni zamik počasnih tipk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200 msgctxt "slow keys delay" msgid "Long" msgstr "Dolg" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212 msgid "Beep when a key is pr_essed" msgstr "Zapiskaj, kadar je tipka _pritisnjena" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224 msgid "Beep when a key is _accepted" msgstr "Zapiskaj, kadar je tipka _sprejeta" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361 msgid "Beep when a key is _rejected" msgstr "Zapiskaj, kadar je tipka zav_rnjena" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272 msgid "_Bounce Keys" msgstr "_Odskočne tipke" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284 msgid "Ignores fast duplicate keypresses" msgstr "Prezre hitre podvojene pritiske tipk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Short" msgstr "Kratek" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339 msgid "Bounce keys typing delay" msgstr "Časovni zamik podvojenih pritiskov tipk" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349 msgctxt "bounce keys delay" msgid "Long" msgstr "Dolg" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437 msgid "_Enable by Keyboard" msgstr "_Omogoči s tipkovnico" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414 +#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" msgstr "Vklopi ali izklopi zmožnosti dostopnosti s tipkovnico" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478 -msgid "Click Assist" -msgstr "Pomočnik za klikanje" +#. translators: the labels will read: +#. * Cursor Size: Default +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:349 +msgctxt "cursor size" +msgid "Default" +msgstr "privzeta" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514 -msgid "_Simulated Secondary Click" -msgstr "_Simulirani drugi klik" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:352 +msgctxt "cursor size" +msgid "Medium" +msgstr "srednja" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532 -msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button" -msgstr "Sproži drugotni klik s tiščanjem osnovnega gumba" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:355 +msgctxt "cursor size" +msgid "Large" +msgstr "velika" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586 -msgctxt "secondary click" -msgid "Short" -msgstr "Kratek" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:358 +msgctxt "cursor size" +msgid "Larger" +msgstr "zelo velika" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605 -msgid "Secondary click delay" -msgstr "Časovni zamik drugotnega klika" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:361 +msgctxt "cursor size" +msgid "Largest" +msgstr "največja" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620 -msgctxt "secondary click delay" -msgid "Long" -msgstr "Dolg" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 +#, c-format +msgid "%d pixel" +msgid_plural "%d pixels" +msgstr[0] "%d točk" +msgstr[1] "%d točka" +msgstr[2] "%d točki" +msgstr[3] "%d točke" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677 -msgid "_Hover Click" -msgstr "Klik ob _prehodu" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55 +msgid "_Always Show Accessibility Menu" +msgstr "_Vedno pokaži meni dostopnosti" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695 -msgid "Trigger a click when the pointer hovers" -msgstr "Sproži klik ob prehodu kazalnika nad točko" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97 +msgid "Seeing" +msgstr "Izrisovanje" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728 -msgid "D_elay:" -msgstr "_Premor:" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143 +msgid "_High Contrast" +msgstr "_Visok kontrast prikaza" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Short" -msgstr "Kratek" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190 +msgid "_Large Text" +msgstr "_Povečano besedilo" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781 -msgctxt "dwell click delay" -msgid "Long" -msgstr "Dolg" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235 +msgid "C_ursor Size" +msgstr "Velikost _kazalke" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817 -msgid "Motion _threshold:" -msgstr "_Prag premikanja:" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Povečevalno polje" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Small" -msgstr "Majhen" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328 +msgid "Screen _Reader" +msgstr "Zaslonski _bralnik" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870 -msgctxt "dwell click threshold" -msgid "Large" -msgstr "Velik" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436 +msgid "Hearing" +msgstr "Izrisovanje zvočnih obvestil" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 -msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" -msgstr "Naj bo enostavnejše videti, slišati, tipkati, kazati in klikati" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68 +msgid "_Visual Alerts" +msgstr "Vidna _opozorila" -#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 -msgid "" -"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" -"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" -"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" -"audio;typing;" -msgstr "" -"tipkovnica;miška;a11y;dostopnost;kontrast;približanje;zaslon;bralnik;" -"besedilo;pisava;velikost;AccessX;lepljive;počasne;odskočne;tipke;zamik;" -"odskočne;dvojne;klik;ponovitev;zvok;tipkanje;tipkovnica,nastavitve;sluh;" -"kontrast;zvok;približanje;zoom;zaslon;velikost;" +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588 +msgid "Screen _Keyboard" +msgstr "Zaslonska _tipkovnica" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633 +msgid "R_epeat Keys" +msgstr "Ponavljajoče tipke" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679 +msgid "Cursor _Blinking" +msgstr "_Utripanje kazalke" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725 +msgid "_Typing Assist (AccessX)" +msgstr "_Pomočnik tipkanja (AccessX)" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786 +msgid "Pointing & Clicking" +msgstr "Kazanje in klikanje" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832 +msgid "_Mouse Keys" +msgstr "_Miškine tipke" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877 +msgid "_Locate Pointer" +msgstr "_Zaznaj tiskalnik" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909 +msgid "_Click Assist" +msgstr "_Pomočnik za klikanje" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955 +msgid "_Double-Click Delay" +msgstr "_Časovni zamik dvojnega klika" + +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975 +msgid "Double-Click Delay" +msgstr "Časovni zamik dvojnega klika" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:303 +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15 +msgid "Visual Alerts" +msgstr "Vidna opozorila" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19 +msgid "_Test flash" +msgstr "Preizkusni _blisk" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48 +msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs." +msgstr "Zvok opozorila spremlja blisk." + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94 +msgid "Flash the entire _window" +msgstr "Zabliskaj _celotno okno" + +#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112 +msgid "Flash the entire _screen" +msgstr "Zabliskaj _celoten zaslon" + +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303 msgctxt "Distance" msgid "Short" msgstr "Kratko" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:304 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304 msgctxt "Distance" msgid "¼ Screen" msgstr "¼ zaslona" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:305 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305 msgctxt "Distance" msgid "½ Screen" msgstr "½ zaslona" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:306 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306 msgctxt "Distance" msgid "¾ Screen" msgstr "¾ zaslona" -#: panels/universal-access/zoom-options.c:307 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307 msgctxt "Distance" msgid "Long" msgstr "Dolgo" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40 msgid "Full Screen" msgstr "Celozaslonski način" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45 msgid "Top Half" msgstr "Zgornja polovica" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50 msgid "Bottom Half" msgstr "Spodnja polovica" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55 msgid "Left Half" msgstr "Leva polovica" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60 msgid "Right Half" msgstr "Desna polovica" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70 msgid "Zoom Options" msgstr "Možnosti približanja" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151 msgid "_Magnification:" msgstr "_Približevanje:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201 msgid "_Follow mouse cursor" msgstr "_Sledi kazalki miške" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221 msgid "_Screen part:" msgstr "_Del zaslona:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278 msgid "Magnifier _extends outside of screen" msgstr "Približevalnik deluje tudi _izven zaslona" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292 msgid "_Keep magnifier cursor centered" msgstr "_Ohrani kazalko približevalnika na sredini" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around" msgstr "Kazalka približevalnika _odriva vsebino" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322 msgid "Magnifier cursor moves with _contents" msgstr "Kazalka približevalnika se _premika z vsebino" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347 msgid "Magnifier Position:" msgstr "Položaj približevalnika:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362 msgid "Magnifier" msgstr "Povečevalo" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410 msgid "_Thickness:" msgstr "_Debelina:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thin" msgstr "Tanek" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458 msgctxt "universal access, thickness" msgid "Thick" msgstr "Debel" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479 msgid "_Length:" msgstr "_Dolžina:" #. The color of the accessibility crosshair -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523 msgid "Co_lor:" msgstr "Ba_rva:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577 msgid "_Crosshairs:" msgstr "_Merki:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610 msgid "_Overlaps mouse cursor" msgstr "_Prekrivanje kazalke miške" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634 msgid "Crosshairs" msgstr "Merki" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683 msgid "_White on black:" msgstr "_Črno na belem:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703 msgid "_Brightness:" msgstr "_Svetlost:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724 msgid "_Contrast:" msgstr "_Kontrast:" #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale) -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Co_lor" msgstr "Ba_rva" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769 msgctxt "universal access, color" msgid "None" msgstr "Brez" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791 msgctxt "universal access, color" msgid "Full" msgstr "Polna" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844 msgctxt "universal access, brightness" msgid "Low" msgstr "Nizka" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867 msgctxt "universal access, brightness" msgid "High" msgstr "Visoka" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893 msgctxt "universal access, contrast" msgid "Low" msgstr "Nizek" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916 msgctxt "universal access, contrast" msgid "High" msgstr "Visok" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942 msgid "Color Effects:" msgstr "Barvni učinki:" -#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164 +#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958 msgid "Color Effects" msgstr "Barvni učinki" +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4 +msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" +msgstr "Naj bo enostavnejše videti, slišati, tipkati, kazati in klikati" + +#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 +msgid "" +"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;" +"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;" +"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;" +"audio;typing;" +msgstr "" +"tipkovnica;miška;a11y;dostopnost;kontrast;približanje;zaslon;bralnik;" +"besedilo;pisava;velikost;AccessX;lepljive;počasne;odskočne;tipke;zamik;" +"odskočne;dvojne;klik;ponovitev;zvok;tipkanje;tipkovnica,nastavitve;sluh;" +"kontrast;zvok;približanje;zoom;zaslon;velikost;" + #: panels/usage/cc-usage-panel.c:154 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Ali naj se izbrišejo vsi predmeti iz smeti?" @@ -6976,30 +7030,30 @@ msgstr "Ne puščaj sledi" msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Vpis mora biti skladen s spletnim naslovom ponudnika prijave." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204 msgid "Failed to add account" msgstr "Dodajanje računa je spodletelo" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261 msgid "The passwords do not match." msgstr "Gesli se ne skladata." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942 -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932 msgid "Failed to register account" msgstr "Vpis računa je spodletel" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Ni podprtega načina za overitev s to domeno" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111 msgid "Failed to join domain" msgstr "Pridružitev v domeno je spodletela" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166 msgid "" "That login name didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7007,7 +7061,7 @@ msgstr "" "Prijavno ime ne deluje.\n" "Poskusite vpisati drugo ime." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173 msgid "" "That login password didn’t work.\n" "Please try again." @@ -7015,11 +7069,11 @@ msgstr "" "Prijavno geslo je napačno.\n" "Poskusite vpisati drugo geslo." -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Prijava v domeno je spodletela" -#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291 +#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Domene ni mogoče najti. Morda je vpisana napačno." @@ -7079,7 +7133,7 @@ msgstr "Vzpostavite povezavo za dodajanje poslovnih prijavnih računov." msgid "_Enterprise Login" msgstr "Prijava v _poslovno domeno" -#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232 +#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Brskanje med več slikami" @@ -7159,93 +7213,122 @@ msgstr "Prijava s prstnim odtisom" msgid "_Re-enroll this finger…" msgstr "_Ponovno odčitaj ta prst …" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236 +msgid "the device needs to be claimed to perform this action" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238 +msgid "the device is already claimed by another process" +msgstr "naprava je že v uporabi v drugem opravilu" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240 +msgid "you do not have permission to perform the action" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242 +msgid "no prints have been enrolled" +msgstr "" + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251 +msgid "Failed to communicate with the device during enrollment" +msgstr "Povezovanje z napravo med vpisovanjem je spodletelo." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader" +msgstr "Povezovanje s čitalcem prstnih odtisov je spodletelo." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257 +msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon" +msgstr "" +"Povezovanje z ozadnjim programom čitalca prstnih odtisov je spodletelo." + +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 #, c-format msgid "Failed to list fingerprints: %s" msgstr "Prikaz prstnih odtisov je spodletel: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652 #, c-format msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s" msgstr "Brisanje prstnih odtisov je spodletelo: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683 msgid "Left thumb" msgstr "Levi palec" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685 msgid "Left middle finger" msgstr "Levi sredinec" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687 msgid "_Left index finger" msgstr "_Levi kazalec" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689 msgid "Left ring finger" msgstr "Levi prstanec" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691 msgid "Left little finger" msgstr "Levi mezinec" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693 msgid "Right thumb" msgstr "Desni palec" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695 msgid "Right middle finger" msgstr "Desni sredinec" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697 msgid "_Right index finger" msgstr "_Desni kazalec" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699 msgid "Right ring finger" msgstr "Desni prstanec" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701 msgid "Right little finger" msgstr "Desni mezinec" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703 msgid "Unknown Finger" msgstr "Neznan prst" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Complete" msgstr "Končano" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848 msgid "Fingerprint device disconnected" msgstr "Naprava za prijavo s prstnim odtisom ni priklopljena" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854 msgid "Fingerprint device storage is full" msgstr "Shramba naprave za branje prstnega odtisa je polna" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858 msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Odčitavanje novega prstnega odtisa je spodletelo." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889 #, c-format msgid "Failed to start enrollment: %s" msgstr "Začenjanje odčitavanja je spodletelo: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Failed to enroll new fingerprint" msgstr "Odčitavanje novega prstnega odtisa je spodletelo." -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928 #, c-format msgid "Failed to stop enrollment: %s" msgstr "Zaustavljanje odčitavanja je spodletelo: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974 msgid "" "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your " "fingerprint" @@ -7254,26 +7337,26 @@ msgstr "" "odtisa" #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118 msgid "Scan new fingerprint" msgstr "Odčitaj nov prstni odtis" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157 #, c-format msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s" msgstr "Sproščanje naprave za branje prstnega odtisa %s je spodletelo: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229 msgctxt "Fingerprint enroll state" msgid "Problem Reading Device" msgstr "Napaka branja naprave" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264 #, c-format msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s" msgstr "Povezovanje naprave za branje prstnega odtisa %s je spodletelo: %s" -#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270 +#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413 #, c-format msgid "Failed to get fingerprint devices: %s" msgstr "Pridobivanje naprav za prstni odtis je spodletelo: %s" @@ -7314,7 +7397,7 @@ msgstr "%s – %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -7322,7 +7405,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7383,53 +7466,53 @@ msgstr "Dovoli uporabniku nastavljanje gesla ob naslednji prijavi." msgid "Set a password now" msgstr "Nastavi geslo" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "Ni mogoče samodejno pridružiti tej vrsti domene" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306 msgid "No such domain or realm found" msgstr "Ni mogoče najti take domene ali takega področja" -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726 #, c-format msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" msgstr "Ni se mogoče prijaviti kot %s v domeno %s." -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718 msgid "Invalid password, please try again" msgstr "Napačno geslo, poskusite znova." -#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750 +#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731 #, c-format msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Z domeno %s povezava ni mogoča: %s" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222 msgid "Your account" msgstr "Račun" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397 msgid "Failed to delete user" msgstr "Napaka med brisanjem uporabnika" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Preklic oddaljeno vodenega uporabnika je spodletel" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Ni mogoče izbrisati lastnega računa." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s je še vedno prijavljen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7437,12 +7520,12 @@ msgstr "" "Izbris uporabnika, ki je trenutno prijavljen, lahko vpliva na delovanje " "sistema." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Ali želite obdržati datoteke uporabnika %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7450,54 +7533,54 @@ msgstr "" "Mogoče je ohraniti domačo mapo, vrstilno mapo pošte in začasne datoteke tudi " "med brisanjem uporabniškega računa." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631 msgid "_Delete Files" msgstr "_Izbriši datoteke" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632 msgid "_Keep Files" msgstr "_Ohrani datoteke" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite preklicati oddaljeno voden račun uporabnika %s?" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Račun je onemogočen" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Nastavljeno bo ob naslednji prijavi" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Brez" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754 msgid "Logged in" msgstr "Trenutno dejavna prijava" #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:930 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1248 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Napaka med povezovanjem s storitvijo računov" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1250 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Prepričajte se, da je paket AccoutnService nameščen in omogočen." @@ -7505,7 +7588,7 @@ msgstr "Prepričajte se, da je paket AccoutnService nameščen in omogočen." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1282 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7513,12 +7596,12 @@ msgstr "" "Za spreminjanje,\n" "kliknite na ikono *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1355 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Izbriši izbran uporabniški račun" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1367 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1486 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7526,36 +7609,40 @@ msgstr "" "Za izbris izbranega uporabniškega\n" "računa, kliknite na ikono *" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1539 +msgid "Unlock to Add Users and Change Settings" +msgstr "Odklenite za spreminjanje nastavitev in uporabnikov" + +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6 msgid "_Add User…" msgstr "_Dodaj uporabnika …" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9 msgid "Create a user account" msgstr "Ustvari uporabniški račun" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Za uveljavitev sprememb se je treba v sejo ponovno prijaviti" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72 msgid "Restart Now" msgstr "Ponoven zagon" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152 -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169 msgid "User Icon" msgstr "Uporabniška ikona" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245 msgid "Account Settings" msgstr "Nastavitve računa" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272 msgid "_Administrator" msgstr "_Skrbnik" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:292 msgid "" "Administrators can add and remove other users, and can change settings for " "all users." @@ -7563,36 +7650,36 @@ msgstr "" "Skrbniki lahko dodajo in odstranijo druge uporabnike in vsem spreminjajo " "nastavitve." -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:321 msgid "_Parental Controls" msgstr "_Starševski nadzor" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:411 msgid "Authentication & Login" msgstr "Overitev in prijava" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:480 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Prijava s _prstnimi odtisi" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:522 msgid "A_utomatic Login" msgstr "_Samodejna prijava" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:552 msgid "Account Activity" msgstr "Dejavnost računa" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593 msgid "Remove User…" msgstr "Odstrani uporabnika …" #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:632 msgid "No Users Found" msgstr "Ni najdenih uporabnikov" -#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641 +#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:642 msgid "Unlock to add a user account." msgstr "Odklenite za dodajanje uporabniškega računa." @@ -7749,56 +7836,56 @@ msgid "" "Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." msgstr "Dodajanje črk, številk in ločil poveča moč gesla." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413 msgid "Authentication failed" msgstr "Overitev je spodletela" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492 #, c-format msgid "The new password is too short" msgstr "Novo geslo je prekratko" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498 #, c-format msgid "The new password is too simple" msgstr "Novo geslo je preveč enostavno" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504 #, c-format msgid "The old and new passwords are too similar" msgstr "Novo geslo je preveč podobno staremu" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507 #, c-format msgid "The new password has already been used recently." msgstr "Novo geslo je bilo nedavno že uporabljeno." -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510 #, c-format msgid "The new password must contain numeric or special characters" msgstr "Novo geslo mora vsebovati številke ali posebne znake" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514 #, c-format msgid "The old and new passwords are the same" msgstr "Novo geslo je enako staremu" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518 #, c-format msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno od začetne overitve!" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522 #, c-format msgid "The new password does not contain enough different characters" msgstr "Novo geslo ne vsebuje dovolj različnih znakov" -#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538 +#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" -#: panels/user-accounts/user-utils.c:435 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:432 msgid "" "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: - _" @@ -7806,15 +7893,15 @@ msgstr "" "Uporabniško ime je lahko sestavljeno iz malih črk angleške abecede, številk " "in posebnih znakov » - _ «." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:439 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:436 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Uporabniško ime ni na voljo! Izberite drugo ime." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:484 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:478 msgid "The username is too long." msgstr "Uporabniško ime je predolgo." -#: panels/user-accounts/user-utils.c:546 +#: panels/user-accounts/user-utils.c:537 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" "S tem imenom bo poimenovana osebna mapa. Izbire kasneje ni mogoče " @@ -7824,7 +7911,7 @@ msgstr "" msgid "Map Buttons" msgstr "Preslikava gumbov" -#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512 +#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" @@ -7896,11 +7983,11 @@ msgstr "Preslikaj na en zaslon" msgid "%d of %d" msgstr "%d od %d" -#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509 +#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516 msgid "Display Mapping" msgstr "Preslikava prikaza" -#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 +#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119 msgid "Stylus" msgstr "Stylus" @@ -8174,7 +8261,7 @@ msgstr "" #. translators: #. * The number of sound outputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907 #, c-format msgid "%u Output" msgid_plural "%u Outputs" @@ -8185,7 +8272,7 @@ msgstr[3] "%u izhodi" #. translators: #. * The number of sound inputs on a particular device -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917 #, c-format msgid "%u Input" msgid_plural "%u Inputs" @@ -8194,10 +8281,80 @@ msgstr[1] "%u vhod" msgstr[2] "%u vhoda" msgstr[3] "%u vhodi" -#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750 +#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867 msgid "System Sounds" msgstr "Sistemski zvoki" +#~ msgid "Left Alt" +#~ msgstr "Leva izmenjalka (Alt)" + +#~ msgid "Right Alt" +#~ msgstr "Desna izmenjalka (Alt)" + +#~ msgid "Left Super" +#~ msgstr "Leva tipka pop" + +#~ msgid "Right Super" +#~ msgstr "Desna tipka pop" + +#~ msgid "Right Ctrl" +#~ msgstr "Desna krmilka (Ctrl)" + +#~ msgid "Alternative Characters Key" +#~ msgstr "Drugotna tipka" + +#~ msgid "Modifiers-only switch to next source" +#~ msgstr "Preklopi na naslednji vir le s spremenilniki" + +#~ msgctxt "keyboard key" +#~ msgid "Menu Key" +#~ msgstr "Tipka Meni" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Charging" +#~ msgstr "Polnjenje" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Caution" +#~ msgstr "Opozorilo" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Low" +#~ msgstr "Nizko" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Good" +#~ msgstr "Dobro" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Fully charged" +#~ msgstr "Polna napolnjenost" + +#~ msgctxt "Battery power" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Prazno" + +#~ msgid "Choose keyboard layouts or input methods." +#~ msgstr "Izbor razporeditve tipkovnice oziroma drugega vhodnega vira." + +#~ msgid "Previous source" +#~ msgstr "Predhodni vir" + +#~ msgid "Super+Shift+Space" +#~ msgstr "Tipka pop+Shift+Preslednica" + +#~ msgid "Next source" +#~ msgstr "Naslednji vir" + +#~ msgid "Super+Space" +#~ msgstr "Tipka pop+Preslednica" + +#~ msgid "Left+Right Alt" +#~ msgstr "Leva + desna izmenjalka (Alt)" + +#~ msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings" +#~ msgstr "Tipkovne bližnjice je mogoče spremeniti med nastavitvami tipkovnice" + #~ msgid "Add user accounts and change passwords" #~ msgstr "Upravljanje uporabnikov in spreminjanje gesel" @@ -8412,9 +8569,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki" #~ msgstr "" #~ "Ni ustreznih dovoljenj za uporabo naprave. Stopite v stik s skrbnikom." -#~ msgid "The device is already in use." -#~ msgstr "Naprava je že v uporabi." - #~ msgid "An internal error occurred." #~ msgstr "Prišlo je do notranje napake." @@ -8771,9 +8925,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki" #~ msgid "_Off" #~ msgstr "_Onemogočeno" -#~ msgid "Keyboard" -#~ msgstr "Tipkovnica" - #~ msgid "Connection/SSID" #~ msgstr "Povezava/SSID" @@ -8786,9 +8937,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki" #~ msgid "_When the Power Button is pressed" #~ msgstr "Ko je pritisnjen gumb za _vklop računalnika" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Možnosti" - #~ msgid "The username cannot start with a “-”." #~ msgstr "Uporabniškega imena ni mogoče začeti z vezajem » - «." @@ -8913,10 +9061,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki" #~ msgid "_Subwoofer:" #~ msgstr "_Nizkotonski zvočnik:" -#~ msgctxt "volume" -#~ msgid "Unamplified" -#~ msgstr "Neojačano" - #~ msgid "_Profile:" #~ msgstr "_Profil:" @@ -8975,9 +9119,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki" #~ "Nadzorno središče je osnovni vmesnik za spreminjanje različnih nastavitev " #~ "namizja GNOME." -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Jezik" - #~ msgid "Switch to previous source" #~ msgstr "Preklopi na predhodni vir" @@ -9058,9 +9199,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Omrežje" -#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing" -#~ msgstr "neveljavno geslo EAP-TLS: geslo ni podano" - #~ msgid "Notifications" #~ msgstr "Obvestila" @@ -9460,15 +9598,9 @@ msgstr "Sistemski zvoki" #~ msgid "Scroll Down" #~ msgstr "Zdrsni navzdol" -#~ msgid "Scroll Left" -#~ msgstr "Zdrsni v levo" - #~ msgid "Scroll Right" #~ msgstr "Zdrsni v desno" -#~ msgid "Add Shortcut" -#~ msgstr "Dodaj tipkovno bližnjico" - #~ msgid "Remove Shortcut" #~ msgstr "Odstrani tipkovno bližnjico" @@ -9784,9 +9916,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki" #~ msgid "Used to determine your geographical location" #~ msgstr "Uporabljeno za določanje geografskega položaja" -#~ msgid "Login Screen" -#~ msgstr "Prijavni zaslon" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Možnosti" @@ -9896,9 +10025,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki" #~ msgid "When battery power is _critical" #~ msgstr "Ko je polnost baterije _kritično nizka" -#~ msgid "Power off" -#~ msgstr "Izključi" - #~ msgid "United States" #~ msgstr "Združene države Amerike" @@ -10393,9 +10519,6 @@ msgstr "Sistemski zvoki" #~ msgid "Alt+Ctrl" #~ msgstr "Izmenjalka (Alt)+krmilka (Ctrl)" -#~ msgid "Caps" -#~ msgstr "Tipka zaklepnica črk" - #~ msgid "Shift+Caps" #~ msgstr "Dvigalka (Shift)+ tipka zaklepnica črk" |