summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>2022-10-25 15:59:36 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-10-25 15:59:36 +0000
commitc2f335439b2290e80d54865c9ca850002f86dc80 (patch)
tree73d7554e1063d678142f883b8e8844a4de4c29e4
parent54e54fae071a57193340dfa49535547c06ef915a (diff)
downloadgnome-control-center-c2f335439b2290e80d54865c9ca850002f86dc80.tar.gz
Update Icelandic translation
-rw-r--r--po/is.po28
1 files changed, 18 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index d647bfd29..41b6d42eb 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
"es\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-24 10:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-25 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-25 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
@@ -515,6 +515,10 @@ msgid ""
"\n"
"Allow the applications below to use your camera."
msgstr ""
+"Heimild til að nota myndavélina gerir forritum kleift að taka myndir og"
+" myndskeið. Sé myndavélin gerð óvirk gætu sum forrit virkað óeðlilega.\n"
+"\n"
+"Leyfðu forritunum hér að neðan að nota myndavélina þína."
#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:55
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
@@ -1679,6 +1683,8 @@ msgid ""
"This could be the result of the graphics driver being used, or the desktop "
"being used remotely"
msgstr ""
+"Þetta gæti verið af völdum þess hvaða skjákortsrekill er notaður, eða að"
+" skjáborðið sé notað fjartengt"
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:58
@@ -1783,6 +1789,8 @@ msgid ""
"Secure boot prevents malicious software from being loaded when the device "
"starts. It is currently turned on and is functioning correctly."
msgstr ""
+"Secure Boot kemur í veg fyrir að spilliforritum sé hlaðið inn við ræsingu"
+" tækis. Í augnablikinu er kveikt á því og það virkar rétt."
#. TRANSLATORS: secure boot refers to the system firmware security mode
#: panels/firmware-security/cc-firmware-security-boot-dialog.c:83
@@ -8774,15 +8782,15 @@ msgstr "Áfram"
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
-msgstr ""
+msgstr "Loftsprautu-teiknipenni með þrýstingi, halla og innbyggðum sleða"
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:323
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Loftsprautu-teiknipenni með þrýstingi, halla og snúningi"
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:325
msgid "Standard stylus with pressure and tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Staðlaður teiknipenni með þrýstingi og halla"
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:327
msgid "Standard stylus with pressure"
@@ -8819,11 +8827,11 @@ msgstr "Hætt var við aðgerð"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:545
msgid "<b>Error:</b> Access denied changing settings"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Villa:</b> Aðgangi hafnað við að breyta stillingum"
#: panels/wwan/cc-wwan-data.c:548
msgid "<b>Error:</b> Mobile Equipment Error"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Villa:</b> villa í farsímatækjum"
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:80
msgid "Not Registered"
@@ -9120,7 +9128,7 @@ msgstr "Ekkert SIM-kort"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:19
msgid "Insert a SIM card to use this modem"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn SIM-kort til að nota þetta mótald"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:33
msgid "SIM Locked"
@@ -9132,7 +9140,7 @@ msgstr "_Farsímagögn"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:78
msgid "Access data using mobile network"
-msgstr ""
+msgstr "Hafa aðgang að gögnum í gegnum farsímanet"
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:88
msgid "_Data Roaming"
@@ -9338,7 +9346,7 @@ msgstr "Stilla nettæki og farsímatengingar"
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:16
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
-msgstr ""
+msgstr "þráðlaust;wwan;símkerfi;sim;farsími;"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:8
msgid "Utility to configure the GNOME desktop"
@@ -9346,7 +9354,7 @@ msgstr "Tól til að stilla GNOME skjáborðsumhverfið"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:10
msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
-msgstr ""
+msgstr "Stillingar er aðalviðmótið til að laga stillingar kerfisins þíns."
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34
msgid "The GNOME Project"