summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndraz Tori <minmax@src.gnome.org>2000-06-23 20:17:59 +0000
committerAndraz Tori <minmax@src.gnome.org>2000-06-23 20:17:59 +0000
commitab2726e3bb8126b31e5aa49f833012339931cf23 (patch)
tree048c12d0e12fb7fc5eada676895d9b2e87afb081
parent7f3302d6b83c9224e7f0ff97c092c393c0d0ddb6 (diff)
downloadgnome-control-center-ab2726e3bb8126b31e5aa49f833012339931cf23.tar.gz
Added Slovenian translations
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/sl.po1530
2 files changed, 1531 insertions, 1 deletions
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 5fb07c8e7..2b247b7e2 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -24,7 +24,7 @@ AC_PROG_YACC
dnl utility conditional
AM_CONDITIONAL(FALSE, test "x" = "y")
-ALL_LINGUAS="ca cs da de el en_GB es et fi fr ga gl hr hu it ja ko lt nl no pl pt pt_BR ro ru sv tr uk zh_CN.GB2312 zh_TW.Big5"
+ALL_LINGUAS="ca cs da de el en_GB es et fi fr ga gl hr hu it ja ko lt nl no pl pt pt_BR ro ru sl sv tr uk zh_CN.GB2312 zh_TW.Big5"
AM_GNOME_GETTEXT
AC_SUBST(CFLAGS)
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 000000000..49ddd2341
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,1530 @@
+# Kontrolni Center slovenski prevod
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2000.
+#
+
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: control-center 1.0.51\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-22 00:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-06-13 05:46+0200\n"
+"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: capplets/background-properties/app-background.c:13
+msgid "Set background image."
+msgstr "Nastavi sliko ozadja."
+
+#: capplets/background-properties/app-background.c:13
+msgid "IMAGE-FILE"
+msgstr "SLIKOVNA-DATOTEKA"
+
+#: capplets/background-properties/app-background.c:34
+msgid ""
+"an initialization error occurred while starting "
+"'background-properties-capplet'.\n"
+"aborting...\n"
+msgstr ""
+"napaka pri inicializaciji ob zagonu 'background-properties-capplet'.\n"
+"prekinjam...\n"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:247
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izključeno"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:622
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:645
+msgid "Color 1"
+msgstr "Barva 1"
+
+#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), cp1, 0, 1, 1, 2);
+#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
+#: capplets/background-properties/property-background.c:649
+msgid "Color 2"
+msgstr "Barva 2"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:658
+msgid "Solid"
+msgstr "Polno"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:660
+msgid "Gradient"
+msgstr "Preliv"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:661
+msgid "Vertical"
+msgstr "Navpičen"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:663
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoraven"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:879
+msgid "Wallpaper Selection"
+msgstr "Izbira Tapet"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:884
+msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
+msgstr "Ne najdem hbox-a, uporabljam običajno izbiranje datotek"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:889
+#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:265
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:226 capplets/theme-switcher/gui.c:298
+msgid "Preview"
+msgstr "Predogled"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:946
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Tapeta"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:949
+msgid " Browse... "
+msgstr "Brskaj..."
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:954
+msgid "none"
+msgstr "brez"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:998
+msgid "Scaled"
+msgstr "Raztegnjeno"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1008
+msgid "Scaled (keep aspect)"
+msgstr "Raztegnjeno (ohrani razmerja)"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1020
+msgid "Centered"
+msgstr "Centirano"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1032
+msgid "Tiled"
+msgstr "Tlakovano"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1135
+#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:61
+#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:179
+#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:81
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:111
+#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:802
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:300
+#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:690
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:362
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:514
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:639
+msgid ""
+"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
+"have the GNOME User's Guide installed on your system."
+msgstr ""
+"Pomoč za te nastavitve ni na voljo/ni nameščena. Prosim prepričajte se,\n"
+"da imate GNOME Uporabniški Vodič nameščen na vašem sistemu."
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1137
+#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:63
+#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:181
+#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:83
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:113
+#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:804
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:302
+#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:692
+#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:753
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:364
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:516
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:641
+#: control-center/callbacks.c:75 control-center/capplet-widget.c:263
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1363
+msgid "Disable background selection"
+msgstr "Izključi izbiranje ozadja"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1493
+msgid "Set parameters from saved state and exit"
+msgstr "Nastavi parametre iz shranjene stanja in končaj"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
+msgid "IMAGE"
+msgstr "SLIKA"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1494
+msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
+msgstr "Nastavi tapete na določeno vrednost"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
+msgid "COLOR"
+msgstr "BARVA"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1495
+msgid "Specifies the background color"
+msgstr "Določa barvo ozadja"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1496
+msgid "Specifies end background color for gradient"
+msgstr "Določa končno barvo preliva v ozadju"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
+msgid "ORIENT"
+msgstr "SMER"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1497
+msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
+msgstr "Smer preliva: navpična ali vodoravna"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1498
+msgid "Use a solid fill for the background"
+msgstr "Uporabi enobarvno polnjenje za ozadje"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1499
+msgid "Use a gradient fill for the background"
+msgstr "Uporabi preliv za ozadnje"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1500
+msgid "MODE"
+msgstr "NAČIN"
+
+#: capplets/background-properties/property-background.c:1500
+msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
+msgstr "Pokaži tapete: tlakovano, centrirano, raztegnjeno ali ohrani razmerje"
+
+#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:178
+msgid "Keyboard Bell"
+msgstr "Tipkovnični zvonec"
+
+#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:189
+msgid "Volume"
+msgstr "Glasnost"
+
+#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:192
+msgid "Pitch (Hz)"
+msgstr "Višina (Hz)"
+
+#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:195
+msgid "Duration (ms)"
+msgstr "Trajanje (ms)"
+
+#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:219
+msgid "Test"
+msgstr "Preizkus"
+
+#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:241
+msgid ""
+"an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
+"aborting...\n"
+msgstr ""
+"napaka pri inicializaciji ob zagonu 'bell-properties-capplet'.\n"
+"prekinjam...\n"
+
+#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:237
+msgid "Gnome editor"
+msgstr "Gnome urejevalnik"
+
+#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:248
+msgid "Run In Terminal"
+msgstr "Poženi V Terminalu"
+
+#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:216
+msgid "Auto-repeat"
+msgstr "Samodejno-ponavljaj"
+
+#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:227
+msgid "Enable auto-repeat"
+msgstr "Vklopi samodejno ponavljanje"
+
+#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:237
+msgid "Repeat rate"
+msgstr "Hitrost ponavljanja"
+
+#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:240
+msgid "Repeat Delay"
+msgstr "Premor ponavljanja"
+
+#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:242
+msgid "Keyboard click"
+msgstr "Klik tipkovnice"
+
+#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:253
+msgid "Click on keypress"
+msgstr "Klik ob pritisku tipke"
+
+#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:263
+msgid "Click volume"
+msgstr "Glasnost klika"
+
+#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:273
+msgid "Test settings"
+msgstr "Preizkusi nastavitve"
+
+#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:315
+msgid ""
+"an initialization error occurred while starting "
+"'keyboard-properties-capplet'.\n"
+"aborting...\n"
+msgstr ""
+"napaka pri inicializaciji ob zagonu 'keyboard-properties-capplet'.\n"
+"prekinjam...\n"
+
+#. icon box
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:261
+msgid "Select an icon..."
+msgstr "Izberi ikono..."
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:271
+msgid "Mime Type: "
+msgstr "Mime Tip: "
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:301
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:309
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:133
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (table), GNOME_PAD_SMALL);
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:336
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:65
+msgid "First Regular Expression: "
+msgstr "Prvi Regularni Izraz: "
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:344
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:76
+msgid "Second Regular Expression: "
+msgstr "Drugi Regularni Izraz: "
+
+#. Actions box
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:351
+msgid "Mime Type Actions"
+msgstr "Dejanja za Mime Tip"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:358
+#, c-format
+msgid "Example: emacs %f"
+msgstr "Primer: emacs %f"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:363
+msgid "Open"
+msgstr "Odpri"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:369 capplets/mime-type/edit-window.c:385
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:400
+msgid "Select a file..."
+msgstr "Izberi datoteko..."
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:378
+msgid "View"
+msgstr "Pogled"
+
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:394
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#. we initialize everything
+#: capplets/mime-type/edit-window.c:443
+#, c-format
+msgid "Set actions for %s"
+msgstr "Nastavi dejanja za %s"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:380
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Mime Tip"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:381
+msgid "Extension"
+msgstr "Pripona"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:488
+msgid "You must enter a mime-type"
+msgstr "Morate vpisati mime tip"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:493
+msgid ""
+"You must add either a regular-expression or\n"
+"a file-name extension"
+msgstr ""
+"Dodati morate ali regularni izraz ali\n"
+"pripono datoteke"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:497
+msgid ""
+"Please put your mime-type in the format:\n"
+"CATEGORY/TYPE\n"
+"\n"
+"For Example:\n"
+"image/png"
+msgstr ""
+"Prosim, podajte vaš mime tip v formatu:\n"
+"KATEGORIJA/TIP\n"
+"\n"
+"Na Primer:\n"
+"image/png"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:502
+msgid "This mime-type already exists"
+msgstr "Ta mime tip že obstaja"
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:583
+msgid ""
+"We are unable to create the directory\n"
+"~/.gnome/mime-info\n"
+"\n"
+"We will not be able to save the state."
+msgstr ""
+"Ne morem ustvariti imenika\n"
+"~/.gnome/mime-info\n"
+"\n"
+"Stanja ne bo mogoče shraniti."
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:589
+msgid ""
+"We are unable to access the directory\n"
+"~/.gnome/mime-info\n"
+"\n"
+"We will not be able to save the state."
+msgstr ""
+"Ne morem dostopati do imenika\n"
+"~/.gnome/mime-info\n"
+"\n"
+"Stanja ne bo mogoče shraniti."
+
+#: capplets/mime-type/mime-data.c:600
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
+"\n"
+"We will not be able to save the state"
+msgstr ""
+"Ne morem ustvariti datoteke\n"
+"~/.gnome/mime-info/user.mime\n"
+"\n"
+"Stanja ne bo mogoče shraniti"
+
+#: capplets/mime-type/mime-info.c:423
+msgid ""
+"We are unable to create the directory\n"
+"~/.gnome/mime-info.\n"
+"\n"
+"We will not be able to save the state."
+msgstr ""
+"Ne morem ustvariti imenika\n"
+"~/.gnome/mime-info.\n"
+"\n"
+"Stanja ne bo mogoče shraniti."
+
+#: capplets/mime-type/mime-info.c:429
+msgid ""
+"We are unable to access the directory\n"
+"~/.gnome/mime-info.\n"
+"\n"
+"We will not be able to save the state."
+msgstr ""
+"Ne morem dostopati do imenika\n"
+"~/.gnome/mime-info.\n"
+"\n"
+"Stanja ne bo mogoče shraniti."
+
+#: capplets/mime-type/mime-info.c:440
+msgid ""
+"Cannot create the file\n"
+"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
+"\n"
+"We will not be able to save the state"
+msgstr ""
+"Ne morem ustvariti datoteke\n"
+"~/.gnome/mime-info/user.keys.\n"
+"\n"
+"Stanja ne bo mogoče shraniti"
+
+#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:79
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:198
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1084
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:89
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:188
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1074
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:93
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:193
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1079
+msgid "Edit..."
+msgstr "Uredi..."
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:21
+msgid "Add Mime Type"
+msgstr "Dodaj Mime Tip"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:22
+msgid ""
+"Add a new Mime Type\n"
+"For example: image/tiff; text/x-scheme"
+msgstr ""
+"Dodaj nov Mime Tip\n"
+"Na primer: image/tiff; text/x-scheme"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:27
+msgid "Mime Type:"
+msgstr "Mime Tip:"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:35
+msgid "Extensions"
+msgstr "Pripone"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:39
+msgid ""
+"Type in the extensions for this mime-type.\n"
+"For example: .html, .htm"
+msgstr ""
+"Vpiši pripone za ta mime tip.\n"
+"Na primer: .html, .htm"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:46
+msgid "Extension:"
+msgstr "Pripona:"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:51
+msgid "Regular Expressions"
+msgstr "Regularni Izrazi"
+
+#: capplets/mime-type/new-mime-window.c:55
+msgid ""
+"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
+"by. These fields are optional."
+msgstr ""
+"Lahko nastavite dva regularna izraza po katerih bo Mime Tip prepoznan\n"
+"Ta polja niso obvezna"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:267
+msgid "Mouse buttons"
+msgstr "Miškini gumbi"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:276
+msgid "Left handed"
+msgstr "Za levičarje"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:278
+msgid "Right handed"
+msgstr "Za desničarje"
+
+#. Mouse motion
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:304
+msgid "Mouse motion"
+msgstr "Premikanje miške"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Pospeševanje"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314
+msgid "Fast"
+msgstr "Hitro"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:314
+msgid "Slow"
+msgstr "Počasno"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
+msgid "Threshold"
+msgstr "Prag"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
+msgid "Large"
+msgstr "Velik"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:325
+msgid "Small"
+msgstr "Majhen"
+
+#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:349
+msgid ""
+"an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
+"aborting...\n"
+msgstr ""
+"napaka pri inicializaciji ob zagonu 'mouse-properties-capplet'.\n"
+"prekinjam...\n"
+
+#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:102
+msgid "Require Password"
+msgstr "Zahtevaj Geslo"
+
+#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:154
+msgid "Use power management."
+msgstr "Uporabi upravljalec energije."
+
+#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:309
+msgid "No Screensaver"
+msgstr "Brez ohranjevalnika zaslona"
+
+#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:314
+msgid "Random Screensaver"
+msgstr "Naključni ohranjevalnik zaslona"
+
+#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:483
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
+msgid "Settings..."
+msgstr "Nastavitve..."
+
+#. we need to special case random
+#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:491
+msgid "Random Settings"
+msgstr "Naključne Nastavitve"
+
+#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:501
+#, c-format
+msgid "%s Settings..."
+msgstr "%s Nastavitve..."
+
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:46
+msgid "About:"
+msgstr "O:"
+
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:51
+msgid "Author:"
+msgstr "Avtor:"
+
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:61
+msgid "Author: UNKNOWN"
+msgstr "Avtor: NEZNAN"
+
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:78
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:59
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavitve"
+
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:36
+msgid "RANDOM SCREENSAVER"
+msgstr "NAKLJUČNI OHRANJEVALNIK ZASLONA"
+
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "Ohranjevalnik zaslona"
+
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
+msgid ""
+"Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
+"current screensaver."
+msgstr ""
+"Pritisk tega gumba bo priklical dialog, ki bo pomagal pri nastavitvi "
+"ohranjevalnika zaslona."
+
+#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:86
+msgid "Screen Saver Settings"
+msgstr "Nastavitve ohranjevalnika zaslona"
+
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:94
+msgid "Start After "
+msgstr "Poženi po "
+
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:100
+msgid " Minutes."
+msgstr "Minutah."
+
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:115
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteta:"
+
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:122
+msgid "Low "
+msgstr "Nizka "
+
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:124
+msgid " Normal"
+msgstr " Običajna"
+
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:135
+msgid "Shutdown monitor "
+msgstr "Ugasni zaslon "
+
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:137
+msgid " minutes after screen saver has started."
+msgstr " minut po tem, ko se je pognal ohranjevalnik zaslona."
+
+#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:150
+msgid "Screen Saver Demo"
+msgstr "Demonstracija ohranjevalnika zaslona"
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:100
+msgid "Order: "
+msgstr "Vrstni red: "
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-editor.c:110
+msgid "Style: "
+msgstr "Stil: "
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:30
+msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
+msgstr "Ta gumb nastavi vrstni red poganjanja programov.\n"
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:31
+msgid ""
+"This button sets the restart style of the selected programs:\n"
+"Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
+"Respawn programs are never allowed to die;\n"
+"Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
+"Settings programs are always started on every login."
+msgstr ""
+"Ta gumb nastavi stil ponovnega zagona izbranih programov:\n"
+"Običajni programi niso odvisni od odjave a lahko umrejo;\n"
+"Venomer znova zagnani programom ni dovoljeno umreti;\n"
+"Programi smeti so zavrženi pri odjavi in lahko umrejo;\n"
+"Nastavitveni programi se vedno zaženejo pri vsaki prijavi."
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:36
+msgid ""
+"This button produces a key to the program states below:\n"
+"Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
+"Starting programs are being given time to get running;\n"
+"Running programs are normal members of the session;\n"
+"Saving programs are saving their session details;\n"
+"Programs which make no contact have Unknown states.\n"
+msgstr ""
+"Ta gumb pve ključ sledečih stanj programa:\n"
+"Neaktivni programi čakajo na začetek ali so že končali;\n"
+"Zaganjajočim programom je dan čas, da začnejo teči;\n"
+"Programi v teku so običajni člani seje;\n"
+"Shranjujoči programi shranjujejo podrobnosti njihovih sej;\n"
+"Programi, ki ne naredijo kontakta imajo Neznana stanja.\n"
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:42
+msgid "This column gives the command used to start a program."
+msgstr "Ta stolpec kaže ukaz, ki naj se uporabi za zagon programa."
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:135
+msgid "Order"
+msgstr "Vrstni red"
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:136
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:137
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:31
+msgid "Inactive"
+msgstr "Neaktiven"
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:32
+msgid "Waiting to start or already finished."
+msgstr "Čaka na začetek ali pa je že končal."
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:34
+msgid "Starting"
+msgstr "Zaganjam"
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:35
+msgid "Started but has not yet reported state."
+msgstr "Zagnan a še ni sporočil stanja."
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:37
+msgid "Running"
+msgstr "Teče"
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:38
+msgid "A normal member of the session."
+msgstr "Običajen član seje."
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:40
+msgid "Saving"
+msgstr "Shranjujem"
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:41
+msgid "Saving session details."
+msgstr "Shranjujem podrobnosti seje."
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:43
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznan"
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:44
+msgid "State not reported within timeout."
+msgstr "Stanje ni bilo sporočeno znotraj časovne omejitve."
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:50
+msgid "Normal"
+msgstr "Običajen"
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:51
+msgid "Unaffected by logouts but can die."
+msgstr "Neodvisen od odjave, a lahko umre."
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:53
+msgid "Respawn"
+msgstr "Venomer znova zagnan"
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:54
+msgid "Never allowed to die."
+msgstr "Ne sme umreti."
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:56
+msgid "Trash"
+msgstr "Smet"
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:57
+msgid "Discarded on logout and can die."
+msgstr "Zavrže se ob odjavi in lahko umre."
+
+#: capplets/session-properties/gsm-client-row.c:60
+msgid "Always started on every login."
+msgstr "Vedno se zažene pri vsaki prijavi."
+
+#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:500
+msgid "Remove Program"
+msgstr "Odstrani Program"
+
+#. frame for options
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:138
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:149
+msgid "Prompt on logout"
+msgstr "Potrdi odjavo"
+
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:156
+msgid "Automatically save changes to session"
+msgstr "Samodejno shrani spremembe seje"
+
+#. frame for manually started programs
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:161
+msgid "Non-session-managed Startup Programs"
+msgstr "Začetni programi, ki niso del seje"
+
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:178
+#: capplets/session-properties/startup-programs.c:304
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteta"
+
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:179
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
+msgid "Command"
+msgstr "Ukaz"
+
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:208
+msgid "Browse Currently Running Programs..."
+msgstr "Brskaj po Trenutno Pognanih Programih..."
+
+#: capplets/session-properties/session-properties.c:393
+msgid "Only display warnings."
+msgstr "Pokaži le opozorila."
+
+#: capplets/session-properties/startup-programs.c:288
+#: capplets/session-properties/startup-programs.c:295
+msgid "Startup Command"
+msgstr "Zagonski ukaz"
+
+#: capplets/session-properties/startup-programs.c:319
+msgid ""
+"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
+"The default value should be OK"
+msgstr ""
+"Programi z manjšimi vrednostmi so pognani pred programi z večjimi. Privzeta "
+"vrednost bi morala ustrezati"
+
+#: capplets/session-properties/startup-programs.c:338
+msgid "The startup command cannot be empty"
+msgstr "Zagonski ukaz ne more biti prazen"
+
+#: capplets/session-properties/startup-programs.c:378
+msgid "Add Startup Program"
+msgstr "Dodaj Začetni Program"
+
+#: capplets/session-properties/startup-programs.c:396
+msgid "Edit Startup Program"
+msgstr "Uredi Začetni Program"
+
+#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:94
+msgid ""
+"an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
+msgstr "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'sound-properties-capplet'."
+
+#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
+msgid "Event"
+msgstr "Dogodek"
+
+#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:186
+msgid "File to Play"
+msgstr "Zaigraj datoteko"
+
+#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:240
+msgid "Enable"
+msgstr "Vklopi"
+
+#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:247
+msgid "Enable sound server startup"
+msgstr "Vključi zagon strežnika za zvok"
+
+#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255
+msgid "Sounds for events"
+msgstr "Zvoki ob dogodkih"
+
+#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:276
+msgid "General"
+msgstr "Splošno"
+
+#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:283
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Izberi zvočno datoteko"
+
+#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:322
+msgid "Play"
+msgstr "Zaigraj"
+
+#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:333
+msgid "Sound Events"
+msgstr "Zvočni Dogodki"
+
+#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:352
+msgid ""
+"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
+msgstr "Ta kopija GNOME kontrolnega centra ni bila prevedena s podporo za zvok"
+
+#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:745
+msgid "The sound file for this event does not exist."
+msgstr "Zvočna datoteka za ta dogodek ne obstaja."
+
+#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:747
+msgid ""
+"The sound file for this event does not exist.\n"
+"You may want to install the gnome-audio package\n"
+"for a set of default sounds."
+msgstr ""
+"Zvočna datoteka za ta dogodek ne obstaja.\n"
+"Morda bi želeli namestiti gnome-audio paket\n"
+"za zbirko privzetih zvokov."
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:50
+msgid "One"
+msgstr "Ena"
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:50
+msgid "Two"
+msgstr "Dve"
+
+#. just 8 short names that will serve as samples for titles in demo
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:52
+msgid "Eenie"
+msgstr "Am"
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:52
+msgid "Meenie"
+msgstr "Bam"
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
+msgid "Mynie"
+msgstr "Pet"
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:53
+msgid "Moe"
+msgstr "Podgan"
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
+msgid "Catcha"
+msgstr "Vija"
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:54
+msgid "Tiger"
+msgstr "Vaja"
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:55
+msgid "By Its"
+msgstr "Ven"
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:55
+msgid "Toe"
+msgstr "Greš"
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:114
+msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
+msgstr "Izbrana tema zgoraj se bo za predogled prikazala tu."
+
+#. column one
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:119
+msgid "Sample Button"
+msgstr "Vzorec Gumba"
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:123
+msgid "Sample Check Button"
+msgstr "Vzorec Izbirnega Gumba"
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:128
+msgid "Sample Text Entry Field"
+msgstr "Vzorec Vnosa Besedila"
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:139
+msgid "Submenu"
+msgstr "Podmenu"
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:146
+msgid "Item 1"
+msgstr "Predmet 1"
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:149
+msgid "Another item"
+msgstr "Še en predmet"
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:154
+msgid "Radio Button 1"
+msgstr "Radijski Gumb 1"
+
+#: capplets/theme-switcher/demo.c:160
+msgid "Radio Button 2"
+msgstr "Radijski Gumb 2"
+
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+"Error installing theme:\n"
+"'%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Napaka pri nameščanju teme:\n"
+"'%s'\n"
+"%s"
+
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:115
+msgid "Select a theme to install"
+msgstr "Izberite temo za namestitev"
+
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:192
+msgid "Available Themes"
+msgstr "Teme na voljo"
+
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:217
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Preview"
+msgstr ""
+"Samodejni\n"
+"Predogled"
+
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:229
+msgid ""
+"Install new\n"
+"theme..."
+msgstr ""
+"Namesti novo\n"
+"temo..."
+
+#. Font selector.
+#.
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:235
+msgid "User Font"
+msgstr "Uporabnikova Pisava"
+
+#. FIXME - should really get this from X somehow
+#. for now we just assume default gtk font
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:253
+msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"
+msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-iso8859-2"
+
+#: capplets/theme-switcher/gui.c:272
+msgid "Use custom font."
+msgstr "Uporabi poljubno pisavo."
+
+#: capplets/theme-switcher/install.c:26
+msgid "Home directory doesn't exist!\n"
+msgstr "Domač imenik ne obstaja!\n"
+
+#: capplets/theme-switcher/install.c:36
+msgid "Theme does not exist"
+msgstr "Tema ne obstaja"
+
+#: capplets/theme-switcher/install.c:68
+#, c-format
+msgid "Command '%s' failed"
+msgstr "Ukaz '%s' je bil neuspešen"
+
+#: capplets/theme-switcher/install.c:73
+msgid "Unknown file format"
+msgstr "Neznan datotečni format"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
+msgid "Can detach and move toolbars"
+msgstr "Lahko odklopim in premikam orodne vrstice"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:58
+msgid "Toolbars have relieved border"
+msgstr "Orodne vrstice imajo razkrit rob"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
+msgid "Toolbar buttons have relieved border"
+msgstr "Gumbi orodne vrstice imajo razkrite robove"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:68
+msgid "Toolbars have line separators"
+msgstr "Orodne vrstice imajo ločnike"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:73
+msgid "Toolbars have text labels"
+msgstr "Orodne vrstice imajo napise"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:102
+msgid "Can detach and move menus"
+msgstr "Lahko odklopim in premikam menuje"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:107
+msgid "Menus have relieved border"
+msgstr "Menuji imajo odkrit rob"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:111
+msgid "Submenus can be torn off"
+msgstr "Podmenuji se lahko odtrgajo"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:115
+msgid "Menu items have icons"
+msgstr "Menuji imajo ikone"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:138
+msgid "Statusbar is interactive when possible"
+msgstr "Kadar je možno naj bo vrstica stanja interaktivna"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:143
+msgid "Statusbar progress meter is on the right"
+msgstr "Merilec napredka v vrstici stanja je na desni"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:160
+msgid "Menu Options"
+msgstr "Možnosti Menuja"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:161
+msgid "Statusbar Options"
+msgstr "Možnosti Statusne Vrstice"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:162
+msgid "Toolbar Options"
+msgstr "Možnosti Orodne Vrstice"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:168
+msgid "Dialog buttons"
+msgstr "Gumbi dialogov"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:169
+msgid "Default value"
+msgstr "Privzeta vrednost"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:170
+msgid "Spread buttons out"
+msgstr "Razprši gumbe"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:171
+msgid "Put buttons on edges"
+msgstr "Daj gumbe na robove"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:172
+msgid "Left-justify buttons"
+msgstr "Poravnaj gumbe levo"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:173
+msgid "Right-justify buttons"
+msgstr "Poravnaj gumbe desno"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:178
+msgid "Dialog buttons have icons"
+msgstr "Gumbi dialogov imajo ikone"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:183
+msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
+msgstr "Uporabi vrstico stanja namesto dialoga, kjer je mogoče"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:205
+msgid "Dialog position"
+msgstr "Mesto dialoga"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206
+msgid "Let window manager decide"
+msgstr "Naj se odloči upravljalec oken"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:207
+msgid "Center of the screen"
+msgstr "Sredina zaslona"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:208
+msgid "At the mouse pointer"
+msgstr "Kjer je miškin kazalec"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:213
+msgid "Dialog hints"
+msgstr "Namigi dialogov"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:214
+msgid "Dialogs are like other windows"
+msgstr "Dialogi so kot ostala okna"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:215
+msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
+msgstr "Digalogi so obravnavani posebej s strani upravljalca oken"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:220
+msgid "Place dialogs over application window when possible"
+msgstr "Postavi dialoge čez okna aplikacij, kadar je možno"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:241
+msgid "Dialog Layout"
+msgstr "Postavitev Dialogov"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:242
+msgid "Dialog Behavior"
+msgstr "Obnašanje Dialogov"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:248
+msgid "Default MDI Mode"
+msgstr "Privzet MDI Način"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
+msgid "Notebook"
+msgstr "Notesnik"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:250
+msgid "Toplevel"
+msgstr "Na vrhu"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251
+msgid "Modal"
+msgstr "Modalni"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:256
+msgid "MDI notebook tab position"
+msgstr "Mesto uhljev MDI notesnika"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:257
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:259
+msgid "Top"
+msgstr "Vrh"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dno"
+
+#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:275
+msgid "GNOME MDI Options"
+msgstr "Možnosti GNOME MDI"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:48
+msgid "Error initializing the `url-properties' capplet."
+msgstr "Napaka pri inicializaciji 'url-properties' capplet-a."
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:87
+msgid "handler:"
+msgstr "upravljalec:"
+
+#. set some commonly used handlers
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:97
+msgid "Netscape"
+msgstr "Netscape"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:102
+msgid "Netscape (new window)"
+msgstr "Netscape (novo okno)"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:108
+msgid "Help browser"
+msgstr "Brskalnik po pomoči"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:113
+msgid "Help browser (new window)"
+msgstr "Brskalnik po pomoči (novo okno)"
+
+#: capplets/url-properties/url-properties.c:125
+msgid "Set"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Starting %s\n"
+"(%d seconds left before operation times out)"
+msgstr ""
+"Zaganjam %s\n"
+"(%d sekund preden poteče časovna omejitev)"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:301
+#, c-format
+msgid "%s (Current)"
+msgstr "%s (Trenutni)"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:304
+#, c-format
+msgid "Run Configuration Tool for %s"
+msgstr "Poženi Nastavitveno Orodje za %s"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:315
+msgid " (Not found)"
+msgstr " (Ni najden)"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:354
+msgid ""
+"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
+msgstr ""
+"wm-properties-capplet: Ne morem inicializirati upravljalca oken.\n"
+"\tDrug upravljalec oken že teče in ne more biti ubit\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
+"\t'%s' didn't start\n"
+msgstr ""
+"wm-properties-capplet: Ne morem inicializirati upravljalca oken.\n"
+"\t'%s' se ni pognal\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:407
+msgid "Previous window manager did not die\n"
+msgstr "Prejšnji upravljalec oken ni umru\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not start '%s'.\n"
+"Falling back to previous window manager '%s'\n"
+msgstr ""
+"Nisem mogel pognati '%s'.\n"
+"Poganjam prejšnjega upravljalca oken '%s'\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:471
+msgid ""
+"Could not start fallback window manager.\n"
+"Please run a window manager manually. You can\n"
+"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
+"foot menu\n"
+msgstr ""
+"Nisem mogel pognati prejšnjega upravljalca oken.\n"
+"Prosim poženite upravljalca oken ročno. To storite\n"
+"tako da izberete \"Poženi\" v \n"
+"nožnem menuju\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:496
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:746
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:854
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:861
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1007
+#: control-center/capplet-manager.c:181
+msgid "OK"
+msgstr "V redu"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:514
+msgid ""
+"Your current window manager has been changed. In order for\n"
+"this change to be saved, you will need to save your current\n"
+"session. You can do so immediately by selecting the \"Save session\n"
+"now\" below, or you can save your session later. This can be\n"
+"done either selecting \"Save Current Session\" under \"Settings\"\n"
+"in the main menu, or by turning on \"Save Current Setup\" when\n"
+"you log out.\n"
+msgstr ""
+"Vaš trenutni upravljalnik oken je bil spremenjen. Če želite, da\n"
+"se spremembe shranijo morate shraniti trenutno sejo\n"
+"To lahko storite takoj če spodaj izberete \"Shrani Sejo\n"
+"Sedaj\" ali pa lahko shranite sejo kasneje. To lahko storite\n"
+"ali z izbzberete \"Shrani Trenutno Sejo\" pod \"Nastavitve\"\n"
+"v glavnem menuju ali z izbiro \"Shrani trenutne nastavitve\" pri\n"
+"odjavi.\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521
+msgid "Save Session Later"
+msgstr "Shrani Sejo Kasneje"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:521
+msgid "Save Session Now"
+msgstr "Shrani Sejo Sedaj"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:524
+msgid ""
+"Your current window manager has been changed. In order for\n"
+"this change to be saved, you will need to save your current\n"
+"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
+"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
+"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
+msgstr ""
+"Your current window manager has been changed. In order for\n"
+"this change to be saved, you will need to save your current\n"
+"session. This can be done by either selecting \"Save Current Session\"\n"
+"under \"Settings\" in the main menu, or by turning on\n"
+"\"Save Current Setup\" when you log out.\n"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:745
+msgid "Add New Window Manager"
+msgstr "Dodaj Nov Upravljalnik Oken"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:746
+#: control-center/capplet-manager.c:186
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:757
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:770
+msgid "Command:"
+msgstr "Ukaz:"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:783
+msgid "Configuration Command:"
+msgstr "Ukaz za nastavitve:"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:802
+msgid "Window manager is session managed"
+msgstr "Upravljalnik oken je upravljan s sejo"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:852
+msgid "Name cannot be empty"
+msgstr "Ime ne more biti prazno"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:859
+msgid "Command cannot be empty"
+msgstr "Ukaz ne more biti prazen"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:908
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:950
+msgid "Edit Window Manager"
+msgstr "Uredi Upravljalca Oken"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1006
+msgid "You cannot delete the current Window Manager"
+msgstr "Ne morete izbrisati trenutnega Upravljalca Oken"
+
+#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1119
+msgid ""
+"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
+"aborting...\n"
+msgstr ""
+"napaka pri inicializaciji ob zagonu 'wm-properties-capplet'.\n"
+"prekinjam...\n"
+
+#: control-center/callbacks.c:73
+msgid ""
+"No help is available/installed. Please make sure you\n"
+"have the GNOME User's Guide installed on your system."
+msgstr ""
+"Pomoč za te nastavitve ni na voljo/ni nameščena. Prosim prepričajte se,\n"
+"da imate GNOME Uporabniški Vodič nameščen na vašem sistemu."
+
+#: control-center/callbacks.c:95
+msgid "GNOME Control Center"
+msgstr "GNOME Kontrolni Center"
+
+#: control-center/callbacks.c:98
+msgid "Desktop Properties manager."
+msgstr "Upravljalec Lastnosti Namizja."
+
+#: control-center/capplet-manager.c:171
+msgid "Try"
+msgstr "Preizkusi"
+
+#: control-center/capplet-manager.c:176
+msgid "Revert"
+msgstr "Razveljavi"
+
+#: control-center/capplet-manager.c:189 control-center/main.c:31
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoč"
+
+#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
+msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
+msgstr "id cappleta -- določen s starani kontrolnega centra"
+
+#: control-center/capplet-widget-libs.c:46
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
+msgid "Multi-capplet id."
+msgstr "Mult-capplet id."
+
+#: control-center/capplet-widget-libs.c:47
+msgid "CAPID"
+msgstr "CAPID"
+
+#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
+msgid "X ID of the socket it's plugged into"
+msgstr "X ID vtiča kamor je vaknjen"
+
+#: control-center/capplet-widget-libs.c:48
+msgid "XID"
+msgstr "XID"
+
+#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
+msgid "IOR of the control-center"
+msgstr "IOR kontrolnega centra"
+
+#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
+msgid "IOR"
+msgstr "IOR"
+
+#: control-center/capplet-widget-libs.c:50
+msgid "Initialize session settings"
+msgstr "Inicializiraj nastavitve seje"
+
+#: control-center/capplet-widget-libs.c:51
+msgid "Ignore default action. Used for custom init-session cases"
+msgstr "Prezri privzeto dejanje. Uporabno za inicializacijo sej po meri"
+
+#: control-center/capplet-widget.c:262
+msgid "Sorry, no help is available for these settings."
+msgstr "Oprostite, pri teh nastavitvah pomoč ni na voljo."
+
+#: control-center/corba-glue.c:75
+msgid "capplet-command to be run."
+msgstr "capplet-ukaz, ki naj se požene."
+
+#: control-center/corba-glue.c:75
+msgid "CAPPLET"
+msgstr "CAPPLET"
+
+#: control-center/main.c:31
+msgid "Help with the GNOME control-center."
+msgstr "Pomoč o GNOME kontrolnem centru."
+
+#. we create the widgets
+#: control-center/main.c:59
+msgid "Warning:"
+msgstr "Opozorilo:"
+
+#: control-center/main.c:59
+msgid "Discard all changes"
+msgstr "Zavrzi vse spremembe"
+
+#. ...labels, etc
+#: control-center/main.c:68
+msgid ""
+"The following modules have had changes made, but not committed. If you "
+"would like to edit them, please double click on the appropriate entry."
+msgstr ""
+"Sledeči moduli so bili deležni sprememb, ki niso bile uveljavljene. Če"
+"jih želite urediti, prosim dvakrat kliknite na ustrezen vpis."
+
+#. create the app
+#: control-center/main.c:186
+msgid "Control Center"
+msgstr "Kontrolni Center"