summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2004-10-13 23:12:46 +0000
committerDanilo Šegan <danilo@src.gnome.org>2004-10-13 23:12:46 +0000
commitaa90031bee5522bf6669c7227c9d8ddf85b459a9 (patch)
tree4640c054bd49b07549b1cbdbcc15ffae623360a7
parentb18c197c73721898e0daae72e0cfc84601fbb567 (diff)
downloadgnome-control-center-aa90031bee5522bf6669c7227c9d8ddf85b459a9.tar.gz
Updated Serbian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog6
-rw-r--r--po/sr.po66
-rw-r--r--po/sr@Latn.po117
3 files changed, 107 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a5fd6937f..c522b9591 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-10-14 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
+
+ * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
+
2004-10-13 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British English translation.
@@ -33,7 +37,7 @@
2004-09-21 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
* it.po: Updated Italian translation by
- Alessio Dess <alkex@inwind.it>.
+ Alessio Dessi <alkex@inwind.it>.
2004-09-17 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index d4753f78c..4540f060b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-14 13:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-03 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-14 01:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-14 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@vms.homelinux.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -642,43 +642,51 @@ msgid "Select your default applications"
msgstr "Одаберите ваше основне програме"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
+msgid "Debian Sensible Browser"
+msgstr "Разумни читач Дебијана"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Epiphany"
msgstr "Спознаја"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Galeon"
msgstr "Галија"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+msgid "FireFox"
+msgstr "FireFox"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Firebird/FireFox"
msgstr "Firebird/FireFox"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Мозила/Нетскејп 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Нетскејп Комуникатор"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Konqueror"
msgstr "Конкверор"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "W3M Text Browser"
msgstr "W3M текстуални читач веба"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx текстуални читач веба"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Линкс текстуални читач веба"
@@ -686,46 +694,50 @@ msgstr "Линкс текстуални читач веба"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Програм за пошту Еволуција"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
msgid "Balsa"
msgstr "Балса"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
msgid "KMail"
msgstr "КМејл"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Мозила Пошта"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
+msgid "Debian Terminal Emulator"
+msgstr "Емулатор терминала из Дебијана"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Гномов терминал"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Стандардни X терминал"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -2662,7 +2674,7 @@ msgstr ""
"Покушајте да користите једноставнија подешавања или да преузмете новије "
"издање XFree програма."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:170
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:172
msgid ""
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
"settings. Which set would you like to use?"
@@ -2670,15 +2682,15 @@ msgstr ""
"Подешавања тастатуре из Икса се разликују од текућих подешавања тастатуре у "
"Гному. Која подешавања желите да користите?"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:173
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:175
msgid "Use X settings"
msgstr "Користи подешавања Икса"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:175
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:177
msgid "Use GNOME settings"
msgstr "Користи подешавања Гнома"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:231
#, c-format
msgid ""
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index f0ea69e8b..493b5ec7c 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-14 13:27-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-03 16:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-14 01:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-14 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Veljko M. Stanojevic <veljko@vms.homelinux.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -642,43 +642,51 @@ msgid "Select your default applications"
msgstr "Odaberite vaše osnovne programe"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:9
+msgid "Debian Sensible Browser"
+msgstr "Razumni čitač Debijana"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
msgid "Epiphany"
msgstr "Spoznaja"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:10
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
msgid "Galeon"
msgstr "Galija"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:11
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
msgid "Encompass"
msgstr "Encompass"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:12
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
+msgid "FireFox"
+msgstr "FireFox"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
msgid "Firebird/FireFox"
msgstr "Firebird/FireFox"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:13
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:14
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
msgid "Mozilla/Netscape 6"
msgstr "Mozila/Netskejp 6"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:15
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
msgid "Netscape Communicator"
msgstr "Netskejp Komunikator"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:16
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
msgid "Konqueror"
msgstr "Konkveror"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:17
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
msgid "W3M Text Browser"
msgstr "W3M tekstualni čitač veba"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:18
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:20
msgid "Lynx Text Browser"
msgstr "Lynx tekstualni čitač veba"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:19
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:21
msgid "Links Text Browser"
msgstr "Links tekstualni čitač veba"
@@ -686,46 +694,50 @@ msgstr "Links tekstualni čitač veba"
#. * there is only one (the first entry in this list) Evolution entry
#. * in the list shown to the user
#.
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:34
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:35
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:36
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:37
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
msgid "Evolution Mail Reader"
msgstr "Program za poštu Evolucija"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:38
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
msgid "Balsa"
msgstr "Balsa"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:39
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
msgid "KMail"
msgstr "KMejl"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:40
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:42
msgid "Mozilla Mail"
msgstr "Mozila Pošta"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:41
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:43
msgid "Mutt"
msgstr "Mutt"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:52
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
+msgid "Debian Terminal Emulator"
+msgstr "Emulator terminala iz Debijana"
+
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
msgid "Gnome Terminal"
msgstr "Gnomov terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:53
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
msgid "Standard XTerminal"
msgstr "Standardni X terminal"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:54
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:57
msgid "NXterm"
msgstr "NXterm"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:55
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:58
msgid "RXVT"
msgstr "RXVT"
-#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:56
+#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties-structs.c:59
msgid "ETerm"
msgstr "ETerm"
@@ -834,8 +846,7 @@ msgstr "Razume Netscape-ove daljinske kontrole"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:27
msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
msgstr ""
-"Koristti ovaj uređivač teksta za otvaranje tekst datoteka u upravniku "
-"datoteka"
+"Koristti ovaj uređivač teksta za otvaranje tekst datoteka u upravniku datoteka"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
msgid "Web Browser"
@@ -2071,8 +2082,8 @@ msgid ""
"installed the \"gnome-themes\" package."
msgstr ""
"Na vašem sistemu nije pronađena nijedna tema. Ovo verovatno znači da "
-"dijalog \"Podešenja teme\" nije pravilno instaliran, ili da niste "
-"instalirali paket \"gnom teme\"."
+"dijalog \"Podešenja teme\" nije pravilno instaliran, ili da niste instalirali "
+"paket \"gnom teme\"."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-installer.c:127
msgid "No theme file location specified to install"
@@ -2088,8 +2099,8 @@ msgid ""
"%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
"selected as the source location"
msgstr ""
-"%s je putanja gde će se postaviti datoteke teme. Ovo se ne može koristiti "
-"kao izvorna putanja"
+"%s je putanja gde će se postaviti datoteke teme. Ovo se ne može koristiti kao "
+"izvorna putanja"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:677
msgid "Custom theme"
@@ -2663,23 +2674,23 @@ msgstr ""
"Pokušajte da koristite jednostavnija podešavanja ili da preuzmete novije "
"izdanje XFree programa."
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:170
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:172
msgid ""
"The X system keyboard settings differ from your current GNOME keyboard "
"settings. Which set would you like to use?"
msgstr ""
-"Podešavanja tastature iz Iksa se razlikuju od tekućih podešavanja tastature "
-"u Gnomu. Koja podešavanja želite da koristite?"
+"Podešavanja tastature iz Iksa se razlikuju od tekućih podešavanja tastature u "
+"Gnomu. Koja podešavanja želite da koristite?"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:173
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:175
msgid "Use X settings"
msgstr "Koristi podešavanja Iksa"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:175
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:177
msgid "Use GNOME settings"
msgstr "Koristi podešavanja Gnoma"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:227
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:231
#, c-format
msgid ""
"You have a keyboard remapping file (%s) in your home directory whose "
@@ -3241,8 +3252,7 @@ msgstr ""
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:2
msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
-msgstr ""
-"Ako je postavljeno, onda će se za PCF fontove koristiti umanjeni prikaz."
+msgstr "Ako je postavljeno, onda će se za PCF fontove koristiti umanjeni prikaz."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:3
msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
@@ -3258,27 +3268,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
msgstr ""
-"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza "
-"kod OpenTajp fontova."
+"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza kod "
+"OpenTajp fontova."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
msgstr ""
-"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza "
-"kod PCF fontova."
+"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza kod "
+"PCF fontova."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
msgstr ""
-"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza "
-"kod TruTajp fontova."
+"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza kod "
+"TruTajp fontova."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
msgstr ""
-"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza "
-"kod Tajp1 fontova."
+"Dodeli ovaj taster naredbi koja se koristi za pravljenje umanjenog prikaza kod "
+"Tajp1 fontova."
#: vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:9
msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
@@ -3401,14 +3411,14 @@ msgstr "Ako je postavljeno, onda će se za teme koristiti umanjeni prikaz"
msgid ""
"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
msgstr ""
-"Dodeli ovaj taster naredbi koja će se koristiti za pravljenje umanjenog "
-"prikaza kod instaliranih tema."
+"Dodeli ovaj taster naredbi koja će se koristiti za pravljenje umanjenog prikaza "
+"kod instaliranih tema."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for themes."
msgstr ""
-"Dodeli ovaj taster naredbi koja će se koristiti za pravljenje umanjenog "
-"prikaza kod tema."
+"Dodeli ovaj taster naredbi koja će se koristiti za pravljenje umanjenog prikaza "
+"kod tema."
#: vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:5
msgid "Thumbnail command for installed themes"
@@ -3431,9 +3441,9 @@ msgstr "Da li da koristim umanjeni prikaz tema"
#~ "contents are ignored by default. Add it to /desktop/gnome/peripherals/"
#~ "keyboard/xkb/update_handlers"
#~ msgstr ""
-#~ "Imate datoteku za premapiranje tastature (%s) u vašem ličnom "
-#~ "direktorijumu čiji će sadržaj inače biti zanemaren. Dodajte je u /desktop/"
-#~ "gnome/peripherals/keyboard/xkb/update_handlers"
+#~ "Imate datoteku za premapiranje tastature (%s) u vašem ličnom direktorijumu "
+#~ "čiji će sadržaj inače biti zanemaren. Dodajte je u /desktop/gnome/"
+#~ "peripherals/keyboard/xkb/update_handlers"
#~ msgid "De_tails..."
#~ msgstr "Detalji..."
@@ -3983,8 +3993,7 @@ msgstr "Da li da koristim umanjeni prikaz tema"
#~ msgid ""
#~ "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item."
-#~ msgstr ""
-#~ "Postavite razdaljinu koju kursor mora da pređe pre dovlačenja stavke."
+#~ msgstr "Postavite razdaljinu koju kursor mora da pređe pre dovlačenja stavke."
#~ msgid "Set the speed of your pointing device."
#~ msgstr "Postavite brzinu uređaja za pokazivanje."