diff options
author | Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> | 2002-07-17 18:48:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Hasbullah Bin Pit <sebol@src.gnome.org> | 2002-07-17 18:48:31 +0000 |
commit | 2b7222a05bdca7936e2a4707ea471ec59e888827 (patch) | |
tree | 9cb8fedc36f0c8a719e8860994860f3a3753a0e8 | |
parent | 8170f2b37c8ee436541f5ccfba827d35c0c1f77f (diff) | |
download | gnome-control-center-2b7222a05bdca7936e2a4707ea471ec59e888827.tar.gz |
Updated Malay Translation.
2002-07-17 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
* ms.po: Updated Malay Translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 805 |
2 files changed, 443 insertions, 366 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6a0265179..24620ed13 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-07-17 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> + + * ms.po: Updated Malay Translation. + 2002-07-17 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-22 18:32+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-18 02:28+0800\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-18 00:54+0800\n" "Last-Translator: Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>\n" "Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n" @@ -12,30 +12,30 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:236 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:241 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:143 #, c-format msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s" -msgstr "" +msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:302 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:291 #, c-format msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'" msgstr "Tak dapat mengimport tetapan AccessX dari fail '%s'" -#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:414 +#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:403 msgid "Select CDE AccessX file" msgstr "Pilih fail AccessX CDE" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1 msgid "Keyboard" msgstr "Papan Kekunci" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Accessibility Properties" -msgstr "Ciri-ciri Kebolehcapaian Papan Kekunci" +msgid "Set your keyboard accessibility preferences" +msgstr "Tetapkan ciri-ciri Kebolehcapaian Papan Kekunci" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1 msgid "B_eep when modifier is pressed" @@ -46,9 +46,8 @@ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off." msgstr "Beep bila LED dinyalana dan 2 beep bila salah satu dipadam." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Beep when key is re_jected" -msgstr "B_eep bila kekunci ditolak" +msgstr "Beep bila kekunci di_lepas" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4 msgid "Beep when:" @@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "Kekunci Togol dan Ulangan" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21 msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." -msgstr "" +msgstr "Hidupkan pad kekunci numerik pada pad kawalan tetikus." #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22 msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features" @@ -136,37 +135,39 @@ msgstr "" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 msgid "_Disable if unused for " -msgstr "" +msgstr "_Dimatikan jika tidak digunakan selama" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 msgid "_Ignore keypresses within :" -msgstr "" +msgstr "_Abaikan tekanan kekunci dalam tempoh :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 msgid "_Import CDE AccessX file" -msgstr "" +msgstr "_Import fail AccessX CDE" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 msgid "_Only accept keypress after :" -msgstr "" +msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci selepas :" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 msgid "" "_Turn off Sticky Keys when\n" "two keys pressed simultaneously" msgstr "" +"Ma_tikan Kekunci Lekat bila \n" +"dua kekunci ditekan serentak" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 msgid "key is _accepted" -msgstr "" +msgstr "Kekunci dite_rima" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 msgid "key is _pressed" -msgstr "" +msgstr "kekunci dite_kan" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 msgid "key is _rejected" -msgstr "" +msgstr "kekunci di_lepaskan" #: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 msgid "msecs" @@ -227,16 +228,16 @@ msgstr "_Tiada Gambar" msgid "Select _picture:" msgstr "_Pilih gambar:" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561 #: capplets/common/capplet-util.c:243 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:363 -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:277 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149 msgid "Retrieve and store legacy settings" msgstr "Terima dan simpan tetapan warisan" -#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584 +#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587 #: capplets/background/background-properties.glade.h:2 msgid "Background Preferences" msgstr "Keutamaan Latarbelakang" @@ -250,21 +251,21 @@ msgid "Background Preview" msgstr "Prebiu latarbelakang" #: capplets/background/background-properties.glade.h:4 +msgid "Background _Style:" +msgstr "Gaya Latar Belakang:" + +#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Gradien Mengufuk" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:5 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 msgid "Pick a color" msgstr "Pilih satu warna" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:6 +#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 msgid "Picture Options:" msgstr "Opsyen Gambar:" -#: capplets/background/background-properties.glade.h:7 -msgid "Picture bor_der:" -msgstr "_Sempadan gambar:" - #: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #: libbackground/preview-file-selection.c:198 msgid "Preview" @@ -311,8 +312,8 @@ msgid "Background" msgstr "Latar Belakang" #: capplets/background/background.desktop.in.h:2 -msgid "Change the desktop background" -msgstr "Tukar latar belakang desktop" +msgid "Customize your desktop background" +msgstr "Personalisasi latar belakang desktop anda" # lom #: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18 @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "" msgid "Just apply settings and quit" msgstr "Hanya terapkan tetapan dan keluar" -#: capplets/common/capplet-util.c:339 +#: capplets/common/capplet-util.c:340 #, c-format msgid "There was an error displaying help: %s" msgstr "Terdapat ralat memapar bantuan: %s" @@ -508,22 +509,23 @@ msgid "Please select an image." msgstr "Sila pilih satu imej." #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1 -msgid "Choose the applications used by default" -msgstr "Pilih aplikasi digunakan sebagai default" - -#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 msgid "Preferred Applications" msgstr "Aplikasi Digemari" +#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2 +msgid "Select your default applications" +msgstr "Pilih aplikasi default anda" + #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105 msgid "Please specify a name and a command for this editor." msgstr "Sila nyatakan nama dan arahan bagi editor ini." #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1 #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1 -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -669,7 +671,6 @@ msgstr "_Pilih Editor:" # cadangan lenny/kleo #: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6 msgid "Accessibility" msgstr "Kebolehcapaian" @@ -698,86 +699,86 @@ msgid "Appearance" msgstr "Penampilan" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Configure window appearance" -msgstr "Konfigurasikan penampilan tetingkap" +msgid "Select themes and fonts for your windows" +msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure key shortcuts" -msgstr "Konfigurasikan pintasan papan kekunci" +msgid "Customize shortcut keys for your windows" +msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2 msgid "Shortcuts" msgstr "Pintasan" #: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure window focusing" -msgstr "Konfigurasikan fokus tetingkap" +msgid "Configure how to give focus to windows" +msgstr "Konfigurasikan bagaimana memberi fokus kepada tetingkap" #: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 msgid "Focus behavior" msgstr "Kelakuan fokus" #: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure window properties" -msgstr "Konfigurasikan ciri-ciri tetingkap" +msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" +msgstr "KOnfigurasikan tetingkap sepadan supaya mempunyai sifat tertentu" #: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2 msgid "Matched Windows" msgstr "Tetingkap sepadan" #: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure window minimization and maximization" -msgstr "Konfigurasikan miniatur dan pemaksimaan tetingkap" +msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows" +msgstr "Konfigurasikan bagaimana miniatur, pemaksimaan dan pemulihan tetingkap" #: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2 msgid "Minimizing and Maximizing" msgstr "Miniatur dan Pemaksimaan" #: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure window manager configuration properties" -msgstr "Konfigurasikan ciri-ciri konfigurasi pengurus tetingkap" - -#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure miscellaneous window features" -msgstr "Konfigurasikan ciri-ciri tetingkap yang lain" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Select your Sawfish user level" +msgstr "" -#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 +#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-lain" +#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Select miscellaneous window options" +msgstr "Pilih opsyen tetingkap yang lain" + #: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure window move/resize" -msgstr "Konfigurasikan pindah/ubahsaiz" +msgid "Configure how windows move and resize" +msgstr "Konfigurasikan bagaimana tetingkap dipindah diubahsuai" #: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2 msgid "Moving and Resizing" msgstr "Pindah dan Ubahsaiz" #: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure window placement" -msgstr "Konfigurasikan penempatan tetingkap" +msgid "Configure positioning of windows on the desktop" +msgstr "" #: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2 msgid "Placement" msgstr "Penempatan" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Enable window manager sound events" -msgstr "Hidupkan acara bunyi pengurus tetingkap" +msgid "Associate sounds with window manager events" +msgstr "Kaitkan bunyi dengan acara pengurus tetingkap" #: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2 msgid "Sound" msgstr "Bunyi" #: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Configure workspaces" -msgstr "Konfigurasikan ruangkerja" +msgid "Configure your workspaces and viewports" +msgstr "Konfigurasikan ruangkerja dan viewport" #: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 msgid "Workspaces" @@ -869,98 +870,90 @@ msgid "Source Code" msgstr "Kod Sumber" #: capplets/file-types/category-names.h:25 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:664 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: capplets/file-types/category-names.h:26 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:660 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:669 msgid "Images" msgstr "Imej" #: capplets/file-types/category-names.h:27 -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:662 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:671 msgid "Video" msgstr "Video" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:226 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:215 msgid "Description" msgstr "Huraian" -#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:233 +#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:237 msgid "Extensions" msgstr "Penghujungan" #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1 -#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 +#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 msgid "File Types and Programs" msgstr "Jenis Fail dan Program" #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2 -#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2 msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "Nyatakan program manadigunakan untuk membuka/melihat setiap jenis fail" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 msgid "Actions" msgstr "Aksi" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 msgid "Add _file type..." msgstr "Tambah jenis _fail..." -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 msgid "Add _service..." msgstr "Tambah _servis..." -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 -msgid "Default action" -msgstr "Aksi default" - #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:192 -msgid "Edit file type" -msgstr "Edit jenis fail" +msgid "Add:" +msgstr "Tambah:" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6 -msgid "File types and Internet Services" -msgstr "Jenis fail dan Servis Internet" +msgid "Default action" +msgstr "Aksi default" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7 -msgid "Filename extensions" -msgstr "Penghujungan Nama Fail" - -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8 -msgid "Look at content" -msgstr "Lihat pada kandungan" +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209 +msgid "Edit file type" +msgstr "Edit jenis fail" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 -msgid "Needs _terminal" -msgstr "Perlukan _terminal" +msgid "Filename Extensions" +msgstr "Penghujungan Namafail" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10 -msgid "Program to run" -msgstr "Larikan aturcara" +msgid "Look at content" +msgstr "Lihat pada kandungan" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 -msgid "Run a program" -msgstr "Larikan aturcara" +msgid "Program to Run" +msgstr "Program untuk dilaksana" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12 -msgid "Use category _defaults" -msgstr "Guna kategori _default" +msgid "Run a program" +msgstr "Larikan aturcara" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13 -msgid "Use parent category _defaults" -msgstr "Gunakan _default kategori induk" +msgid "Run in _Terminal" +msgstr "Laksana di _Terminal" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14 -msgid "Viewing component" -msgstr "Memaparkan komponen" +msgid "Use parent category _defaults" +msgstr "Gunakan _default kategori induk" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15 -msgid "_Add" -msgstr "_Tambah" +msgid "Viewer Component" +msgstr "Komponen Pelihat" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 msgid "_Category" @@ -971,43 +964,47 @@ msgid "_Choose..." msgstr "_Pilih..." #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18 +msgid "_Delete" +msgstr "_Padam" + +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 msgid "_Description" msgstr "_Huraian" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 msgid "_Edit..." msgstr "_Edit..." -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 msgid "_MIME Type" msgstr "Jenis _MIME" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 msgid "_Name" msgstr "_Nama" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22 +#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 msgid "_Program" msgstr "_Program" -#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23 -msgid "_Program to run" -msgstr "_Program untuk dilaksanakan" - #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24 -msgid "_Protocol name" -msgstr "Nama _protokol" +msgid "_Program to Run" +msgstr "_Program untuk diLaksana" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25 -msgid "_Remove" -msgstr "_Buang" +msgid "_Protocol" +msgstr "_Protokol" + +#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1 +msgid "Associate applications with file types" +msgstr "Aplikasi dikaitkan dengan jenis fail" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138 msgid "Edit file category" msgstr "Edit ketegori fail" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:230 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170 #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171 msgid "Model" @@ -1026,68 +1023,69 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category" msgstr "Struktur mengandungi maklumat pada kategori MIME" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:546 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358 -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:359 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:408 msgid "Custom" msgstr "Tersendiri" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:189 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206 msgid "Extension" msgstr "Penghujungan" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:231 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257 msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" msgstr "Model underlying untuk dinotifikasikan bila OK diklik" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:238 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264 msgid "MIME type information" msgstr "Maklumatjenis MIME" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:239 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265 msgid "Structure with data on the MIME type" msgstr "Struktur dengan data pada jenis MIME" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:245 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271 msgid "Is add dialog" msgstr "Adalah dialog penambahan" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:246 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272 msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" msgstr "Benar jika dialog ini untu menambah jenis MIME" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:295 -msgid "Add file type" +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321 +msgid "Add File Type" msgstr "Tambah jenis fail" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:437 -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:496 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435 +#: capplets/file-types/mime-type-info.c:675 +msgid "Misc" +msgstr "Lain-lain" + +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544 msgid "None" msgstr "Tiada" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:802 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:847 msgid "" "Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may " "not contain any spaces." msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:810 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854 msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?." msgstr "" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:875 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:919 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:880 +#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924 msgid "Choose a file category" msgstr "Pilih kategori fail" -#: capplets/file-types/mime-type-info.c:666 -msgid "Misc" -msgstr "" - #: capplets/file-types/mime-types-model.c:167 #: capplets/file-types/mime-types-model.c:168 msgid "Model for categories only" @@ -1118,21 +1116,21 @@ msgid "TRUE if this is an add service dialog" msgstr "BENAR jika ianya dialog penambahan servis" #: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225 -msgid "Add service" -msgstr "Tambah servis" +msgid "Add Service" +msgstr "Tambah Servis" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:498 msgid "Please enter a protocol name." msgstr "Sila masukkan nama protokol." -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:510 msgid "" "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or " "punctuation." msgstr "" "Nama protokol tidak sah. Sila masukkan nama protokol tanpa ruang atau koma" -#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523 +#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:524 msgid "There is already a protocol by that name." msgstr "Sudah wujud protokol dengan nama itu." @@ -1165,13 +1163,13 @@ msgid "Gnome documentation" msgstr "Dokumentasi Gnome" #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Change the default fonts used by the desktop and applications" -msgstr "Tukar font default digunakan oleh desktop dan aplikasi" - -#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 msgid "Font" msgstr "Font" +#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 +msgid "Select fonts for the desktop" +msgstr "Pilih font bagi desktop" + #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 msgid "Font Preferences" msgstr "Keutamaan Font" @@ -1185,12 +1183,12 @@ msgid "Set the font for the icons on the desktop" msgstr "Tetapkan font bagi ikon pada dekstop" #: capplets/font/font-properties.glade.h:4 -msgid "Standard _application font:" -msgstr "Font _aplikasi piawai:" +msgid "_Application font:" +msgstr "Font _Aplikasi:" #: capplets/font/font-properties.glade.h:5 msgid "_Desktop font:" -msgstr "Font _Desktop:" +msgstr "Font _desktop:" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159 @@ -1203,38 +1201,35 @@ msgid "Accelerator key" msgstr "Kekunci pemecut" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206 -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:165 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:173 #: libbackground/applier.c:521 msgid "Disabled" msgstr "Dimatikan" #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506 -msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" -msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" - #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509 -msgid "Type a new accelerator" +msgid "Type a new shortcut" msgstr "Taip pemecut baru" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:432 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:440 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Aksi Tidak diketahui>" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:457 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:459 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:461 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:463 msgid "Window Management" msgstr "Pengurusan Tetingkap" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:558 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:560 #, c-format msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgstr "Ralat menetapkan pemecut baru pada pangkalandata konfigurasi: %s\n" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:710 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:711 msgid "" "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has " "been incompletely installed." @@ -1242,11 +1237,11 @@ msgstr "" "Tak dapat menjumpai tema papankekunci. Ini bermaksud pemasangan GTK+ tidak " "dipasang dengan sempurna." -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:735 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:733 msgid "Action" msgstr "Aksi" -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:747 +#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:749 msgid "Shortcut" msgstr "Pintasan" @@ -1260,31 +1255,24 @@ msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Kekunci" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3 -msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:" -msgstr "Skema _Navigasi untuk digunakan pada aplikasi:" +msgid "_Desktop shortcuts:" +msgstr "Pintasan _Desktop:" #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4 -msgid "" -"To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press " -"the key combination you want to associate with it." -msgstr "" -"Tugaskan pintasan untuk satu aksi, klik pada kolum pintasan dan tekan " -"kombinasi kekunci yang anda ingin kaitkan dengannya." - -#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5 -msgid "_Desktop shortcuts:" +#, fuzzy +msgid "_Text editing shortcuts:" msgstr "Pintasan _Desktop:" #: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1 -msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" -msgstr "Kaitkan pintasan papankekunci dengan aksi panel" +msgid "Assign shortcut keys to commands" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:342 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:256 msgid "_Accessibility" msgstr "Keboleh_capaikan" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359 -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:361 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273 +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:275 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145 #: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147 msgid "" @@ -1294,141 +1282,88 @@ msgstr "" "deamon)" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 -msgid "<i>fast</i>" -msgstr "<i>pantas</i>" +msgid "Bee_p" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3 -msgid "<i>loud</i>" -msgstr "<l>kuat</i>" +msgid "C_ustom:" +msgstr "Ter_sendiri:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4 -msgid "<i>quiet</i>" -msgstr "<i>senyap</i>" +msgid "Clic_k on keypress" +msgstr "Kli_k pada tekanan kekunci" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5 -msgid "<i>slow</i>" -msgstr "<i>perlahan</i>" +msgid "Cursor Blinks" +msgstr "Kerdipan Kursor" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7 -msgid "Cursor" -msgstr "Kursor" +msgid "Keyboard Bell" +msgstr "Bunyi Papan Kekunci" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8 -msgid "Cursor _blinks in text fields" -msgstr "_Kerdipan kursor pada medan teks" +msgid "Keyboard Preferences" +msgstr "Keutamaan Papan Kekunci" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9 -msgid "Fast" -msgstr "Pantas" +msgid "Keyboard _repeats when key is held down" +msgstr "_Ulangan apabila kekunci ditekan" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10 -msgid "Key_press makes sound" -msgstr "Tekan _kekunci mengeluarkan bunyi" +msgid "Keypress Click" +msgstr "" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 -msgid "Keyboard Bell" -msgstr "Bunyi Papan Kekunci" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11 +msgid "Repeat Keys" +msgstr "Kekunci Ulangan" -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13 -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Keutamaan Papan Kekunci" +#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12 +msgid "S_peed:" +msgstr "Ke_lajuan:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14 -msgid "Keyboard _repeats when key is held down" -msgstr "_Ulangan apabila kekunci ditekan" +msgid "_Accessibility..." +msgstr "Keboleh_capaian..." #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15 -msgid "Keyboard bell _enabled" -msgstr "Bunyi papan kekunci di_aktifkan" +msgid "_Blinks in text boxes and fields" +msgstr "_Kerdipan pada kekotak dan medan teks" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16 -msgid "Keyboard bell _off" -msgstr "Bunyi Papan Kekunci di_matikan" +msgid "_Delay:" +msgstr "_Sela:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17 -msgid "Keyclick Volume" -msgstr "Volum Klik kekunci" +msgid "_Off" +msgstr "" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18 -msgid "Long" -msgstr "Lama" +msgid "_Speed:" +msgstr "Ke_lajuan:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19 -msgid "Medium" -msgstr "Sederhana" +msgid "_Volume:" +msgstr "_Volum:" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20 -msgid "Repeat Rate" -msgstr "Kadar Ulangan" +#, fuzzy +msgid "faster" +msgstr "Pantas" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21 -msgid "Repeat s_peed:" -msgstr "Kelajuan Ulangan" +#, fuzzy +msgid "loud" +msgstr "Bunyi" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22 -msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." -msgstr "Tetapkan kelajuan blink kursor pada ruang teks." - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23 -msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" -msgstr "Tetapkan bunyi klik yang terjadi apabila papan kekunci ditekan" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24 -msgid "Short" -msgstr "Pendek" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25 -msgid "Slow" -msgstr "Perlahan" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27 -msgid "" -"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " -"get your attention." -msgstr "" -"Bunyi keyboard ialah <i>beep</i> yang kedengaran apabila sistem perlukan " -"perhatian anda." - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28 -msgid "Very Fast" -msgstr "Sangat Pantas" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29 -msgid "Very Short" -msgstr "Sangat Pendek" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30 -msgid "" -"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the " -"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the " -"right." -msgstr "" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 -msgid "_Accessibility..." -msgstr "Keboleh_capaian..." - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32 -msgid "_Blink speed:" -msgstr "Kelajuan kerdipan:" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33 -msgid "_Custom keyboard bell:" -msgstr "Bunyi custom bell k_eyboard:" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34 -msgid "_Delay before repeating:" -msgstr "_Sela masa sebelum ulangan:" - -#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35 -msgid "_Volume:" -msgstr "_Volum:" +msgid "quiet" +msgstr "senyap" #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2 -msgid "Keyboard Properties" -msgstr "Ciri-ciri Papan Kekunci" +msgid "Set your keyboard preferences" +msgstr "Tetapkan keutamaan papan kekunci" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477 #, c-format msgid "" "<b>Unknown Cursor</b>\n" @@ -1437,7 +1372,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor tidak diketahui</b>\n" "%s" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578 msgid "" "<b>Default Cursor - Current</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1445,7 +1380,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Default - Semasa</b>\n" "Kursor default yang datang dengan X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581 msgid "" "<b>Default Cursor</b>\n" "The default cursor that ships with X" @@ -1453,7 +1388,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Default </b>\n" "Kursor default yang datang dengan X" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599 msgid "" "<b>White Cursor - Current</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1461,7 +1396,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Putih - Semasa</b>\n" "Kursor default disongsangkan" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602 msgid "" "<b>White Cursor</b>\n" "The default cursor inverted" @@ -1469,7 +1404,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Putih</b>\n" "Kursor default disongsangkan" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620 msgid "" "<b>Large Cursor - Current</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1477,7 +1412,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Besar - Semasa</b>\n" "Versi besar bagi kursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623 msgid "" "<b>Large Cursor</b>\n" "Large version of normal cursor" @@ -1485,7 +1420,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Besar </b>\n" "Versi besar bagi kursor normal" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641 msgid "" "<b>Large White Cursor - Current</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1493,7 +1428,7 @@ msgstr "" "<b>Kursor Putih Besar - Semasa</b>\n" "Versi besar bagi kursor putih" -#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622 +#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644 msgid "" "<b>Large White Cursor</b>\n" "Large version of white cursor" @@ -1587,7 +1522,6 @@ msgid "Mouse Orientation" msgstr "Orientasi Tetikus" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Mouse Preferences" msgstr "Keutamaan Tetikus" @@ -1634,21 +1568,21 @@ msgid "Mouse" msgstr "Tetikus" #: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2 -msgid "Mouse Properties" -msgstr "Ciri-ciri Tetikus" +msgid "Set your mouse preferences" +msgstr "Tetapkan keutamaan tetikus" #: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Rangkaian" +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proksi Rangkaian" #: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2 #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3 -msgid "Network Preferences" -msgstr "Keutamaan Rangkaian" +msgid "Network Proxy Preferences" +msgstr "Keutamaan Proksi Rangkaian" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2 -msgid "HTTP Proxy Settings" -msgstr "Tetapan Proksi HTTP" +msgid "Network Preferences" +msgstr "Keutamaan Rangkaian" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4 msgid "P_ort:" @@ -1659,7 +1593,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Katalaluan:" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6 -msgid "Pro_xy requires a username and password" +msgid "Pro_xy requires username and password" msgstr "Pro_ksi memerlukan namapengguna dan katalaluan" #: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7 @@ -1683,20 +1617,24 @@ msgid "E_nable sound server startup" msgstr "_Hidupkan pelayan bunyi permulaan" #: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2 +msgid "Sound Preferences" +msgstr "Keutamaan Bunyi" + +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 msgid "Sound _Events" msgstr "_Acara Bunyi" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 msgid "_General" msgstr "_Umum" -#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4 +#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5 msgid "_Sounds for events" msgstr "_Bunyi bagi acara" #: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1 -msgid "Configure GNOME's use of sound" -msgstr "Konfigurasi penggunaan bunyi GNOME" +msgid "Enable sound and associate sounds with events" +msgstr "Hidupkan bunyi dan bunyi dikaitkan dengan acara" #: capplets/theme-switcher/control/control.c:18 msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe" @@ -1749,56 +1687,56 @@ msgid "Two" msgstr "Dua" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1 -msgid "Change the appearance of buttons, scrollbars, etc" -msgstr "" +msgid "Select themes for various parts of the desktop" +msgstr "PIlih tema bagi pelbagai bahagian pada dekstop" #: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 -msgid "Gtk+ Theme Preferences" -msgstr "Keutamaan Tema Gtk+" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 -msgid "Install new theme" -msgstr "Pasang tema baru" - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 msgid "Installed Themes" msgstr "Tema Terpasang" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 msgid "List of available GTK+ themes" msgstr "Senarai tema GTK+ yang ada" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window." msgstr "Tema baru boleh juga dipasang dengan mengheret tema ke tetingkap." -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 +msgid "Theme Preferences" +msgstr "Keutamaan Tema" + +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 msgid "_Go to theme folder" msgstr "_Pergi ke folder tema" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 +#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 +msgid "_Install New Theme..." +msgstr "_Pasang Tema Baru..." + +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2 +msgid "Install new theme" +msgstr "Pasang tema baru" + +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3 msgid "_Install" msgstr "_Pasang" -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 -msgid "_Install new theme..." -msgstr "_Pasang tema baru..." - -#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 +#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4 msgid "_Location of new theme:" msgstr "_Lokasi bagi tema baru:" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1 -msgid "Change how toolbars and menus are displayed" -msgstr "Tukar bagaimana toolbar dan menu dipaparkan" +msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications" +msgstr "" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2 -msgid "Toolbars & Menus" -msgstr "Toolbar & Menu" +msgid "Menus & Toolbars" +msgstr "Menu & Toolbar" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1 msgid "Behavior" @@ -1849,8 +1787,8 @@ msgid "Menu Item 5" msgstr "Item Menu 5" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 -msgid "Menu items can have _icons" -msgstr "Item menu boleh mempunyai _ikon" +msgid "Menu and Toolbar Preferences" +msgstr "Keutamaan Menu dan Toolbar" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 msgid "Menus" @@ -1869,46 +1807,51 @@ msgid "Priority Text Beside Icons" msgstr "Prioriti Teks Sebelah Ikon" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17 -msgid "Sample Menubar" -msgstr "Bar Menu Contoh" +msgid "Sample menubar:" +msgstr "Bar Menu contoh:" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18 -msgid "Sample Toolbar" -msgstr "Toolbar Contoh" +msgid "Sample toolbar:" +msgstr "Toolbar contoh:" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19 msgid "Save File" msgstr "Simpan Fail" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20 +msgid "Select the toolbar style." +msgstr "Pilih gaya toolbar." + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 msgid "Text Below Icons" msgstr "Teks Dibawah Ikon" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 msgid "Text Only" msgstr "Teks Sahaja" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22 +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23 -msgid "Toolbar and Menu Preferences" -msgstr "Keutamaan Toolbar dan Menu" - #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24 msgid "Toolbars can be _detached and moved around" msgstr "Toolbar boleh di_pisahkan dan dipindahkan" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25 +msgid "_Button Labels: " +msgstr "Label _Butang: " + +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 msgid "_Menu" msgstr "_Menu" -#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26 -msgid "_Toolbars have: " -msgstr "_Toolbar mempunyai: " +#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27 +msgid "_Show icons in menus" +msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282 +#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 msgid "Window Preferences" msgstr "Keutamaan Tetingkap" @@ -1932,7 +1875,6 @@ msgstr "Penampilan Sempadan Tetingkap" msgid "Window Manager:" msgstr "Pengurus Tetingkap:" -#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6 #: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1 msgid "Window Properties" msgstr "Ciri-ciri Tetingkap" @@ -2194,6 +2136,164 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Tambah..." + +#~ msgid "<i>fast</i>" +#~ msgstr "<i>pantas</i>" + +#~ msgid "<i>loud</i>" +#~ msgstr "<l>kuat</i>" + +#~ msgid "<i>quiet</i>" +#~ msgstr "<i>senyap</i>" + +#~ msgid "<i>slow</i>" +#~ msgstr "<i>perlahan</i>" + +#~ msgid "Cursor" +#~ msgstr "Kursor" + +#~ msgid "Key_press makes sound" +#~ msgstr "Tekan _kekunci mengeluarkan bunyi" + +#~ msgid "Keyboard bell _enabled" +#~ msgstr "Bunyi papan kekunci di_aktifkan" + +#~ msgid "Keyboard bell _off" +#~ msgstr "Bunyi Papan Kekunci di_matikan" + +#~ msgid "Keyclick Volume" +#~ msgstr "Volum Klik kekunci" + +#~ msgid "Long" +#~ msgstr "Lama" + +#~ msgid "Medium" +#~ msgstr "Sederhana" + +#~ msgid "Repeat s_peed:" +#~ msgstr "Kelajuan Ulangan" + +#~ msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields." +#~ msgstr "Tetapkan kelajuan blink kursor pada ruang teks." + +#~ msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key" +#~ msgstr "Tetapkan bunyi klik yang terjadi apabila papan kekunci ditekan" + +#~ msgid "Short" +#~ msgstr "Pendek" + +#~ msgid "Slow" +#~ msgstr "Perlahan" + +#~ msgid "" +#~ "The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to " +#~ "get your attention." +#~ msgstr "" +#~ "Bunyi keyboard ialah <i>beep</i> yang kedengaran apabila sistem perlukan " +#~ "perhatian anda." + +#~ msgid "Very Fast" +#~ msgstr "Sangat Pantas" + +#~ msgid "Very Short" +#~ msgstr "Sangat Pendek" + +#~ msgid "_Blink speed:" +#~ msgstr "Kelajuan kerdipan:" + +#~ msgid "_Custom keyboard bell:" +#~ msgstr "Bunyi custom bell k_eyboard:" + +#~ msgid "_Delay before repeating:" +#~ msgstr "_Sela masa sebelum ulangan:" + +#~ msgid "Toolbars & Menus" +#~ msgstr "Toolbar & Menu" + +#~ msgid "Menu items can have _icons" +#~ msgstr "Item menu boleh mempunyai _ikon" + +#~ msgid "_Toolbars have: " +#~ msgstr "_Toolbar mempunyai: " + +#~ msgid "Picture bor_der:" +#~ msgstr "_Sempadan gambar:" + +#~ msgid "Choose the applications used by default" +#~ msgstr "Pilih aplikasi digunakan sebagai default" + +#~ msgid "Configure window appearance" +#~ msgstr "Konfigurasikan penampilan tetingkap" + +#~ msgid "Configure key shortcuts" +#~ msgstr "Konfigurasikan pintasan papan kekunci" + +#~ msgid "Configure window properties" +#~ msgstr "Konfigurasikan ciri-ciri tetingkap" + +#~ msgid "Configure window manager configuration properties" +#~ msgstr "Konfigurasikan ciri-ciri konfigurasi pengurus tetingkap" + +#~ msgid "Configure window placement" +#~ msgstr "Konfigurasikan penempatan tetingkap" + +#~ msgid "File types and Internet Services" +#~ msgstr "Jenis fail dan Servis Internet" + +#~ msgid "Needs _terminal" +#~ msgstr "Perlukan _terminal" + +#~ msgid "Use category _defaults" +#~ msgstr "Guna kategori _default" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Tambah" + +#~ msgid "_Protocol name" +#~ msgstr "Nama _protokol" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Buang" + +#~ msgid "Add file type" +#~ msgstr "Tambah jenis fail" + +#~ msgid "Change the default fonts used by the desktop and applications" +#~ msgstr "Tukar font default digunakan oleh desktop dan aplikasi" + +#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear" +#~ msgstr "Taip pemecut baru, atau tekan Backspace untuk terangkan" + +#~ msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:" +#~ msgstr "Skema _Navigasi untuk digunakan pada aplikasi:" + +#~ msgid "" +#~ "To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press " +#~ "the key combination you want to associate with it." +#~ msgstr "" +#~ "Tugaskan pintasan untuk satu aksi, klik pada kolum pintasan dan tekan " +#~ "kombinasi kekunci yang anda ingin kaitkan dengannya." + +#~ msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions" +#~ msgstr "Kaitkan pintasan papankekunci dengan aksi panel" + +#~ msgid "Keyboard Properties" +#~ msgstr "Ciri-ciri Papan Kekunci" + +#~ msgid "Mouse Properties" +#~ msgstr "Ciri-ciri Tetikus" + +#~ msgid "HTTP Proxy Settings" +#~ msgstr "Tetapan Proksi HTTP" + +#~ msgid "Configure GNOME's use of sound" +#~ msgstr "Konfigurasi penggunaan bunyi GNOME" + +#~ msgid "Change how toolbars and menus are displayed" +#~ msgstr "Tukar bagaimana toolbar dan menu dipaparkan" + #, fuzzy #~ msgid "_Enable keyboard accessibility" #~ msgstr "Hidupkan kebolehaksesan Papan Kekunci" @@ -2218,10 +2318,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "There already exists a MIME type of that name." #~ msgstr "Terdapat jenis MIME menggunakan nama itu." -#, fuzzy -#~ msgid "Select the toolbar style." -#~ msgstr "Pilih tema untuk dipasang" - #~ msgid "E-Mail" #~ msgstr "E-Mel" @@ -2262,9 +2358,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Mime Type: " #~ msgstr "Jenis MIME" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Tambah" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Buang" @@ -2293,18 +2386,10 @@ msgstr "OK" #~ msgstr "Jenis MIME" #, fuzzy -#~ msgid "Add Mime Type" -#~ msgstr "Tambah jenis fail..." - -#, fuzzy #~ msgid "Extension:" #~ msgstr "Penghujungan" #, fuzzy -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Nama protokol." - -#, fuzzy #~ msgid "Command" #~ msgstr "_Arahan:" @@ -2339,12 +2424,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Accepts Line _Number" #~ msgstr "Terima Baris _Nombor" -#~ msgid "_Add..." -#~ msgstr "_Tambah..." - -#~ msgid "_Delete" -#~ msgstr "_Padam" - #~ msgid "_Action" #~ msgstr "_Aksi" @@ -2443,9 +2522,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "AccessX" #~ msgstr "_Terima URL" -#~ msgid "Default Applications" -#~ msgstr "Aplikasi Default" - #~ msgid "Eenie" #~ msgstr "Do" @@ -2476,9 +2552,6 @@ msgstr "OK" #~ msgid "Pick a Font" #~ msgstr "Pilih satu Font" -#~ msgid "Select the desktop font" -#~ msgstr "Pilih font desktop" - #~ msgid "Set to Default" #~ msgstr "Tetapkan ke Default" |