summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2002-10-24 15:38:57 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2002-10-24 15:38:57 +0000
commitcf1926393f023a722c13796f29d8e3870ab69778 (patch)
treea95ad3ca3236ad2b6e6bd00db9f4b714c9d1505f
parent6b7ddb4045135172c2ae115bdf94cee5270666d8 (diff)
downloadgnome-control-center-cf1926393f023a722c13796f29d8e3870ab69778.tar.gz
Convert to UTF-8
-rw-r--r--po/nn.po238
1 files changed, 119 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index e01989092..9269dfc69 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: Norwegian/Nynorsk <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
#: libbackground/preview-file-selection.c:212
msgid "Preview"
-msgstr "Førehandsvis"
+msgstr "Førehandsvis"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
#, fuzzy
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218
#, fuzzy
msgid "Total number of URIs"
-msgstr "Tal på maur"
+msgstr "Tal på maur"
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372
#: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Bruk framsynar"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "C_ustom Terminal:"
-msgstr "Køyr i terminal"
+msgstr "Køyr i terminal"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7
#, fuzzy
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Start in T_erminal"
-msgstr "Køyr i terminal"
+msgstr "Køyr i terminal"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
#, fuzzy
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Sawfish vindaugshandsamar"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
msgid "Appearance"
-msgstr "Utsjånad"
+msgstr "Utsjånad"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
msgid "Select themes and fonts for your windows"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Sett opp vindaugsfokusering"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
msgid "Focus behavior"
-msgstr "Fokusåtferd"
+msgstr "Fokusåtferd"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
@@ -828,11 +828,11 @@ msgstr "Lyd"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Configure your workspaces and viewports"
-msgstr "Set opp arbeidsområder"
+msgstr "Set opp arbeidsområder"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
msgid "Workspaces"
-msgstr "Arbeidsområder"
+msgstr "Arbeidsområder"
#: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Legacy Applications"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Filtyper og program"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
msgstr ""
-"Spesifisér kva program so skal brukast til å opne eller vise kvar filtype"
+"Spesifisér kva program so skal brukast til å opne eller vise kvar filtype"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
msgid "Actions"
@@ -868,12 +868,12 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Add _File Type..."
-msgstr "Redigér filtype"
+msgstr "Redigér filtype"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Add _Service..."
-msgstr "Redigér filtype"
+msgstr "Redigér filtype"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
msgid "C_hoose..."
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Standard plassering"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
-msgstr "Redigér filtype"
+msgstr "Redigér filtype"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
#, fuzzy
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Run in _Terminal"
-msgstr "Køyr i terminal"
+msgstr "Køyr i terminal"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17
msgid "Use parent category _defaults"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Filtyper og program"
#, fuzzy
msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
msgstr ""
-"Spesifisér kva program so skal brukast til å opne eller vise kvar filtype"
+"Spesifisér kva program so skal brukast til å opne eller vise kvar filtype"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138
msgid "Edit file category"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Utviding"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
-msgstr "Underliggjande modell som skal få beskjed når OK vert klikka"
+msgstr "Underliggjande modell som skal få beskjed når OK vert klikka"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
@@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr "Er ein legg-til dialog"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
-msgstr "Sant dersom denne dialogen er til for å leggje til MIME-typer"
+msgstr "Sant dersom denne dialogen er til for å leggje til MIME-typer"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
-msgstr "Redigér filtype"
+msgstr "Redigér filtype"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Verdsveven"
#: capplets/file-types/service-info.c:46
msgid "File transfer protocol"
-msgstr "Filoverføringsprotokoll"
+msgstr "Filoverføringsprotokoll"
#: capplets/file-types/service-info.c:47
msgid "Detailed documentation"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Manualsider"
#: capplets/file-types/service-info.c:49
msgid "Electronic mail transmission"
-msgstr "Eletronisk-post overføring"
+msgstr "Eletronisk-post overføring"
#: capplets/file-types/service-info.c:50
#, fuzzy
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Skog"
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Select fonts for the desktop"
-msgstr "Vel eit tema å installere"
+msgstr "Vel eit tema å installere"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
msgid "Best _shapes"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Best co_ntrast"
-msgstr "Farge på sti"
+msgstr "Farge på sti"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:3
msgid "De_tails..."
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Set the font for applications"
-msgstr "Set opp standardåtferd for GNOME-program"
+msgstr "Set opp standardåtferd for GNOME-program"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
msgid "Set the font for the icons on the desktop"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
#: capplets/font/font-properties.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications"
-msgstr "Set opp standardåtferd for GNOME-program"
+msgstr "Set opp standardåtferd for GNOME-program"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:14
msgid "Smoothing:"
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Avanserte innstillingar"
msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
-"Berr påfør endringar og avslutt (kun for kompatibilitet; no handsama av "
+"Berr påfør endringar og avslutt (kun for kompatibilitet; no handsama av "
"bakgrunnstenar)"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Fjell"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "Musrøyrsle"
+msgstr "Musrøyrsle"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
#, fuzzy
@@ -1885,11 +1885,11 @@ msgstr ""
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1
msgid "Behavior"
-msgstr "Oppførsel"
+msgstr "Oppførsel"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2
msgid "Sets the default behavior of GNOME applications"
-msgstr "Set opp standardåtferd for GNOME-program"
+msgstr "Set opp standardåtferd for GNOME-program"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings."
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select the toolbar style."
-msgstr "Vel eit tema å installere"
+msgstr "Vel eit tema å installere"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
msgid "Show _icons in menus"
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Titlebar Font"
-msgstr "Filoverføringsprotokoll"
+msgstr "Filoverføringsprotokoll"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4
msgid "Window Border Appearance"
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
#: libbackground/applier.c:262
#, fuzzy
msgid "Preview Width"
-msgstr "Førehandsvis"
+msgstr "Førehandsvis"
#: libbackground/applier.c:263
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr ""
#: libbackground/applier.c:270
#, fuzzy
msgid "Preview Height"
-msgstr "Førehandsvis"
+msgstr "Førehandsvis"
#: libbackground/applier.c:271
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Velj programmet som skal brukast til vanleg"
#~ msgid "Configure window appearance"
-#~ msgstr "Set opp vindaugsutsjånad"
+#~ msgstr "Set opp vindaugsutsjånad"
#~ msgid "Configure key shortcuts"
#~ msgstr "Set opp hurtigtastar"
@@ -2375,15 +2375,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Add file type"
-#~ msgstr "Redigér filtype"
+#~ msgstr "Redigér filtype"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field "
#~ "blank to have one generated for you."
#~ msgstr ""
-#~ "Ugyldig MIME-type. Tast inn ein ei gyldig MIME-type, eller la feltet stå "
-#~ "blankt for å ha ein laga for deg."
+#~ "Ugyldig MIME-type. Tast inn ein ei gyldig MIME-type, eller la feltet stå "
+#~ "blankt for å ha ein laga for deg."
#, fuzzy
#~ msgid "There already exists a MIME type of that name."
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Repeat s_peed:"
-#~ msgstr "Rørsletid:"
+#~ msgstr "Rørsletid:"
#, fuzzy
#~ msgid "Short"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "_Blink speed:"
-#~ msgstr "Rørsletid:"
+#~ msgstr "Rørsletid:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Delay before repeating:"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Panel"
#~ msgid "Configure which non-session aware programs are started up"
-#~ msgstr "Set opp kva program utan økt-støtte som skal startast opp"
+#~ msgstr "Set opp kva program utan økt-støtte som skal startast opp"
#~ msgid "Startup Programs"
#~ msgstr "Oppstartsprogram"
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configure how files are associated and started"
-#~ msgstr "Set opp kva program utan økt-støtte som skal startast opp"
+#~ msgstr "Set opp kva program utan økt-støtte som skal startast opp"
#, fuzzy
#~ msgid "Mime Types"
@@ -2520,14 +2520,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Configure which programs are used to display URLs"
-#~ msgstr "Set opp kva program utan økt-støtte som skal startast opp"
+#~ msgstr "Set opp kva program utan økt-støtte som skal startast opp"
#, fuzzy
#~ msgid "Window Maker"
#~ msgstr "Sawfish vindaugshandsamar"
#~ msgid "Initialize session settings"
-#~ msgstr "Initialiser innstillingar for økt"
+#~ msgstr "Initialiser innstillingar for økt"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Configuration Tool for %s"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "At the center of the screen"
-#~ msgstr "Midt på skjermen"
+#~ msgstr "Midt på skjermen"
#, fuzzy
#~ msgid "Left"
@@ -2590,11 +2590,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Høg"
+#~ msgstr "Høg"
#, fuzzy
#~ msgid "Right aligned"
-#~ msgstr "Høgrehendt"
+#~ msgstr "Høgrehendt"
#, fuzzy
#~ msgid "Seperate windows"
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "To"
#~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
-#~ msgstr "Klarte ikkje å laste pixbuf «%s»; koplar ut bakgrunnsbilete."
+#~ msgstr "Klarte ikkje å laste pixbuf «%s»; koplar ut bakgrunnsbilete."
#, fuzzy
#~ msgid "Starting esd\n"
@@ -2669,8 +2669,8 @@ msgstr ""
#~ "No help is available/installed. Please make sure you\n"
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
#~ msgstr ""
-#~ "Ingen hjelp er tilgjengeleg/innstallert. Ver sikker på at du\n"
-#~ "har GNOME brukarhandboka innstallert på systemet ditt."
+#~ "Ingen hjelp er tilgjengeleg/innstallert. Ver sikker på at du\n"
+#~ "har GNOME brukarhandboka innstallert på systemet ditt."
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Lukk"
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Change the location profile to the given one"
-#~ msgstr "Endre radius på mellomrom mellom punkt."
+#~ msgstr "Endre radius på mellomrom mellom punkt."
#~ msgid "LOCATION"
#~ msgstr "LOCATION"
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Scaled (keep aspect ratio)"
-#~ msgstr "Skalert (ta vare høgde og breidde forhold)"
+#~ msgstr "Skalert (ta vare høgde og breidde forhold)"
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Stil:"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Bruk automatrepetering"
#~ msgid "Pitch (Hz)"
-#~ msgstr "Tonehøgde (Hz)"
+#~ msgstr "Tonehøgde (Hz)"
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Test"
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Skjermsparar"
#~ msgid "Shut down monitor after"
-#~ msgstr "Slå av skjerm etter"
+#~ msgstr "Slå av skjerm etter"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -2847,16 +2847,16 @@ msgstr ""
#~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is "
#~ "influenced. Written by David Bagley."
#~ msgstr ""
-#~ "Ein cellulær automasjon som i verkelegheita er ein to-dimensjonal Turing-"
-#~ "maskin:ettkvart som maurane går rundt på skjermen, skiftar dei farge på "
-#~ "pikslane i deirabane. Etterpå, etterkvart som dei passerar over dei endra "
-#~ "pikslane, vert måten dei oppfører seg på endra."
+#~ "Ein cellulær automasjon som i verkelegheita er ein to-dimensjonal Turing-"
+#~ "maskin:ettkvart som maurane går rundt på skjermen, skiftar dei farge på "
+#~ "pikslane i deirabane. Etterpå, etterkvart som dei passerar over dei endra "
+#~ "pikslane, vert måten dei oppfører seg på endra."
#~ msgid "Ant"
#~ msgstr "Maur"
#~ msgid "Number of colours"
-#~ msgstr "Tal på fargar"
+#~ msgstr "Tal på fargar"
#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Tilfeldig"
@@ -2884,16 +2884,16 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Color Contrast"
-#~ msgstr "Farge på sti"
+#~ msgstr "Farge på sti"
#~ msgid "Length of Trail"
-#~ msgstr "Lengde på spor"
+#~ msgstr "Lengde på spor"
#~ msgid "Lines"
#~ msgstr "Linjer"
#~ msgid "Number of Colors"
-#~ msgstr "Tal på fargar"
+#~ msgstr "Tal på fargar"
#, fuzzy
#~ msgid "Splines"
@@ -2917,22 +2917,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Tregare"
#~ msgid "Speed of the 90 degree rotation."
-#~ msgstr "Fart på 90 graders rotasjonen"
+#~ msgstr "Fart på 90 graders rotasjonen"
#~ msgid "Bouboule"
#~ msgstr "Bouboule"
#~ msgid "Number of Colors."
-#~ msgstr "Talet på fargar."
+#~ msgstr "Talet på fargar."
#~ msgid "Number of bubbles to use."
-#~ msgstr "Talet på bobler som skalr brukast."
+#~ msgstr "Talet på bobler som skalr brukast."
#~ msgid "Speed of Motion."
-#~ msgstr "Rørslefart."
+#~ msgstr "Rørslefart."
#~ msgid "Use red/blue 3d seperation."
-#~ msgstr "Bruk raud/blå 3d-separasjon."
+#~ msgstr "Bruk raud/blå 3d-separasjon."
#~ msgid "Braid"
#~ msgstr "Flette"
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Bobler eksisterar i tre dimensjonar."
#~ msgid "Don't hide bubbles when they pop."
-#~ msgstr "Ikkje gøym bobler når dei sprekk."
+#~ msgstr "Ikkje gøym bobler når dei sprekk."
#~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles."
#~ msgstr "Teiknar sirklar i staden for biletebobler."
@@ -2974,10 +2974,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Tettleik"
#~ msgid "Number of seeds"
-#~ msgstr "Tal på frø"
+#~ msgstr "Tal på frø"
#~ msgid "Seeds"
-#~ msgstr "Frø"
+#~ msgstr "Frø"
#, fuzzy
#~ msgid "Cosmos"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Bruk maksimal storleik"
#~ msgid "Number of polygons to use."
-#~ msgstr "Tal på på polygonar som skal brukast."
+#~ msgstr "Tal på på polygonar som skal brukast."
#~ msgid "Cynosure"
#~ msgstr "Cynosure"
@@ -3008,13 +3008,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Mindre enn"
#~ msgid "Number of iterations."
-#~ msgstr "Tal på iterasjonar."
+#~ msgstr "Tal på iterasjonar."
#~ msgid "DecayScreen"
#~ msgstr "Smelteskjerm"
#~ msgid "Cycle through colors."
-#~ msgstr "Gå gjennom fargar."
+#~ msgstr "GÃ¥ gjennom fargar."
#~ msgid "Deco"
#~ msgstr "Deco"
@@ -3052,10 +3052,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Fraktalar skal vekse."
#~ msgid "Number of pixels to use."
-#~ msgstr "Tal på pikslar som skal brukast."
+#~ msgstr "Tal på pikslar som skal brukast."
#~ msgid "Use lissajous figures to get points."
-#~ msgstr "Bruk lissajous-figurar for å få tak i punkt."
+#~ msgstr "Bruk lissajous-figurar for å få tak i punkt."
#~ msgid "Epicycle"
#~ msgstr "Episyklus"
@@ -3070,8 +3070,8 @@ msgstr ""
#~ "and so on, several times. These were the basis for the pre-heliocentric "
#~ "model of planetary motion. Written by James Youngman."
#~ msgstr ""
-#~ "Episyklus teiknar sporet som eit punkt på kanten ein sirkel lagar, den "
-#~ "igjen roterar rundt kanten på ein annan sirkel, og slik fortset det."
+#~ "Episyklus teiknar sporet som eit punkt på kanten ein sirkel lagar, den "
+#~ "igjen roterar rundt kanten på ein annan sirkel, og slik fortset det."
#~ msgid "Time finished product is shown."
#~ msgstr "Produktet av ferdistilt tid blir vist."
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr ""
#~ "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. "
#~ "Written by Bas van Gaalen and Charles Vidal."
#~ msgstr ""
-#~ "Teiknar det som ser ut som ei blafrande band som følgjer ei sinusodial "
+#~ "Teiknar det som ser ut som ei blafrande band som følgjer ei sinusodial "
#~ "bane."
#~ msgid "FadePlot"
@@ -3091,17 +3091,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nummer"
#~ msgid "Number of cycles"
-#~ msgstr "Tal på sykusar"
+#~ msgstr "Tal på sykusar"
#~ msgid "Speed of Motion"
-#~ msgstr "Fart på rørsle"
+#~ msgstr "Fart på rørsle"
#~ msgid "Flag"
#~ msgstr "Flagg"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of fractals to generate."
-#~ msgstr "Tal på sirklar som skal brukast."
+#~ msgstr "Tal på sirklar som skal brukast."
#~ msgid "Flow"
#~ msgstr "Flyt"
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ventetid mellom oppteikningar."
#~ msgid "Number of trees to use."
-#~ msgstr "Talet på tre som skal brukast."
+#~ msgstr "Talet på tre som skal brukast."
#~ msgid "Galaxy"
#~ msgstr "Galakse"
@@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Grav"
#~ msgid "Number of planets to use."
-#~ msgstr "Talet på planetar som skal brukast."
+#~ msgstr "Talet på planetar som skal brukast."
#~ msgid "Objects should leave trails behind them."
#~ msgstr "Objekt skal lage spor etter seg."
@@ -3150,13 +3150,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Animerte sirklar"
#~ msgid "Cycle through colormap."
-#~ msgstr "Gå gjennom fargar"
+#~ msgstr "GÃ¥ gjennom fargar"
#~ msgid "Halo"
#~ msgstr "Halo"
#~ msgid "Number of circles to use."
-#~ msgstr "Tal på sirklar som skal brukast."
+#~ msgstr "Tal på sirklar som skal brukast."
#~ msgid "Use a gradient of colors between circles."
#~ msgstr "Bruk ein fargeovergang mellom sirklar."
@@ -3168,17 +3168,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Hopalong"
#~ msgid "Number of pixels before a color change."
-#~ msgstr "Tal på pikslar før fargeendring."
+#~ msgstr "Tal på pikslar før fargeendring."
#, fuzzy
#~ msgid "Hyperball"
#~ msgstr "Hyperkube"
#~ msgid "Closer"
-#~ msgstr "Nærmare"
+#~ msgstr "Nærmare"
#~ msgid "Distance from center of cube"
-#~ msgstr "Avstand frå midten av kuba"
+#~ msgstr "Avstand frå midten av kuba"
#~ msgid "Farther"
#~ msgstr "Fjernare"
@@ -3210,10 +3210,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kaleidoskop"
#~ msgid "Number of segments."
-#~ msgstr "Tal på segment."
+#~ msgstr "Tal på segment."
#~ msgid "Number of trails."
-#~ msgstr "Tal på spor."
+#~ msgstr "Tal på spor."
#~ msgid "Segments"
#~ msgstr "Segment"
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kumppa"
#~ msgid "Duration of laser burst."
-#~ msgstr "Lengde på lasertråle."
+#~ msgstr "Lengde på lasertråle."
#~ msgid "Laser"
#~ msgstr "Laser"
@@ -3231,19 +3231,19 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Segment:"
#~ msgid "Size of burst."
-#~ msgstr "Storleik på stråle."
+#~ msgstr "Storleik på stråle."
#~ msgid "Lightning"
#~ msgstr "Lyn"
#~ msgid "Larger"
-#~ msgstr "Større"
+#~ msgstr "Større"
#~ msgid "Lisa"
#~ msgstr "Lisa"
#~ msgid "Size of object."
-#~ msgstr "Storleik på objekt."
+#~ msgstr "Storleik på objekt."
#~ msgid "Smaller"
#~ msgstr "Mindre"
@@ -3255,24 +3255,24 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Lmorph"
#~ msgid "Number of interpolation steps."
-#~ msgstr "Tal på interpolasjonssteg."
+#~ msgstr "Tal på interpolasjonssteg."
#~ msgid "Number of points."
-#~ msgstr "Tal på punkt."
+#~ msgstr "Tal på punkt."
#~ msgid "Loop"
-#~ msgstr "Løkke"
+#~ msgstr "Løkke"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually "
#~ "die. Written by David Bagley."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne produserar løkke-forma koloniar som formeirar, eldast, og til slutt "
-#~ "døyr."
+#~ "Denne produserar løkke-forma koloniar som formeirar, eldast, og til slutt "
+#~ "døyr."
#~ msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution."
-#~ msgstr "Ventetid mellom oppteikning av labyrinten og oppstart av løysing."
+#~ msgstr "Ventetid mellom oppteikning av labyrinten og oppstart av løysing."
#~ msgid "Delay between each step in the maze."
#~ msgstr "Ventetid mellom kvart steg i labyrinten."
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Morph3d"
#~ msgid "Draw square at weird starting points."
-#~ msgstr "Teiknar firkantar på merkeleg startpunkt."
+#~ msgstr "Teiknar firkantar på merkeleg startpunkt."
#~ msgid "Munch"
#~ msgstr "Et"
@@ -3318,13 +3318,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nasefyr"
#~ msgid "Maximum number of lines."
-#~ msgstr "Høgste tal linjer."
+#~ msgstr "Høgste tal linjer."
#~ msgid "Pedal"
#~ msgstr "Pedal"
#~ msgid "Time to fade away."
-#~ msgstr "Tid før forsvinning."
+#~ msgstr "Tid før forsvinning."
#~ msgid "Time to show each picture."
#~ msgstr "Tid for vising av kvart bilete."
@@ -3348,16 +3348,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Fosfor"
#~ msgid "Pipes"
-#~ msgstr "Rør"
+#~ msgstr "Rør"
#~ msgid "Frequency of missile launch"
-#~ msgstr "Frekvensen på rakettutskytning"
+#~ msgstr "Frekvensen på rakettutskytning"
#~ msgid "Number of particles"
-#~ msgstr "Tal på partiklar"
+#~ msgstr "Tal på partiklar"
#~ msgid "Particles on screen"
-#~ msgstr "Partiklar på skjermen"
+#~ msgstr "Partiklar på skjermen"
#~ msgid "Pyro"
#~ msgstr "Pyro"
@@ -3372,11 +3372,11 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Number of points:"
-#~ msgstr "Tal på punkt."
+#~ msgstr "Tal på punkt."
#, fuzzy
#~ msgid "Number of trails:"
-#~ msgstr "Tal på spor."
+#~ msgstr "Tal på spor."
#, fuzzy
#~ msgid "Solid Trails"
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Ripples (oily)"
-#~ msgstr "Bølger"
+#~ msgstr "Bølger"
#~ msgid "Rocks"
#~ msgstr "Steinar"
@@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Iterations"
-#~ msgstr "Tal på iterasjonar."
+#~ msgstr "Tal på iterasjonar."
#~ msgid "Rorschach"
#~ msgstr "Rorschach"
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "This draws smoothly-shaded oscilating oval patterns, that look something "
#~ "like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit."
-#~ msgstr "Teiknar jamne oskillerande ovale mønster som liknar på dampspor."
+#~ msgstr "Teiknar jamne oskillerande ovale mønster som liknar på dampspor."
#~ msgid "Sierpinski3D"
#~ msgstr "Sierpinski3D"
@@ -3471,26 +3471,26 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Trapper"
#~ msgid "Change to display in monochrome."
-#~ msgstr "Endre til å vise i monokrom."
+#~ msgstr "Endre til å vise i monokrom."
#, fuzzy
#~ msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)"
-#~ msgstr "Endre farta på rotasjonen på kvart steg."
+#~ msgstr "Endre farta på rotasjonen på kvart steg."
#~ msgid "Slim"
#~ msgstr "Tynn"
#~ msgid "Speed of animation."
-#~ msgstr "Fart på animasjon."
+#~ msgstr "Fart på animasjon."
#~ msgid "Starfish"
#~ msgstr "Stjernefisk"
#~ msgid "Thickness of color bands (0 = Random)"
-#~ msgstr "Endre breidde på fargebanda (0 = tilfeldig)"
+#~ msgstr "Endre breidde på fargebanda (0 = tilfeldig)"
#~ msgid "Use raw shapes "
-#~ msgstr "Bruk rå figurar "
+#~ msgstr "Bruk rå figurar "
#, fuzzy
#~ msgid "StarWars"
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr ""
#~ "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of "
#~ "triangles. Written by Tobias Gloth."
#~ msgstr ""
-#~ "Lagar tilfeldige fjellrekkjer ved å bruke gjentakande oppdeling av "
+#~ "Lagar tilfeldige fjellrekkjer ved å bruke gjentakande oppdeling av "
#~ "trekantar. "
#~ msgid "Triangle"
@@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr ""
#~ "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of "
#~ "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss."
#~ msgstr ""
-#~ "Simulerarer forskjellige tv-problem, slik som snø, tap av loddrett synk, "
-#~ "og test-mønster."
+#~ "Simulerarer forskjellige tv-problem, slik som snø, tap av loddrett synk, "
+#~ "og test-mønster."
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new screensaver"
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ny skjermsparar"
#~ msgid "Run the capplet CAPPLET"
-#~ msgstr "Køyr cappleten CAPPLET"
+#~ msgstr "Køyr cappleten CAPPLET"
#~ msgid "CAPPLET"
#~ msgstr "CAPPLET"