diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2002-10-24 15:38:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2002-10-24 15:38:57 +0000 |
commit | cf1926393f023a722c13796f29d8e3870ab69778 (patch) | |
tree | a95ad3ca3236ad2b6e6bd00db9f4b714c9d1505f | |
parent | 6b7ddb4045135172c2ae115bdf94cee5270666d8 (diff) | |
download | gnome-control-center-cf1926393f023a722c13796f29d8e3870ab69778.tar.gz |
Convert to UTF-8
-rw-r--r-- | po/nn.po | 238 |
1 files changed, 119 insertions, 119 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n" "Language-Team: Norwegian/Nynorsk <no@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229 @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "" #: capplets/background/background-properties.glade.h:8 #: libbackground/preview-file-selection.c:212 msgid "Preview" -msgstr "Førehandsvis" +msgstr "Førehandsvis" #: capplets/background/background-properties.glade.h:9 #, fuzzy @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 #, fuzzy msgid "Total number of URIs" -msgstr "Tal på maur" +msgstr "Tal pÃ¥ maur" #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:372 #: capplets/common/file-transfer-dialog.c:374 @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Bruk framsynar" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:6 #, fuzzy msgid "C_ustom Terminal:" -msgstr "Køyr i terminal" +msgstr "Køyr i terminal" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:7 #, fuzzy @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Start in T_erminal" -msgstr "Køyr i terminal" +msgstr "Køyr i terminal" #: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 #, fuzzy @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1 msgid "Appearance" -msgstr "Utsjånad" +msgstr "UtsjÃ¥nad" #: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2 msgid "Select themes and fonts for your windows" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Sett opp vindaugsfokusering" #: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2 msgid "Focus behavior" -msgstr "Fokusåtferd" +msgstr "FokusÃ¥tferd" #: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1 msgid "Configure matched windows to have particular characteristics" @@ -828,11 +828,11 @@ msgstr "Lyd" #: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Configure your workspaces and viewports" -msgstr "Set opp arbeidsområder" +msgstr "Set opp arbeidsomrÃ¥der" #: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2 msgid "Workspaces" -msgstr "Arbeidsområder" +msgstr "ArbeidsomrÃ¥der" #: capplets/desktop-links/legacy-applications.desktop.in.in.h:1 msgid "Legacy Applications" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Filtyper og program" #: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2 msgid "Specify which programs are used to open or view each file type" msgstr "" -"Spesifisér kva program so skal brukast til å opne eller vise kvar filtype" +"Spesifisér kva program so skal brukast til Ã¥ opne eller vise kvar filtype" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2 msgid "Actions" @@ -868,12 +868,12 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Add _File Type..." -msgstr "Redigér filtype" +msgstr "Redigér filtype" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Add _Service..." -msgstr "Redigér filtype" +msgstr "Redigér filtype" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5 msgid "C_hoose..." @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Standard plassering" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9 #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208 msgid "Edit file type" -msgstr "Redigér filtype" +msgstr "Redigér filtype" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11 #, fuzzy @@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Run in _Terminal" -msgstr "Køyr i terminal" +msgstr "Køyr i terminal" #: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:17 msgid "Use parent category _defaults" @@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Filtyper og program" #, fuzzy msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file" msgstr "" -"Spesifisér kva program so skal brukast til å opne eller vise kvar filtype" +"Spesifisér kva program so skal brukast til Ã¥ opne eller vise kvar filtype" #: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138 msgid "Edit file category" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Utviding" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256 msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked" -msgstr "Underliggjande modell som skal få beskjed når OK vert klikka" +msgstr "Underliggjande modell som skal fÃ¥ beskjed nÃ¥r OK vert klikka" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263 msgid "MIME type information" @@ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr "Er ein legg-til dialog" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271 msgid "True if this dialog is for adding a MIME type" -msgstr "Sant dersom denne dialogen er til for å leggje til MIME-typer" +msgstr "Sant dersom denne dialogen er til for Ã¥ leggje til MIME-typer" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320 #, fuzzy msgid "Add File Type" -msgstr "Redigér filtype" +msgstr "Redigér filtype" #: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434 #: capplets/file-types/mime-type-info.c:673 @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Verdsveven" #: capplets/file-types/service-info.c:46 msgid "File transfer protocol" -msgstr "Filoverføringsprotokoll" +msgstr "Filoverføringsprotokoll" #: capplets/file-types/service-info.c:47 msgid "Detailed documentation" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Manualsider" #: capplets/file-types/service-info.c:49 msgid "Electronic mail transmission" -msgstr "Eletronisk-post overføring" +msgstr "Eletronisk-post overføring" #: capplets/file-types/service-info.c:50 #, fuzzy @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Skog" #: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Select fonts for the desktop" -msgstr "Vel eit tema å installere" +msgstr "Vel eit tema Ã¥ installere" #: capplets/font/font-properties.glade.h:1 msgid "Best _shapes" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Best co_ntrast" -msgstr "Farge på sti" +msgstr "Farge pÃ¥ sti" #: capplets/font/font-properties.glade.h:3 msgid "De_tails..." @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Set the font for applications" -msgstr "Set opp standardåtferd for GNOME-program" +msgstr "Set opp standardÃ¥tferd for GNOME-program" #: capplets/font/font-properties.glade.h:12 msgid "Set the font for the icons on the desktop" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "" #: capplets/font/font-properties.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications" -msgstr "Set opp standardåtferd for GNOME-program" +msgstr "Set opp standardÃ¥tferd for GNOME-program" #: capplets/font/font-properties.glade.h:14 msgid "Smoothing:" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "Avanserte innstillingar" msgid "" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" msgstr "" -"Berr påfør endringar og avslutt (kun for kompatibilitet; no handsama av " +"Berr pÃ¥før endringar og avslutt (kun for kompatibilitet; no handsama av " "bakgrunnstenar)" #: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2 @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr "Fjell" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #, fuzzy msgid "Mouse Orientation" -msgstr "Musrøyrsle" +msgstr "Musrøyrsle" #: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 #, fuzzy @@ -1885,11 +1885,11 @@ msgstr "" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1 msgid "Behavior" -msgstr "Oppførsel" +msgstr "Oppførsel" #: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:2 msgid "Sets the default behavior of GNOME applications" -msgstr "Set opp standardåtferd for GNOME-program" +msgstr "Set opp standardÃ¥tferd for GNOME-program" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1 msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings." @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12 #, fuzzy msgid "Select the toolbar style." -msgstr "Vel eit tema å installere" +msgstr "Vel eit tema Ã¥ installere" #: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13 msgid "Show _icons in menus" @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr "" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Titlebar Font" -msgstr "Filoverføringsprotokoll" +msgstr "Filoverføringsprotokoll" #: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:4 msgid "Window Border Appearance" @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "" #: libbackground/applier.c:262 #, fuzzy msgid "Preview Width" -msgstr "Førehandsvis" +msgstr "Førehandsvis" #: libbackground/applier.c:263 msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64." @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "" #: libbackground/applier.c:270 #, fuzzy msgid "Preview Height" -msgstr "Førehandsvis" +msgstr "Førehandsvis" #: libbackground/applier.c:271 msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48." @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Velj programmet som skal brukast til vanleg" #~ msgid "Configure window appearance" -#~ msgstr "Set opp vindaugsutsjånad" +#~ msgstr "Set opp vindaugsutsjÃ¥nad" #~ msgid "Configure key shortcuts" #~ msgstr "Set opp hurtigtastar" @@ -2375,15 +2375,15 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Add file type" -#~ msgstr "Redigér filtype" +#~ msgstr "Redigér filtype" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field " #~ "blank to have one generated for you." #~ msgstr "" -#~ "Ugyldig MIME-type. Tast inn ein ei gyldig MIME-type, eller la feltet stå " -#~ "blankt for å ha ein laga for deg." +#~ "Ugyldig MIME-type. Tast inn ein ei gyldig MIME-type, eller la feltet stÃ¥ " +#~ "blankt for Ã¥ ha ein laga for deg." #, fuzzy #~ msgid "There already exists a MIME type of that name." @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Repeat s_peed:" -#~ msgstr "Rørsletid:" +#~ msgstr "Rørsletid:" #, fuzzy #~ msgid "Short" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "_Blink speed:" -#~ msgstr "Rørsletid:" +#~ msgstr "Rørsletid:" #, fuzzy #~ msgid "_Delay before repeating:" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Panel" #~ msgid "Configure which non-session aware programs are started up" -#~ msgstr "Set opp kva program utan økt-støtte som skal startast opp" +#~ msgstr "Set opp kva program utan økt-støtte som skal startast opp" #~ msgid "Startup Programs" #~ msgstr "Oppstartsprogram" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configure how files are associated and started" -#~ msgstr "Set opp kva program utan økt-støtte som skal startast opp" +#~ msgstr "Set opp kva program utan økt-støtte som skal startast opp" #, fuzzy #~ msgid "Mime Types" @@ -2520,14 +2520,14 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Configure which programs are used to display URLs" -#~ msgstr "Set opp kva program utan økt-støtte som skal startast opp" +#~ msgstr "Set opp kva program utan økt-støtte som skal startast opp" #, fuzzy #~ msgid "Window Maker" #~ msgstr "Sawfish vindaugshandsamar" #~ msgid "Initialize session settings" -#~ msgstr "Initialiser innstillingar for økt" +#~ msgstr "Initialiser innstillingar for økt" #, fuzzy #~ msgid "Run Configuration Tool for %s" @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "At the center of the screen" -#~ msgstr "Midt på skjermen" +#~ msgstr "Midt pÃ¥ skjermen" #, fuzzy #~ msgid "Left" @@ -2590,11 +2590,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Right" -#~ msgstr "Høg" +#~ msgstr "Høg" #, fuzzy #~ msgid "Right aligned" -#~ msgstr "Høgrehendt" +#~ msgstr "Høgrehendt" #, fuzzy #~ msgid "Seperate windows" @@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "To" #~ msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." -#~ msgstr "Klarte ikkje å laste pixbuf «%s»; koplar ut bakgrunnsbilete." +#~ msgstr "Klarte ikkje Ã¥ laste pixbuf «%s»; koplar ut bakgrunnsbilete." #, fuzzy #~ msgid "Starting esd\n" @@ -2669,8 +2669,8 @@ msgstr "" #~ "No help is available/installed. Please make sure you\n" #~ "have the GNOME User's Guide installed on your system." #~ msgstr "" -#~ "Ingen hjelp er tilgjengeleg/innstallert. Ver sikker på at du\n" -#~ "har GNOME brukarhandboka innstallert på systemet ditt." +#~ "Ingen hjelp er tilgjengeleg/innstallert. Ver sikker pÃ¥ at du\n" +#~ "har GNOME brukarhandboka innstallert pÃ¥ systemet ditt." #~ msgid "Close" #~ msgstr "Lukk" @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Change the location profile to the given one" -#~ msgstr "Endre radius på mellomrom mellom punkt." +#~ msgstr "Endre radius pÃ¥ mellomrom mellom punkt." #~ msgid "LOCATION" #~ msgstr "LOCATION" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Scaled (keep aspect ratio)" -#~ msgstr "Skalert (ta vare høgde og breidde forhold)" +#~ msgstr "Skalert (ta vare høgde og breidde forhold)" #~ msgid "Style:" #~ msgstr "Stil:" @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Bruk automatrepetering" #~ msgid "Pitch (Hz)" -#~ msgstr "Tonehøgde (Hz)" +#~ msgstr "Tonehøgde (Hz)" #~ msgid "Test" #~ msgstr "Test" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Skjermsparar" #~ msgid "Shut down monitor after" -#~ msgstr "Slå av skjerm etter" +#~ msgstr "SlÃ¥ av skjerm etter" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2847,16 +2847,16 @@ msgstr "" #~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is " #~ "influenced. Written by David Bagley." #~ msgstr "" -#~ "Ein cellulær automasjon som i verkelegheita er ein to-dimensjonal Turing-" -#~ "maskin:ettkvart som maurane går rundt på skjermen, skiftar dei farge på " -#~ "pikslane i deirabane. Etterpå, etterkvart som dei passerar over dei endra " -#~ "pikslane, vert måten dei oppfører seg på endra." +#~ "Ein cellulær automasjon som i verkelegheita er ein to-dimensjonal Turing-" +#~ "maskin:ettkvart som maurane gÃ¥r rundt pÃ¥ skjermen, skiftar dei farge pÃ¥ " +#~ "pikslane i deirabane. EtterpÃ¥, etterkvart som dei passerar over dei endra " +#~ "pikslane, vert mÃ¥ten dei oppfører seg pÃ¥ endra." #~ msgid "Ant" #~ msgstr "Maur" #~ msgid "Number of colours" -#~ msgstr "Tal på fargar" +#~ msgstr "Tal pÃ¥ fargar" #~ msgid "Random" #~ msgstr "Tilfeldig" @@ -2884,16 +2884,16 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Color Contrast" -#~ msgstr "Farge på sti" +#~ msgstr "Farge pÃ¥ sti" #~ msgid "Length of Trail" -#~ msgstr "Lengde på spor" +#~ msgstr "Lengde pÃ¥ spor" #~ msgid "Lines" #~ msgstr "Linjer" #~ msgid "Number of Colors" -#~ msgstr "Tal på fargar" +#~ msgstr "Tal pÃ¥ fargar" #, fuzzy #~ msgid "Splines" @@ -2917,22 +2917,22 @@ msgstr "" #~ msgstr "Tregare" #~ msgid "Speed of the 90 degree rotation." -#~ msgstr "Fart på 90 graders rotasjonen" +#~ msgstr "Fart pÃ¥ 90 graders rotasjonen" #~ msgid "Bouboule" #~ msgstr "Bouboule" #~ msgid "Number of Colors." -#~ msgstr "Talet på fargar." +#~ msgstr "Talet pÃ¥ fargar." #~ msgid "Number of bubbles to use." -#~ msgstr "Talet på bobler som skalr brukast." +#~ msgstr "Talet pÃ¥ bobler som skalr brukast." #~ msgid "Speed of Motion." -#~ msgstr "Rørslefart." +#~ msgstr "Rørslefart." #~ msgid "Use red/blue 3d seperation." -#~ msgstr "Bruk raud/blå 3d-separasjon." +#~ msgstr "Bruk raud/blÃ¥ 3d-separasjon." #~ msgid "Braid" #~ msgstr "Flette" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Bobler eksisterar i tre dimensjonar." #~ msgid "Don't hide bubbles when they pop." -#~ msgstr "Ikkje gøym bobler når dei sprekk." +#~ msgstr "Ikkje gøym bobler nÃ¥r dei sprekk." #~ msgid "Draw circles instead of pixmap bubbles." #~ msgstr "Teiknar sirklar i staden for biletebobler." @@ -2974,10 +2974,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Tettleik" #~ msgid "Number of seeds" -#~ msgstr "Tal på frø" +#~ msgstr "Tal pÃ¥ frø" #~ msgid "Seeds" -#~ msgstr "Frø" +#~ msgstr "Frø" #, fuzzy #~ msgid "Cosmos" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Bruk maksimal storleik" #~ msgid "Number of polygons to use." -#~ msgstr "Tal på på polygonar som skal brukast." +#~ msgstr "Tal pÃ¥ pÃ¥ polygonar som skal brukast." #~ msgid "Cynosure" #~ msgstr "Cynosure" @@ -3008,13 +3008,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Mindre enn" #~ msgid "Number of iterations." -#~ msgstr "Tal på iterasjonar." +#~ msgstr "Tal pÃ¥ iterasjonar." #~ msgid "DecayScreen" #~ msgstr "Smelteskjerm" #~ msgid "Cycle through colors." -#~ msgstr "Gå gjennom fargar." +#~ msgstr "GÃ¥ gjennom fargar." #~ msgid "Deco" #~ msgstr "Deco" @@ -3052,10 +3052,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Fraktalar skal vekse." #~ msgid "Number of pixels to use." -#~ msgstr "Tal på pikslar som skal brukast." +#~ msgstr "Tal pÃ¥ pikslar som skal brukast." #~ msgid "Use lissajous figures to get points." -#~ msgstr "Bruk lissajous-figurar for å få tak i punkt." +#~ msgstr "Bruk lissajous-figurar for Ã¥ fÃ¥ tak i punkt." #~ msgid "Epicycle" #~ msgstr "Episyklus" @@ -3070,8 +3070,8 @@ msgstr "" #~ "and so on, several times. These were the basis for the pre-heliocentric " #~ "model of planetary motion. Written by James Youngman." #~ msgstr "" -#~ "Episyklus teiknar sporet som eit punkt på kanten ein sirkel lagar, den " -#~ "igjen roterar rundt kanten på ein annan sirkel, og slik fortset det." +#~ "Episyklus teiknar sporet som eit punkt pÃ¥ kanten ein sirkel lagar, den " +#~ "igjen roterar rundt kanten pÃ¥ ein annan sirkel, og slik fortset det." #~ msgid "Time finished product is shown." #~ msgstr "Produktet av ferdistilt tid blir vist." @@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "" #~ "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. " #~ "Written by Bas van Gaalen and Charles Vidal." #~ msgstr "" -#~ "Teiknar det som ser ut som ei blafrande band som følgjer ei sinusodial " +#~ "Teiknar det som ser ut som ei blafrande band som følgjer ei sinusodial " #~ "bane." #~ msgid "FadePlot" @@ -3091,17 +3091,17 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nummer" #~ msgid "Number of cycles" -#~ msgstr "Tal på sykusar" +#~ msgstr "Tal pÃ¥ sykusar" #~ msgid "Speed of Motion" -#~ msgstr "Fart på rørsle" +#~ msgstr "Fart pÃ¥ rørsle" #~ msgid "Flag" #~ msgstr "Flagg" #, fuzzy #~ msgid "Number of fractals to generate." -#~ msgstr "Tal på sirklar som skal brukast." +#~ msgstr "Tal pÃ¥ sirklar som skal brukast." #~ msgid "Flow" #~ msgstr "Flyt" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ventetid mellom oppteikningar." #~ msgid "Number of trees to use." -#~ msgstr "Talet på tre som skal brukast." +#~ msgstr "Talet pÃ¥ tre som skal brukast." #~ msgid "Galaxy" #~ msgstr "Galakse" @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Grav" #~ msgid "Number of planets to use." -#~ msgstr "Talet på planetar som skal brukast." +#~ msgstr "Talet pÃ¥ planetar som skal brukast." #~ msgid "Objects should leave trails behind them." #~ msgstr "Objekt skal lage spor etter seg." @@ -3150,13 +3150,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Animerte sirklar" #~ msgid "Cycle through colormap." -#~ msgstr "Gå gjennom fargar" +#~ msgstr "GÃ¥ gjennom fargar" #~ msgid "Halo" #~ msgstr "Halo" #~ msgid "Number of circles to use." -#~ msgstr "Tal på sirklar som skal brukast." +#~ msgstr "Tal pÃ¥ sirklar som skal brukast." #~ msgid "Use a gradient of colors between circles." #~ msgstr "Bruk ein fargeovergang mellom sirklar." @@ -3168,17 +3168,17 @@ msgstr "" #~ msgstr "Hopalong" #~ msgid "Number of pixels before a color change." -#~ msgstr "Tal på pikslar før fargeendring." +#~ msgstr "Tal pÃ¥ pikslar før fargeendring." #, fuzzy #~ msgid "Hyperball" #~ msgstr "Hyperkube" #~ msgid "Closer" -#~ msgstr "Nærmare" +#~ msgstr "Nærmare" #~ msgid "Distance from center of cube" -#~ msgstr "Avstand frå midten av kuba" +#~ msgstr "Avstand frÃ¥ midten av kuba" #~ msgid "Farther" #~ msgstr "Fjernare" @@ -3210,10 +3210,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kaleidoskop" #~ msgid "Number of segments." -#~ msgstr "Tal på segment." +#~ msgstr "Tal pÃ¥ segment." #~ msgid "Number of trails." -#~ msgstr "Tal på spor." +#~ msgstr "Tal pÃ¥ spor." #~ msgid "Segments" #~ msgstr "Segment" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kumppa" #~ msgid "Duration of laser burst." -#~ msgstr "Lengde på lasertråle." +#~ msgstr "Lengde pÃ¥ lasertrÃ¥le." #~ msgid "Laser" #~ msgstr "Laser" @@ -3231,19 +3231,19 @@ msgstr "" #~ msgstr "Segment:" #~ msgid "Size of burst." -#~ msgstr "Storleik på stråle." +#~ msgstr "Storleik pÃ¥ strÃ¥le." #~ msgid "Lightning" #~ msgstr "Lyn" #~ msgid "Larger" -#~ msgstr "Større" +#~ msgstr "Større" #~ msgid "Lisa" #~ msgstr "Lisa" #~ msgid "Size of object." -#~ msgstr "Storleik på objekt." +#~ msgstr "Storleik pÃ¥ objekt." #~ msgid "Smaller" #~ msgstr "Mindre" @@ -3255,24 +3255,24 @@ msgstr "" #~ msgstr "Lmorph" #~ msgid "Number of interpolation steps." -#~ msgstr "Tal på interpolasjonssteg." +#~ msgstr "Tal pÃ¥ interpolasjonssteg." #~ msgid "Number of points." -#~ msgstr "Tal på punkt." +#~ msgstr "Tal pÃ¥ punkt." #~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Løkke" +#~ msgstr "Løkke" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually " #~ "die. Written by David Bagley." #~ msgstr "" -#~ "Denne produserar løkke-forma koloniar som formeirar, eldast, og til slutt " -#~ "døyr." +#~ "Denne produserar løkke-forma koloniar som formeirar, eldast, og til slutt " +#~ "døyr." #~ msgid "Delay between drawing the maze and starting the solution." -#~ msgstr "Ventetid mellom oppteikning av labyrinten og oppstart av løysing." +#~ msgstr "Ventetid mellom oppteikning av labyrinten og oppstart av løysing." #~ msgid "Delay between each step in the maze." #~ msgstr "Ventetid mellom kvart steg i labyrinten." @@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Morph3d" #~ msgid "Draw square at weird starting points." -#~ msgstr "Teiknar firkantar på merkeleg startpunkt." +#~ msgstr "Teiknar firkantar pÃ¥ merkeleg startpunkt." #~ msgid "Munch" #~ msgstr "Et" @@ -3318,13 +3318,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Nasefyr" #~ msgid "Maximum number of lines." -#~ msgstr "Høgste tal linjer." +#~ msgstr "Høgste tal linjer." #~ msgid "Pedal" #~ msgstr "Pedal" #~ msgid "Time to fade away." -#~ msgstr "Tid før forsvinning." +#~ msgstr "Tid før forsvinning." #~ msgid "Time to show each picture." #~ msgstr "Tid for vising av kvart bilete." @@ -3348,16 +3348,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Fosfor" #~ msgid "Pipes" -#~ msgstr "Rør" +#~ msgstr "Rør" #~ msgid "Frequency of missile launch" -#~ msgstr "Frekvensen på rakettutskytning" +#~ msgstr "Frekvensen pÃ¥ rakettutskytning" #~ msgid "Number of particles" -#~ msgstr "Tal på partiklar" +#~ msgstr "Tal pÃ¥ partiklar" #~ msgid "Particles on screen" -#~ msgstr "Partiklar på skjermen" +#~ msgstr "Partiklar pÃ¥ skjermen" #~ msgid "Pyro" #~ msgstr "Pyro" @@ -3372,11 +3372,11 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Number of points:" -#~ msgstr "Tal på punkt." +#~ msgstr "Tal pÃ¥ punkt." #, fuzzy #~ msgid "Number of trails:" -#~ msgstr "Tal på spor." +#~ msgstr "Tal pÃ¥ spor." #, fuzzy #~ msgid "Solid Trails" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Ripples (oily)" -#~ msgstr "Bølger" +#~ msgstr "Bølger" #~ msgid "Rocks" #~ msgstr "Steinar" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Number of Iterations" -#~ msgstr "Tal på iterasjonar." +#~ msgstr "Tal pÃ¥ iterasjonar." #~ msgid "Rorschach" #~ msgstr "Rorschach" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "This draws smoothly-shaded oscilating oval patterns, that look something " #~ "like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit." -#~ msgstr "Teiknar jamne oskillerande ovale mønster som liknar på dampspor." +#~ msgstr "Teiknar jamne oskillerande ovale mønster som liknar pÃ¥ dampspor." #~ msgid "Sierpinski3D" #~ msgstr "Sierpinski3D" @@ -3471,26 +3471,26 @@ msgstr "" #~ msgstr "Trapper" #~ msgid "Change to display in monochrome." -#~ msgstr "Endre til å vise i monokrom." +#~ msgstr "Endre til Ã¥ vise i monokrom." #, fuzzy #~ msgid "Quickness of rotation at each step (0 = Random)" -#~ msgstr "Endre farta på rotasjonen på kvart steg." +#~ msgstr "Endre farta pÃ¥ rotasjonen pÃ¥ kvart steg." #~ msgid "Slim" #~ msgstr "Tynn" #~ msgid "Speed of animation." -#~ msgstr "Fart på animasjon." +#~ msgstr "Fart pÃ¥ animasjon." #~ msgid "Starfish" #~ msgstr "Stjernefisk" #~ msgid "Thickness of color bands (0 = Random)" -#~ msgstr "Endre breidde på fargebanda (0 = tilfeldig)" +#~ msgstr "Endre breidde pÃ¥ fargebanda (0 = tilfeldig)" #~ msgid "Use raw shapes " -#~ msgstr "Bruk rå figurar " +#~ msgstr "Bruk rÃ¥ figurar " #, fuzzy #~ msgid "StarWars" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "" #~ "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of " #~ "triangles. Written by Tobias Gloth." #~ msgstr "" -#~ "Lagar tilfeldige fjellrekkjer ved å bruke gjentakande oppdeling av " +#~ "Lagar tilfeldige fjellrekkjer ved Ã¥ bruke gjentakande oppdeling av " #~ "trekantar. " #~ msgid "Triangle" @@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "" #~ "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of " #~ "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss." #~ msgstr "" -#~ "Simulerarer forskjellige tv-problem, slik som snø, tap av loddrett synk, " -#~ "og test-mønster." +#~ "Simulerarer forskjellige tv-problem, slik som snø, tap av loddrett synk, " +#~ "og test-mønster." #, fuzzy #~ msgid "Add a new screensaver" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ny skjermsparar" #~ msgid "Run the capplet CAPPLET" -#~ msgstr "Køyr cappleten CAPPLET" +#~ msgstr "Køyr cappleten CAPPLET" #~ msgid "CAPPLET" #~ msgstr "CAPPLET" |