summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-01-13 13:15:18 +0000
committerClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-01-13 13:15:18 +0000
commitda77b6e5d3330e1328113f034a8872227d3cddae (patch)
treef6358f7a6774fdc33930eaf261d74114980d6aca
parent8638514570273eb38f2cd12080186499221f7dcb (diff)
downloadgnome-control-center-da77b6e5d3330e1328113f034a8872227d3cddae.tar.gz
vi.po: Updated Vietnamese translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/vi.po181
2 files changed, 61 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d43e79867..cc2bd964b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-01-13 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
2006-01-12 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index ed82dccca..aead8f2b6 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-control-center for Gnome HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-10 23:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-11 15:48+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-13 06:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-13 23:44+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1485,29 +1485,29 @@ msgid "The type of accelerator."
msgstr "Kiểu phím tắt."
#:../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
-#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:197
+#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:191
#:../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
-#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:544
+#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:538
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Hành động lạ>"
-#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:565
+#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559
msgid "Desktop"
msgstr "Mặt bàn"
-#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:560
#:../capplets/sound/gnome-settings-sound.desktop.in.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Âm thanh"
-#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:570
+#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:564
msgid "Window Management"
msgstr "Bộ quản lý cửa sổ"
-#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:667
+#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:661
#,c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@@ -1515,21 +1515,21 @@ msgid ""
msgstr "Lối tắt « %s » đã dùng cho:\n"
" « %s »\n"
-#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699
+#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:693
#,c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi thiết lập phím tắt mới trong cơ sở dữ liệu cấu hình: %s\n"
-#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:749
+#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:743
#,c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Gặp lỗi khi hủy thiết lập phím tắt trong cơ sở dữ liệu cấu hình: %s\n"
-#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:856
+#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:850
msgid "Action"
msgstr "Hành động"
-#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880
+#:../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:874
msgid "Shortcut"
msgstr "Phím tắt"
@@ -2004,13 +2004,13 @@ msgid "Enable sound and associate sounds with events"
msgstr "Bật âm thanh và các âm thanh liên quan đến sự kiện"
#:../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:271
-#:../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
+#:../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Tùy thích âm thanh"
#:../capplets/sound/sound-properties.glade.h:1
-msgid "E_nable sound server startup"
-msgstr "_Bật khởi chạy trình phục vụ âm thanh"
+msgid "E_nable software sound mixing (ESD)"
+msgstr "Bật hoà tiế_ng kiểu phần mềm (ESD)"
#:../capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
msgid "Flash _entire screen"
@@ -2020,29 +2020,25 @@ msgstr "Chớp _toàn màn hình"
msgid "Flash _window titlebar"
msgstr "Chớp _thanh tên cửa sổ"
-#:../capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
#:../capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
-msgid "Sound Events"
-msgstr "Sự kiện âm thanh"
+msgid "Sounds"
+msgstr "Âm thanh"
+
+#:../capplets/sound/sound-properties.glade.h:6
+msgid "System Beep"
+msgstr "Bíp hệ thống"
#:../capplets/sound/sound-properties.glade.h:7
-msgid "System Bell"
-msgstr "Chuông hệ thống"
+msgid "_Enable system beep"
+msgstr "_Bật bíp hệ thống"
#:../capplets/sound/sound-properties.glade.h:8
-msgid "_Sound an audible bell"
-msgstr "_Phát tiếng chuông có thể nghe thấy"
+msgid "_Play system sounds"
+msgstr "_Phát âm thanh hệ thống"
#:../capplets/sound/sound-properties.glade.h:9
-msgid "_Sounds for events"
-msgstr "Â_m thanh cho sự kiện"
-
-#:../capplets/sound/sound-properties.glade.h:10
-msgid "_Visual feedback:"
-msgstr "_Hồi tiếp trực quan:"
+msgid "_Visual system beep"
+msgstr "Bíp hệ thống có kiểu trực _quan"
#:../capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:368
msgid "Would you like to remove this theme?"
@@ -2286,7 +2282,6 @@ msgid "_Install Theme..."
msgstr "_Cài đặt sắc thái..."
#:../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
-#:../libsounds/sound-view.c:366
msgid "_Remove"
msgstr "_Loại bỏ"
@@ -2493,7 +2488,7 @@ msgstr "Cửa sổ"
msgid "Others"
msgstr "Khác"
-#:../control-center/control-center.c:42
+#:../control-center/control-center.c:93
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "Tùy thích mặt bàn"
@@ -2682,12 +2677,7 @@ msgid ""
msgstr "Không thể đặt máy tính vào tình trạng ngủ.\n"
"Hãy kiểm tra xem máy có được cấu hình đúng hay không."
-#:../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:155
-#,c-format
-msgid "Permissions on the file %s are broken\n"
-msgstr "Quyền truy cập trên tập tin « %s » bị hỏng\n"
-
-#:../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:200
+#:../gnome-settings-daemon/gnome-settings-multimedia-keys.c:180
msgid ""
"Couldn't load the Glade file.\n"
"Make sure that this daemon is properly installed."
@@ -2712,7 +2702,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy trình bảo vệ màn hình:\n"
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "Đừn_g hiện thông điệp này lần nữa"
-#:../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:129
+#:../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:150
#,c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Không tải được tập tin âm thanh « %s » làm mẫu « %s »."
@@ -2795,47 +2785,30 @@ msgstr "Màn hình để vẽ BGApplier (áp dụng nền)"
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi tải ảnh: %s"
-#:../libsounds/sound-view.c:122 ../libsounds/sound-view.c:147
-msgid "The sound file for this event does not exist."
-msgstr "Tập tin âm thanh cho sự kiện này không tồn tại."
+#:../libsounds/sound-view.c:115
+msgid "Sound not set for this event."
+msgstr "Chưa lập âm thanh cho dữ kiện này."
-#:../libsounds/sound-view.c:149
+#:../libsounds/sound-view.c:123
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
-"You may want to install the gnome-audio package\n"
-"for a set of default sounds."
-msgstr "Tập tin âm thanh cho sự kiện này không tồn tại.\n"
-"Bạn có thể muốn cài đặt gói phần mềm «gnome-audio»\n"
+"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
+msgstr "Không có tập tin âm thanh cho dữ kiện này.\n"
+"Bạn có thể muốn cài đặt gói phần mềm « gnome-audio »\n"
"chứa các tập hợp âm thanh mặc định."
-#:../libsounds/sound-view.c:224
-#,c-format
-msgid "The file %s is not a valid wav file"
-msgstr "Tập tin « %s » không phải là tập tin «.wav» hợp lệ."
-
-#:../libsounds/sound-view.c:289
-msgid "Event"
-msgstr "Sự kiện"
-
-#:../libsounds/sound-view.c:298
-msgid "Sound File"
-msgstr "Tập tin âm thanh"
-
-#:../libsounds/sound-view.c:314
-msgid "_Sounds:"
-msgstr "Â_m thanh:"
-
-#:../libsounds/sound-view.c:328
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "_Tập tin âm thanh:"
+#:../libsounds/sound-view.c:132
+msgid "The sound file for this event does not exist."
+msgstr "Tập tin âm thanh cho sự kiện này không tồn tại."
-#:../libsounds/sound-view.c:332
+#:../libsounds/sound-view.c:160
msgid "Select Sound File"
msgstr "_Chọn tập tin âm thanh"
-#:../libsounds/sound-view.c:356
-msgid "_Play"
-msgstr "_Phát"
+#:../libsounds/sound-view.c:178
+#,c-format
+msgid "The file %s is not a valid wav file"
+msgstr "Tập tin « %s » không phải là tập tin «.wav» hợp lệ."
#:../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#,c-format
@@ -2933,90 +2906,50 @@ msgid "Log out's shortcut."
msgstr "Phím tắt đăng xuất."
#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
-msgid "Next track key's shortcut."
-msgstr "Phím tắt rãnh ghi kế tiếp."
-
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
-msgid "Pause"
-msgstr "Tạm dừng"
-
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
-msgid "Pause key's shortcut."
-msgstr "Phím tắt phím tạm dừng."
-
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "Phát (hoặc phát/tạm dừng)"
-
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
-msgid "Play (or play/pause) key's shortcut."
-msgstr "Phím tắt phím phát (hoặc phát/tạm dừng)."
-
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
-msgid "Previous track key's shortcut."
-msgstr "Phím tắt rãnh trước đó."
-
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
msgid "Search's shortcut."
msgstr "Phím tắt tìm kiếm."
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
-msgid "Skip to next track"
-msgstr "Qua rãnh kế"
-
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
-msgid "Skip to previous track"
-msgstr "Về rãnh trước đó"
-
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
msgid "Sleep"
msgstr "Ngủ"
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
msgid "Sleep's shortcut."
msgstr "Phím tắt lập tính trạng ngủ."
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
-msgid "Stop playback key"
-msgstr "Phím dừng phát"
-
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
-msgid "Stop playback key's shortcut."
-msgstr "Phím tắt phím dừng phát."
-
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
msgid "Volume down"
msgstr "Giảm âm lượng"
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
msgid "Volume down's shortcut."
msgstr "Phím tắt giảm âm lượng."
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
msgid "Volume mute"
msgstr "Câm âm lượng"
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
msgid "Volume mute's shortcut"
msgstr "Phím tắt câm âm lượng."
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
msgid "Volume step"
msgstr "Mức âm lượng"
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
+#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
msgid "Volume step as percentage of volume."
msgstr "Mức phần trăm âm lượng."
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
+#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
msgid "Volume up"
msgstr "Tăng âm lượng"
-#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+#:../schemas/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
msgid "Volume up's shortcut."
msgstr "Phím tắt tăng âm lượng."
@@ -3397,4 +3330,4 @@ msgstr "Có nên tạo ảnh mẫu các sắc thái được cài đặt hay kh
#:../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:8
msgid "Whether to thumbnail themes"
-msgstr "Có nên tạo ảnh mẫu các sắc thái hay không"
+msgstr "Có nên tạo ảnh mẫu các sắc thái hay không" \ No newline at end of file