summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJody Goldberg <jody@gnome.org>2002-10-03 10:17:40 +0000
committerJody Goldberg <jody@src.gnome.org>2002-10-03 10:17:40 +0000
commit69bc347c0fa67ed505a59c6aa14e4a3a94710544 (patch)
tree05b109e1df171442c5205b30c7d290a1e6257fc3
parentcd18ba358c5c0de683533b2c7160646bfa66bfd1 (diff)
downloadgnome-control-center-69bc347c0fa67ed505a59c6aa14e4a3a94710544.tar.gz
Forgot to commit when I did the 2.1.0.1 snapshotNAUTILUS_2_1_1
2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org> * Release 2.1.0.1
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--NEWS6
-rw-r--r--archiver/ChangeLog4
-rw-r--r--archiver/tests/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/background/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/common/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/default-applications/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/desktop-links/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/file-types/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/file-types/file-types-capplet.c1
-rw-r--r--capplets/font/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/keybindings/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/keyboard/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/mime-type/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/mouse/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/network/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/rollback/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/sound/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/theme-switcher/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/ui-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/url-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/windows/ChangeLog4
-rw-r--r--capplets/wm-properties/ChangeLog4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--control-center/ChangeLog4
-rw-r--r--gnome-settings-daemon/ChangeLog4
-rw-r--r--help/ChangeLog4
-rw-r--r--libbackground/ChangeLog10
-rw-r--r--libbackground/preview-file-selection.c28
-rw-r--r--libwindow-settings/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po282
-rw-r--r--po/az.po247
-rw-r--r--po/bg.po287
-rw-r--r--po/ca.po294
-rw-r--r--po/cs.po266
-rw-r--r--po/da.po284
-rw-r--r--po/de.po269
-rw-r--r--po/el.po275
-rw-r--r--po/en_GB.po231
-rw-r--r--po/es.po286
-rw-r--r--po/et.po285
-rw-r--r--po/fi.po71
-rw-r--r--po/fr.po287
-rw-r--r--po/ga.po263
-rw-r--r--po/gl.po281
-rw-r--r--po/hr.po266
-rw-r--r--po/hu.po263
-rw-r--r--po/it.po263
-rw-r--r--po/ja.po263
-rw-r--r--po/ko.po279
-rw-r--r--po/lt.po251
-rw-r--r--po/lv.po263
-rw-r--r--po/ms.po289
-rw-r--r--po/nl.po286
-rw-r--r--po/nn.po253
-rw-r--r--po/no.po284
-rw-r--r--po/pl.po279
-rw-r--r--po/pt.po282
-rw-r--r--po/pt_BR.po253
-rw-r--r--po/ro.po540
-rw-r--r--po/ru.po287
-rw-r--r--po/sk.po277
-rw-r--r--po/sl.po283
-rw-r--r--po/sv.po285
-rw-r--r--po/tr.po264
-rw-r--r--po/uk.po274
-rw-r--r--po/vi.po1472
-rw-r--r--po/wa.po249
-rw-r--r--po/zh_CN.po260
-rw-r--r--po/zh_TW.po282
72 files changed, 7060 insertions, 5250 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index ac1f0ae7e..95fc88884 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
Fri Aug 23 00:15:47 2002 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* gnome-keybinding-properties.c (setup_dialog): use new X mode of
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 1005ca803..d7e4cce11 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,9 @@
+gnome-control-center 2.2.0
+
+Iain Holmes:
+ * Add an image size label for background capplet.
+
+------------------------------------------------------------------------------
gnome-control-center 2.1.0.1
Jody:
diff --git a/archiver/ChangeLog b/archiver/ChangeLog
index 6f23de28f..f40434c35 100644
--- a/archiver/ChangeLog
+++ b/archiver/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/archiver/tests/ChangeLog b/archiver/tests/ChangeLog
index 24fc0e12c..dcda37748 100644
--- a/archiver/tests/ChangeLog
+++ b/archiver/tests/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog b/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog
index cb345fd28..a8601f875 100644
--- a/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog
+++ b/capplets/accessibility/keyboard/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-09-26 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* gnome-accessibility-keyboard-properties.glade : add ellipsis for CDE
diff --git a/capplets/background/ChangeLog b/capplets/background/ChangeLog
index f9005607d..602e8ac51 100644
--- a/capplets/background/ChangeLog
+++ b/capplets/background/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/capplets/common/ChangeLog b/capplets/common/ChangeLog
index 203013bee..41c3275d0 100644
--- a/capplets/common/ChangeLog
+++ b/capplets/common/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/capplets/default-applications/ChangeLog b/capplets/default-applications/ChangeLog
index 3bde6db91..4dc1c1b22 100644
--- a/capplets/default-applications/ChangeLog
+++ b/capplets/default-applications/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/capplets/desktop-links/ChangeLog b/capplets/desktop-links/ChangeLog
index 6a87a145a..049838f03 100644
--- a/capplets/desktop-links/ChangeLog
+++ b/capplets/desktop-links/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/capplets/file-types/ChangeLog b/capplets/file-types/ChangeLog
index 00cfcbbec..42e77c5f9 100644
--- a/capplets/file-types/ChangeLog
+++ b/capplets/file-types/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-09-09 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* mime-edit-dialog.c (update_sensitivity) : As FCrozat points out
diff --git a/capplets/file-types/file-types-capplet.c b/capplets/file-types/file-types-capplet.c
index dd6a79564..94bf4df1e 100644
--- a/capplets/file-types/file-types-capplet.c
+++ b/capplets/file-types/file-types-capplet.c
@@ -141,6 +141,7 @@ selection_changed_cb (GtkTreeSelection *selection, GladeXML *dialog)
gint count = 0;
gtk_tree_selection_selected_foreach (selection, (GtkTreeSelectionForeachFunc) edit_count_cb, &count);
+ puts("goo");
if (count == 0)
gtk_widget_set_sensitive (WID ("edit_button"), FALSE);
diff --git a/capplets/font/ChangeLog b/capplets/font/ChangeLog
index 46842cb07..22a6e8273 100644
--- a/capplets/font/ChangeLog
+++ b/capplets/font/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/capplets/keybindings/ChangeLog b/capplets/keybindings/ChangeLog
index c525119e5..62bd8a959 100644
--- a/capplets/keybindings/ChangeLog
+++ b/capplets/keybindings/ChangeLog
@@ -3,6 +3,10 @@
* eggaccelerators.c: update from libegg to get fix from Ralph
Loader for <Super> <Hyper> <Meta> parsing, #93005
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Deepa Natarajan <deepa.natarajan@wipro.com>
* gnome-keybinding-properties.c: Added [un]maximize metacity bindings.
diff --git a/capplets/keyboard/ChangeLog b/capplets/keyboard/ChangeLog
index dd1e33d87..b2f5f79aa 100644
--- a/capplets/keyboard/ChangeLog
+++ b/capplets/keyboard/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/capplets/mime-type/ChangeLog b/capplets/mime-type/ChangeLog
index 2751a2287..f690314ae 100644
--- a/capplets/mime-type/ChangeLog
+++ b/capplets/mime-type/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/capplets/mouse/ChangeLog b/capplets/mouse/ChangeLog
index a7d05753a..dde2ff350 100644
--- a/capplets/mouse/ChangeLog
+++ b/capplets/mouse/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/capplets/network/ChangeLog b/capplets/network/ChangeLog
index a1b83e4a0..1122f6042 100644
--- a/capplets/network/ChangeLog
+++ b/capplets/network/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/capplets/rollback/ChangeLog b/capplets/rollback/ChangeLog
index a6a703b12..bd7b9cae6 100644
--- a/capplets/rollback/ChangeLog
+++ b/capplets/rollback/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/capplets/sound/ChangeLog b/capplets/sound/ChangeLog
index 7a964f4e3..eea13ba27 100644
--- a/capplets/sound/ChangeLog
+++ b/capplets/sound/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/capplets/theme-switcher/ChangeLog b/capplets/theme-switcher/ChangeLog
index f7eb24820..5473d954b 100644
--- a/capplets/theme-switcher/ChangeLog
+++ b/capplets/theme-switcher/ChangeLog
@@ -2,6 +2,10 @@
* gtk-theme-switcher.schemas: reorder elements so that it validates.
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-26 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* theme-switcher.c (drag_data_received_cb) : unescape the string.
diff --git a/capplets/ui-properties/ChangeLog b/capplets/ui-properties/ChangeLog
index c9fcb120c..fab550bbd 100644
--- a/capplets/ui-properties/ChangeLog
+++ b/capplets/ui-properties/ChangeLog
@@ -1,5 +1,9 @@
2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+ * Release 2.1.0.1
+
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
* gnome-ui-properties.glade : avoid conflicting mnemonics
* gnome-ui-properties.c (set_have_icons) : the menus no longer have
images, silence the warnings.
diff --git a/capplets/url-properties/ChangeLog b/capplets/url-properties/ChangeLog
index dd29cd057..600075488 100644
--- a/capplets/url-properties/ChangeLog
+++ b/capplets/url-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/capplets/windows/ChangeLog b/capplets/windows/ChangeLog
index 537a10e9a..1a754f32d 100644
--- a/capplets/windows/ChangeLog
+++ b/capplets/windows/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-31 Jacob Berkman <jacob@ximian.com>
* metacity-window-manager.c: include sys/types.h before dirent.h
diff --git a/capplets/wm-properties/ChangeLog b/capplets/wm-properties/ChangeLog
index 01b051aa4..a0b2b24c5 100644
--- a/capplets/wm-properties/ChangeLog
+++ b/capplets/wm-properties/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 01313721f..a0ae1faee 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -1,7 +1,7 @@
AC_INIT(control-center)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
-AM_INIT_AUTOMAKE(control-center, 2.1.0)
+AM_INIT_AUTOMAKE(control-center, 2.1.0.1)
AM_MAINTAINER_MODE
diff --git a/control-center/ChangeLog b/control-center/ChangeLog
index 467c9766d..98b5242e9 100644
--- a/control-center/ChangeLog
+++ b/control-center/ChangeLog
@@ -12,6 +12,10 @@
gnome 1 package and define different macros for $datadir/pixmaps
and $gnomecc_icon_dir
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/gnome-settings-daemon/ChangeLog b/gnome-settings-daemon/ChangeLog
index 44cecc06b..38b6ca001 100644
--- a/gnome-settings-daemon/ChangeLog
+++ b/gnome-settings-daemon/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
Tue Sep 24 15:47:29 2002 HideToshi Tajima <hidetoshi.tajima@sun.com>
disable/enable preedit/status in GtkIMContextXIM (#59076)
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog
index e8e4bdd74..809691b66 100644
--- a/help/ChangeLog
+++ b/help/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/libbackground/ChangeLog b/libbackground/ChangeLog
index d422b0354..64d3540e6 100644
--- a/libbackground/ChangeLog
+++ b/libbackground/ChangeLog
@@ -1,3 +1,13 @@
+2002-09-13 Iain <iain@prettypeople.org>
+
+ * preview-file-selection.c (preview_file_selection_update): Update the
+ label with the size of the image.
+ (preview_file_selection_add_preview): Add a label below the preview.
+
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-21 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* Release 2.1.0
diff --git a/libbackground/preview-file-selection.c b/libbackground/preview-file-selection.c
index e5cd68abb..83e43f0a3 100644
--- a/libbackground/preview-file-selection.c
+++ b/libbackground/preview-file-selection.c
@@ -29,6 +29,7 @@
#include <gtk/gtkimage.h>
#include <gtk/gtkhbox.h>
#include <gtk/gtkframe.h>
+#include <gtk/gtklabel.h>
#include <gtk/gtktreeview.h>
#include <gtk/gtkmain.h>
#include "preview-file-selection.h"
@@ -38,6 +39,7 @@
struct _PreviewFileSelectionPrivate
{
GtkWidget *preview;
+ GtkWidget *label;
};
enum
@@ -167,20 +169,32 @@ preview_file_selection_update (PreviewFileSelection *fsel, gpointer data)
filename = gtk_file_selection_get_filename (GTK_FILE_SELECTION (fsel));
if (filename && (buf = gdk_pixbuf_new_from_file (filename, NULL)))
{
+ int w, h;
+ char *size;
GdkPixbuf *scaled = preview_file_selection_intelligent_scale (buf, SCALE);
gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (fsel->priv->preview),
scaled);
g_object_unref (scaled);
+
+ w = gdk_pixbuf_get_width (buf);
+ h = gdk_pixbuf_get_height (buf);
+
+ size = g_strdup_printf ("%d x %d", w, h);
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (fsel->priv->label), size);
+ g_free (size);
+
g_object_unref (buf);
}
- else
+ else {
gtk_image_set_from_file (GTK_IMAGE (fsel->priv->preview), NULL);
+ gtk_label_set_text (GTK_LABEL (fsel->priv->label), " ");
+ }
}
static void
preview_file_selection_add_preview (PreviewFileSelection *fsel)
{
- GtkWidget *hbox, *frame;
+ GtkWidget *hbox, *frame, *vbox;
g_return_if_fail (IS_PREVIEW_FILE_SELECTION (fsel));
@@ -200,9 +214,17 @@ preview_file_selection_add_preview (PreviewFileSelection *fsel)
gtk_widget_show (frame);
gtk_box_pack_end (GTK_BOX (hbox), frame, FALSE, FALSE, 0);
+ vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 2);
+ gtk_widget_show (vbox);
+ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), vbox);
+
fsel->priv->preview = gtk_image_new ();
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (frame), fsel->priv->preview);
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), fsel->priv->preview, FALSE, FALSE, 0);
gtk_widget_show (fsel->priv->preview);
+
+ fsel->priv->label = gtk_label_new ("");
+ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), fsel->priv->label, FALSE, FALSE, 0);
+ gtk_widget_show (fsel->priv->label);
g_signal_connect_data (G_OBJECT (gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (GTK_FILE_SELECTION (fsel)->file_list))), "changed", (GCallback) preview_file_selection_update, fsel, NULL, G_CONNECT_AFTER | G_CONNECT_SWAPPED);
diff --git a/libwindow-settings/ChangeLog b/libwindow-settings/ChangeLog
index f0751cd83..0d78887e0 100644
--- a/libwindow-settings/ChangeLog
+++ b/libwindow-settings/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-08-26 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
* gnome-wm-manager.c (gnome_wm_manager_get_current) : handle NULL.
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 0bf5676a8..6e166d155 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-01 Jody Goldberg <jody@gnome.org>
+
+ * Release 2.1.0.1
+
2002-09-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* vi.po: Updated Vietnamese file
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 7a4205f58..285e4dd2b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-31 17:39-0300\n"
"Last-Translator: Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -15,18 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "لم أتمكن من أستيراد أعدادات AccessX من الملف '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "اختر ملف CDE AccessX"
@@ -41,14 +42,21 @@ msgstr "لوحة المفاتيح"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "خيارات الإعانة للوحة المفاتيح"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "صافرة عند الضعط على مفتاح محول"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "صافرة عند تشغيل أحد أضواء لوحة المفاتيح LED و صافرتان عند تعطيل أحدها."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "صافرة عند تشغيل و تعطيل مزايا الإعانة للوحة المفاتيح"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Beep when key is re_jected"
@@ -59,31 +67,38 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "صافرة عند:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "تفعيل المفاتيح البطيئة"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "تفعيل مفاتيح تغيير الحالة"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "تفعيل مفاتيح الإرتداد"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "تفعيل المفاتيح البطيئة"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "تفعيل مفاتيح الفأرة"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "تفعيل المفاتيح اللاصقة"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "تفعيل مفاتيح تغيير الحالة"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "عام"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "تجاهل ضغطات المفاتيح خلال :"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -91,21 +106,23 @@ msgstr ""
"أهمل كل التلاحقات من الضغط على نفس المفتاح إذا حدثت خلال الوقت المختار من "
"المستخدم."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "تعريفات الإعانة للوحة المفاتيح (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "السرعة القصوى للمؤشر"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr "فقط أقبل المفاتيح التي ضغطت و أبقي عليها للفترة المحددة من المستخدم."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -113,53 +130,54 @@ msgstr ""
"نفذ العمليات التي تحتاج ضغط عدد من المفاتيح بوقت واحد عند الضعط على مفاتيح "
"التحويل بالتتالي."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "خصائص لوحة المفاتيح"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "إبدا بالحركة بعد هذه الفترة من الضغط على المفتاح:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "الوقت اللازم للتسارع للسرعة القصوى:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "حول لوحة الأرقام إلى لوحة تحكم بالفأرة."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "صافرة عند تشغيل و تعطيل مزايا الإعانة للوحة المفاتيح"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "صافرة عند الضعط على مفتاح محول"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "تعطيل عند عدم الإستخدام لمدة "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "تفعيل الإعانة للوحة المفاتيح"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "تجاهل ضغطات المفاتيح خلال :"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "استورد ملف CDE AccessX"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "إقبل الضغط على المفتاح بعد :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -856,7 +874,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "العمل الافتراضي"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "حرر نوع الملف"
@@ -949,7 +967,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "حرّر فئة الملف"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -968,68 +986,68 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "التركيبة التي تحوي معلومات عن فئة MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "امتداد"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "نمط التسطير للتنبيه حين نقر \"موافق\""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "معلومات نوع MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "التركيبة مع البيانات عن نوع MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "مربع حوار للإضافة"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "صح إذا كان هذا المربع ﻹضافة نوع MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "أضف نوع Mime"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "متفرقات"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "الفئة"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "اختر فئة للملف"
@@ -1263,60 +1281,69 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "مفتاح المسرّع"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "معدّلات المسرّع"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "مفتاح المسرّع"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "اكتب مسرّعا جديدا"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "معطل"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "اكتب مسرّعا جديدا، أواكبس Backspace للمسح"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "اكتب مسرّعا جديدا"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<حدث مجهول>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "سطح المكتب"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "إدارة النوافذ"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "حدث خطأ أثناء تعيين مسرع جديد في قاعدة بيانات الإعدادات: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
"تعذر العثور على أي تيمة للوحة المفاتيح. هذا يعني أن تنصيبك إلى GTK+ لم يكتمل."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "فعل"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "اختصار"
@@ -1662,19 +1689,23 @@ msgstr "تفضيلات الفأرة"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "الشبكة"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "تفضيلات الشبكة"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "تفضيلات الشبكة"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "تفضيلات الشبكة"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "المنفذ:"
@@ -1857,58 +1888,58 @@ msgid "C_ut"
msgstr "مخصص"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "حرّر"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "ايقونات فقط"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "تفضيلات شريط الأدوات و القائمة"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "قوائم"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "ملف جديد"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "افتح ملفا"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "اﻷولوية لنصوص بجانب اﻷيقونات"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "عينة شريط القائمة"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "عينة شريط الأدوات"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "احفظ الملف"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "اختر تيمة لتثبيتها"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "نصوص أسفل اﻷيقونات"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "اﻷولوية لنصوص بجانب اﻷيقونات"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "نص فقط"
@@ -1931,41 +1962,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "قائمة"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "حرر..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "ملف"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "الأسم"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "افتح"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "سريع"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "تكبير"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2053,10 +2086,6 @@ msgstr "حول..."
msgid "_Contents..."
msgstr "المحتويات..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "ملف"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "مساعدة"
@@ -2138,7 +2167,7 @@ msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "تعذر تحميل ملف الصوت %s كمثال %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "مفتاح GConf وهو %s نوعه %s بينما النوع المتوقع كان %s\n"
@@ -2208,15 +2237,15 @@ msgstr "ملف لتشغيله"
msgid "_Sounds"
msgstr "اﻷصوات"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "تشغيل"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "اختر ملف صوت"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2225,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"البدء %s\n"
"(%d ثوان متبقية قبل انتهاء مدة العملية)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2233,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: لم أستطع تهيئة مدير النوافذ.\n"
"\tمدير نوافذ آخر يعمل مسبقا ولا يمكن إنهاؤه\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2242,11 +2271,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: لم أستطع تهيئة مدير النوافذ.\n"
"\tلم يبدأ '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "لم يمت مدير النوافذ السابق\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2255,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"لم أستطع بدء '%s'.\n"
"الرجوع لمدير النوافذ السابق '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2266,10 +2295,17 @@ msgstr ""
"فضلا شغل مدير نوافذ يدويا. باستطاعتك فعل ذلك باختيار \"شغل البرنامج\" في\n"
"القائمة السفلى\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "موافق"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "حرّر"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "قائمة"
+
#~ msgid "<b>Test</b>"
#~ msgstr "<b> اختبار</b>"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 434846cb9..8ee3837a9 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-26 19:08GMT+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkic <linuxaz@azerimail.net>\n"
@@ -16,18 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
#, fuzzy
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Səs faylı seç"
@@ -43,12 +44,18 @@ msgstr "Klaviatura"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Klaviatura Seçənəkləri"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
@@ -60,23 +67,23 @@ msgid "Beep when:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Enable _Mouse Keys"
+msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Enable _Sticky Keys"
+msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
+msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
@@ -84,80 +91,81 @@ msgid "General"
msgstr "Ümumi"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Klaviatura Seçənəkləri"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Klaviatura Seçənəkləri"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Testing Area"
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgid "Testing Area"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Disable if unused for "
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "_Disable if unused for "
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "Klaviatura Seçənəkləri"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
+msgstr "Səs faylı seç"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -869,7 +877,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Əsas yer"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr ""
@@ -965,7 +973,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
#, fuzzy
@@ -985,69 +993,69 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Hazırkı"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
#, fuzzy
msgid "Extension"
msgstr "Ekstrusiya"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Növ"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Daha Uzun"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
@@ -1287,60 +1295,68 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Bağlı"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Dağ"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Qısa"
@@ -1676,13 +1692,12 @@ msgstr "Arxa plan xassələri"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Arxa plan xassələri"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Arxa plan xassələri"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
@@ -1690,6 +1705,11 @@ msgstr "Arxa plan xassələri"
msgid "Network Preferences"
msgstr "Arxa plan xassələri"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Arxa plan xassələri"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "P_ort:"
@@ -1876,57 +1896,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Miqdar:"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Qlobal arxivşi seçənəkləri"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Moebius"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Fiqurları aç."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
msgid "Sample toolbar:"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Terminal Seç"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr ""
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr ""
@@ -1948,41 +1968,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
+msgid "_Edit"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Alov"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Ad:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Fiqurları aç."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Daha Sür'ətli"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Ad:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -2073,11 +2095,6 @@ msgstr ""
msgid "_Contents..."
msgstr ""
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Alov"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "_Help"
@@ -2153,7 +2170,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2227,47 +2244,47 @@ msgstr "Çalınacaq Fayl"
msgid "_Sounds"
msgstr "Səs"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
#, fuzzy
msgid "_Play"
msgstr "Çal"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Səs faylı seç"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2275,7 +2292,7 @@ msgid ""
"foot menu\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 43e1de4c1..b24dacc85 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-24 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian GNOME translation team <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -15,18 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Има грешка при стартирането на контролния панел за клавиатурата : %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Разрешава импортиране на AccessX настройки от файл '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Избор на CDE AccessX файл"
@@ -41,14 +42,23 @@ msgstr "Клавиатура"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Настройка на Клавиатурна Достъпност"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "Изда_ва звук при натиснат модификатор"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Издава звук и LED светва и два звука когато се изключва."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+"_Издава звук когато избора за достъпност на клавиши е превключен на разрешен/"
+"забранен"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr "Звук, когато клавиша е от_хвърлен"
@@ -58,30 +68,37 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Звук когато:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Разрешава _Бавни Клавиши"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Разрешава П_ревключващи Клавиши"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Рзрешава _Подскачащи Клавиши"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Разрешава _Бавни Клавиши"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Разрешава Клави_ши на Мишка"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Разрешава _Прилепени Клавиши"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Разрешава П_ревключващи Клавиши"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Основни"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Игнорира натиснат клавиш в :"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -89,22 +106,24 @@ msgstr ""
"Игнорира всички следващи натискания на СЪШИЯТ клавиш ако се случи в избран "
"период от време."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Конфигурация на Клавишна Достъпност (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "_Максимална скорост на курсора:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
"Само приема клавиши след като са натиснати и задържа за зададено време."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -112,54 +131,54 @@ msgstr ""
"Позволява операции на много последователно натиснати клавиши чрез натискане "
"на клавиши за модификация."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Repeat Key Preferences"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Настройки за повтарение на клавиш"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "С_тартира продължително преместване след натискане на клавиш;"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr "Поле за тестване"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Време за _ускоряване до максимална скорост:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr "Клавиши за Превключване и Повторение"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Използване на блока цифрови клавиши за управление на мишката."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr ""
-"_Издава звук когато избора за достъпност на клавиши е превключен на разрешен/"
-"забранен"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "Изда_ва звук при натиснат модификатор"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Забранява ако не се използва за"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "Разрешава достъпност на клавиатура"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Игнорира натиснат клавиш в :"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_Импорт на CDE AccessX файл"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "_Само приема натиснат клавиш след :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -857,7 +876,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Подразбиращо се действие"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Редактиране тип на файл"
@@ -952,7 +971,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Редактира категиря файл"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -971,53 +990,53 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Структура съдържаща информация на MIME категорията"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Потребителска"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Разширение"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Подразбиращ се модел за известяване когато е кликнат Ok"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "MIME тип информация"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Структура със данни за типа MIME "
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Е добавен диалог"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "Истина ако този диалог е за добавяне на MIME тип"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Добавя Mime Типове"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Други"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Без"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1025,15 +1044,15 @@ msgstr ""
"Моля, въведете валиден MIME тип. Трябва да бъде във формата клас/тип и не "
"може да съдържа интервали."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "MIME тип с такова име вече съществува, да бъде ли презаписан ?."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Категория"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Избор на категория файл"
@@ -1265,50 +1284,59 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Клавиш на ускорение"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Модификатори за ускорение"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Клавиш на ускорение"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Задава нов ускорител"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Забранен"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Задайте нов ускорител, или натиснете 'Backspace ' за изчистване"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Задава нов ускорител"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Неизвестно Действие>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Работно място"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Мениджър на Прозорци"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Грешка при задаване на нов ускорител в конфигурационната база данни: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1316,11 +1344,11 @@ msgstr ""
"Не мога да намеря клавишни теми. Това означава че вашата инсталация на GTK+ "
"не е пълна."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Препратка"
@@ -1671,19 +1699,23 @@ msgstr "Настройка на Мишка"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Мрежа"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Настройка на Мрежа"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Настройка на Мрежа"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Настройка на Мрежа"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "_Порт:"
@@ -1870,57 +1902,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Потребителска"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Редактиране"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Само Икони"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Настройка за Лента с Инструменти и Менюта"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Менюта"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Нов Файл"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Отваря Файл"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Приоритет на Текст Зад Икони"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Просто Меню"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Проста Ленат с Инструменти"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Запазва Файл"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Избор на стил за лентата инструменти."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Текст Под Икони"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Приоритет на Текст Зад Икони"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Само Текст"
@@ -1943,41 +1975,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Меню"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Редактиране..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Име"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Отваря"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Бързо"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Мащабируем"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2065,10 +2099,6 @@ msgstr "_Относно..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Съдържание..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
@@ -2152,7 +2182,7 @@ msgstr "_Не показва това съобщение отново"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Не мога да заредя звъков файл %s като %s "
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Клавиша на GConf %s е зададен за тип %s, но се очакваше тип %s\n"
@@ -2223,15 +2253,15 @@ msgstr "Файл за просвирване"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Звуци"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Свири"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Избор на звуков файл"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2240,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"Стартира %s\n"
"(%d секунди остават преди операцията да приключи поради изтичане на времето)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2248,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Немога да инициализирам мениджъра на прозорци.\n"
"\tДруг мениджър вече се изпълнява и не можа да бъде убит\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2257,11 +2287,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Не мога да инициализирам мениджъра на прозорци.\n"
"\t'%s' не е стартиран\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Предишният мениджър на прозорци не е умрял\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2270,7 +2300,7 @@ msgstr ""
"Не мога да стартирам '%s'.\n"
"Връщам се на предишният мениджър на прозорци '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2282,10 +2312,17 @@ msgstr ""
"като изберете \"Изпълнение на Програма\" в основното\n"
"меню\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Редактиране"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Меню"
+
#~ msgid "Picture bor_der:"
#~ msgstr "_Рамка на картинка:"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index b21b5cb27..8b265bb85 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-22 12:46+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@softcatala.net>\n"
@@ -15,18 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "S'ha produït un error a l'executar la capplet del teclat: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Impossible d'importar els ajustaments d'AccessX des del fitxer «%s»"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Seleccioneu el fitxer AccesX CDE"
@@ -40,14 +41,24 @@ msgstr "Teclat"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Estableix les propietats d'accesibilitat del teclat"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "Fes «beep» quan el modificador és pressionat"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Fes «beep» quan un LED s'encén i dos «beep» quan s'apaga."
+# Xiulet? jm
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+"Fes «_beep» quan s'habiliten/deshabiliten les característiques "
+"d'accesibiltat del teclat"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr "Fes «beep» quan la tecla és de_negada"
@@ -57,31 +68,38 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Fes «beep» quan:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Habilita les tecles len_tes"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Habilita les tecles de commutació"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Habilita les tecles de sa_lts"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Habilita les tecles len_tes"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Habilita les tecles del _ratolí"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Habilita les tecles en_ganxoses"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Habilita les tecles de commutació"
-
#
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "General"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Ignora les pressions de tecla entre:"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -90,15 +108,17 @@ msgstr ""
"d'un perio de de temps seleccionable per l'usuari."
#
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Configuració d'accesibilitat del teclat (AcessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Velocitat mà_xima del punter:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -106,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Accepta solament les tecles després de que hagin estat pressionades i "
"mantingudes per a una quantitat de temps ajustable per l'usuari."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -114,57 +134,56 @@ msgstr ""
"Realitza operacions de pressió de tecla simultània múltiple pressionant les "
"tecles modificadores en seqüència."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Repeat Key Preferences"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Preferències de repetició de tecles"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
"Comença a mo_ure després d'aquest interval posterior a la polsació de la "
"tecla:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr "Àrea de proves"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Temps per a _accelerar a velocitat màxima:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr "Tecles de commutació i repetició"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Converteix el teclat numèric en un teclat de control de ratolí."
-# Xiulet? jm
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr ""
-"Fes «_beep» quan s'habiliten/deshabiliten les característiques "
-"d'accesibiltat del teclat"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "Fes «beep» quan el modificador és pressionat"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Deshabilita si no s'utilitza durant "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Habilita l'accesibilitat del teclat"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Ignora les pressions de tecla entre:"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_Importa un fitxer AccessX de CDE"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "N_omés accepta pressions de tecla després de:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -908,7 +927,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Acció per defecte"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Edita el tipus de fitxer"
@@ -1010,7 +1029,7 @@ msgstr "Edita la categoria del fitxer"
#
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -1029,54 +1048,54 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Estructura que conte la informació sobre la categoria MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Extensió"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "El model subjacent al qual notificar quan es fa clic en D'acord"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "Informació de tipus MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Estructura amb les dades del tipus de MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "És un diàleg d'addició"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "VERITAT si aquest diàleg s'està afegint a un tipus de MIME"
#
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
msgstr "Afegeix un tipus de fitxer"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Miscel·lània"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1084,15 +1103,15 @@ msgstr ""
"Introduïu un tipus de MIME vàlid. Hauria d'estar en el format classe/tipus i "
"no pot contindre cap espai."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "Ja existeix un tipus de MIME amb aquest nom, voleu sobreescriure-ho?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Escull una categoria de fitxer"
@@ -1332,56 +1351,65 @@ msgid "_Window title font:"
msgstr ""
#
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Tecla acceleradora"
+
+#
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificadors d'accelerador"
-#
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Tecla acceleradora"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Teclejeu una nova drecera"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
"Teclejeu un accelerador nou, o pressiona la barra espaiadora per esborrar"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
#, fuzzy
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Teclejeu una nova drecera"
#
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Acció Desconeguda>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
#
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Gestió de finestres"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Error al establir un nou accelerador en la base de dades de la configuració: "
"%s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1390,12 +1418,12 @@ msgstr ""
"+ és incompleta."
#
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Drecera"
@@ -1741,18 +1769,23 @@ msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Estableix les preferències del ratolí"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy"
msgstr "Servidor intermediari de xarxa"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "Network Proxy Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Preferències del servidor intermediari de xarxa"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferències de la xarxa"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Preferències del servidor intermediari de xarxa"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
@@ -1944,55 +1977,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Ta_lla"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Edita el menú"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Només icones"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Preferències dels menús i barres d'eines"
#
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Nou fitxer"
#
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Obre el Fitxer"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Text prioritari al costat de les icones"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Exemple de barra de menú:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Exemple de barra d'eines:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Desa el fitxer"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de la barra d'eines."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr "_Mostra icones en els menús"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Text baix les icones"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Text prioritari al costat de les icones"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Només text"
@@ -2014,40 +2049,44 @@ msgstr "Etiquetes dels _botons: "
msgid "_Copy"
msgstr "_Còpia"
+#
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Menú"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita..."
#
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
msgid "_Paste"
msgstr "Engant_xa"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr "Im_primeix"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
#
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
msgid "_Save"
msgstr "_Desa"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr "_Mostra icones en els menús"
-
#
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
@@ -2143,11 +2182,6 @@ msgstr "_Quant a..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Continguts..."
-#
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxer"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
@@ -2233,7 +2267,7 @@ msgstr "_No mostrar aquest missatge de nou"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer de so %s com a event %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2308,15 +2342,15 @@ msgstr "Fitxer a reproduir"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Sons"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "Re_produeix"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer de so"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2325,7 +2359,7 @@ msgstr ""
"S'està iniciant %s\n"
"(queden %d segons abans que l'operació excedeixi el temps)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2333,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: No s'ha pogut inicialitzar el gestor de finestres.\n"
"\tJa s'està executant un altre gestor de finestres que no s'ha pogut matar\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2342,11 +2376,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: No s'ha pogut inicialitzar el gestor de finestres.\n"
"\t«%s» no s'ha iniciat\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "El gestor de finestres anterior no va morir\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2355,7 +2389,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut iniciar «%s».\n"
"S'està tornant al gestor de finestres anterior, «%s»\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2367,10 +2401,16 @@ msgstr ""
"fer-ho seleccionant «Executa un programa» al\n"
"menú al peu\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Edita el menú"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Menú"
+
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Documents"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f477ef8ff..c326f492f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-11 13:47+02:00\n"
"Last-Translator: David Sauer <davids@penguin.cz>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
@@ -14,18 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Stala se chyba pi ukazovn npovdy: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
#, fuzzy
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Vbr souboru se zvukem"
@@ -41,14 +42,21 @@ msgstr "Klvesnice"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Vlastnosti klvesnice"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "Ppn klves"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr ""
@@ -58,23 +66,23 @@ msgid "Beep when:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Enable _Mouse Keys"
+msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Enable _Sticky Keys"
+msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
+msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
@@ -83,81 +91,81 @@ msgid "General"
msgstr "Obecn"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Vlastnosti klvesnice"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Vlastnosti klvesnice"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Testing Area"
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgid "Testing Area"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "Ppn klves"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Disable if unused for "
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "_Disable if unused for "
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "Ppn klves"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
+msgstr "Vbr souboru se zvukem"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -849,7 +857,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Implicitn akce"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Upravit typ souboru"
@@ -941,7 +949,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Upravit kategorii souboru"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -960,67 +968,67 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Vlastn"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Ppona"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Pidat typ MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Rzn"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "dn"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
@@ -1252,59 +1260,68 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Klvesa zkratky"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Pozmnova zkratky"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Klvesa zkratky"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Napite novou zkratku"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Zakzn"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Napite novou zkratku, nebo zmaknte Backspace k vymazn"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Napite novou zkratku"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Neznm akce>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Sprva oken"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Zkratka"
@@ -1652,19 +1669,23 @@ msgstr "Vlastnosti myi"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "S"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Vlastnosti se"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Vlastnosti se"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Vlastnosti se"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
@@ -1847,57 +1868,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Priorita:"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "pravy"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Jen ikony"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Vlastnosti nstrojovch lit a menu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Nov soubor"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Otevt soubor"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Dleit text vedle ikon"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Ukzkov menu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Ukzkov lita"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Uloit soubor"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Vyberte styl lit."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Text pod ikony"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Dleit text vedle ikon"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Jen text"
@@ -1920,41 +1941,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Menu"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "p_ravy..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Jmno"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Otevt"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Rychle"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Pizp_soben"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2046,10 +2069,6 @@ msgstr "_O programu..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Obsah..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Npovda"
@@ -2124,7 +2143,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2195,15 +2214,15 @@ msgstr "Pehrvan soubor"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Zvuky"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Pehrt"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Vbr souboru se zvukem"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2212,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"Startuje se %s\n"
"(zbv %d sekund)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2220,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nelze inicializovat sprvce oken.\n"
"\tJi b jin sprvce oken a neme bt ukonen\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2229,11 +2248,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nelze inicializovat sprvce oken.\n"
"\t'%s' neodstratoval.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Pedchoz sprvce oken nebyl ukonen.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2242,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"Nelze odstartovat '%s'.\n"
"Zkou se pedchoz sprvce oken '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2253,10 +2272,17 @@ msgstr ""
"Spust prosm sprvce oken z pkazov dky. Lze to udlat\n"
"teba z menu polokou \"Spustit program\".\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "Budi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "pravy"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Menu"
+
#~ msgid "<b>Test</b>"
#~ msgstr "<b>Test</b>"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a1f508889..71333cf49 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-13 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -27,18 +27,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Der opstod en fejl ved kørsel af tastaturindstillingsvinduet: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Kunne ikke importere AccessX-indstillinger fra filen '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Vælg CDE AccessX-fil"
@@ -52,14 +53,21 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Angiv indstillinger for tastaturtilgængelighed"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "B_ip når der trykkes på modifikationstast"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Bip når en tastaturlampe tændes og bip to gange når en lampe slukkes"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "_Bip ved aktivering/deaktivering af tastaturtilgængelighed"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr "Bib når tast afv_ises"
@@ -69,30 +77,37 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Bip når:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Aktivér _langsomme taster"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Aktivér _skiftetaster"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Aktivér _rystetaster"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Aktivér _langsomme taster"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Aktivér _musetaster"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Aktivér _klæbrige taster"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Aktivér _skiftetaster"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Ignorér tastetryk inden for:"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -100,15 +115,17 @@ msgstr ""
"Ignorér alle efterfølgende tryk på den samme tast hvis de sker inden for et "
"givet tidsrum"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Konfiguration af tastaturtilgængelighed"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Ma_ksimal markørfart:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -116,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Acceptér kun tastatur efter de har været trykket og holdt nede for et givet "
"tidsrum"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -124,52 +141,54 @@ msgstr ""
"Udfør flere simultane tastetryk ved at trykke på modifikationstasterne efter "
"hinanden"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Repeat Key Preferences"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Indstillinger for gentagelse"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Start _bevægelse dette tidsrum efter tastetryk:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr "Testområde"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Tid før _accelerering til topfart:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr "Skifte- og gentagelsestaster"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Lav det numeriske tastatur om til en musekontrol"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "_Bip ved aktivering/deaktivering af tastaturtilgængelighed"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "B_ip når der trykkes på modifikationstast"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Deaktivér hvis ubenyttet i "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Aktivér tastaturtilgængelighed"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Ignorér tastetryk inden for:"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_Importér CDE AccessX-fil"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "_Acceptér kun tastetryk efter:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -868,7 +887,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Forvalgt handling"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Redigér filtype"
@@ -956,7 +975,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Redigér filkategori"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -975,52 +994,52 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Struktur der indeholder oplysninger om MIME-kategorien"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Selvvalgt"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Endelse"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Underlæggende model der skal underrettes når der klikkes på O.k."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "MIME-type-information"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Struktur med data om MIME-typen"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Er tilføjelsesvindue"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "TRUE hvis dette vindue er til alt tilføje en MIME-type"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
msgstr "Tilføj filtype"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1028,15 +1047,15 @@ msgstr ""
"Indtast en gyldig MIME-type. Den skal være på formen \"klasse/type\" og må "
"ikke indeholde mellemrum."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "En MIME-type med det navn eksisterer allerede, overskriv den?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Vælg en filkategori"
@@ -1268,50 +1287,59 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Genvejstast"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Genvejsmodifikationer"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Genvejstast"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Indtast en ny genvej"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Tast en ny genvej eller tryk på slet tilbage for at rydde"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
#, fuzzy
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Indtast en ny genvej"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<ukendt handling>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Vindueshåndtering"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Fejl ved anbringelse af ny genvej i konfigurationsdatabasen: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1319,11 +1347,11 @@ msgstr ""
"Kunne ikke finde nogen tastaturtemaer. Dette betyder at Gtk+-installationen "
"er ufuldstændig."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Genvej"
@@ -1669,18 +1697,23 @@ msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Vælg indstillinger for mus"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy"
msgstr "Netværksmellemvært"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "Network Proxy Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Indstillinger for netværksmellemvært"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Netværksindstillinger"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Indstillinger for netværksmellemvært"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
@@ -1860,57 +1893,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Selvvalgt"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Redigér"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Kun ikoner"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Indstillinger for værktøjslinjer og menuer"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menuer"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Åbn fil"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Prioritetstekst ved siden af ikoner"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Eksempelmenulinje"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Eksempelværktøjslinje"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Gem fil"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Vælg værktøjslinjestilen."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Tekst under ikoner"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Prioritetstekst ved siden af ikoner"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Kun tekst"
@@ -1933,41 +1966,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Menu"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Navn"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Åbn"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Hurtig"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Skaleret"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2055,10 +2090,6 @@ msgstr "_Om..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Indhold..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
@@ -2142,7 +2173,7 @@ msgstr "_Vis ikke denne besked igen"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse lydfilen %s som lydklip %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-nøglen %s er sat til typen %s, men dens forventede type var %s\n"
@@ -2213,15 +2244,15 @@ msgstr "Fil der skal afspilles"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Lyde"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Afspil"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Vælg en lydfil"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2230,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"Starter %s\n"
"(%d sek. tilbage før tiden løber ud)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2238,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Kunne ikke klargøre vindueshåndteringen.\n"
"\tEn anden vindueshåndtering kører allerede og kan ikke dræbes.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2247,11 +2278,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Kunne ikke klargøre vindueshåndteringen.\n"
"\t'%s' startede ikke.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Foregående vindueshåndtering døde ikke\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2260,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte '%s'.\n"
"Falder tilbage til den tidligere vindueshåndtering '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2271,10 +2302,17 @@ msgstr ""
"Kør venligst en vindueshåndtering manuelt. Du kan\n"
"gøre dette ved at vælge \"Kør program\" i fodmenuen.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "O.k."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Redigér"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Menu"
+
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Dokumenter"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 18bac810b..0b565528a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.4.x\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-02 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -17,18 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Es trat ein Fehler beim Starten des Tastatur-Capplets auf : %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Einstellungen für AccessX konnten nicht aus '%s' importiert werden"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Wählen Sie eine CDE-AccessX-Datei aus"
@@ -43,14 +44,21 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Eigenschaften der Tastaturhilfen"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "Tastaturglocke beim Ein-/Ausschalten der Tastaturhilfe-Funktionen"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr "Beep-Ton erzeugen, wenn Taste ab_gewiesen"
@@ -60,23 +68,25 @@ msgid "Beep when:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr "Tastatur_verzögerung aktivieren"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
+msgstr "Tastatur_verzögerung aktivieren"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Enable _Mouse Keys"
-msgstr ""
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Tastatur_verzögerung aktivieren"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Enable _Sticky Keys"
+msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
+msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
@@ -84,6 +94,11 @@ msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "Tastenanschläge _ignorieren innerhalb von :"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -91,74 +106,76 @@ msgstr ""
"Fortlaufende Tastenanschäge der selben Taste innerhalb einer "
"benutzerdefinierten Zeit ignorieren."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Allgemeine Tastaturhilfen-Eigenschaften (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Ma_ximale Geschwindigkeit des Mauszeigers:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
"Tasten nur akzeptieren wenn sie eine benutzerdefinierte Zeit gedrückt wurden."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Repeat Key Preferences"
-msgstr "Eigenschaften der Tastenwiederholung"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
+msgstr "Eigenschaften der Tastenwiederholung"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Testing Area"
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgid "Testing Area"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
-msgstr "Den Nummernblock zur Maussteuerung verwenden."
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "Tastaturglocke beim Ein-/Ausschalten der Tastaturhilfe-Funktionen"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgstr "Den Nummernblock zur Maussteuerung verwenden."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "Beep-Ton erzeugen, wenn Taste ab_gewiesen"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Deaktivieren, wenn ungenutz für "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "Eigenschaften der Tastaturhilfen"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "Tastenanschläge _ignorieren innerhalb von :"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "CDE AccessX-Datei _importieren"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "Tastenanschlag _nur akzeptieren nach :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -846,7 +863,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Voreingestellte Aktion"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Dateityp bearbeiten"
@@ -942,7 +959,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Kategorie der Datei bearbeiten"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -961,67 +978,67 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Struktur, die die Informationen über MIME-Kategorie enthält"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterungen"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "MIME-Typ Informationen"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Struktur mit Daten über den MIME-Typ"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Dateityp hinzufügen"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Kein"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Wählen Sie eine Kategorie für die Datei"
@@ -1251,49 +1268,57 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Unbekannte AKtion>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Fenstermanagement"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1301,11 +1326,11 @@ msgstr ""
"Keyboard-Themen konnten nicht gefunden werden. Das bedeutet, dass GTK+ nicht "
"richtig installiert wurde."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Kürzel"
@@ -1657,19 +1682,23 @@ msgstr "Maus-Eigenschaften"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Netzwerk"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Netzwerk-Eigenschaften"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Netzwerk-Eigenschaften"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Netzwerk-Eigenschaften"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
@@ -1855,56 +1884,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Nur Symbole"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Werkzeugleisten- und Menüeigenschaften"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Neue Datei"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Text geht vor Symbol"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Beispiel-Menüleiste"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Beispiel-Werkzeugleiste"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Datei Speichern"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Stil für Werkzeugleiste wählen"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Text unter Symbol"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Text geht vor Symbol"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Nur Text"
@@ -1927,41 +1957,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Menü"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Name"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "_Menü"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Schnell"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Skaliert"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2053,10 +2085,6 @@ msgstr "_Über..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Inhalt..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
@@ -2140,7 +2168,7 @@ msgstr "_Diese Nachricht nicht noch einmal zeigen"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Konnte Audiodatei %s als Beispiel %s nicht laden"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-Schlüssel %s ist vom Type %s, aber erwartet wurde %s\n"
@@ -2210,15 +2238,15 @@ msgstr "Abzuspielende Datei"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Klänge"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Abspielen"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Wählen Sie eine Audio-Datei aus"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2227,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"%s wird gestartet\n"
"(%d Sekunden, bis abgebrochen wird)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2235,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Fenstermanager konnte nicht initialisiert werden.\n"
"\tEin anderer Fenstermanager läuft bereits und konnte nicht gestoppt werden\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2244,11 +2272,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Fenstermanager konnte nicht initialisiert werden.\n"
"\t'%s' startete nicht\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Vorheriger Fenstermanager wurde nicht getötet\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2257,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"'%s' konnte nicht gestartet werden.\n"
"Vorherigen Fenstermanager '%s' wird verwendet\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2268,10 +2296,13 @@ msgstr ""
"Bitte starten Sie manuell einen Fenstermanager, indem\n"
"Sie im Haupmenü auf \"Ausführen\" klicken\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Menü"
+
#~ msgid "Picture bor_der:"
#~ msgstr "Grafik_rahmen:"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0865a7b9d..7b61847ce 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -22,7 +22,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-06 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -30,18 +30,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Επιλογή αρχείου AccessX του CDE"
@@ -55,13 +56,22 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Πληκτρολογίου"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Ρύθμιση των προτιμήσεων προσβασιμότητας πληκτρολογίου"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
msgstr ""
+"Ή_χηση κατά την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των χαρακτηριστικών "
+"προσβασιμότητας"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
@@ -72,104 +82,107 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Ήχος όταν:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Ενεργοποίηση Αρ_γών Πλήκτρων"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Ενεργοποίηση Πλήκτρων _Ενναλλαγής"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
+msgstr "Ενεργοποίηση Πλήκτρων Για Ποντίκι"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Ενεργοποίηση Αρ_γών Πλήκτρων"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Ενεργοποίηση Πλήκτρων Για Ποντίκι"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Ενεργοποίηση _Κολλημένων Πλήκτρων"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Ενεργοποίηση Πλήκτρων _Ενναλλαγής"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Ρύθμιση Προσβασιμότητας πληκτρολογίου (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Repeat Key Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις Επανάληψης Πλήκτρων"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
+msgstr "Προτιμήσεις Επανάληψης Πλήκτρων"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Testing Area"
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgid "Testing Area"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr ""
-"Ή_χηση κατά την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση των χαρακτηριστικών "
-"προσβασιμότητας"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Disable if unused for "
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "_Disable if unused for "
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "Ενεργοποίηση Κλίκ Πληκτρολογίου"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "Εισαγω_γή αρχείου CDE AccessX"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -833,7 +846,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Εξ ορισμού ενέργεια"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr ""
@@ -919,7 +932,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -938,66 +951,66 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Παραμετροποιημένο"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Επέκταση"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
msgstr "Προσθήκη Τύπου MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Διάφορα"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Επιλογή κατηγορίας αρχείων"
@@ -1223,60 +1236,69 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Πλήκτρο επιτάχυνσης"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Πλήκτρο επιτάχυνσης"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Πληκτρολογήστε νέα συντόμευση"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Ανενεργό"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
#, fuzzy
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Πληκτρολογήστε νέα συντόμευση"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Άγνωστη Ενέργεια>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Διαχείριση παραθύρων"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Συντόμευση"
@@ -1608,18 +1630,23 @@ msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Καθορισμός προτιμήσεων ποντικιού"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής Δικτύου"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "Network Proxy Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Διαμεσολαβητή Δικτύου"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Δικτύου"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις Διαμεσολαβητή Δικτύου"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "Θ_ύρα:"
@@ -1798,54 +1825,56 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Αποκο_πή"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Επεξεργασία Μενού"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Εικονίδια Μόνο"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Μενού και Εργαλειοθήκης"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Μενού"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Νέο Αρχείο"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Δείγμα μπάρας μενού:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Δείγμα εργαλειοθήκης:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Επιλογή θέματος προς εγκατάσταση"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr "_Εμφάνιση εικονιδίων στα μενού"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Κείμενο κάτω από τα Εικονίδια"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Κείμενο κάτω από τα Εικονίδια"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Κείμενο Μόνο"
@@ -1867,38 +1896,40 @@ msgid "_Copy"
msgstr "Αντιγρα_φή"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Μενού"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Αρχείο"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
msgid "_New"
msgstr "_Νέο"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
msgid "_Open"
msgstr "_Άνοιγμα"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
msgid "_Paste"
msgstr "Επι_κόλληση"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr "_Εκτύπωση"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr "_Τερματισμός"
# For lack of a better term...? Anaklimakwsh ???
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr "_Εμφάνιση εικονιδίων στα μενού"
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -1989,10 +2020,6 @@ msgstr "_Περί..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Περιεχόμενα..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Αρχείο"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
@@ -2067,7 +2094,7 @@ msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα "
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2136,15 +2163,15 @@ msgstr "Αρχείο προς αναπαραγωγή"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Ήχοι"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Αναπαραγωγή"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2153,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"Έναρξη %s\n"
"(λήξη απόπειρας σε %d δευτερόλεπτα)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2161,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Αρχικοποίηση διαχειριστή παραθύρων αδύνατη.\n"
"\tΟ τερματισμός του ήδη υπάρχοντος διαχειριστή δεν ήταν δυνατός\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2170,11 +2197,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Αρχικοποίηση διαχειριστή παραθύρων αδύνατη.\n"
"\tανεπιτυχής εκκίνηση του '%s' \n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Ο προηγούμενος διαχειριστής παραθύρων δεν τερματίστηκε\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2183,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"Εκκίνηση του '%s' ανεπιτυχής.\n"
"Επαναφορά του προηγούμενου διαχειριστή παραθύρων '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2195,10 +2222,16 @@ msgstr ""
"το κάνετε επιλέγοντας \"Εκτέλεση προγράμματος\" από το\n"
"κεντρικό μενού του GNOME\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Επεξεργασία Μενού"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Μενού"
+
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Έγγραφα"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 476788a0c..d6bc64c35 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-centre CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-15\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@ecs.soton.ac.uk>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -13,18 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr ""
@@ -38,12 +39,18 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr ""
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
@@ -55,23 +62,23 @@ msgid "Beep when:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Enable _Mouse Keys"
+msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Enable _Sticky Keys"
+msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
+msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
@@ -79,78 +86,79 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
-"selectable period of time."
+msgid "I_gnore keypresses within:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgid ""
+"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
+"selectable period of time."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
+msgstr "Control Centre"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Control Centre"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Testing Area"
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgid "Testing Area"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Disable if unused for "
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "_Enable keyboard accessibility"
+msgid "_Disable if unused for "
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
+msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -823,7 +831,7 @@ msgid "Default action"
msgstr ""
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr ""
@@ -908,7 +916,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -927,66 +935,66 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
@@ -1207,59 +1215,67 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr ""
@@ -1576,13 +1592,12 @@ msgstr "Control Centre"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Control Centre"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Control Centre"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
@@ -1590,6 +1605,11 @@ msgstr "Control Centre"
msgid "Network Preferences"
msgstr "Control Centre"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Control Centre"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr ""
@@ -1768,52 +1788,52 @@ msgid "C_ut"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Control Centre"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr ""
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+msgid "Sample menubar:"
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
+msgid "Sample toolbar:"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
-msgid "Sample menubar:"
+msgid "Save File"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
-msgid "Sample toolbar:"
+msgid "Select the toolbar style."
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
-msgid "Save File"
+msgid "Show _icons in menus"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
-msgid "Select the toolbar style."
+msgid "Text Below Icons"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
-msgid "Text Below Icons"
+msgid "Text Beside Icons"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
@@ -1837,35 +1857,36 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
+msgid "_Edit"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
-msgid "_New"
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
-msgid "_Open"
+msgid "_New"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
-msgid "_Paste"
+msgid "_Open"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
-msgid "_Print"
+msgid "_Paste"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
-msgid "_Quit"
+msgid "_Print"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
-msgid "_Save"
+msgid "_Quit"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
+msgid "_Save"
msgstr ""
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
@@ -1958,10 +1979,6 @@ msgstr ""
msgid "_Contents..."
msgstr ""
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr ""
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr ""
@@ -2036,7 +2053,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2102,22 +2119,22 @@ msgstr ""
msgid "_Sounds"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2125,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialise window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2134,18 +2151,18 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialise window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2153,7 +2170,7 @@ msgid ""
"foot menu\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0b27c1613..32016d211 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-09 20:45+0200\n"
"Last-Translator: Lucas Di Pentima <lucas@lunix.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@@ -18,18 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Ocurrió un error al mostrar la ayuda: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "No se puede importar la configuración de AccessX del archivo '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Seleccione un archivo AccessX de CDE"
@@ -44,14 +45,23 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Propiedades de accesibilidad del teclado"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "E_mitir un pitido cuando se pulsa una tecla modificadora"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Emitir un pitido cuando se enciende un LED y dos cuando se apaga."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+"_Emitir pitido cuando se activen/desactiven las características de "
+"accesibilidad del teclado"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Beep when key is re_jected"
@@ -62,31 +72,38 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Emitir un pitido cuando:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Habilitar teclas _lentas"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Habilitar teclas de _conmutación"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Habilitar teclas de _rebote"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Habilitar teclas _lentas"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Habilitar teclas de _ratón"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Habilitar Teclas _adheribles"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Habilitar teclas de _conmutación"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "_General"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Ignorar pulsaciones de teclas durante:"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -94,15 +111,17 @@ msgstr ""
"Ignorar las pulsaciones subsiguientes de la MISMA tecla si tienen lugar "
"dentro de un intervalo de tiempo seleccionado por el usuario."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Configuración de accesibilidad del teclado (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Velocidad má_xima del puntero:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -110,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Aceptar únicamente las teclas después de que se hayan pulsado y mantenido "
"pulsadas durante un intervalo de tiempo seleccionado por el usuario."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -118,56 +137,55 @@ msgstr ""
"Efectuar varias operaciones de pulsación de tecla simultáneas mediante la "
"pulsación secuencial de teclas modificadoras."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Propiedades del teclado"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
"Empezar a mo_ver después de este intervalo posterior a la pulsación de tecla:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Tiempo para _acelerar a velocidad máxima:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Convertir el teclado numérico en un teclado de control de ratón."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr ""
-"_Emitir pitido cuando se activen/desactiven las características de "
-"accesibilidad del teclado"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "E_mitir un pitido cuando se pulsa una tecla modificadora"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Inhabilitar si no se utiliza durante "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Activar accesibilidad del teclado"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Ignorar pulsaciones de teclas durante:"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_Importar archivo de AccessX de CDE"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "Aceptar pulsación de tecla _sólo después de:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -879,7 +897,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Acción predeterminada"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Editar tipo de archivo"
@@ -975,7 +993,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Editar categoría de archivos"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -994,69 +1012,69 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Estructura que contiene la información de la categoría MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
"Modelo subyacente al que se debe notificar cuando se hace clic en Aceptar"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "Información de tipo MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Estructura con datos sobre el tipo MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Es cuadro de diálogo de adición"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
"Verdadero si la función del cuadro de diálogo permite agregar un tipo MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Agregar tipo MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Varios"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Elija una categoría de archivo"
@@ -1288,50 +1306,59 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Tecla aceleradora"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Teclas modificadoras de aceleradores"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Tecla aceleradora"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Escriba un nuevo acelerador"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Escriba un nuevo acelerador o pulse Retroceso para borrarlo"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Escriba un nuevo acelerador"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Acción desconocida>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Gestor de ventanas"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Error definiendo nuevo acelerador en la base de datos de configuración: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1339,11 +1366,11 @@ msgstr ""
"No se pueden encontrar temas de teclado. Esto significa que la instalación "
"de GTK+ está incompleta."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Combinación de teclas"
@@ -1697,19 +1724,23 @@ msgstr "Preferencias del ratón"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Red"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Preferencias de la red"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferencias de la red"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Preferencias de la red"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "Puert_o:"
@@ -1894,57 +1925,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Personalizado"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Editar"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Sólo iconos"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Preferencias de la barra de herramientas y del menú"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Archivo nuevo"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Texto con prioridad al lado de los iconos"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Ejemplo de barra de menús"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Ejemplo de barra de herramientas"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Guardar archivo"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Seleccionar el estilo de la barra de herramientas."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Texto debajo de los iconos"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Texto con prioridad al lado de los iconos"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Sólo texto"
@@ -1967,41 +1998,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Menú"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Nombre"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Abrir"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Rápido"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Escalado"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2094,10 +2127,6 @@ msgstr "_Acerca de..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Contenidos..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "A_yuda"
@@ -2183,7 +2212,7 @@ msgstr "_No mostrar este mensaje otra vez"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "No se pudo cargar el archivo de sonido %s como evento %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2260,15 +2289,15 @@ msgstr "Archivo a reproducir"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Sonidos"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccione un archivo de sonido"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2278,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"(quedan %d segundos antes de que se agote el tiempo de espera máximo de la "
"operación)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2286,7 +2315,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n"
"\tHay otro gestor de ventanas ejecutándose y no es posible eliminarlo\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2295,11 +2324,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: No se puede inicializar el gestor de ventanas.\n"
"\t'%s' no se ha iniciado\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "El gestor de ventanas anterior no ha finalizado\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2308,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"No se ha podido iniciar '%s'.\n"
"Se va a volver al gestor de ventanas anterior '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2320,10 +2349,17 @@ msgstr ""
"seleccionar \"Ejecutar programa\" en el\n"
"menú inferior\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Menú"
+
#~ msgid "<b>Test</b>"
#~ msgstr "<b>Prueba</b>"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 47bf4c6c2..334288d05 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-17 21:15+0300\n"
"Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -14,18 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Klaviatuuri häälestuse käivitamisel tekkis viga : %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Ei saa AccessX sätteid failist '%s' importida"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Vali CDE AccessX fail"
@@ -39,16 +40,22 @@ msgstr "Klaviatuur"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "Tee _piiks muuteklahvi vajutamisel"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
"Tee piiks klaviatuuri valgusdioodi (LED) sisselülitamisel ning kaks piiksu "
"väljalülitamisel."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr "Tee piiks, kui klahv _hüljatakse"
@@ -58,30 +65,37 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Tee piiks kui:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Luba Ae_glased Klahvid"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Luba _Lülitavad Klahvid"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Luba _Põrkeklahvid"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Luba Ae_glased Klahvid"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Luba _Hiire Klahvid"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Luba _Kleepuvad Klahvid"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Luba _Lülitavad Klahvid"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Üldine"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Ignoreeri klahvivajutusi selle aja sees :"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -89,15 +103,17 @@ msgstr ""
"Ignoreeri järjestikuseid SAMA klahvi vajutusi, kui need toimuvad kasutaja "
"määratud perioodi jooksul."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
-msgstr "_Maksimaalne kursori kiirus :"
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
+msgstr "Klaviatuuri häälestus"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
+msgstr "_Maksimaalne kursori kiirus :"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -105,58 +121,60 @@ msgstr ""
"Aktsepteeri ainult klahvivajutused, mis kestavad kauem kui kasutaja määratud "
"aeg."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr "Koosta klahvikombinatsioonid, vajutades muuteklahve järjest ükshaaval."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Repeat Key Preferences"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Klahvi kordamise häälestus"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "L_iigu, kui klahvivajutusest on möödunud :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr "Katsetamise koht"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Maksimaalse kiiruseni kiirendamise _aeg :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr "Lülitavad ja kordavad klahvid"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Muuda numbriklaviatuur hiire juhtklahvideks."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "Tee _piiks muuteklahvi vajutamisel"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Lülita välja kui kasutamata "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Ignoreeri klahvivajutusi selle aja sees :"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_Impordi CDE AccessX fail"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "_Aktsepteeri klahvivajutus peale :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -833,7 +851,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Vaiketegevus"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Muuda failitüüpi"
@@ -922,7 +940,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Muuda faili kategooriat"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -941,52 +959,52 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Laiendus"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "MIME tüübiinfo"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
msgstr "Lisa failitüüp"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Ei ole"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -994,15 +1012,15 @@ msgstr ""
"Palun sisesta korrektne MIME tüüp. See peaks olema kujul klass/tüüp ja ei "
"või sisaldada tühikuid."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "Sellise nimega MIME tüüp on juba olemas, kas kirjutada üle?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Vali faili kategooria"
@@ -1231,60 +1249,69 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Kiirklahv"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Kiirklahvide muuteklahvid"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Kiirklahv"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Sisesta uus kiirklahv"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Välja lülitatud"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Sisesta uus kiirklahv või vajuta Backspace kustutamiseks"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
#, fuzzy
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Sisesta uus kiirklahv"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<tundmatu tegevus>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Töölaud"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Akende haldus"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Kiirklahv"
@@ -1619,18 +1646,23 @@ msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Hiire häälestus"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy"
msgstr "Võrguproksi"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "Network Proxy Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Võrguproksi häälestus"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Võrgu häälestus"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Võrguproksi häälestus"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
@@ -1807,54 +1839,54 @@ msgid "C_ut"
msgstr "_Oma:"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Muuda"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Ainult ikoonid"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Menüü- ja tööriistaribade häälestus"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menüüd"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Uus fail"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Ava fail"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Tähtsam tekst ikoonide kõrval"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Näidismenüüriba:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Näidistööriistariba:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Salvesta fail"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Vali tööriistaribade laad."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Tekst ikoonide all"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Tähtsam tekst ikoonide kõrval"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Ainult tekst"
@@ -1877,42 +1909,44 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Menüü"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muuda..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Nimi"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Ava"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "kiirem"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "vaikne"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Suurendatud"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2002,10 +2036,6 @@ msgstr "_Info..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Sisukord..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Fail"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
@@ -2087,7 +2117,7 @@ msgstr "_Ära näita seda teadet uuesti"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2157,15 +2187,15 @@ msgstr "Mängitav helifail"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Helid"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Mängi"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Vali helifail"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2174,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"Käivitatakse %s\n"
"(taimaut %d sekundi pärast)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2182,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Ei saa aknahaldurit käivitada.\n"
"\tTeine aknahaldur juba töötab ja seda ei olnud võimalik lõpetada\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2191,11 +2221,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Ei saa aknahaldurit käivitada.\n"
"\t'%s' ei käivitunud\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Eelmine aknahaldur ei lõpetanud\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2204,7 +2234,7 @@ msgstr ""
"Ei saa '%s' käivitada.\n"
"Kasutusele läheb eelmine aknahaldur '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2216,10 +2246,17 @@ msgstr ""
"sa teha, valides \"Käivita programm\"\n"
"\"jala\"-menüüst\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Muuda"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Menüü"
+
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Dokumendid"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d6c5faf10..3091aec58 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -21,7 +21,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-14 14:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-14 13:31+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@@ -35,12 +35,13 @@ msgstr ""
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Näppäimistön hallintasovelman käynnistys epäonnistui: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:317
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Ei voinut tuoda AccessX-asetuksia tiedostosta \"%s\""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:433
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Valitse CDE AccessX -tiedosto"
@@ -105,7 +106,8 @@ msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "I_gnore keypresses within :"
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
msgstr "_Sivuuta näppäilyt aikana:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
@@ -117,11 +119,13 @@ msgstr ""
"säädettävän ajan kuluessa."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Näppäimistön esteettömyysasetukset (AccessX)"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "S_uurin osoittimen nopeus:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
@@ -139,11 +143,13 @@ msgstr ""
"muunnosnäppäimiä peräkkäin."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Repeat Key Pre_ferences"
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Näppäimistön _toistoasetukset"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Aloita _liike, kun painalluksesta on kulunut:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
@@ -151,7 +157,8 @@ msgid "Testing Area"
msgstr "Koealue"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Time to acce_lerate to max speed :"
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "_Suurimpaan nopeuteen kiihtymisaika:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
@@ -175,11 +182,13 @@ msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Käytä esteetöntä näppäimistöä"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_Tuo CDE AccessX -tiedosto"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "_Hyväksy näppäimen painallus vasta kun on kulunut:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -1876,70 +1885,71 @@ msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Valitse työkalupalkin tyyli."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr "_Näytä kuvakkeet valikoissa"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Teksti kuvakkeiden alla"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
msgid "Text Beside Icons"
msgstr "Teksti kuvakkeiden vierellä"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Pelkkä teksti"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
msgid "Toolbar"
msgstr "Työkalupalkki"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
msgid "Toolbars can be _detached and moved around"
msgstr "Työkalupalkkeja voi _irrottaa ja liikuttaa"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
msgid "_Button Labels: "
msgstr "_Painikkeiden nimiöt:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
msgid "_New"
msgstr "_Uusi"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
msgid "_Paste"
msgstr "L_iitä"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr "Tul_osta"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr "_Näytä kuvakkeet valikoissa"
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2110,7 +2120,7 @@ msgstr "_Älä näytä tätä viestiä uudestaan"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Ei voinut ladata äänitiedostoa %s ääneksi %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-avain %s on tyyppiä %s, vaikka ohjelma odotti tyyppiä %s\n"
@@ -2242,4 +2252,3 @@ msgstr ""
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "OK"
-
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 49dc5f956..99efc31de 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 2.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-21 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: Gnome French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
@@ -18,18 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Il y a eu une erreur lors du lancement de la capplet clavier : %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Incapable d'importer les paramètres AccessX à partir du fichier « %s »"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Sélectionnez le fichier CDE AccessX"
@@ -43,15 +44,24 @@ msgstr "Clavier"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Défini vos préférences d'accessibilité du clavier"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "Émettre un _bip lorsque la touche de modification est appuyée"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
"Émettre un bip quand une LED s'allume et deux bips quand une LED s'éteint."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+"_Bip quand vous activez/désactivez les fonctionnalités d'accessibilité du "
+"clavier"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr "Bip quand la touche est re_jetée"
@@ -61,30 +71,37 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Émettre un bip lorsque :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Activer Slo_w Keys"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Activer _Toggle Keys"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Activer _Bounce Keys"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Activer Slo_w Keys"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Activer _Mouse Keys"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Activer _Sticky Keys"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Activer _Toggle Keys"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Général"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Ignorer l'enfoncement des touches survenues entre : "
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -92,15 +109,17 @@ msgstr ""
"Ignorer toutes les pressions succesives de la MÊME touche si elles arrivent "
"dans une période de temps sélectionnable par l'utilisateur."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Configuration de l'accessibilité du clavier (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Vitesse ma_ximale du pointeur: "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -108,7 +127,7 @@ msgstr ""
"Ne répondre à l'enfoncement d'une touche que lorsque celle-ci a été tenu "
"enfoncée durant une période de temps fixé par l'utilisateur."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -116,54 +135,54 @@ msgstr ""
"Effectue des opérations de pressage de touches simultanées en pressant un "
"modificateur de touche en séquance."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Repeat Key Preferences"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Préférences de répétition des touches"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Commencer à bouger après ce lapse de temps : "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr "Aire de test"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Temps qu'il faut pour accélerer jusqu'à la vitesse maximale: "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr "Touches de bascule et de répétition"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Bascule le clavier numérique en un clavier de contrôle de la souris."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr ""
-"_Bip quand vous activez/désactivez les fonctionnalités d'accessibilité du "
-"clavier"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "Émettre un _bip lorsque la touche de modification est appuyée"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Désactiver si non-utilisé pour"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Activer l'accessibilité au clavier"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Ignorer l'enfoncement des touches survenues entre : "
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_Importer le fichier CDE AccessX"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "N'accepter les touches enfoncés qu'après : "
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -862,7 +881,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Action par défaut"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Éditer le type de fichier"
@@ -951,7 +970,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Éditer la catégorie du fichier"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -970,52 +989,52 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Structure comprenant l'information de la catégorie MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Model sous-jacent qui signal que le bouton Ok est cliqué"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "Information sur le type MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Structure comprenant des données sur le type MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Est un dialogue"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "Vrai si ce dialogue sert à ajouter un type MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
msgstr "Ajouter un type de fichier"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1023,15 +1042,15 @@ msgstr ""
"Veuillez saisir un type mIME valide. Il doit être de la forme class/type et "
"ne doit pas contenir d'espace."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "Un type MIME avec ce nom existe déjà, l'écraser ?."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Choisisser une catégorie de fichier"
@@ -1261,54 +1280,63 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Touche d'accélération"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Accélération"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Touche d'accélération"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Saisissez un nouveau raccourci"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
"Entrer un nouvel accélérateur, ou appuyer sur la barre d'espacement pour "
"libérer le champ"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
#, fuzzy
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Saisissez un nouveau raccourci"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Action Inconnu>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Bureau"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Gestion des fenêtres"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Erreur lors de la définition du nouvel accélérateur dans la base de données "
"de configuration : %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1316,11 +1344,11 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver un seul thème de clavier. Cela veut dire que votre "
"installation de GT+ est vraisemblablement incomplète."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Action"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
@@ -1661,18 +1689,23 @@ msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Défini vos préférences de souris"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy réseau"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "Network Proxy Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Préférences du proxy réseau"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Préférences du réseau"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Préférences du proxy réseau"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort :"
@@ -1851,53 +1884,55 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Co_uper"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Éditer le menu"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Uniquement des icônes"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Préférences des menus et des barres d'outils"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Nouveau fichier"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Priorité au texte sous les icônes"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Exemple de barre de menu :"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Exemple d'une barre d'outils :"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Enregistrer le fichier"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Sélectionnez un style pour les barres d'outils."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr "_Afficher les icônes dans les menus"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Texte sous les icônes"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Priorité au texte sous les icônes"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Uniquement du texte"
@@ -1919,37 +1954,39 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Menu"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Éditer..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
msgid "_New"
msgstr "_Nouveau"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
msgid "_Paste"
msgstr "_Coller"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimer"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr "_Afficher les icônes dans les menus"
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2037,10 +2074,6 @@ msgstr "À _propos..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Table des matières..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
@@ -2125,7 +2158,7 @@ msgstr "_Ne plus jamais afficher ce message"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Impossible de charger le fichier %s comme échantillon %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "La clé GConf %s est défini au type %s mais le type attendu est %s\n"
@@ -2197,15 +2230,15 @@ msgstr "Fichier à jouer"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Sons"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Jouer"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Sélectionnez le fichier son"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2214,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"Démarrage de %s\n"
"(%d secondes avant expiration du temps imparti)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2224,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"\tUn autre gestionnaire de fenêtres est déjà en cours d'exécution et ne peux "
"pas être terminé\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2234,11 +2267,11 @@ msgstr ""
"fenêtres.\n"
"\t« %s » a pas démarré\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Le gestionnaire de fenêtres précédent fonctionne toujours\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2247,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"N'a pas pu démarrer « %s ».\n"
"Retourne au gestionnaire de fenêtres prédédent « %s »\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2259,10 +2292,16 @@ msgstr ""
"Vous pouvez le faire en sélectionnant « Exécuter... »\n"
"dans le menu GNOME\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "Valider"
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Éditer le menu"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Menu"
+
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Documents"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 7c372c352..608977035 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-11 01:02+0000\n"
"Last-Translator:Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
@@ -13,18 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
#, fuzzy
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Tg comhad..."
@@ -41,14 +42,21 @@ msgstr " Miarchlar "
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "baltachta Cniog"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr " Miarchlar "
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr ""
@@ -58,23 +66,23 @@ msgid "Beep when:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Enable _Mouse Keys"
+msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Enable _Sticky Keys"
+msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
+msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
@@ -83,81 +91,81 @@ msgid "General"
msgstr "tada"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Cumramocht painial go leor"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "baltachta Cniog"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Testing Area"
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgid "Testing Area"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr " Miarchlar "
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Disable if unused for "
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "_Disable if unused for "
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr " Miarchlar "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
+msgstr "Tg comhad..."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -878,7 +886,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Tg comhad..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr ""
@@ -972,7 +980,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
#, fuzzy
@@ -992,68 +1000,68 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Cuir le Painial"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "tada"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
@@ -1291,64 +1299,72 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
#, fuzzy
-msgid "Accelerator modifiers"
+msgid "Accelerator key"
msgstr "Brost"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
#, fuzzy
-msgid "Accelerator key"
+msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Brost"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Mchumasach"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
#, fuzzy
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "Gan aithne"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
#, fuzzy
msgid "Window Management"
msgstr "Rogha Paipiar balla"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Roghnachais"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Mallaigh"
@@ -1686,13 +1702,12 @@ msgstr "baltachta Clra"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "baltachta Clra"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "baltachta Clra"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
@@ -1700,6 +1715,11 @@ msgstr "baltachta Clra"
msgid "Network Preferences"
msgstr "baltachta Clra"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "baltachta Clra"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "P_ort:"
@@ -1888,61 +1908,60 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Tuairim"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Eagar"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "baltachta painial seo..."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Claireanna"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "Comhad"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Comhad"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Leathfhocail Dialog"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Comhad"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Tg comhad..."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr ""
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr ""
@@ -1966,41 +1985,44 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Eagar..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Comhad"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Ainm"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Oscail"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Gluaisigh"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Ainm"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -2093,11 +2115,6 @@ msgstr ""
msgid "_Contents..."
msgstr "Cumasa..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Comhad"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Cabhair"
@@ -2172,7 +2189,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2242,47 +2259,47 @@ msgstr ""
msgid "_Sounds"
msgstr "Tg dealbh..."
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
#, fuzzy
msgid "Select sound file"
msgstr "Tg comhad..."
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2290,11 +2307,15 @@ msgid ""
"foot menu\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "Ceart go Leor"
#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Eagar"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "_Keyboard"
#~ msgstr " Miarchlar "
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index bd0deae17..ecd269c6e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center (Gnome 2.0.0) 1.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-20 12:53+0200\n"
"Last-Translator: Xabi García <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -15,18 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Ocorreu un erro mentres se amosaba a axuda: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Imposible importa-las configuracións de AccessX do ficheiro '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Seleccionar ficheiro AccessX de CDE"
@@ -41,15 +42,24 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Propiedades de accesibilidade do teclado"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "_Emitir un sinal sonoro cando se prema unha tecla modificadora"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
"Emitir un sinal sonoro cando se acenda un LED e dous sinais cando se apague."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+"_Emitir unha sinal sonora cando se habiliten ou inhabiliten características "
+"de accesibilidade do teclado"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Beep when key is re_jected"
@@ -60,30 +70,37 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Emitir unha sinal sonora cando:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Activar teclas _lentas"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Activar teclas de _conmutación"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Activar teclas de _rebote"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Activar teclas _lentas"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Activar teclas de r_ato"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Activar teclas _adheribles"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Activar teclas de _conmutación"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "I_gnorar premas de teclas durante :"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -91,15 +108,17 @@ msgstr ""
"Ignorar tódolas premas seguintes dunha mesma tecla se ocorren dentro dun "
"período de tempo seleccionable polo usuario."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Configuración de accesibilidade do teclado (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Velocidade _máxima do punteiro :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -107,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Só aceptar teclas despois de que se premeran e mantiveran durante un período "
"de tempo axustable."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -115,56 +134,55 @@ msgstr ""
"Efectuar premas simultáneas de teclas premendo secuencialmente teclas "
"modificadoras."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Preferencias do teclado"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Comezar a mo_ver despois de este período posterior á prema da tecla :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Tempo de a_celeración á máxima velocidade :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Coverte-lo teclado numérico nun teclado de control do rato."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr ""
-"_Emitir unha sinal sonora cando se habiliten ou inhabiliten características "
-"de accesibilidade do teclado"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "_Emitir un sinal sonoro cando se prema unha tecla modificadora"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Inhabilitar se non se emprega durante "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "Propiedades de accesibilidade do teclado"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "I_gnorar premas de teclas durante :"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "Im_portar ficheiro AccessX de CDE"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "S_ó aceptar premas de teclas despois de :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -870,7 +888,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Acción por defecto"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Editar tipo de ficheiro"
@@ -966,7 +984,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Edita-la categoría dos ficheiros"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -985,67 +1003,67 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Estructura que contén a información da categoría MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Modelo por enbaixo ó que se notificará cando se prema Aceptar"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "Información do tipo MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Esctructura con datos do tipo MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "É o diálogo de Engadir"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "Verdadeiro se este diálogo é para engadir un tipo MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Engadir tipo de ficheiro"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Seleccionar unha categoría de ficheiro"
@@ -1276,50 +1294,59 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Tecla aceleradora"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Teclas modificadoras de aceleradores"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Tecla aceleradora"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Teclee un novo acelerador"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitado"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Teclee un novo acelerador, ou prema o retroceso para borralo"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Teclee un novo acelerador"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Acción descoñecida>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Administración das fiestras"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Erro na posta dun novo acelerador na base de datos da configuración: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1327,11 +1354,11 @@ msgstr ""
"Imposible atopar ningún tema de teclado. Isto indica que a instalación de Gtk"
"+ é incompleta."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Combinación de teclas"
@@ -1682,19 +1709,23 @@ msgstr "Preferencias do rato"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Rede"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Preferencias da rede"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferencias da rede"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Preferencias da rede"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "_Porto"
@@ -1880,56 +1911,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Personalizado"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Só iconos"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Preferencias do menú e da barra de ferramentas"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Novo ficheiro"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Texto prioritario ó lado dos iconos"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Mostra da barra de menú"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Mostra de barra de ferramentas"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Gardar ficheiro"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Selecciona-lo estilo da barra de ferramentas"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Texto debaixo dos iconos"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Texto prioritario ó lado dos iconos"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Só texto"
@@ -1952,41 +1984,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Menú"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Nome"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "_Menú"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Rápido"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Esca_lado"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2074,10 +2108,6 @@ msgstr "_Acerca de..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Contidos"
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
@@ -2163,7 +2193,7 @@ msgstr "_Non amosar esta mensaxe outra vez"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Non se puido carga-lo ficheiro de son %s como evento de %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2237,15 +2267,15 @@ msgstr "Ficheiro a reproducir"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Sons"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccionar ficheiro de son"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2255,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"(quedan %d segundos antes de que se agote o tempo de espera máximo da "
"operación)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2263,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Non se puido incia-lo xestor de fiestras.\n"
"\tOutro xestor de fiestras está correndo por debaixo e non puido ser cesado\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2272,11 +2302,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Non se puido inicia-lo xestor de fiestras.\n"
"\t'%s' non se iniciou\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "O xestor de fiestras previo non cesou\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2285,7 +2315,7 @@ msgstr ""
"Non se puido iniciar '%s'.\n"
"Retornarase ó xestor de fiestras anterior '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2296,10 +2326,13 @@ msgstr ""
"Execútese o xestor manualmente. Isto pódese facer\n"
"seleccionando \"Executar programa\" no menú inferior\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Menú"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Picture bor_der:"
#~ msgstr "Opcións da imaxe"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a6a019703..d2f40d574 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: Mon Dec 20 1999 21:34:11+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@@ -14,18 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
#, fuzzy
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Izaberi datoteku sa zvukom"
@@ -41,14 +42,21 @@ msgstr ""
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Omogui auto-ponavljanje"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "Omogui auto-ponavljanje"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr ""
@@ -58,23 +66,23 @@ msgid "Beep when:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Enable _Mouse Keys"
+msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Enable _Sticky Keys"
+msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
+msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
@@ -83,80 +91,81 @@ msgid "General"
msgstr "Openito"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
-"selectable period of time."
+msgid "I_gnore keypresses within:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgid ""
+"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
+"selectable period of time."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
+msgstr "Omogui auto-ponavljanje"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Izabire boju pozadine"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Testing Area"
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgid "Testing Area"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "Omogui auto-ponavljanje"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Disable if unused for "
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "_Disable if unused for "
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "Omogui auto-ponavljanje"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
+msgstr "Izaberi datoteku sa zvukom"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -875,7 +884,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Izaberite temu koju elite instalirati"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr ""
@@ -971,7 +980,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
#, fuzzy
@@ -991,69 +1000,69 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
#, fuzzy
msgid "Extension"
msgstr "Sufiks:"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Mime tip:"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "nita"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
@@ -1290,64 +1299,72 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
#, fuzzy
-msgid "Accelerator modifiers"
+msgid "Accelerator key"
msgstr "Ubrzanje"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
#, fuzzy
-msgid "Accelerator key"
+msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Ubrzanje"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Onemoguen"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
#, fuzzy
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "Nepoznat"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
#, fuzzy
msgid "Window Management"
msgstr "Izbor pozadinske slike"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Postavke"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Sporo"
@@ -1684,13 +1701,12 @@ msgstr "Izabire boju pozadine"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Izabire boju pozadine"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Izabire boju pozadine"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
@@ -1698,6 +1714,11 @@ msgstr "Izabire boju pozadine"
msgid "Network Preferences"
msgstr "Izabire boju pozadine"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Izabire boju pozadine"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "P_ort:"
@@ -1893,59 +1914,58 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Prioritet:"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Uredi"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Postavke trake s alatima"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Gumbi mia"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Otvori"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Ogledni gumb"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Izaberite temu koju elite instalirati"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr ""
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr ""
@@ -1969,41 +1989,44 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Promijeni..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Poploano"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Ime:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Otvori"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Brzo"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "U mjerilu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -2096,11 +2119,6 @@ msgstr ""
msgid "_Contents..."
msgstr "Postavke..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Poploano"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "_Help"
@@ -2176,7 +2194,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2247,48 +2265,48 @@ msgstr ""
msgid "_Sounds"
msgstr "Izaberi ikonu..."
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
#, fuzzy
msgid "_Play"
msgstr "Sviraj"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Izaberi datoteku sa zvukom"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
#, fuzzy
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Ukljui tednju energije"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2296,11 +2314,15 @@ msgid ""
"foot menu\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Uredi"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Configure window appearance"
#~ msgstr "Ukljui tednju energije"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4356c97b3..e2e706c17 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-18 00:39:42 EDT\n"
"Last-Translator: Shooby Ban <bansz@szif.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@@ -12,18 +12,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
#, fuzzy
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Vlassz ki egy hangot"
@@ -39,14 +40,21 @@ msgstr "Billentyzet"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Billentyzet belltsai"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "Billentyhang"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr ""
@@ -56,23 +64,23 @@ msgid "Beep when:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Enable _Mouse Keys"
+msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Enable _Sticky Keys"
+msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
+msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
@@ -80,81 +88,81 @@ msgid "General"
msgstr "Alap"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Billentyzet belltsai"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Billentyzet belltsai"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Testing Area"
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgid "Testing Area"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "Billentyhang"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Disable if unused for "
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "_Disable if unused for "
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "Billentyhang"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
+msgstr "Vlassz ki egy hangot"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -870,7 +878,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Alaprtk"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr ""
@@ -969,7 +977,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
#, fuzzy
@@ -989,68 +997,68 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjeszts"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Mime tpus: "
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "nincs"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Kategria"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
@@ -1287,64 +1295,72 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
#, fuzzy
-msgid "Accelerator modifiers"
+msgid "Accelerator key"
msgstr "Gyorsassg"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
#, fuzzy
-msgid "Accelerator key"
+msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Gyorsassg"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltott"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
#, fuzzy
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "Ismeretlen"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
#, fuzzy
msgid "Window Management"
msgstr "Ablakkezel szerkesztse"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Belltsok"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyk"
@@ -1678,13 +1694,12 @@ msgstr "Vezrlpult"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Vezrlpult"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Vezrlpult"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
@@ -1692,6 +1707,11 @@ msgstr "Vezrlpult"
msgid "Network Preferences"
msgstr "Vezrlpult"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Vezrlpult"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "P_ort:"
@@ -1886,61 +1906,60 @@ msgid "C_ut"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Szerkeszt"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Billentyzet belltsai"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Egr"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "Csempzett"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Csempzett"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Mintagomb"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "Csempzett"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Vlassz ki egy tmt a teleptshez"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr ""
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr ""
@@ -1965,41 +1984,44 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Szerkeszt..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Csempzett"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Nv:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Megnyit"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Gyors"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Fesztett"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -2096,11 +2118,6 @@ msgstr "Nvjegy:"
msgid "_Contents..."
msgstr "Belltsok..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Csempzett"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "_Help"
@@ -2176,7 +2193,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2251,16 +2268,16 @@ msgstr "Lejtszand fjl"
msgid "_Sounds"
msgstr "Hang"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
#, fuzzy
msgid "_Play"
msgstr "Lejtsz"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Vlassz ki egy hangot"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2269,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"Indtom %s-t\n"
"(%d msodperc telt el az elz mvelet ta)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2277,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nem tuom elindtani az ablakkezelt.\n"
"\tMsik ablakkezel fut, s nem lehet kilni\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2286,11 +2303,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nem tudom elindtani az ablakkezelt.\n"
"\t'%s' nem indul\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Az elz ablakkezel nem halt meg\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2299,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"Nem tudom indtani '%s'-t.\n"
"Visszatrek az elz ablakkezelhz, '%s'-hz.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2311,11 +2328,15 @@ msgstr ""
"Megteheted ezt a 'Program futtatsa' menpont\n"
"segtsgvel\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "OK"
#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Szerkeszt"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "_Keyboard"
#~ msgstr "Billentyzet"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e1e2a301e..f9999edcd 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-09 16:43+02:00\n"
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@@ -13,18 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
#, fuzzy
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Seleziona un file..."
@@ -40,14 +41,21 @@ msgstr "Tastiera"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Impostazioni della tastiera"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "Abilita suono della tastiera"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr ""
@@ -57,23 +65,23 @@ msgid "Beep when:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Enable _Mouse Keys"
+msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Enable _Sticky Keys"
+msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
+msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
@@ -81,81 +89,81 @@ msgid "General"
msgstr "Impostazioni generali"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Impostazioni della tastiera"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Impostazioni della tastiera"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Testing Area"
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgid "Testing Area"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "Abilita suono della tastiera"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Disable if unused for "
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "_Disable if unused for "
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "Abilita suono della tastiera"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
+msgstr "Seleziona un file..."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -870,7 +878,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Selezione"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr ""
@@ -968,7 +976,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
#, fuzzy
@@ -988,68 +996,68 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Tipo MIME: "
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(Nessuna)"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
@@ -1287,64 +1295,72 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
#, fuzzy
-msgid "Accelerator modifiers"
+msgid "Accelerator key"
msgstr "Accelerazione"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
#, fuzzy
-msgid "Accelerator key"
+msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Accelerazione"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
#, fuzzy
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "Sconociuto"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
#, fuzzy
msgid "Window Management"
msgstr "Modifica propriet window manager"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Opzioni"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Comandi"
@@ -1684,13 +1700,12 @@ msgstr "Preferenze"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Preferenze del Control Center"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Preferenze del Control Center"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
@@ -1698,6 +1713,11 @@ msgstr "Preferenze del Control Center"
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferenze del Control Center"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Preferenze del Control Center"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "P_ort:"
@@ -1894,61 +1914,60 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Contatore:"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Modifica"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Impostazioni della tastiera"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Mouse"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "New File"
msgstr "File"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Apri le figure."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Pulsante esempio"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Save File"
msgstr "File"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Selezionare un tema da installare"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr ""
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr ""
@@ -1973,41 +1992,44 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Impostazioni..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "File"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Nome:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Apri"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Pi veloce"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Ridimensionata"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -2103,11 +2125,6 @@ msgstr "Informazioni"
msgid "_Contents..."
msgstr "Impostazioni..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "File"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr ""
@@ -2182,7 +2199,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2254,17 +2271,17 @@ msgstr "File da suonare"
msgid "_Sounds"
msgstr "Audio"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
#, fuzzy
msgid "_Play"
msgstr "Suona"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
#, fuzzy
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleziona un file..."
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2273,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"Avvio di %s in corso...\n"
"(%d secondi prima che l'operazione vada in time out)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2281,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Impossibile avviare il gestore di finestre.\n"
"Un altro gestore di finestre in esecuzione e non pu essere terminato.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2290,11 +2307,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Impossibile avviare il gestore di finestre.\n"
"\t'%s' non si avviato.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Il window manager precedente non stato terminato\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2303,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"Impossibile avviare `%s'.\n"
"Verr usato il window manager precedente, `%s'.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2315,11 +2332,15 @@ msgstr ""
" possibile effettuare questa operazione selezionando\n"
"\"Avvia programma\" nel men GNOME.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "OK"
#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Modifica"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "_Keyboard"
#~ msgstr "Tastiera"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 89ba65c19..f74372ede 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS-20010216\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-20 13:55+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -16,18 +16,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
#, fuzzy
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "ե..."
@@ -43,14 +44,21 @@ msgstr "ܡ"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "ܡɤ"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "ܡɤΥåͭˤ"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr ""
@@ -60,23 +68,23 @@ msgid "Beep when:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Enable _Mouse Keys"
+msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Enable _Sticky Keys"
+msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
+msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
@@ -85,81 +93,81 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "ޥư"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "ܡɤ"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Testing Area"
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgid "Testing Area"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "ܡɤΥåͭˤ"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Disable if unused for "
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "_Disable if unused for "
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "ܡɤΥåͭˤ"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
+msgstr "ե..."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -876,7 +884,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "󥹥ȡ뤹ơޤ"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr ""
@@ -975,7 +983,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
#, fuzzy
@@ -995,69 +1003,69 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
#, fuzzy
msgid "Extension"
msgstr "ĥ:"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Mime: "
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(ʤ)"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
@@ -1297,64 +1305,72 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
#, fuzzy
-msgid "Accelerator modifiers"
+msgid "Accelerator key"
msgstr "®"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
#, fuzzy
-msgid "Accelerator key"
+msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "®"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "̵"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
#, fuzzy
msgid "<Unknown Action>"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
#, fuzzy
msgid "Window Management"
msgstr "ɥޥ͡Υǥå"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "ץ"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "硼ȥå"
@@ -1695,13 +1711,12 @@ msgstr "Хå饦ɤο"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Хå饦ɤο"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Хå饦ɤο"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
@@ -1709,6 +1724,11 @@ msgstr "Хå饦ɤο"
msgid "Network Preferences"
msgstr "Хå饦ɤο"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Хå饦ɤο"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "P_ort:"
@@ -1907,59 +1927,58 @@ msgid "C_ut"
msgstr ":"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Խ"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "̤"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "˥塼"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "ץButton"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "󥹥ȡ뤹ơޤ"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr ""
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr ""
@@ -1984,41 +2003,44 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Խ..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "̾:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "®"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -2111,11 +2133,6 @@ msgstr ""
msgid "_Contents..."
msgstr "..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr ""
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr ""
@@ -2190,7 +2207,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2262,17 +2279,17 @@ msgstr "Ĥ餹ե"
msgid "_Sounds"
msgstr ""
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
#, fuzzy
msgid "_Play"
msgstr "Ĥ餹"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
#, fuzzy
msgid "Select sound file"
msgstr "ե..."
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2281,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"%s ư\n"
"(̿ΥॢȤޤǤ %d äޤ)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2289,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: ɥޥ͡ν˼Ԥޤ\n"
"\t̤Υɥޥ͡㤬äƤơߤǤޤ\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2298,11 +2315,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: ɥޥ͡ν˼Ԥޤ\n"
"\t'%s' ưޤ\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Υɥޥ͡㤬ˤޤ\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2312,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"Υɥޥ͡㡼'%s'ᤷޤ\n"
"\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2324,11 +2341,15 @@ msgstr ""
"Υ˥塼\"ץ¹\"򤷤Ƥ\n"
"¹ԤǤޤ\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "Ŭ"
#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Խ"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "_Keyboard"
#~ msgstr "ܡ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 81a0f39d8..cc604cc7a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.99.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-15 18:57+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -12,18 +12,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "키보드 애플릿을 시작하는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "AccessX 설정사항을 '%s' 파일에서 가져 올 수 없습니다"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "CDE AccessX 파일 선택"
@@ -37,14 +38,21 @@ msgstr "키보드"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "키보드 접근성 기능 기본 설정을 설정합니다"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "변경 키를 눌렀을 때 삑 소리 내기(_E)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "LED가 켜질 때 삑 소리를 내고, LED가 꺼질 때 삑 소리 두번."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "키보드 접근성 기능을 사용/해제할 때 삑소리 내기(_B)"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr "키가 거부되었을 때 삑소리(_J)"
@@ -54,44 +62,53 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "삑소리 내기:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Slow 키 사용(_W)"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Toggle 키 사용(_T)"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Bounce 키 사용(_B)"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Slow 키 사용(_W)"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Mouse 키 사용(_M)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Sticky 키 사용(_M)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Toggle 키 사용(_T)"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "일반"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "다음 시간 내에 키 누름 무시(_I) :"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr "지정한 시간 내에 같은 키가 연속해서 눌릴 경우 무시합니다."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "키보드 접근성 기능 설정 (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "최대 포인터 속도(_X):"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -99,59 +116,61 @@ msgstr ""
"키를 누른 후에 사용자가 설정한 만큼의 시간동안 누르고 있어야 그 키를 받아들입"
"니다."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr "변경 키를 눌러서 차례대로 누른 키가 동시에 눌려진 것처럼 처리합니다."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Repeat Key Preferences"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "반복 키 기본 설정"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "키를 누름 뒤에 이 만큼 지나면 움직이기 시작(_V):"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr "테스트 영역"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "최대 속도로 가속할 시간(_A) :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr "토글 및 반복 키"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "숫자 키 패드를 마우스 컨트롤 패드로 만듭니다."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "키보드 접근성 기능을 사용/해제할 때 삑소리 내기(_B)"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "변경 키를 눌렀을 때 삑 소리 내기(_E)"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "이 만큼의 시간동안 사용되지 않으면 끄기(_D): "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "키보드 접근성 기능 기본 설정을 설정합니다"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "다음 시간 내에 키 누름 무시(_I) :"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "CDE AccessX 파일 가져 오기(_I)"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "이 만큼 지난 뒤에 키 누름 받아들이기(_O) :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -832,7 +851,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "기본 동작"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "파일 형식 편집"
@@ -919,7 +938,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "파일 범주 편집"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -938,52 +957,52 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "MIME 범주에 정보를 포함하는 구조"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "사용자 설정"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "확장자"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "확인이 눌러졌을때 알려주는 기초 모델"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "MIME 형식 정보"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "MIME 타입에 대한 데이타 구조"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "추가 대화 상자인지"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "대화 상자가 MIME 타입을 추가하기 위한 것이면 참"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
msgstr "파일 형식 추가"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "기타"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -991,15 +1010,15 @@ msgstr ""
"올바른 MIME 타입을 입력하십시오. MIME 타입은 \"클래스/타입\"의 형태가 되어"
"야 하고 공백이 들어가면 안 됩니다."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "그 이름의 MIME 타입이 이미 존재합니다, 덮어쓸까요 ?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "범주"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "파일 분류 선택"
@@ -1226,60 +1245,69 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "단축 키"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "단축 키 변경 키"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "단축 키"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "새 단축 키를 타이프하십시오"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "사용 않음"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
#, fuzzy
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "새 단축 키를 타이프하십시오"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<알 수 없는 동작>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "바탕 화면"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "창 관리자"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "설정 데이터 베이스에서 새로운 단축글쇠 설정 오류: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr "키보드 테마를 찾을 수 없습니다. GTK+ 설치가 불완전하기 때문입니다."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "동작"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "바로 가기"
@@ -1621,18 +1649,23 @@ msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "마우스 기본 설정을 설정합니다"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy"
msgstr "네트워크 프록시"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "Network Proxy Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "네트워크 프록시 기본 설정"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "네트워크 기본 설정"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "네트워크 프록시 기본 설정"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "포트(_O):"
@@ -1810,56 +1843,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "사용자 설정"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "아이콘만"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "도구 모음 및 메뉴 기본 설정"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "메뉴"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "새 파일"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "파일 열기"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "우선순위 아이콘 옆에 텍스트"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "예제 메뉴 모음"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "예제 도구 모음"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "파일 저장"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "도구 모음 모양새를 선택하십시오."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "아이콘 아래 글자"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "우선순위 아이콘 옆에 텍스트"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "글자만"
@@ -1882,41 +1916,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "메뉴(_M)"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "이름(_N)"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "메뉴(_M)"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "빠르게"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "크기 조정(_S)"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2006,10 +2042,6 @@ msgstr "정보(_A)..."
msgid "_Contents..."
msgstr "목차(_C)..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
@@ -2093,7 +2125,7 @@ msgstr "이 메세지를 다시 표시하지 않기(_D)"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "사운드 파일 %s을(를) 샘플 %s(으)로 읽어들일 수 없습니다"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf 키 %s이(가) %s 타입으로 지정되었지만 예상되는 타입은 %s입니다\n"
@@ -2164,15 +2196,15 @@ msgstr "연주할 파일"
msgid "_Sounds"
msgstr "사운드(_S)"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "재생(_P)"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "소리 파일 선택"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2181,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"%s 시작중\n"
"(작업 시간이 초과될 때까지 %d초 남았습니다)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2189,7 +2221,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: 창 관리자를 초기화할 수 없습니다\n"
"\t다른 창 관리자가 이미 실행중이고 강제로 종료할 수 없습니다\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2198,11 +2230,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: 창 관리자를 초기화할 수 없습니다.\n"
"\t'%s'이(가) 시작하지 않습니다\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "이전의 창 관리자가 끝나지 않았습니다\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2211,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"'%s'을(를) 시작할 없습니다.\n"
"이전의 창 관리자인 '%s'(으)로 돌아갑니다\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2223,10 +2255,13 @@ msgstr ""
"메뉴에서 \"프로그램 실행\"을 선택하시면\n"
"실행할 수 있습니다\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "확인"
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "메뉴(_M)"
+
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "문서"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index ac66c6410..f610d3d79 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-04 23:25+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konf.lt>\n"
@@ -13,18 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "vyko klaida bandant parodyti inyn: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Nepavyko importuoti AccessX nuostat i bylos '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Pasirink CDE AccessX byl"
@@ -39,12 +40,18 @@ msgstr "Klaviatra"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Klaviatros savybs"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
@@ -56,23 +63,23 @@ msgid "Beep when:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Enable _Mouse Keys"
+msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Enable _Sticky Keys"
+msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
+msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
@@ -81,78 +88,80 @@ msgid "General"
msgstr "_Bendra"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
-"selectable period of time."
+msgid "I_gnore keypresses within:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgid ""
+"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
+"selectable period of time."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
+msgstr "Klaviatros savybs"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Klaviatros parinktys"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Testing Area"
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgid "Testing Area"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Disable if unused for "
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "_Enable keyboard accessibility"
+msgid "_Disable if unused for "
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
+msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
+msgstr "Pasirink CDE AccessX byl"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -838,7 +847,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "prastas veiksmas"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Keisti bylos tip"
@@ -932,7 +941,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Keisti byl kategorij"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -951,67 +960,67 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Tinkintas"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Pltinys"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "MIME tipo informacija"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Yra pridjimo dialogas"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Pridti bylos tip"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "vairs"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Jokios"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Pasirink bylos kategorij"
@@ -1242,59 +1251,67 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Ijungtas"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Neinomas veiksmas>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Darbalaukis"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Lang tvarkymas"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Susiejimas"
@@ -1641,19 +1658,23 @@ msgstr "Pels parinktys"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Tinklas"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Tinklo parinktys"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Tinklo parinktys"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Tinklo parinktys"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_rievadas:"
@@ -1837,56 +1858,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Tinkintas"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Tik ikonos"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Meniu ir ranki juost parinktys"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Meniu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Nauj byla"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Atidaryti byl"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Svarbus tekstas alia ikon"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Pavyzdin meniu juosta"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Pavyzdin ranki juosta"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Isaugoti byl"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Pasirink ranki juostos stili"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Tekstas po ikonomis"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Svarbus tekstas alia ikon"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Tik tekstas"
@@ -1909,41 +1931,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Meniu"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Taisyti..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Byla"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Pavadinimas"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "_Meniu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Greita"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Padidintas"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2031,10 +2055,6 @@ msgstr "_Apie..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Turinys..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Byla"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
@@ -2109,7 +2129,7 @@ msgstr "_Daugiau nerodyti io praneimo"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2178,15 +2198,15 @@ msgstr "Grojama byla"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Garsai"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Groti"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Pasirink garso byl"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2195,25 +2215,25 @@ msgstr ""
"Paleidiu %s\n"
"(Liko %d sekunds, kol pasibaigs laiko riba)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
#, fuzzy
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Leisti lang tvarkykls garsus"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2222,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko paleisti %s\n"
"Grtu prie ankstesns lang tvarkykls %s\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2234,10 +2254,13 @@ msgstr ""
"gali padaryti pasirinks Paleisti program\n"
"pagrindiniame meniu\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr ""
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Meniu"
+
#~ msgid "<b>Test</b>"
#~ msgstr "<b>Bandyti</b>"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d35755304..b38cb9110 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-01 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <hornet@navigators.lv>\n"
@@ -13,18 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
#, fuzzy
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Izvlies failu..."
@@ -41,14 +42,21 @@ msgstr "Klaviatras Zvans"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Galvenie Rekvizti"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "Aktivizt Tastatras Kliki"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr ""
@@ -58,23 +66,23 @@ msgid "Beep when:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Enable _Mouse Keys"
+msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Enable _Sticky Keys"
+msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
+msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
@@ -82,81 +90,81 @@ msgid "General"
msgstr "Visprgi"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Galvenie Rekvizti"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Galvenie Rekvizti"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Testing Area"
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgid "Testing Area"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "Aktivizt Tastatras Kliki"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Disable if unused for "
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "_Disable if unused for "
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "Aktivizt Tastatras Kliki"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
+msgstr "Izvlies failu..."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -877,7 +885,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Palaist Terminl"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr ""
@@ -976,7 +984,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
#, fuzzy
@@ -996,69 +1004,69 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Pc Izvles"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
#, fuzzy
msgid "Extension"
msgstr "Paplainjums:"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Mime Tips:"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "(nekas)"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr ""
@@ -1299,64 +1307,72 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
#, fuzzy
-msgid "Accelerator modifiers"
+msgid "Accelerator key"
msgstr "Patrinjums"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
#, fuzzy
-msgid "Accelerator key"
+msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Patrinjums"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivizts"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
#, fuzzy
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "Nezinms"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
#, fuzzy
msgid "Window Management"
msgstr "Pievienot Jaunu Logu Prvaldnieku"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Opcijas"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "ss"
@@ -1698,13 +1714,12 @@ msgstr "Paplaints Opcijas"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Paplaints Opcijas"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Paplaints Opcijas"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
@@ -1712,6 +1727,11 @@ msgstr "Paplaints Opcijas"
msgid "Network Preferences"
msgstr "Paplaints Opcijas"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Paplaints Opcijas"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "P_ort:"
@@ -1909,59 +1929,58 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Skaits:"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Redit"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Galvenie Rekvizti"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Izvlnes"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Atvrt figras."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Piemra Poga"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Izvlies tmu, kuru "
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr ""
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr ""
@@ -1986,41 +2005,44 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Redit..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Fails"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Nosaukums:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Atvrt"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "trk"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Stvoklis"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -2115,11 +2137,6 @@ msgstr ""
msgid "_Contents..."
msgstr "Uzstdjumi"
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Fails"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr ""
@@ -2194,7 +2211,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2266,17 +2283,17 @@ msgstr "Fails, kuru Atskaot"
msgid "_Sounds"
msgstr "Sekundes"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
#, fuzzy
msgid "_Play"
msgstr "Atskaot"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
#, fuzzy
msgid "Select sound file"
msgstr "Izvlies failu..."
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2285,7 +2302,7 @@ msgstr ""
"Startju %s\n"
"(atlikuas %d sekundes pirms opercijas laika iztecanas)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2293,7 +2310,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nevarju inicializt logu prvaldnieku.\n"
"\tJau darbojas cits logu prvalnieks un nevar tikt nokauts\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2302,11 +2319,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nevarju inicializt logu prvaldnieku.\n"
"\tnepalaidu '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Iepriekjais Logu Prvaldnieks nav miris\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2315,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"Nevarju palaist '%s'.\n"
"Atgrieamies atpaka pie pareizj logu prvaldnieka '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2327,11 +2344,15 @@ msgstr ""
"vari izdart, izvloties \"Palaist...\" no\n"
"pdas izvlnes\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "OK"
#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Redit"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "_Keyboard"
#~ msgstr "Klaviatras Zvans"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index d9363b9c7..072386f49 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-13 10:28+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 10:36+0800\n"
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
@@ -18,12 +18,13 @@ msgstr ""
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Terdapat ralat melancarkan caplet papan kekunci: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:317
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Tak dapat mengimport tetapan AccessX dari fail '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:433
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Pilih fail AccessX CDE"
@@ -38,7 +39,9 @@ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Tetapkan ciri-ciri Kebolehcapaian Papan Kekunci"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
-msgid "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard accessibility features will not operate with it."
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
@@ -82,35 +85,48 @@ msgid "General"
msgstr "Am"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid "I_gnore keypresses within :"
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
msgstr "_Abaikan tekanan kekunci dalam tempoh :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user selectable period of time."
-msgstr "Abaikan semua turutan tekan bagi kekunci SAMA jika ianya berlaku dalam tempoh yang boleh dipilih pengguna."
+msgid ""
+"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
+"selectable period of time."
+msgstr ""
+"Abaikan semua turutan tekan bagi kekunci SAMA jika ianya berlaku dalam "
+"tempoh yang boleh dipilih pengguna."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Konfigurasi Kebolehcapaian Papan Kekunci (AccessX)"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Kelajuan ma_ksima penuding :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable amount of time."
+msgid ""
+"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
+"amount of time."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys in sequence."
+msgid ""
+"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
+"in sequence."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Repeat Key Pre_ferences"
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Keutamaan Papan Kekunci Ulangan"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Mula ge_rak selama ini selepas tekanan kekunci :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
@@ -118,7 +134,8 @@ msgid "Testing Area"
msgstr "Kawasan Ujian"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Time to acce_lerate to max speed :"
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Masa untuk memecut ke kelajuan maksima :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
@@ -142,11 +159,13 @@ msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Hidupkan kebolehcapaian Papan Kekunci"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_Import fail AccessX CDE"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "_Hanya terima tekanan kekunci selepas :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -289,7 +308,9 @@ msgstr "Nama fail gambar latarbelakang."
#: capplets/background/background-properties.glade.h:13
msgid "To set the background picture, drop an image or click to browse."
-msgstr "Untuk menetapkan gambar latar belakang, jatuhkan imej atau klik untuk lungsur."
+msgstr ""
+"Untuk menetapkan gambar latar belakang, jatuhkan imej atau klik untuk "
+"lungsur."
#: capplets/background/background-properties.glade.h:14
msgid "Vertical gradient"
@@ -317,13 +338,18 @@ msgstr "Personalisasi latar belakang desktop anda"
#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
msgid ""
"Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) settings manager may already be active and conflicting with the GNOME settings manager."
+"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
+"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
+"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
+"settings manager."
msgstr ""
"Gagal memulakan pengurus tetapan 'gnome-setting-daemon'.\n"
-"Tanpa pengurus tetapan GNOME terlaksana, setengah keutamaan tak dapat bertindak. Ini menunjukkan masalah dengan Bonobo, atau pengurus tetapan bukan-GNOME (ie. KDE) sudah tersedia aktif dan konflik dengan pengurus tetapan GNOME."
+"Tanpa pengurus tetapan GNOME terlaksana, setengah keutamaan tak dapat "
+"bertindak. Ini menunjukkan masalah dengan Bonobo, atau pengurus tetapan "
+"bukan-GNOME (ie. KDE) sudah tersedia aktif dan konflik dengan pengurus "
+"tetapan GNOME."
-#: capplets/common/capplet-util.c:239
-#: capplets/common/capplet-util.c:241
+#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Hanya terapkan tetapan dan keluar"
@@ -423,24 +449,33 @@ msgid "Change set"
msgstr "Tukar set"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr "GConf tukar set yang mengandungi data untuk diforwardkan ke klient gconf pada terapan"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr ""
+"GConf tukar set yang mengandungi data untuk diforwardkan ke klient gconf "
+"pada terapan"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "Penukaran widget panggilbalik"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr "Panggilbalik akan disisukan bila data hendak ditukarkan daripada GConf ke widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgstr ""
+"Panggilbalik akan disisukan bila data hendak ditukarkan daripada GConf ke "
+"widget"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "Penukaran daripada panggilbalik wigdet"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr "Panggilbalik akan diisukan apabila data yang akan ditukarkan kepada GConf daripada widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr ""
+"Panggilbalik akan diisukan apabila data yang akan ditukarkan kepada GConf "
+"daripada widget"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
msgid "UI Control"
@@ -464,18 +499,21 @@ msgstr "Data property editor melepaskan panggilbalik"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:227
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "Panggilbalik yang akan diisukan apabila data property editor yang dikosongkan"
+msgstr ""
+"Panggilbalik yang akan diisukan apabila data property editor yang dikosongkan"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1484
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture."
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
msgstr ""
"Tak menjumpai fail '%s'.\n"
"\n"
-"Pastikan ianya wujud dan cuba lagi, atau pilih gambar latar belakang yang lain."
+"Pastikan ianya wujud dan cuba lagi, atau pilih gambar latar belakang yang "
+"lain."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492
#, c-format
@@ -584,8 +622,12 @@ msgid "Help Browser"
msgstr "Pelayar Bantuan"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
-msgid "Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the magic wand, and do a magic dance for it to work."
-msgstr "Pilih pengurus tetingkap yang anda mahu. Anda dikehendaki menekan apply, goyangkan kayu silap mata, dan lakukan tarian silap mata untuk menjayakannya"
+msgid ""
+"Select the window manager you want. You will need to hit apply, wave the "
+"magic wand, and do a magic dance for it to work."
+msgstr ""
+"Pilih pengurus tetingkap yang anda mahu. Anda dikehendaki menekan apply, "
+"goyangkan kayu silap mata, dan lakukan tarian silap mata untuk menjayakannya"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
msgid "Start in T_erminal"
@@ -890,7 +932,8 @@ msgstr "Jenis fail dan program"
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
-msgstr "Nyatakan program mana digunakan untuk membuka atau melihat setiap jenis fail"
+msgstr ""
+"Nyatakan program mana digunakan untuk membuka atau melihat setiap jenis fail"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138
msgid "Edit file category"
@@ -962,8 +1005,12 @@ msgid "None"
msgstr "Tiada"
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
-msgid "Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may not contain any spaces."
-msgstr "Sila masukkkan jenis MIME yang sah. Ia patut dalam bentuk kelas/jenis dan tak boleh mengandungi ruang."
+msgid ""
+"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
+"not contain any spaces."
+msgstr ""
+"Sila masukkkan jenis MIME yang sah. Ia patut dalam bentuk kelas/jenis dan "
+"tak boleh mengandungi ruang."
#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
@@ -1027,8 +1074,11 @@ msgid "Please enter a protocol name."
msgstr "Sila masukkan nama protokol."
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:509
-msgid "Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or punctuation."
-msgstr "Nama protokol tidak sah. Sila masukkan nama protokol tanpa ruang atau koma"
+msgid ""
+"Invalid protocol name. Please enter a protocol name without any spaces or "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Nama protokol tidak sah. Sila masukkan nama protokol tanpa ruang atau koma"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:523
msgid "There is already a protocol by that name."
@@ -1237,16 +1287,16 @@ msgstr "Pengurusan Tetingkap"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
-msgid ""
-"Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-""
-msgstr ""
-"Ralat menetapkan pemecut baru pada pangkalandata konfigurasi: %s\n"
-""
+msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
+msgstr "Ralat menetapkan pemecut baru pada pangkalandata konfigurasi: %s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
-msgid "Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has been incompletely installed."
-msgstr "Tak dapat menjumpai tema papankekunci. Ini bermaksud pemasangan GTK+ tidak dipasang dengan sempurna."
+msgid ""
+"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
+"been incompletely installed."
+msgstr ""
+"Tak dapat menjumpai tema papankekunci. Ini bermaksud pemasangan GTK+ tidak "
+"dipasang dengan sempurna."
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
@@ -1285,8 +1335,11 @@ msgstr "Keboleh_capaikan"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:292
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
-msgstr "Hanya terapkan tetapan dan keluar (kompatibiliti sahaja; kini dikendali oleh deamon)"
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgstr ""
+"Hanya terapkan tetapan dan keluar (kompatibiliti sahaja; kini dikendali oleh "
+"deamon)"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
msgid "<small><i>Fast</i></small>"
@@ -1454,8 +1507,12 @@ msgstr ""
"Versi besar bagi kursor putih"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to take effect."
-msgstr "<b>Perhatian:</b> Anda perlu logkeluar dan logmasuk semula supaya tetapan ini bertindak."
+msgid ""
+"<b>Note:</b> You will need to logout and log back in for this setting to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"<b>Perhatian:</b> Anda perlu logkeluar dan logmasuk semula supaya tetapan "
+"ini bertindak."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:2
msgid "<i>Fast</i>"
@@ -1482,8 +1539,12 @@ msgid "<i>Small</i>"
msgstr "<i>Kecil</i>"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:8
-msgid "Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been pressed and released."
-msgstr "Gerakkan quick marker sekitar kursor apabila kekunci Control ditekan dan dilepaskan."
+msgid ""
+"Animates a quick marker around the cursor when the Control key has been "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+"Gerakkan quick marker sekitar kursor apabila kekunci Control ditekan dan "
+"dilepaskan."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:9
msgid "Buttons"
@@ -1506,7 +1567,8 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr "Heret dan Jatuh"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
-msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
+msgid ""
+"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
msgstr "Mod tetikus kidal akan menukarkan butang kiri dan kanan pada tetikus."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
@@ -1514,8 +1576,12 @@ msgid "Locate Pointer"
msgstr "Cari Pointer"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
-msgid "Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on the right to test."
-msgstr "Masa maksima yang dibenarkan bagi setiap klik bila dwi-klik. Gunakan kekotak di sebelah kanan untuk ujian."
+msgid ""
+"Maximum time allowed between clicks when double-clicking. Use the box on "
+"the right to test."
+msgstr ""
+"Masa maksima yang dibenarkan bagi setiap klik bila dwi-klik. Gunakan "
+"kekotak di sebelah kanan untuk ujian."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
msgid "Motion"
@@ -1531,7 +1597,9 @@ msgstr "Keutamaan Tetikus"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
msgid "Set the distance you need to move your cursor before dragging an item."
-msgstr "Tetapkan jarak yang diperlukan untuk menggerakkan kursor sebelum mengheret sesuatu item."
+msgstr ""
+"Tetapkan jarak yang diperlukan untuk menggerakkan kursor sebelum mengheret "
+"sesuatu item."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
msgid "Set the speed of your pointing device."
@@ -1799,70 +1867,71 @@ msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Pilih gaya toolbar."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr "_Papar ikon pada menu"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Teks Dibawah Ikon"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
msgid "Text Beside Icons"
msgstr "Teks di Sebelah Ikon"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Teks Sahaja"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
msgid "Toolbars can be _detached and moved around"
msgstr "Toolbar boleh di_pisahkan dan dipindahkan"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
msgid "_Button Labels: "
msgstr "Label _Butang: "
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
msgid "_New"
msgstr "Ba_ru"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
msgid "_Paste"
msgstr "_Tepek"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr "_Cetak"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr "_Papar ikon pada menu"
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -1921,8 +1990,7 @@ msgstr "Direktori kaplet yang paparan ini lihat"
msgid "translator_credits"
msgstr " boh nama khai, boh nama sebol lagi siapa ek ?"
-#: control-center/capplet-dir-view.c:357
-#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
+#: control-center/capplet-dir-view.c:357 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Pusat Kawalan GNOME"
@@ -1978,48 +2046,28 @@ msgstr ""
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:106
#, c-format
-msgid ""
-"Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
-""
-msgstr ""
-"Ikatan Kekunci (%s) imempunyai aksi yang ditakrifkan beberapa kali\n"
-""
+msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
+msgstr "Ikatan Kekunci (%s) imempunyai aksi yang ditakrifkan beberapa kali\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:119
#, c-format
-msgid ""
-"Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
-""
-msgstr ""
-"Ikatan Kekunci (%s) mempunyai ikatan ditakrifkan banyak kali\n"
-""
+msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
+msgstr "Ikatan Kekunci (%s) mempunyai ikatan ditakrifkan banyak kali\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:125
#, c-format
-msgid ""
-"Key Binding (%s) is incomplete\n"
-""
-msgstr ""
-"Ikatan kekunci (%s) tidak selesai\n"
-""
+msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
+msgstr "Ikatan kekunci (%s) tidak selesai\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:153
#, c-format
-msgid ""
-"Key Binding (%s) is invalid\n"
-""
-msgstr ""
-"Ikatan Kekunci (%s) tidak sah\n"
-""
+msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
+msgstr "Ikatan Kekunci (%s) tidak sah\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:241
#, c-format
-msgid ""
-"Key Binding (%s) is already in use\n"
-""
-msgstr ""
-"Ikatan Kekunci (%s) telah digunakan\n"
-""
+msgid "Key Binding (%s) is already in use\n"
+msgstr "Ikatan Kekunci (%s) telah digunakan\n"
#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-keybindings.c:292
#, c-format
@@ -2054,22 +2102,23 @@ msgstr "_Jangan papar mesej ini lagi"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Tak dapat memuatkan fail bunyi %s sebagai contoh %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
-msgid ""
-"GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-""
+msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
"Kekunci GConf %s ditetapkan ke jenis %s tapi ia menjangkakan jenis %s\n"
-""
#: libbackground/applier.c:254
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#: libbackground/applier.c:255
-msgid "Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW for preview"
-msgstr "Jenis bg_applier: BG_APPLIER_ROOT pada tetingkap root atau BG_APPLIER_PREVIEW untuk prebiu"
+msgid ""
+"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
+"for preview"
+msgstr ""
+"Jenis bg_applier: BG_APPLIER_ROOT pada tetingkap root atau "
+"BG_APPLIER_PREVIEW untuk prebiu"
#: libbackground/applier.c:262
msgid "Preview Width"
@@ -2146,41 +2195,31 @@ msgstr ""
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
-""
msgstr ""
"wm-properties-caplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n"
"\tPengurus tetingkap lain sudah dilaksana dan tak dpaat dibunuh.\n"
-""
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
-""
msgstr ""
"wm-properties-capplet: Tak dapat menginitialisasi pengurus tetingkap.\n"
"\t'%s' tidak bermula\n"
-""
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
-msgid ""
-"Previous window manager did not die\n"
-""
-msgstr ""
-"Pengurus tetingkap terdahulu belum mati\n"
-""
+msgid "Previous window manager did not die\n"
+msgstr "Pengurus tetingkap terdahulu belum mati\n"
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
-""
msgstr ""
"Tak dapat memulakan '%s'.\n"
"Kembali menggunakan pengurus tetingkap terdahulu '%s'\n"
-""
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
@@ -2188,10 +2227,8 @@ msgid ""
"Please run a window manager manually. You can\n"
"do this by selecting \"Run Program\" in the\n"
"foot menu\n"
-""
msgstr ""
#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "OK"
-
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d4fd6ce06..5ae420d90 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-12 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -20,18 +20,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij de hulpweergave: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "AccessX-instellingen vanuit bestand '%s' importeren is mislukt"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "CDE AccessX-bestand selecteren"
@@ -46,15 +47,24 @@ msgstr "Toetsenbord"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Toetsenbord-toegankelijkheidsinstellingen"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "_Piepen wanneer optietoets wordt ingedrukt"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
"Piepen als een LED aangezet wordt en piep twee keer als er één afgezet wordt."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+"_Piep als toetsenbord-toegangelijkheid-eigenschappen in- of uitgeschakeld "
+"worden"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Beep when key is re_jected"
@@ -65,31 +75,38 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Piepen wanneer:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "_TrageToetsen inschakelen"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "_SchakelToetsen inschakelen"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "_KaatsToetsen inschakelen"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "_TrageToetsen inschakelen"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "_MuisToetsen inschakelen"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "_PlakToetsen inschakelen"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "_SchakelToetsen inschakelen"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "_Algemeen"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Negeer toetsaanslagen binnen :"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -97,15 +114,17 @@ msgstr ""
"Alle opeenvolgende aanslagen van DEZELFDE toets negeren indien dit binnen "
"een door de gebruiker in te stellen tijdsinterval gebeurt."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Configuratie Toetsenbord-toegankelijkheid (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Ma_ximum aanwijzersnelheid:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -113,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Toetsen slechts accepteren nadat zij ingedrukt zijn en gehouden gedurende "
"een door de gebruiker in te stellen tijdsduur."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -121,55 +140,54 @@ msgstr ""
"Voer meerdere gelijktijdige toetsaanslag-operaties uit wanneer plaktoetsen "
"in volgorde aangeslagen worden."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Toetsenbordeigenschappen"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Beginnen met _bewegen deze tijdsduur na toetsaanslag:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Tijd om te _versnellen naar maximumsnelheid:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Maak een muis-pad van het numerieke toetsenbord"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr ""
-"_Piep als toetsenbord-toegangelijkheid-eigenschappen in- of uitgeschakeld "
-"worden"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "_Piepen wanneer optietoets wordt ingedrukt"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Uitschakelen indien ongebruikt voor "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Toetsenbord-toegankelijkheid inschakelen"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Negeer toetsaanslagen binnen :"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "CDE AccessX-bestand _importeren"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "Toetsaanslag _slechts accepteren na:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -883,7 +901,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Standaardactie"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Bestandstype bewerken"
@@ -978,7 +996,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Bestandscategorie bewerken"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -997,67 +1015,67 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Structuur die informatie over de MIME categorie bevat"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Achtervoegsel"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Onderliggend model om aan te geven wanneer op OK wordt geklikt"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "MIME-type informatie"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Structuur met gegevens over het MIME-type"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Is 'toevoegen'-dialoog"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "WAAR als deze dialoog voor het toevoegen van een MIME-type is"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "MIME-type toevoegen"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Overig"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Kies een bestandscategorie"
@@ -1289,50 +1307,59 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Sneltoets"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Sneltoets-optietoetsen"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Sneltoets"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in, of druk op Backspace om te wissen"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Geef een nieuwe sneltoets in"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Onbekende actie>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Vensterbeheer"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Fout bij het instellen van nieuwe sneltoets in configuratiedatabase: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1340,11 +1367,11 @@ msgstr ""
"Kon geen enkel toetsenbord-thema vinden. Dit betekent dat uw GTK+-"
"installatie incompleet is."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
@@ -1698,19 +1725,23 @@ msgstr "Muisvoorkeuren"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Netwerk"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Netwerk-voorkeuren"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Netwerk-voorkeuren"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Netwerk-voorkeuren"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_oort:"
@@ -1896,57 +1927,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Aangepast"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Alleen pictogrammen"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Werkbalk- en menu-voorkeuren"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Nieuw bestand"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Belangrijke Tekst Naast Iconen"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Voorbeeld-menubalk"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Voorbeeld-werkbalk"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Bestand opslaan"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Selecteer de werkbalk-stijl."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Tekst Onder Iconen"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Belangrijke Tekst Naast Iconen"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Aleen Tekst"
@@ -1969,41 +2000,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Menu"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bewerken..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Naam"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Openen"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Snel"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Ge_schaald"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2091,10 +2124,6 @@ msgstr "_Info..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Inhoud..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
@@ -2182,7 +2211,7 @@ msgstr "_Dit bericht niet nogmaals weergeven"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Kon geluidsbestand %s niet laden als sample %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-sleutel %s ingesteld op type %s maar het verwachte type was %s\n"
@@ -2253,15 +2282,15 @@ msgstr "Af te spelen bestand"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Geluiden"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Afspelen"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Geluidsbestand selecteren"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2270,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"Bezig met starten %s\n"
"(%d seconden over totdat tijdsduur voor deze operatie verstrijkt)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2278,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Niet mogelijk de window manager te initialiseren.\n"
"\tEen andere window manager draait al en kon niet afgesloten worden.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2287,11 +2316,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Niet mogelijk de window manager te initialiseren.\n"
"\t'%s' startte niet.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Vorige window manager werd niet beëndigd.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2300,7 +2329,7 @@ msgstr ""
"Kon '%s' niet starten.\n"
"Er wordt teruggevallen op de vorige window manager '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2312,10 +2341,17 @@ msgstr ""
"Dit kunt u doen door \"Programma uitvoeren\" te selecteren in\n"
"het Acties-menu.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Bewerken"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Menu"
+
#~ msgid "<b>Test</b>"
#~ msgstr "<b>Test</b>"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index c2be17427..77ff781d2 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.4.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-27 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>\n"
"Language-Team: Norwegian/Nynorsk <no@li.org>\n"
@@ -13,18 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
#, fuzzy
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Vel lydfil"
@@ -40,14 +41,21 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Eigenskapar tastatur"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "Tasteklikk"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr ""
@@ -57,23 +65,23 @@ msgid "Beep when:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Enable _Mouse Keys"
+msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Enable _Sticky Keys"
+msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
+msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
@@ -81,81 +89,81 @@ msgid "General"
msgstr "Allment"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Eigenskapar tastatur"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Eigenskapar tastatur"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Testing Area"
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgid "Testing Area"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "Tasteklikk"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Disable if unused for "
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "_Disable if unused for "
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "Tasteklikk"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
+msgstr "Vel lydfil"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -876,7 +884,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Standard plassering"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Redigr filtype"
@@ -975,7 +983,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Rediger filkategoriar"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -994,67 +1002,67 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Struktur som inneheld informasjon om MIME-kategorien"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Eigendefinert"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Utviding"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Underliggjande modell som skal f beskjed nr OK vert klikka"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "Informasjon om MIME-typer"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Struktur som inneheld data om ei MIME-type"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Er ein legg-til dialog"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "Sant dersom denne dialogen er til for leggje til MIME-typer"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Redigr filtype"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Inge"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Vel ein filkategori"
@@ -1292,61 +1300,69 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
#, fuzzy
msgid "Window Management"
msgstr "Sawfish vindaugshandsamar"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Fjell"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Snarveg"
@@ -1686,13 +1702,12 @@ msgstr "Eigenskapar for lyd"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Eigenskapar for lyd"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Eigenskapar for lyd"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
@@ -1700,6 +1715,11 @@ msgstr "Eigenskapar for lyd"
msgid "Network Preferences"
msgstr "Eigenskapar for lyd"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Eigenskapar for lyd"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "P_ort:"
@@ -1888,57 +1908,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Tal:"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Globale eigenskapar for pane"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Moebius"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Opne figurar"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
msgid "Sample toolbar:"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Vel eit tema installere"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr ""
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr ""
@@ -1960,41 +1980,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
+msgid "_Edit"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "Flamme"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Namn:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Opne figurar"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Raskare"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Namn:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -2090,11 +2112,6 @@ msgstr ""
msgid "_Contents..."
msgstr "Opne figurar"
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_File"
-msgstr "Flamme"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "_Help"
@@ -2170,7 +2187,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2244,48 +2261,48 @@ msgstr "Fil som skal spelast"
msgid "_Sounds"
msgstr "Lyd"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
#, fuzzy
msgid "_Play"
msgstr "Spel"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Vel lydfil"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
#, fuzzy
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Tillat vindaugshandsamar lydhendingar"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2293,7 +2310,7 @@ msgid ""
"foot menu\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr ""
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 63570a60f..ea26242f3 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.5.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-13 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -13,18 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Det oppsto en feil under oppstart av tastaturdialogen : %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Kan ikke importere innstillinger for AccessX fra fil «%s»"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Velg AccessX-fil for CDE"
@@ -38,14 +39,21 @@ msgstr "Tastatur"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Brukervalg for tilgjengelighet for tastatur"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "P_ip når endringstast trykkes ned"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Pip en gang når en LED slås på og to ganger når en slås av."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "_Pip ved aktivering/deaktivering av tilgjengelighet for tastatur"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr "Pip når tast er a_vvist"
@@ -55,30 +63,37 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Pip når:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Aktiver tre_ge taster"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Aktiver _BryterTaster"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Aktiver _Bounce Keys"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Aktiver tre_ge taster"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Aktiver _mustaster"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Aktiver _klebrige taster"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Aktiver _BryterTaster"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Ignorer tastaturtrykk innen:"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -86,15 +101,17 @@ msgstr ""
"Ignorer alle etterfølgende trykk på SAMME tast hvis de skjer innenfor en "
"tidsramme som kan bestemmes av brukeren."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Konfigurasjon av tilgjengelighet for tastatur (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Ma_ksimal pekerhastighet:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -102,59 +119,61 @@ msgstr ""
"Aksepterer bare taster etter at de trykkes og holdes nede i et "
"brukerjusterbart intervall."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
"Utfør flere samtidige tastetrykk ved å holde nede endringstaster i sekvens."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Repeat Key Preferences"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Brukervalg for tasterepetering"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Tid etter tastetrykk før be_vegelse starter: "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr "Testområde"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Tid før _aksellerasjon til maks hastighet: "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr "Slå av/på repetering av tastetrykk"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Endre det numeriske tastaturet til å kontrollere musen."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "_Pip ved aktivering/deaktivering av tilgjengelighet for tastatur"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "P_ip når endringstast trykkes ned"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Deaktiver hvis ubrukt i "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "Aktiv_er tilgjengelighet for tastatur"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Ignorer tastaturtrykk innen:"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_Importer AccessX-fil fra CDE"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "_Bare aksepter tastetrykk etter:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -849,7 +868,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Standard handling"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Rediger filtype"
@@ -937,7 +956,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Rediger filkategori"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -956,52 +975,52 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Struktur som inneholder informasjon om MIME-kategori"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Filtype"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Underliggende model som skal gis beskjed når man klikker OK"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "Informasjon om MIME-type"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Struktur med data om MIME-type"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Er legg til dialog"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "Sann hvis denne dialogen er ment for å legge til en MIME-type"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
msgstr "Legg til filtype"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Forskjellig"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1009,15 +1028,15 @@ msgstr ""
"Vennligst oppgi en gyldig MIME-type. Den må være på formen klasse/type og "
"kan ikke inneholde mellomrom."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "En MIME-type med dette navnet eksisterer allerede. Overskriv?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Velg en filkategori"
@@ -1247,50 +1266,59 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Hurtigtast"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Endringstaster for aksellerator"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Hurtigtast"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Skriv inn en ny snarvei"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Skriv inn en ny aksellerator, eller trykk slett for å tømme"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
#, fuzzy
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Skriv inn en ny snarvei"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Ukjent handling>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Vindushåndtering"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Feil under setting av ny snarvei i konfigurasjonsdatabasen: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1298,11 +1326,11 @@ msgstr ""
"Kan ikke finne tastaturtema. Dette betyr at din GTK+-installasjon ikke er "
"komplett."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Snarvei"
@@ -1648,18 +1676,23 @@ msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Sett dine brukervalg for mus"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy"
msgstr "Nettverksproxy"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "Network Proxy Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Brukervalg for nettverksproxy"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Brukervalg for nettverk"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Brukervalg for nettverksproxy"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
@@ -1838,57 +1871,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Egendefinert"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Rediger"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Kun ikoner"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Brukervalg for verktøylinje og meny"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Prioritetstekst ved siden av ikoner"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Eksempel-menylinje"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Eksempel-verktøylinje"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Lagre fil"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Velg stil for verktøylinje"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Tekst under ikoner"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Prioritetstekst ved siden av ikoner"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Kun tekst"
@@ -1911,41 +1944,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Meny"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediger..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Navn"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Åpne"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Rask"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Skalert"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2033,10 +2068,6 @@ msgstr "_Om..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Innhold..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -2120,7 +2151,7 @@ msgstr "_Ikke vis denne meldingen igjen"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Kunne ikke laste lydfil %s som sample %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf-nøkkel %s satt til type %s men forventet type var %s\n"
@@ -2191,15 +2222,15 @@ msgstr "Fil som skal spilles"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Lyder"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "S_pill"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Velg lydfil"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2208,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"Starter %s\n"
"(%d sekunder gjenstår før tidsavbrudd for operasjonen)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2216,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushåndterer.\n"
"\tEn annen vindushåndterer kjørere allerede og kunne ikke termineres\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2225,11 +2256,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Kan ikke initiere vindushåndterer.\n"
"\t«%s» startet ikke\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Tidligere vindushåndterer terminerte ikke\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2238,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke starte «%s».\n"
"Faller tilbake til tidligere vindushåndterer «%s»\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2250,10 +2281,17 @@ msgstr ""
"gjøre dette ved å velge «Kjør program» fra menyen\n"
"«Handlinger»\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Rediger"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Meny"
+
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Dokumenter"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d3eafa54d..68a70b3cf 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-15 13:11+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -17,18 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Przy uruchamianiu apletu klawiatury wystąpił błąd: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Nie można zaimportować ustawień AccessX z pliku \"%s\""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Wybór pliku CDE AccessX"
@@ -42,16 +43,23 @@ msgstr "Klawiatura"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Ustawienia dostępności klawiatury"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "Sygnał dźwiękowy przy przyciśnięciu _modyfikatora"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
"Powoduje użycie sygnału dźwiękowego przy zapalaniu diody i dwóch sygnałów "
"przy gaśnięciu."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "_Sygnał dźwiękowy przy przełączaniu _dostępności klawiatury"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr "Sygnał dźwiękowy przy o_drzuceniu klawisza"
@@ -61,30 +69,37 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Sygnał dźwiękowy przy:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Po_wolne klawisze"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Klawisze prz_ełączające"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Od_skakujące klawisze"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Po_wolne klawisze"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "_Emulacja myszy"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Klawisze _trwałe"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Klawisze prz_ełączające"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Ignorowanie przyciśnięć klawiszy przez :"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -92,15 +107,17 @@ msgstr ""
"Ignoruje kolejne przyciśnięcia tego samego klawisza, jeśli będą one miały "
"miejsce w podanym okresie czasu."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Konfiguracja dostępności klawiatury (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Ma_ksymalna szybkość wskaźnika :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -108,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Akceptuje przyciśnięcia klawiszy, tylko, jeśli są przyciśnięte co najmniej "
"przez podany okres czasu."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -116,55 +133,57 @@ msgstr ""
"Umożliwia wiele jednoczesnych przyciśnięć klawiszy poprzez sekwencyjne "
"przyciśnięcie klawiszy modyfikatorów."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Repeat Key Preferences"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Ustawienia powtarzanych klawiszy"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Rozpoczęcie przemieszczania po odczekaniu po przyciśnięciu klawisza :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr "Obszar testów"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "_Czas przyspieszania do maksymalnej prędkości :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr "Przełączanie i powtarzanie klawiszy"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr ""
"Powoduje przekształcenie bloku klawiszy numerycznych w blok sterowania "
"wskaźnikiem myszy."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "_Sygnał dźwiękowy przy przełączaniu _dostępności klawiatury"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "Sygnał dźwiękowy przy przyciśnięciu _modyfikatora"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "U_nieaktywnienie jeśli nie używane przez "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "Ustawienia dostępności klawiatury"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Ignorowanie przyciśnięć klawiszy przez :"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "Za_importuj plik CDE AccessX"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "Akc_eptowanie przyciśnięć klawiszy dopiero po :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -850,7 +869,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Domyślna czynność"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Modyfikacja typu pliku"
@@ -939,7 +958,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Modyfikacja kategorii pliku"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -958,52 +977,52 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Struktura danych zawierająca informacje kategorii MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Dowolny"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Model powiadamiany po wciśnięciu OK"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "Informacje o typie MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Struktura z danymi o typie MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Okno dodawania"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "Określa, czy okno służy do dodawania typu MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
msgstr "Nowy typ pliku"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1011,15 +1030,15 @@ msgstr ""
"Wprowadź poprawny typ MIME. Powinien on mieć formę klasa/typ i nie może "
"zawierać spacji."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "Typ MIME o tej nazwie już istnieje. Czy go nadpisać?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Wybór kategorii pliku"
@@ -1247,52 +1266,61 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Klawisz akceleratora"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modyfikatory akceleratora"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Klawisz akceleratora"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Podaj nowy skrót"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Nieaktywny"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
#, fuzzy
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Podaj nowy skrót"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Nieznana czynność>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Biurko"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Zarządzanie oknami"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Przy ustawianiu nowego akceleratora w bazie danych konfiguracji wystąpił "
"błąd: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1300,11 +1328,11 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć żadnych motywów klawiszowych. Oznacza to, że instalacja "
"GTK+ jest niekompletna."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Czynność"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Skrót"
@@ -1653,18 +1681,23 @@ msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Ustawienia myszy"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy"
msgstr "Pośrednik sieciowy"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "Network Proxy Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Ustawienia pośrednika sieciowego"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Ustawienia sieci"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Ustawienia pośrednika sieciowego"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
@@ -1842,56 +1875,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Dowolny"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Tylko ikony"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Ustawienia pasków narzędziowych i menu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Tworzy nowy plik"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Otwiera plik"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Ważny tekst obok ikon"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Przykładowy pasek menu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Przykładowy pasek narzędziowy"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Zapisuje plik"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Wybiera styl paska narzędziowego."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Tekst pod ikonami"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Ważny tekst obok ikon"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Tylko tekst"
@@ -1914,41 +1948,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Menu"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Z_modyfikuj..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Nazwa"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "_Menu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Szybkie"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Prze_skalowany"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2036,10 +2072,6 @@ msgstr "_Informacje o..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Zawartość..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
@@ -2125,7 +2157,7 @@ msgstr "_Nie wyświetlaj więcej tego komunikatu"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Nie można wczytać pliku dźwiękowego %s jako próbki %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2200,15 +2232,15 @@ msgstr "Plik z dźwiękiem"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Dźwięki"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Odtwórz"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Wybór pliku dźwiękowego"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2218,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"(pozostało %d sekund do upłynięcia czasu przeznaczonego na wykonanie "
"operacji)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2226,7 +2258,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n"
"\tMenedżer okien jest już uruchomiony i nie może zostać zamknięty\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2235,11 +2267,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nie można zainicjować menedżera okien.\n"
"\t'%s' nie został uruchomiony\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Poprzedni menedżer okien nie został zakończony\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2248,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"Nie można uruchomić '%s'.\n"
"Powrót do poprzedniego menedżera okien '%s'.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2259,10 +2291,13 @@ msgstr ""
"Należy samodzielnie uruchomić menedżera okien\n"
"(na przykład wybierając \"Wykonaj polecenie\" z menu głównego).\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Menu"
+
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Dokumenty"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index cdea7bf07..283eefc5d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-15 21:20+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
@@ -14,18 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao mostrar a ajuda: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Incapaz de importar definições AccessX do ficheiro '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Seleccione ficheiro AccessX CDE"
@@ -40,14 +41,21 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Propriedades Acessibilidade Teclado"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "B_ipar quando o modificar for primido"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Beep quando um LED é ligado e dois beeps quando é desligado."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "Emitir beep ao activar/desactivar acessibilidade de teclado"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Beep when key is re_jected"
@@ -58,30 +66,37 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Bipar quando:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Activar Teclas Le_ntas"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Activar _Alternar Teclas"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Activar Teclas_Saltantes"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Activar Teclas Le_ntas"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Activar Teclas _Rato"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Activar Teclas _Coladas"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Activar _Alternar Teclas"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Ignorar pressões de tecla em :"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -89,15 +104,17 @@ msgstr ""
"Ignorar pressões subsequentes da MESMA tecla caso ocorram dentro de um "
"período de tempo definido pelo utilizador."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Configuração de Acessibilidade de Teclado (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Velocidade má_xima cursor :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -105,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Apenas aceitar teclas após serem mantidas primidas por uma quantidade de "
"tempo ajustável."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -113,53 +130,54 @@ msgstr ""
"Executar múltiplas operações de pressão de teclas primindo teclas "
"modificadoras em sequência."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Preferências do Teclado"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Começar a mover esta distância após pressão da tecla :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Tempo para _acelarar para a velocidade máxima :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Transformar o teclado numérico num controlo de rato."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "Emitir beep ao activar/desactivar acessibilidade de teclado"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "B_ipar quando o modificar for primido"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Desactivar se inutilizado por "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Activar acessibilidade de teclado"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Ignorar pressões de tecla em :"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_Importar ficheiro CDE AccessX"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "Apenas aceitar pressões de teclad_o após :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -869,7 +887,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Acção defeito"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Editar tipo ficheiro"
@@ -964,7 +982,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Editar categoria de ficheiro"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -983,67 +1001,67 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Estrutura que contém informação sobre a categoria MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Customizado"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Modelo subjacente a noificar quando Ok é primido"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "Informação de tipo MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Estrutura com dados sobre o tipo MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "É diálogo de adição"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "Verdade se este diálogo for para adicionar um tipo MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Adicionar Tipo Mime"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Seleccione uma categoria de ficheiro"
@@ -1276,49 +1294,58 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Tecla de atalho"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modificadores de atalhos"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Tecla de atalho"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Escreva um novo atalho"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Escreva um novo atalho, ou prima Backspace para limpar"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Escreva um novo atalho"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Acção Desconhecida>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Ambiente Trabalho"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Gestão de Janelas"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Erro ao definir novo atalho na base de dados de configuração: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1326,11 +1353,11 @@ msgstr ""
"Incapaz de encontrar temas de teclado. Isto significa que a sua instalação "
"do GTK+ foi incompleta."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Acção"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
@@ -1682,19 +1709,23 @@ msgstr "Preferências Rato"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Rede"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Preferências de Rede"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferências de Rede"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Preferências de Rede"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_orto:"
@@ -1878,57 +1909,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Customizado"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Editar"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Apenas Ícones"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Preferências da Barra de Ferramentas e Menu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Novo Ficheiro"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Ficheiro"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Texto Prioritário ao Lado Ícones"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Barra de Menu de Amostra"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Barra de Ferramentas de Amostra"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Gravar Ficheiro"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Seleccione o tema a instalar."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Texto Sob Ícones"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Texto Prioritário ao Lado Ícones"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Apenas Texto"
@@ -1951,41 +1982,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Menu"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Nome"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Abrir"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Depressa"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "E_scalada"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2073,10 +2106,6 @@ msgstr "_Sobre..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Conteudos..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
@@ -2160,7 +2189,7 @@ msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Incapaz de ler ficheiro de som %s como amostra %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "have GConf %s definida como tipo %s mas o tipo esperado era %s\n"
@@ -2232,15 +2261,15 @@ msgstr "Ficheiro a tocar"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Som"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Tocar"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Seleccione ficheiro de som"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2249,7 +2278,7 @@ msgstr ""
"A iniciar %s\n"
"(restam %d segundos antes da operação expirar)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2257,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Incapaz de inicializar gestor de janelas.\n"
"\tOutro gestor de janelas está a correr e não pode ser morto\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2266,11 +2295,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Incapaz de inicializar gestor de janelas.\n"
"\t'%s' não arrancou\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Gestor de janelas anterior não morreu\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2279,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"Incapaz de iniciar '%s'.\n"
"A regressar ao gestor de janelas anterior '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2291,10 +2320,17 @@ msgstr ""
"faze-lo seleccionando \"Executar Aplicação\" no\n"
"menu do pé\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Menu"
+
#~ msgid "<b>Test</b>"
#~ msgstr "<b>Teste</b>"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 72a7be637..dfc7a859f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.5.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-04 19:00-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-04 19:06-0300\n"
"Last-Translator: Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>, "
@@ -17,19 +17,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Houve um erro ao lançar o capplet de teclado: %s"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Não é possível importar as configurações do AccessX do arquivo '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Selecione o arquivo CDE AccessX"
@@ -43,18 +44,27 @@ msgstr "Teclado"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Defina suas preferências de acessibilidade ao teclado"
-# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "_Emitir aviso sonoro quando o modificador for pressionado"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
"Emitir um aviso sonoro quando um LED está ligado e dois quando está "
"desligado."
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+"_Emitir aviso sonoro ao habilitar/desabilitar os recursos de acessibilidade "
+"do teclado"
+
# MODIFIED SUN TRANSLATION
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
@@ -67,28 +77,30 @@ msgstr "Emitir aviso sonoro quando:"
# SUN NEW TRANSLATION
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Habilitar Teclas Len_tas"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Habilitar Teclas de Al_ternância"
# SUN NEW TRANSLATION
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Habilitar Teclas de _Repercussão"
# SUN NEW TRANSLATION
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Enable _Mouse Keys"
-msgstr "Habilitar Teclas do _Mouse"
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Habilitar Teclas Len_tas"
# SUN NEW TRANSLATION
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Enable _Sticky Keys"
-msgstr "Habilitar Teclas de _Aderência"
+msgid "Enable _Mouse Keys"
+msgstr "Habilitar Teclas do _Mouse"
# SUN NEW TRANSLATION
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Habilitar Teclas de Al_ternância"
+msgid "Enable _Sticky Keys"
+msgstr "Habilitar Teclas de _Aderência"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
@@ -96,6 +108,12 @@ msgstr "Geral"
# SUN NEW TRANSLATION
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Ignorar pressionamentos de teclas em :"
+
+# SUN NEW TRANSLATION
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -103,17 +121,19 @@ msgstr ""
"Ignora todos os pressionamentos subseqüentes da MESMA tecla se eles "
"ocorrerem em um período de tempo selecionável pelo usuário."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Configuração de Acessibilidade do Teclado (AccessX)"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Velocidade má_xima do ponteiro :"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -122,7 +142,7 @@ msgstr ""
"pressionadas por um período de tempo ajustável pelo usuário."
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -130,62 +150,61 @@ msgstr ""
"Executar várias operações simultâneas de pressionamento de teclas, "
"pressionando as teclas modificadoras em seqüência."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Repeat Key Preferences"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Preferências de Repetição da Tecla"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Começar a mo_ver muito tempo depois do pressionamento da tecla :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr "Área de Testes"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Tempo para _acelerar até a velocidade máxima :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr "Teclas de Alternância e Repetição"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Transformar o teclado numérico em um teclado de controle do mouse."
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr ""
-"_Emitir aviso sonoro ao habilitar/desabilitar os recursos de acessibilidade "
-"do teclado"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "_Emitir aviso sonoro quando o modificador for pressionado"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Desabilitar se não for usado por "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Habilitar acessibilidade do teclado"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Ignorar pressionamentos de teclas em :"
-
-# SUN NEW TRANSLATION
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_Importar arquivo CDE do AccessX"
# SUN NEW TRANSLATION
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "_Aceitar o pressionamento de tecla somente após :"
# SUN NEW TRANSLATION
@@ -961,7 +980,7 @@ msgstr "Ação padrão"
# SUN NEW TRANSLATION
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Editar tipo de arquivo"
@@ -1059,7 +1078,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Editar categoria de arquivo"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -1081,60 +1100,60 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Estrutura contendo informações sobre a categoria MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Modelo subjacente para notificar quando se clica em OK"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "Informações sobre o tipo MIME"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Estrutura com dados sobre o tipo MIME"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "É uma caixa de diálogo Adicionar"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
"Verdadeiro se esta caixa de diálogo for usada para adicionar um tipo MIME"
# MODIFIED SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
msgstr "Adicionar Tipo de Arquivo"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Diversos"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1142,17 +1161,17 @@ msgstr ""
"Por favor, digite um tipo MIME válido. Ele deve ser da forma classe/tipo e "
"não pode ter espaços."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "Um tipo MIME com esse nome já existe. Sobrescrever?"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Escolha uma categoria de arquivo"
@@ -1833,18 +1852,23 @@ msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Definir suas preferências de mouse"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy da Rede"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "Network Proxy Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Preferências do Proxy da Rede"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferências de Rede"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Preferências do Proxy da Rede"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_orta:"
@@ -2043,59 +2067,60 @@ msgstr ""
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-# MODIFIED SUN NEW TRANSLATION
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Editar Menu"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Apenas Ícones"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Preferências de Barras de Ferramentas e Menus"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Novo Arquivo"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Arquivo"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Texto ao Lado dos Ícones"
-
# MODIFIED SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Barra de Menus de Exemplo:"
# MODIFIED SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Barra de Ferramentas de Exemplo:"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Salvar Arquivo"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Selecionar estilo da barra de ferramentas."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr "_Mostrar ícones nos menus"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Texto Abaixo dos Ícones"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Texto ao Lado dos Ícones"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Apenas Texto"
@@ -2121,38 +2146,40 @@ msgstr "_Copiar"
# SUN NEW TRANSLATION
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Menu"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
msgid "_Paste"
msgstr "Cola_r"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr "_Mostrar ícones nos menus"
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2253,10 +2280,6 @@ msgstr "_Sobre..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Conteúdo..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
-
# SUN NEW TRANSLATION
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
@@ -2344,7 +2367,7 @@ msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de som %s como exemplo %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Chave GConf %s definida para o tipo %s mas o tipo esperado era %s\n"
@@ -2423,16 +2446,16 @@ msgstr "Arquivo a ser reproduzido"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Sons"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Tocar"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Selecionar arquivo de som"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2442,7 +2465,7 @@ msgstr ""
"(restam %d segundos para o tempo limite da operação)"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2451,7 +2474,7 @@ msgstr ""
"\tOutro gerenciador de janelas já está em execução e não pode ser morto\n"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2461,12 +2484,12 @@ msgstr ""
"\t'%s' não foi iniciado\n"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "O gerenciador de janelas anterior não morreu\n"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2476,7 +2499,7 @@ msgstr ""
"Retornando ao gerenciador de janelas anterior '%s'\n"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2489,10 +2512,18 @@ msgstr ""
"menu do rodapé\n"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "OK"
+# MODIFIED SUN NEW TRANSLATION
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Editar Menu"
+
+# SUN NEW TRANSLATION
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Menu"
+
# SUN NEW TRANSLATION
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Documentos"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2e1fbdf1e..04a330b5a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.1-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-21 10:05-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-05 16:53+0300\n"
"Last-Translator: Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>\n"
"Language-Team: română <ro@li.org>\n"
@@ -15,18 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:159
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "A intervenit o eroare la lansarea capplet tastatură: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Nu am putut importa setările AccessX din fişierul '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Selectează fişierul AccessX CDE"
@@ -40,14 +41,22 @@ msgstr "Tastatură"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Setează preferinţele de accesibilitate a tastaturii"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "B_ip când modificatorul este apăsat"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Un bip când un LED este aprins şi două bipuri când este stins."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+"_Bip la activarea/dezactivarea facilităţilor de accesibilitate a tastaturii"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr "Bip când tasta este _refuzată"
@@ -57,30 +66,37 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Bip când:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Permite tastare _lentă"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Pemite taste de _comutare"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Refuză tastarea _repetitivă"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Permite tastare _lentă"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Permite _controlul mausului"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Permite taste _persistente"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Pemite taste de _comutare"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "General"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Ignoră apăsările de taste după :"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -88,76 +104,79 @@ msgstr ""
"Ignoră toate apăsările ACELEAŞI taste dacă se întâmplă într-o anumită "
"perioadă de timp ce poate fi setată"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Configurare accesibilitate tastatură (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Viteza ma_ximă a cursorului:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-"Acceptă tasta doar după ce a fost ţinută apasată o anumită perioadă de "
-"timp, ce poate fi setată"
+"Acceptă tasta doar după ce a fost ţinută apasată o anumită perioadă de timp, "
+"ce poate fi setată"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-"Permite apăsări simultane de taste prin apăsarea modificatorilor în "
-"secvenţă."
+"Permite apăsări simultane de taste prin apăsarea modificatorilor în secvenţă."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Repeat Key Preferences"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Preferinţe repetare taste"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Începe mişcarea la acest interval după apăsare :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr "Zonă de testare"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Timpul _accelerării la viteză maximă :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr "Taste de comutare şi repetare"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Controlează mişcarea mausului cu ajutorul zonei numerice a tastaturii."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "_Bip la activarea/dezactivarea facilităţilor de accesibilitate a tastaturii"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "B_ip când modificatorul este apăsat"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Dezactivează dacă nu este folosită pentru "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Activează accesibilitatea tastaturii"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Ignoră apăsările de taste după :"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_Importă fişier AccessX CDE"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "_Acceptă apăsări de taste doar după :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -242,7 +261,7 @@ msgstr "Selectaţi _imaginea:"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:293
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149
msgid "Retrieve and store legacy settings"
@@ -315,8 +334,8 @@ msgid ""
"background picture."
msgstr ""
"Puteţi trage fişierele imagine\n"
-"deasupra fereastrei pentru a\n "
-"seta imaginea de fundal."
+"deasupra fereastrei pentru a\n"
+" seta imaginea de fundal."
#: capplets/background/background.desktop.in.h:1
msgid "Background"
@@ -335,10 +354,10 @@ msgid ""
"settings manager."
msgstr ""
"Nu am putut porni managerul de setări 'gnome-settings-daemon'.\n"
-"Fără rularea managerului de setări GNOME, unele preferinţe ar putea "
-"să nu aibă efect. Acest lucru ar putea indica o problemă cu Bonobo, sau "
-"un manager de setări non-GNOME (de exemplu KDE) ar putea fi activ "
-"şi în conflcit cu managerul de setări GNOME. "
+"Fără rularea managerului de setări GNOME, unele preferinţe ar putea să nu "
+"aibă efect. Acest lucru ar putea indica o problemă cu Bonobo, sau un manager "
+"de setări non-GNOME (de exemplu KDE) ar putea fi activ şi în conflcit cu "
+"managerul de setări GNOME. "
#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit"
@@ -440,15 +459,19 @@ msgid "Change set"
msgstr "Set de schimbări"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr "Set de schimbări GConf conţinând datele de trimis clientului gconf pentru aplicare"
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr ""
+"Set de schimbări GConf conţinând datele de trimis clientului gconf pentru "
+"aplicare"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
@@ -456,7 +479,8 @@ msgid "Conversion from widget callback"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr ""
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
@@ -493,8 +517,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nu am putut găsi fişierul '%s'.\n"
"\n"
-"Vă rugăm să verificaţi existenţa lui şi încercaţi din nou, sau alegeţi o altă "
-"imagine de fundal."
+"Vă rugăm să verificaţi existenţa lui şi încercaţi din nou, sau alegeţi o "
+"altă imagine de fundal."
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1492
#, c-format
@@ -640,7 +664,9 @@ msgstr "Înţelege _Netscape Remote Control"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:28
msgid "Use this _editor to open text files in the file manager"
-msgstr "Foloseşte acest _editor pentru a deschide fişierele text în managerul de fişiere"
+msgstr ""
+"Foloseşte acest _editor pentru a deschide fişierele text în managerul de "
+"fişiere"
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:29
msgid "Web Browser"
@@ -806,15 +832,14 @@ msgstr "Extensii"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
-#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Tipuri de fişiere şi programe"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
msgstr ""
-"Specifică programele folosite pentru a deschide sau vizualiza fiecare tip "
-"de fişier"
+"Specifică programele folosite pentru a deschide sau vizualiza fiecare tip de "
+"fişier"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
msgid "Actions"
@@ -837,7 +862,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Acţiune implicită"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Editează tip de fişier"
@@ -910,15 +935,23 @@ msgid "_Protocol"
msgstr "_Protocol"
#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1
-msgid "Associate applications with file types"
-msgstr "Asociază aplicaţii cu tipuri de fişiere"
+#, fuzzy
+msgid "File types and programs"
+msgstr "Tipuri de fişiere şi programe"
+
+#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
+msgstr ""
+"Specifică programele folosite pentru a deschide sau vizualiza fiecare tip de "
+"fişier"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138
msgid "Edit file category"
msgstr "Editează categoria de fişiere"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -937,52 +970,52 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Structură conţinând informaţii despre categoria MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Modelul notificat la apăsarea butonului Ok"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "Informaţii despre tipul MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Structură conţinând date despre tipul MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Este un dialog"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "Adevărat dacă acest dialog este pentru adăugarea unui tip MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
msgstr "Adaugă tip fişier"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Nici unul"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -990,15 +1023,15 @@ msgstr ""
"Vă rugăm introduceţi un tip MIME valid. Ar trebui să fie de forma clasă/tip "
"şi nu poate conţine spaţii."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "Un tip MIME cu acest nume există deja, îl suprascriu ?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Alegeţi o categorie de fişiere"
@@ -1100,65 +1133,185 @@ msgid "Select fonts for the desktop"
msgstr "Selectează fonturi pentru desktop"
#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
+msgid "Best _shapes"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
+msgid "Best co_ntrast"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:3
+msgid "De_tails..."
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:4
msgid "Font Preferences"
msgstr "Preferinţe font"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Font Rendering"
+msgstr "Preferinţe font"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:6
+msgid "Font Rendering Details"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:7
+msgid "G_rayscale"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:8
+msgid "Hinting:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "N_one"
+msgstr "Nici unul"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:10
+msgid "Resolution (_dots per inch):"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:11
msgid "Set the font for applications"
msgstr "Setează fontul pentru aplicaţii"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:3
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
msgid "Set the font for the icons on the desktop"
msgstr "Setează fontul pentru iconiţele de pe desktop"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:4
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications"
+msgstr "Setează fontul pentru aplicaţii"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:14
+msgid "Smoothing:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:15
+msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:16
+msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:17
+msgid "Subpixel order:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:18
+msgid "VB_GR"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:19
msgid "_Application font:"
msgstr "_Font aplicaţii:"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:5
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:20
+msgid "_BGR"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:21
msgid "_Desktop font:"
msgstr "Font _desktop:"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Acceleratori"
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Full"
+msgstr "_Fişier"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Meniu"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:24
+msgid "_Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Nici unul"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:26
+msgid "_RGB"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:27
+msgid "_Slight"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Terminal font:"
+msgstr "Terminal"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:29
+msgid "_VRGB"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:30
+msgid "_Window title font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
msgid "Accelerator key"
msgstr "Cheie de accelerare"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
-#: libbackground/applier.c:521
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Acceleratori"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
+#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509
-msgid "Type a new shortcut"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
+msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
+#, fuzzy
+msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Tastează o nouă combinaţie"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Acţiune necunoscută>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Management ferestre"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-msgstr "Eroare la setarea noului accelerator în baza de date a configuraţiei: %s\n"
+msgstr ""
+"Eroare la setarea noului accelerator în baza de date a configuraţiei: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1166,11 +1319,11 @@ msgstr ""
"Nu am putut găsi nici o temă pentru tastatură. Acest lucru înseamnă că "
"instalarea dumneavoastră GTK+ a fost incompletă."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Acţiune"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Combinaţie taste"
@@ -1195,15 +1348,16 @@ msgstr "_Scurtături editare text:"
msgid "Assign shortcut keys to commands"
msgstr "Setează scurtăturile pentru comenzi"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:272
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Accesibilitate"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:289
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:291
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:292
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147
-msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
+msgid ""
+"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr ""
"Aplică setările şi ieşi (doar pentru compatibilitate; nu sunt gestionate de "
"nici un daemon)"
@@ -1432,10 +1586,11 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr "Tragere şi plasare"
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
-msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
+msgid ""
+"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
msgstr ""
-"Modul maus pentru mâna stângă schimbă între ele butoanele din stânga şi "
-"din dreapta."
+"Modul maus pentru mâna stângă schimbă între ele butoanele din stânga şi din "
+"dreapta."
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
msgid "Locate Pointer"
@@ -1508,18 +1663,23 @@ msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Setează preferinţele mausului"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy reţea"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "Network Proxy Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Preferinţe proxy reţea"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferinţele reţelei"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Preferinţe proxy reţea"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
@@ -1630,20 +1790,22 @@ msgid "Theme"
msgstr "Temă"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
-msgid "Installed Themes"
-msgstr "Teme instalate"
+msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
+msgstr ""
+"Temele noi pot fi instalate şi prin tragerea lor deasupra acestei ferestre."
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "List of available GTK+ themes"
-msgstr "Lista temelor GTK+ disponibile"
+msgid "Theme Preferences"
+msgstr "Preferinţe temă"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
-msgstr "Temele noi pot fi instalate şi prin tragerea lor deasupra acestei ferestre."
+msgid "Widget Theme"
+msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
-msgid "Theme Preferences"
-msgstr "Preferinţe temă"
+#, fuzzy
+msgid "Window Border Theme"
+msgstr "Aspect margine fereastră"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "_Go to theme folder"
@@ -1667,7 +1829,8 @@ msgstr "_Localizarea noii teme:"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
-msgstr "Personalizează felul în care apar barele de meniu şi de unelte în aplicaţii"
+msgstr ""
+"Personalizează felul în care apar barele de meniu şi de unelte în aplicaţii"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2
msgid "Menus & Toolbars"
@@ -1683,64 +1846,68 @@ msgstr "Setează comportamentul implicit pentru aplicaţiile GNOME"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:1
msgid "A preview of what a menubar looks like with these settings."
-msgstr "Previzualizare a felului în care va arăta bara de meniuri cu aceste setări."
+msgstr ""
+"Previzualizare a felului în care va arăta bara de meniuri cu aceste setări."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:2
msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings."
-msgstr "O previzualizare a felului în care va arăta bara de unelte cu aceste setări."
+msgstr ""
+"O previzualizare a felului în care va arăta bara de unelte cu aceste setări."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3
msgid "C_ut"
msgstr "_Taie"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Meniu Editare"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Doar iconiţe"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Preferinţe Meniu şi Bară de unelte"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Meniuri"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Fişier nou"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Deschide fişier"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Text lângă iconiţe"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Exemplu bară de meniuri:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Exemplu bară de unelte:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Salvează fişier"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Selectează stilul bării de unelte."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr "_Arată iconiţe în meniuri"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Text sub iconiţe"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Text lângă iconiţe"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Doar text"
@@ -1762,37 +1929,39 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Meniu"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editează..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Fişier"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
msgid "_New"
msgstr "_Nou"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
msgid "_Paste"
msgstr "_Lipeşte"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr "_Tipăreşte"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieşi"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr "_Arată iconiţe în meniuri"
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -1880,10 +2049,6 @@ msgstr "_Despre..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Conţinut..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Fişier"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
@@ -1967,16 +2132,16 @@ msgstr "_Nu mai arăta acest mesaj pe viitor"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Nu am putut încărca fişierul de sunet %s ca eşantion %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Cheia GConf %s este setată la tipul %s dar tipul aşteptat era %s\n"
-#: libbackground/applier.c:239
+#: libbackground/applier.c:254
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: libbackground/applier.c:240
+#: libbackground/applier.c:255
msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
@@ -1984,22 +2149,30 @@ msgstr ""
"Tipul bg_applier: BG_APPLIER_ROOT pentru fereastra principală sau "
"BG_APPLIER_PREVIEW pentru previzualizare"
-#: libbackground/applier.c:247
+#: libbackground/applier.c:262
msgid "Preview Width"
msgstr "Lăţime previzualizare"
-#: libbackground/applier.c:248
+#: libbackground/applier.c:263
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
msgstr "Lăţimea dacă este vorba de o previzualizare: implicit la 64."
-#: libbackground/applier.c:255
+#: libbackground/applier.c:270
msgid "Preview Height"
msgstr "Înălţime previzualizare"
-#: libbackground/applier.c:256
+#: libbackground/applier.c:271
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
msgstr "Înălţimea dacă este vorba de o previzualizare: implicit la 48."
+#: libbackground/applier.c:279
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: libbackground/applier.c:280
+msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
+msgstr ""
+
#: libbackground/preview-file-selection.c:193
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Nu pot găsi un hbox, folosesc o selectare normală de fişiere"
@@ -2030,15 +2203,15 @@ msgstr "Fişierul redat"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Sunete"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Redă"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Selectează fişierul de sunet"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2047,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"Pornesc %s\n"
"(%d secunde rămase până la expirarea timpului)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2055,7 +2228,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nu am putut iniţializa managerul de ferestre.\n"
"\tUn alt manager de ferestre rulează deja şi nu a putut fi omorât\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2064,11 +2237,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nu am putut iniţializa managerul de ferestre.\n"
"\t'%s' nu a pornit\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Precedentul manager de ferestre nu a murit\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2077,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"Nu am putut porni '%s'.\n"
"Mă întorc la managerul de ferestre precedent '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2089,7 +2262,18 @@ msgstr ""
"Puteţi face asta selectând \"Rulează program\" din\n"
"meniul principal.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#~ msgid "Associate applications with file types"
+#~ msgstr "Asociază aplicaţii cu tipuri de fişiere"
+
+#~ msgid "Installed Themes"
+#~ msgstr "Teme instalate"
+
+#~ msgid "List of available GTK+ themes"
+#~ msgstr "Lista temelor GTK+ disponibile"
+
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Meniu Editare"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 33a849cd6..e58bf2876 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:47+04:00\n"
"Last-Translator: Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
@@ -13,18 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Возникла ошибка при запуске капплета клавиатуры: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Невозможно импортировать установки AccessX из файла \"%s\""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Выбрать AccessX файл CDE"
@@ -38,16 +39,24 @@ msgstr "Клавиатура"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Настроить Специальные возможности клавиатуры"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "Пода_вать сигнал, когда модификатор нажат"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
"Подавать один сигнал, когда LED-индикатор загорается и два сигнала, когда "
"гаснет"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr ""
+"По_давать сигнал при включении/выключении специальных возможностей клавиатуры"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr "Подавать сигнал, когда клавиша н_е принята"
@@ -57,30 +66,37 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Подавать сигнал, когда "
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Включить \"_медленные\" клавиши"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Включить \"перекл_ючающие\" клавиши"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Включить \"ска_чущие\" клавиши"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Включить \"_медленные\" клавиши"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Включить \"пози_ционирующие\" клавиши"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Включить \"за_липающие\" клавиши"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Включить \"перекл_ючающие\" клавиши"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Игнорировать нажатия в период :"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -88,15 +104,17 @@ msgstr ""
"Игнорировать все последовательные нажатия ОДНОЙ клавиши, если они происходят "
"в указанный пользователем промежуток времени."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Настроить Специальные возможности клавиатуры (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Максимальная скорость _указателя :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -104,7 +122,7 @@ msgstr ""
"Принимать только те клавиши, которые были нажаты и задержаны на определённый "
"пользователем период времени."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -112,53 +130,54 @@ msgstr ""
"Генерировать несколько нажатий клавиш одновременно по последовательному "
"нажатию клавиш-модификаторов"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Repeat Key Preferences"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Настроить повтор клавишей"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Начинать переме_щать после долгого нажатия :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr "Область тестирования"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Время ускорения до м_аксимальной скорости :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr "Переключающие и повторяющие клавиши"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Сделать цифровую клавиатуру панелью управления мыши."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr ""
-"По_давать сигнал при включении/выключении специальных возможностей клавиатуры"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "Пода_вать сигнал, когда модификатор нажат"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Отключать при неиспользовании в течении "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Включить специальные возможности клавиатуры"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Игнорировать нажатия в период :"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "Им_портировать файл AccessX из CDE"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "Принимать нажатия тол_ько после :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -854,7 +873,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Действие по умолчанию"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Изменить тип файла"
@@ -943,7 +962,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Изменить категорию файла"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -962,53 +981,53 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Структура, содержащая информацию о категориях MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Другой"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
"Нижележащая модель, которая будет уведомлена, когда кнопка OK будет нажата"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "Информация о типе MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Структура с данными типа MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Является диалогом добавления"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "\"Истина\", если это диалог для добавления типа MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
msgstr "Добавить тип файла"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1016,15 +1035,15 @@ msgstr ""
"Введите допустимый тип MIME. Он должен быть в виде класс/тип и не может "
"содержать пробелов."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "Тип MIME с этим именем уже существует, перезаписать?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Категория"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Выберите категорию файла"
@@ -1254,50 +1273,59 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Клавиша ускорителя"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Модификатор ускорителя"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Клавиша ускорителя"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Напечатайте новую комбинацию"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Выкл."
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Напечатайте новый ускоритель или нажмите Backspact для очистки"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
#, fuzzy
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Напечатайте новую комбинацию"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Неизвестное действие>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Управление окнами"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Ошибка установки нового ускорителя в базе данных конфигурации: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1305,11 +1333,11 @@ msgstr ""
"Невозможно найти клавиатурные темы. Это значит, что установка GTK+ является "
"неполной."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Действие"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Комбинация клавиш"
@@ -1647,18 +1675,23 @@ msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Настроить мышь"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy"
msgstr "Прокси"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "Network Proxy Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Настроить использование прокси"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Настроить сеть"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Настроить использование прокси"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "По_рт:"
@@ -1836,54 +1869,55 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Др_угой:"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Изменить"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Только пиктограммы"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Настроить меню и панели инструментов"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Создать файл"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Текст следом за пиктограммами"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Образец строки меню:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Образец панели инструментов:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Выберите стиль панели инструментов."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr "Пок_азывать пиктограммы в меню"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Текст под пиктограммами"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Текст следом за пиктограммами"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Только текст"
@@ -1905,42 +1939,44 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Меню"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Изменить..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "На_именование"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Открыть"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "выше"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "тише"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Мас_штабированная"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr "Пок_азывать пиктограммы в меню"
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2032,10 +2068,6 @@ msgstr "_О программе..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Сдержание справки..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
@@ -2119,7 +2151,7 @@ msgstr "_Не показывать это сообщение снова"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Не удалось загрузить звуковой файл %s в качестве сэмпла %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Ключ GConf %s установлен в тип %s, а ожидаемый тип был %s\n"
@@ -2190,15 +2222,15 @@ msgstr "Файл для воспроизведения"
msgid "_Sounds"
msgstr "Зв_уки"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Воспроизвести"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Выбрать звуковой файл"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2207,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"Запускается %s\n"
"(%d секунд осталось до истечения времени операции)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2215,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Невозможно инициализировать диспетчер окон.\n"
"\tДругой диспетчер окон уже запущен и не может быть завершён\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2224,11 +2256,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Невозможно инициализировать диспетчер окон.\n"
"\t\"%s\" не стартовал\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Предыдущий дистпетчер окон не завершился\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2237,7 +2269,7 @@ msgstr ""
"Не удалось стартовать \"%s\".\n"
"Откат на предыдущий диспетчер окон \"%s\"\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2249,10 +2281,17 @@ msgstr ""
"путём выбора пунктоа \"Запустить программу\" в\n"
"главном меню\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Изменить"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Меню"
+
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Документы"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0660d6d48..d88a51320 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-10 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -17,18 +17,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Pri pokuse o zobrazenie Pomocníka nastala chyba: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa importovať nastavenie AccessX zo súboru '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Vyberte súbor CDE AccessX"
@@ -43,14 +44,21 @@ msgstr "Klávesnica"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Vlastnosti sprístupnenia klávesnice"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "_Pípnuť pri stlačení modifikátora"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Pípne pri zapnutí indikátoru LED a pípne dvakrát pri jeho vypnutí."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "_Pípnuť pri povolení/zakázaní funkcií pre sprístupnenie klávesnice"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Beep when key is re_jected"
@@ -61,31 +69,38 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Pípnuť pri:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Povoliť _pomalé klávesy"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Povoliť _prepínacie klávesy"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Povoliť _odrazové klávesy"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Povoliť _pomalé klávesy"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Povoliť klávesy _myši"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Povoliť _lepkavé klávesy"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Povoliť _prepínacie klávesy"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "_Všeobecné"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Ignorovať stlačenie kláves po dobu:"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -93,21 +108,23 @@ msgstr ""
"Ignoruje všetky následné stlačenia ROVNAKÉHO klávesu ak sa opakuje v "
"nastavenej dobe."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Nastavenie sprístupnenia klávesnice (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Ma_ximálna rýchlosť kurzoru:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr "Akceptovať klávesy iba po stlačení a držaní danú dobu."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -115,53 +132,54 @@ msgstr ""
"Vykonať operácie používajúce viac naraz stlačených kláves pri postupnom "
"stlačení modifikátorov."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Nastavenie klávesnice"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Začať _presun po takto dlhom držaní:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Čas pre _zrýchlenie na maximum:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Simulovať myš pomocou číselnej časti klávesnice."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "_Pípnuť pri povolení/zakázaní funkcií pre sprístupnenie klávesnice"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "_Pípnuť pri stlačení modifikátora"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Zakázať ak nepoužívané po:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Povoliť sprístupnenie klávesnice"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Ignorovať stlačenie kláves po dobu:"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_Importovať súbor CDE AccessX"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "_Akceptovať stlačenie klávesu po:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -860,7 +878,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Štandardná akcia"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Upraviť typ súboru"
@@ -956,7 +974,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Upraviť kategóriu súboru"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -975,67 +993,67 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Štruktúra obsahujúca informácie o kategórii MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Vlastný"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Rozšírenie"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Model pre upozornenie pri stlačení OK"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "Informácia o type MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Štruktúra s údajmi o type MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Je pridanie"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "TRUE ak je to dialóg pre pridanie typu MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Pridať typ súboru"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Rôzne"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Žiadny"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Vyberte kategóriu súboru"
@@ -1266,50 +1284,59 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Kláves akcelerátora"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Modifikátory akcelerátorov"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Kláves akcelerátora"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Stlačte nový akcelerátor"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Zadajte nový akcelerátor alebo ho vyčistite stlačením Backspace"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Stlačte nový akcelerátor"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Neznáma akcia>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Prostredie"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Správa okien"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Chyba pri nastavovaní nového akcelerátoru v konfiguračnej databázi: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1317,11 +1344,11 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť žiadne klávesové témy. To znamená, že nemáte úplne "
"nainštalované GTK+."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Akcie"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Klávesová skratka"
@@ -1668,19 +1695,23 @@ msgstr "Nastavenie myši"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Sieť"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Sieťové nastavenie"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Sieťové nastavenie"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Sieťové nastavenie"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
@@ -1864,56 +1895,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Vlastný"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Iba ikony"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Nastavenie panelov nástrojov a menu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Nový súbor"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť súbor"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Text vedľa ikon"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Ukážkové menu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Ukážkový panel nástrojov"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Uložiť súbor"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Vyberte štýl panelu nástrojov."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Text pod ikonami"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Text vedľa ikon"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Iba text"
@@ -1936,41 +1968,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Menu"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upraviť..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Súbor"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Meno"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "_Menu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Rýchlo"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Š_kálované"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2058,10 +2092,6 @@ msgstr "_O programe..."
msgid "_Contents..."
msgstr "O_bsah..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Súbor"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
@@ -2145,7 +2175,7 @@ msgstr "_Túto správu už nezobrazovať"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Nepodarilo sa načítať zvukový súbor %s ako zvuk %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Kľúč GConf %s nastavený na typ %s, ale očakáva sa typ %s\n"
@@ -2216,15 +2246,15 @@ msgstr "Zvukový súbor"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Zvuky"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Zahrať"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Vyberte zvukový súbor"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2233,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"Spúšťam %s\n"
"(%d sekúnd čakania)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2241,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nepodarilo sa inicializovať správcu okien.\n"
"\tUž beží iný správca a nie je možné ho ukončiť.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2250,11 +2280,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Nepodarilo sa inicializovať správcu okien.\n"
"\t'%s' sa nespustil.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Predchádzajúci správca okien neskončil\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2263,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa spustiť '%s'.\n"
"Vraciam sa k predchádzajúcemu správcovi okien '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2274,10 +2304,13 @@ msgstr ""
"Prosím, spustite správcu okien ručne. Môžete to urobiť\n"
"pomocou príkazu \"Spustiť program\" z hlavného menu.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Menu"
+
#~ msgid "<b>Test</b>"
#~ msgstr "<b>Test</b>"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9d03de72b..78b7a30b7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-09 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -12,19 +12,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr ""
"Ob zaganjanju nastavitvenega vstavka tipkovnice se je zgodila napaka : %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Nisem mogel uvoziti nastavitev AccessX iz datoteke '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Izberi datoteko CDE AccessX"
@@ -39,15 +40,22 @@ msgstr "Tipkovnica"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Nastavitve dostopnosti tipkovnice"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "_Zapiskaj, ko je prisoten spremenilnik"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
"Zapiskaj, ko je vklopljena lučka LED in dvakrat zapiskaj, ko je izklopljena."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "_Zapiskaj ob vklopu/izklopu možnosti dostopnosti tipkovnice"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr "Zapiskaj, ko je tipka za_vrnjena"
@@ -57,30 +65,37 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Zapiskaj, ko:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Vključi _počasne tipke"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Vključi _preklopne tipke"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Vključi _odskočne tipke"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Vključi _počasne tipke"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Vključi _miškine tipke"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Vključi _lepljive tipke"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Vključi _preklopne tipke"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Prezri pritiske tipk znotraj :"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -88,15 +103,17 @@ msgstr ""
"Prezri vse zaporedne pritiske iste tipke, če se zgodijo znotraj časa, ki "
"ganavede uporabnik."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Nastavitve dostopnosti tipkovnice (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Na_jvečja hitrost kazalca :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -104,59 +121,61 @@ msgstr ""
"Sprejmi le tipke, ko so bile pritisnjene in držane toliko časa, kot je "
"nastavil uporabnik."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
"Izvedi več hkratnih pritiskov tipk s pritiskom spremenilnik tipk v zaporedju."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Repeat Key Preferences"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Nastavitev ponavljanja tipk"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Začni se _premikati tako dolgo po pritisku tipke :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr "Preizkusno območje"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Čas za _pospešitev na največjo hitrost :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr "Preklopi in ponavljanje tipk"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Spremeni numerično tipkovnico v plošček za nadzor miške."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "_Zapiskaj ob vklopu/izklopu možnosti dostopnosti tipkovnice"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "_Zapiskaj, ko je prisoten spremenilnik"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Izključi, če ni uporabljeno "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Vključi dostopnost tipkovnice"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Prezri pritiske tipk znotraj :"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_Uvozi datoteko CDE AccessX"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "_Sprejmi tipke le po :"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -856,7 +875,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Privzeto dejanje"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Uredi vrsto datoteke"
@@ -951,7 +970,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Uredi kategorijo datoteke"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -970,53 +989,53 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Struktura, ki vsebuje podatke o kategoriji MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Prikrojeno"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Pripona"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Model, ki naj se opozori, ko je kliknjen OK"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "Podatki o vrsti MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Podatki s podatki o vrsti MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Je dialog dodajanja"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "Resnično, če je ta dialog za dodajanje vrst MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Dodaj vrsto mime"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Razno"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1024,15 +1043,15 @@ msgstr ""
"Prosim, vpišite veljavno vrsto MIME. Mora biti oblike razred/vrsta in ne "
"sme vsebovati presledkov."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "Vrsta MIME s takšnim imenom že obstaja, prepišem ?."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Izberite kategorijo datotek"
@@ -1265,51 +1284,60 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Pospeševalna tipka"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Pospeševalni spremenilniki"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Pospeševalna tipka"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Vpišite nov pospeševalnik"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Izključeno"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Vpišite nov pospeševalnik ali pritisnite povratnico za izbris"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Vpišite nov pospeševalnik"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Neznano dejanje>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Upravljanje oken"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
"Napaka ob nastavljanju novega pospeševalnika v nastavitveni zbirki podatkov: "
"%s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1317,11 +1345,11 @@ msgstr ""
"Nisem našel teme tipkovnice To pomeni, da je bila vaša namestitev GTK+ "
"nepopolna."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Bližnjica"
@@ -1673,19 +1701,23 @@ msgstr "Nastavitve miške"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Omrežje"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Nastavitve omrežja"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Nastavitve omrežja"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Nastavitve omrežja"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "_Vrata:"
@@ -1869,57 +1901,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Prikrojeno"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Uredi"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Le ikone"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Lastnosti orodjarn in menujev"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menuji"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Nova datoteka"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Poleg ikon tudi prednostno besedilo"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Vzorčna menujska vrstica"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Vzorčna orodjarna"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Shrani datoteko"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Izberite slog orodjarn"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Besedilo pod ikonami"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Poleg ikon tudi prednostno besedilo"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Le besedilo"
@@ -1942,41 +1974,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Menu"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Ime"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Odpri"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Hitro"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Po_večano"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2064,10 +2098,6 @@ msgstr "_O programu..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Vsebina..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoč"
@@ -2151,7 +2181,7 @@ msgstr "_Ne kaži več tega sporočila"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Nisem mogel naložiti zvočne datoteke %s kot vzorca %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2224,15 +2254,15 @@ msgstr "Datoteka za predvajanje"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Zvoki"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Predvajaj"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Izberi zvočno datoteko"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2241,7 +2271,7 @@ msgstr ""
"Zaganjam %s\n"
"(%d sekund preden potehe hasovna omejitev)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2249,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Ne morem inicializirati upravljalnika oken.\n"
"\tDrug upravljalnik oken že teče in ne more biti ubit\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2258,11 +2288,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Ne morem inicializirati upravljalnik oken.\n"
"\t'%s' se ni pognal\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Prejšnji upravljalnik oken ni umru\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2271,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"Nisem mogel pognati '%s'.\n"
"Poganjam prejšnjega upravljalnika oken '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2283,10 +2313,17 @@ msgstr ""
"tako da izberete \"Poženi\" v \n"
"nožnem menuju\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "V redu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Uredi"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Menu"
+
#~ msgid "Picture bor_der:"
#~ msgstr "Ro_b slike:"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index dc9db31e6..bbe842ccb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-17 10:54+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
@@ -24,12 +24,13 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade vid visande av kontrollpanelsprogrammet för tangentbord: %"
"s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Kan inte importera AccessX-inställningar från filen \"%s\""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Välj CDE AccessX-fil"
@@ -43,17 +44,24 @@ msgstr "Tangentbord"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Ställ in dina inställningar för tangentbordshjälpmedel"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "_Pip då modifieraren trycks ned"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
"Avge en ljudsignal när en lysdiod sätts på och två ljudsignaler när en "
"stängs av."
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "_Pip vid aktivering/inaktivering av tangentbordshjälpmedel"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Beep when key is re_jected"
msgstr "Pip när tangenten för_kastas"
@@ -63,30 +71,37 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Pip då:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Använd l_ångsamma tangenter"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Använd _växlingsknappar"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Använd s_tudsande tangenter"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Använd l_ångsamma tangenter"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Använd _mustangenter"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Använd _klistriga tangenter"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Använd _växlingsknappar"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Ignorera tangenttryckningar inom:"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -94,15 +109,17 @@ msgstr ""
"Ignorera alla efterföljande nedtryckningar av SAMMA tangent om de sker inom "
"en användardefinierbar tidsperiod."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Konfiguration av tangentbordshjälpmedel (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Ma_ximal pekarhastighet:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -111,7 +128,7 @@ msgstr ""
"en användardefinierad tid."
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -119,53 +136,55 @@ msgstr ""
"Tryck ned flera modifierare i följd i stället för att trycka ned flera "
"tangenter samtidigt."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Repeat Key Preferences"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Inställningar för tangentbordsupprepning"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Börja flytta så här lång tid efter tangentnedtryckning:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr "Testområde"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Tid att a_ccelerera till maximal hastighet:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr "Växlings- och upprepningstangenter"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Får det numeriska tangentbordet att fungera som en musstyrningsenhet."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "_Pip vid aktivering/inaktivering av tangentbordshjälpmedel"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "_Pip då modifieraren trycks ned"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "I_naktivera om oanvänd i "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Använd tangentbordshjälpmedel"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Ignorera tangenttryckningar inom:"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_Importera CDE AccessX-fil"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "_Godtag endast tangenttryckningar efter:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -852,7 +871,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Standardåtgärd"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Redigera filtyp"
@@ -939,7 +958,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Redigera filkategori"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -958,38 +977,38 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Struktur som innehåller information om MIME-kategorin"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Tillägg"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Underliggande modell att notifiera då Ok klickas"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "Information om MIME-typ"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Struktur med data på MIME-typ"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Är tilläggningsdialog"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "Sant om denna dialog är till för tillägg av en MIME-typ"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
msgid "Add File Type"
msgstr "Lägg till filtyp"
@@ -998,17 +1017,17 @@ msgstr "Lägg till filtyp"
# Sun vill ha "_Övrigt" här
# Jag vill ha "Diverse"
#
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
@@ -1016,15 +1035,15 @@ msgstr ""
"Ange en giltig MIME-typ. Den bör vara på formen klass/typ och får inte "
"innehålla några blanksteg."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr "En MIME-typ med det namnet finns redan, skriva över?"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Välj en filkategori"
@@ -1257,50 +1276,59 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Snabbtangent"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Snabbtangentsmodifierare"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Snabbtangent"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Tryck en ny snabbtangent"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Avslagen"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Tryck en ny snabbtangent, eller tryck backsteg för att tömma"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
#, fuzzy
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Tryck en ny snabbtangent"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Okänd åtgärd>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Fönsterhantering"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Fel vid inställning av ny snabbtangent i konfigurationsdatabasen: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1308,11 +1336,11 @@ msgstr ""
"Kan inte hitta några tangentbordsteman. Detta betyder att din GTK+-"
"installation inte har installerats korrekt."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Genväg"
@@ -1653,18 +1681,23 @@ msgid "Set your mouse preferences"
msgstr "Ställ in dina musinställningar"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Network Proxy"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy"
msgstr "Nätverksproxy"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "Network Proxy Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Inställningar för nätverksproxy"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Nätverksinställningar"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Inställningar för nätverksproxy"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
@@ -1842,54 +1875,55 @@ msgid "C_ut"
msgstr "A_npassad:"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Redigera"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Endast ikoner"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Meny- och verktygsradsinställningar"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Ny fil"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Prioritetstext bredvid ikoner"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Exempelmenyrad:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Exempelverktygsrad:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Spara fil"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Välj stilen på verktygsrader."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr "_Visa ikoner i menyer"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Text under ikoner"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Prioritetstext bredvid ikoner"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Endast text"
@@ -1911,42 +1945,44 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Meny"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigera..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_Namn"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Öppna"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "snabbare"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "tyst"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Skalad"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr "_Visa ikoner i menyer"
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2037,10 +2073,6 @@ msgstr "_Om..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Innehåll..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
@@ -2124,7 +2156,7 @@ msgstr "_Visa inte detta meddelande igen"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Kunde inte läsa in ljudfilen %s som prov %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2197,16 +2229,16 @@ msgstr "Fil att spela"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Ljud"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Spela"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Välj en ljudfil"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2216,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"(%d sekunder kvar innan åtgärden når tidsgränsen)"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2229,7 +2261,7 @@ msgstr ""
# Sun vill använda ''
# Jag vill använda \"\" som i alla andra GNOME-översättningar
#
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2238,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"wm-egenskaper-capplet: Det går inte att initiera fönsterhanteraren.\n"
"\t\"%s\" startade inte\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Föregående fönsterhanterare dog inte\n"
@@ -2250,7 +2282,7 @@ msgstr "Föregående fönsterhanterare dog inte\n"
# Sun vill ha "fönsterhanterare'%s'\n"
# Jag vill ha "fönsterhanteraren \"%s\"\n"
#
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2264,7 +2296,7 @@ msgstr ""
# Sun vill ha "markera\"Kör…\""
# Jag vill ha "välja \"Kör\""
#
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2276,10 +2308,17 @@ msgstr ""
"genom att välja \"Kör\" i fotmenyn\n"
# SUN NEW TRANSLATION
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "OK"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Redigera"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Meny"
+
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Dokument"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 04e7faf4c..65087ec8f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-25 00:23+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -14,18 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Yardım dosyasının görüntülenmesinde bir hata oluştu: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "CDE AccessX dosyasını seçin"
@@ -40,12 +41,18 @@ msgstr "Klavye"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Klavye Erişilebilirlik Özellikleri"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
@@ -58,103 +65,111 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Biple:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "_Yavaş Tuşları Etkinleştir"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Aç/Kapat Tuşlarını Etkinleştir"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "_Tekrarlayan Tuşları Etkinleştir"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "_Yavaş Tuşları Etkinleştir"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "_Fare Tuşlarını Etkinleştir"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "_Yapışkan Tuşları Etkinleştir"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Aç/Kapat Tuşlarını Etkinleştir"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "_Genel"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "Bu aralıktaki tuş basmalarını gözardı et:"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Klavye Erişilebilirlik Yapılandırması"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Azami fare hızı:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Klavye Tercihleri"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Testing Area"
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgid "Testing Area"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "tuş _kabul edilmediğinde"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "Bu süre boyunca kullanılmadığı zaman etkisiz hale getir"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Klavye erişilebilirliğini etkinleştir"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "Bu aralıktaki tuş basmalarını gözardı et:"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_CDE AccessX dosyasını aktar"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "Tuş basımını sadece bu süre sonunda kabul et:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -830,7 +845,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Öntanımlı eylem"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Dosya türünü düzenle"
@@ -923,7 +938,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Dosya kategorisini düzenle"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -942,67 +957,67 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Uzantı"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "MIME tür bilgisi"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Dosya türünü düzenle"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "Çeşitli"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Bir dosya kategorisi seçin"
@@ -1233,59 +1248,68 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Yeni bir hızlandırıcı girin"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Kapalı"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Yeni bir hızlandırıcı girin"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Bilinmeyen Eylem>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Pencere Yönetimi"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"
@@ -1637,19 +1661,23 @@ msgstr "Fare Tercihleri"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Ağ"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Ağ Tercihleri"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Ağ Tercihleri"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Ağ Tercihleri"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "P_ort:"
@@ -1835,56 +1863,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "Özel"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Sadece Simgeler"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Araç Çubuğu ve Menü Tercihleri"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Yeni Dosya"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Simgelerin Altında Öncelikli Metin"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Örnek Menü Çubuğu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Örnek Araç Çubuğu"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Dosyayı Kaydet"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Araç çubuğu stilini seçin."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Simgelerin Altında Metin"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Simgelerin Altında Öncelikli Metin"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Sadece Metin"
@@ -1907,41 +1936,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Menü"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Düzenleme..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosya"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "İ_sim"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "_Menü"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Hızlı"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Odaklanmış"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2029,10 +2060,6 @@ msgstr "_Hakkında..."
msgid "_Contents..."
msgstr "İ_çindekiler..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Dosya"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
@@ -2107,7 +2134,7 @@ msgstr "_Bu mesajı yeniden gösterme"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2177,47 +2204,47 @@ msgstr "Çalınacak dosya"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Sesler"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "Ç_al"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Ses dosyasını seçin"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
#, fuzzy
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Pencere yöneticisi ses olaylarını etkinleştir"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2225,10 +2252,13 @@ msgid ""
"foot menu\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Menü"
+
#~ msgid "<b>Test</b>"
#~ msgstr "<b>Deneme</b>"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ece0e28b1..7be6eb8d7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-16 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -13,18 +13,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "Виникла помилка відображення довідки: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Неможливо імпортувати параметри AccessX з файла \"%s\""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Вибрати файл CDE AccessX"
@@ -39,16 +40,23 @@ msgstr "Клавіатура"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Властивості спеціальних можливостей клавіатури"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "По_давати сиґнал, когли модификатор натиснуто"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
"Подавати один сиґнал, коли світловий індикатор засвічується і два сиґнали, "
"коли гасне"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "_Увімкнути спеціальні можливості клавіатури"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Beep when key is re_jected"
@@ -59,30 +67,37 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "Подавати сиґнал, коли"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Увімкнути \"_повільні\" клавіші"
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Увімкнути клавіші-_перемикачі"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Увімкнути від_скакуючі клавіші"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Увімкнути \"_повільні\" клавіші"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Увімкнути клавіші-по_зиціонування"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Увімкнути \"_липкі\" клавіші"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Увімкнути клавіші-_перемикачі"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
msgid "General"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Іґнорувати натиснення в період:"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
@@ -90,16 +105,17 @@ msgstr ""
"Іґнорувати всі послідовності натиснення однієї клавіші, якщо вони стаються у "
"вказаний користувачем проміжок часу."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Властивості спеціальних можливостей клавіатури"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "_Максимальна швидкість вказівника:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
@@ -107,7 +123,7 @@ msgstr ""
"Приймати лише ті клавіші, які були натиснено і утримано на визначений "
"користувачем промідок часу."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
@@ -115,55 +131,54 @@ msgstr ""
"Ґенерувати кілька натиснень клавіш одночасно при послідовному натисненні "
"клавіш-модифікаторів."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Властивості клавіатури"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Починати пере_носити після довгого натиснення:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Час при_скорення до максимальної швидкості:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Зробити цифрову клавіатуру панеллю керування вказівником миші."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
#, fuzzy
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "_Увімкнути спеціальні можливості клавіатури"
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "По_давати сиґнал, когли модификатор натиснуто"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "_Вимкнути, якщо не використовується протягом "
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "_Увімкнути спеціальні можливості клавіатури"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Іґнорувати натиснення в період:"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
#, fuzzy
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "Вибрати файл CDE AccessX"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "_Приймати натиснення лише після:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -850,7 +865,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Типова дія"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Виправити тип файла"
@@ -945,7 +960,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Виправити файлову категорію"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -964,67 +979,67 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Структура, що містить інформацію про категорію MIME"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Розширення"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "Інформація про тип MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Структура з даними типу MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "Це діалог додавання"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "Дорівнює істині, якщо діалог для додавання типу MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Додати тип файла"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Виберіть файлову категорію"
@@ -1254,59 +1269,68 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Клавіша"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Модифікатор"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Клавіша"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Введіть нову комбінацію"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Немає"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Введіть нову комбінацію, чи натисніть Backspace щоб очистити"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Введіть нову комбінацію"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Невідома дія>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Стільниця"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Керування вікнами"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Дія"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Комбінації клавіш"
@@ -1633,19 +1657,23 @@ msgstr "Властивості миші"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Мережа"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Властивості мережі"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "Властивості мережі"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Властивості мережі"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "Порт:"
@@ -1828,56 +1856,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-msgid "Edit Menu"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "Лише піктограми"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Властивості пенала та меню"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Меню"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Новий файл"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "Зразок панелі меню"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "Зразое пенала"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Зберігти файл"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Виберіть стиль піктограми."
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "Текст під піктограмами"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Текст під піктограмами"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "Лише текст"
@@ -1900,40 +1929,42 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "Меню"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Виправити..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Назва:"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Меню"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "_Змаштабовано"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2021,10 +2052,6 @@ msgstr "_Про..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Зміст довідки..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
@@ -2104,7 +2131,7 @@ msgstr "Більше _не показувати цього повідомлен
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "е вдалося завантажити звуковий файл %s як фрагмент %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Ключ GConf %s встановлено в тип %s, а очікувався тип %s\n"
@@ -2175,39 +2202,39 @@ msgstr "Файл для відтворення"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Звуки"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Відтворити"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Виберіть звуковий файл"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Попередній віконний менеджер продовжує працювати\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2216,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"Неможливо запустити '%s'.\n"
"Повертаємося до попереднього віконного менеджера '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2224,10 +2251,13 @@ msgid ""
"foot menu\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "Меню"
+
#~ msgid "<b>Test</b>"
#~ msgstr "<b>Перевірка</b>"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4973c22c3..ef7ea6a2c 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-12 21:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-17 18:23+0700\n"
"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -13,191 +13,229 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:262
-#, fuzzy
-msgid "_Enable keyboard accessibility"
-msgstr "_Enable keyboard accessibility"
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
+msgstr "Lỗi hiển thị trợ giúp: %s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:329
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "Không thể nhập các thông số AccessX từ tập tin '%s'"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:441
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "Chọn tập tin CDE AccessX"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:1
msgid "Keyboard"
msgstr "Bàn phím"
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Keyboard Accessibility Properties"
+msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "Keyboard Accessibility Properties"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:1
-msgid "<b>Test</b>"
-msgstr "<b>Kiểm tra</b>"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:2
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
-msgstr "Kêu bíp khi phím bổ trợ được nhấn"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:3
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "Kêu một bíp khi LED bật và kêu hai bíp khi LED tắt."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:4
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Beep when key is re_jected"
+msgstr "phím bị từ _chối"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:4
msgid "Beep when:"
msgstr "Kêu bíp khi:"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr "Bật Slo_w Key"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "Bật _Toggle Key"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr "Bật _Bounce Key"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:7
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr "Bật Slo_w Key"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr "Bật _Mouse Key"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:8
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr "Bật _Sticky Key"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
-msgstr "Bật _Toggle Key"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "_Chung"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "_Bỏ qua phím nhấn trong :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:10
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
-msgstr "Bỏ qua mọi chuỗi phím nhấn của CÙNG một phím nếu xảy ra trong một khoảng thời gian cho trước."
+msgstr ""
+"Bỏ qua mọi chuỗi phím nhấn của CÙNG một phím nếu xảy ra trong một khoảng "
+"thời gian cho trước."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:11
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:12
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "Tốc độ con trỏ _tối đa :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:13
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
"Chỉ chấp nhận phím khi chúng được nhấn và giữ trong một khoảng thời gian."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
-msgstr "Thực hiện thao tác nhấn nhiều phím đồng thời bằng cách nhấn phím bổ trợ theo thứ tự."
+msgstr ""
+"Thực hiện thao tác nhấn nhiều phím đồng thời bằng cách nhấn phím bổ trợ theo "
+"thứ tự."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:15
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
+msgstr "Thông số bàn phím"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "Bắt đầu di chuyển sau khi nhấn phím :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:16
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
+msgid "Testing Area"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "Thời gian _tăng tốc đến tối đa :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:17
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "Dùng Keypad như bộ điều khiển chuột."
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
#, fuzzy
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "Kêu bíp khi phím bổ trợ được nhấn"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:19
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "_Bỏ qua phím nhấn trong :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Enable keyboard accessibility"
+msgstr "_Enable keyboard accessibility"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "_Nhập tập tin CDE AccessX"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:22
-msgid "_Keyboard"
-msgstr "_Bàn phím"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:23
-msgid "_Misc"
-msgstr "_Linh tinh"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:24
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "_Chỉ chấp nhận phím nhấn sau :"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:25
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
msgid ""
"_Turn off Sticky Keys when\n"
"two keys pressed simultaneously"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:27
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "key is _accepted"
msgstr "phím được _chấp nhận"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:28
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "key is _pressed"
msgstr "phím được _nhấn"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:29
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "key is _rejected"
msgstr "phím bị _từ chối"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:30
-msgid "key is re_jected"
-msgstr "phím bị từ _chối"
-
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:31
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "msecs"
msgstr "mili giây"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:32
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "pixels/sec"
msgstr "pixel/giây"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:33
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "seconds"
msgstr "giây"
#. solid
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:228
-msgid "C_olor"
+#, fuzzy
+msgid "C_olor:"
msgstr "_Màu sắc"
#. horiz
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:232
-msgid "_Left Color"
+#, fuzzy
+msgid "_Left Color:"
msgstr "Màu bên _trái"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:233
-msgid "_Right Color"
+#, fuzzy
+msgid "_Right Color:"
msgstr "Màu bên _phải"
#. vert
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:236
-msgid "_Top Color"
+#, fuzzy
+msgid "_Top Color:"
msgstr "Màu trên đỉ_nh"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:237
-msgid "_Bottom Color"
+#, fuzzy
+msgid "_Bottom Color:"
msgstr "Màu dưới đá_y"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:398
@@ -221,19 +259,20 @@ msgid "_No Picture"
msgstr "Không dùng ảnh"
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:433
-msgid "_Picture"
-msgstr "Ả_nh"
+#, fuzzy
+msgid "Select _picture:"
+msgstr "_Chọn trình xử lý văn bản:"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:558
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:561
#: capplets/common/capplet-util.c:243
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:359
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:727
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149
msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Nhận và lưu thiết lập truyền thống"
-#: capplets/background/background-properties-capplet.c:584
+#: capplets/background/background-properties-capplet.c:587
#: capplets/background/background-properties.glade.h:2
msgid "Background Preferences"
msgstr "Thông số nền"
@@ -247,8 +286,9 @@ msgid "Background Preview"
msgstr "Xem thử nền"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:4
-msgid "Bor_der the picture with a:"
-msgstr "Bao ảnh bằng đường viền:"
+#, fuzzy
+msgid "Background _Style:"
+msgstr "Nền"
#: capplets/background/background-properties.glade.h:5
msgid "Horizontal gradient"
@@ -306,7 +346,8 @@ msgid "Background"
msgstr "Nền"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2
-msgid "Change the desktop background"
+#, fuzzy
+msgid "Customize your desktop background"
msgstr "Đổi nền màn hình"
#: capplets/common/activate-settings-daemon.c:18
@@ -326,7 +367,7 @@ msgstr ""
msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "Chỉ áp dụng các thiết lập rồi thoát"
-#: capplets/common/capplet-util.c:315
+#: capplets/common/capplet-util.c:340
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Lỗi hiển thị trợ giúp: %s"
@@ -502,22 +543,24 @@ msgid "Please select an image."
msgstr "Vui lòng chọn ảnh."
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:1
-msgid "Choose the applications used by default"
-msgstr "Chọn ứng dụng được dùng mặc định"
-
-#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Ứng dụng ưa thích"
+#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Select your default applications"
+msgstr "Đặt font cho ứng dụng"
+
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:105
msgid "Please specify a name and a command for this editor."
msgstr "Vui lòng đặt tên và ghi lệnh cho bộ soạn thảo văn bản này."
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:1
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -662,7 +705,6 @@ msgid "_Select an Editor:"
msgstr "_Chọn trình xử lý văn bản:"
#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibility"
@@ -692,19 +734,20 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Diện mạo"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Configure window appearance"
-msgstr "Cấu hình diện mạo cửa sổ"
+msgid "Select themes and fonts for your windows"
+msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure key shortcuts"
-msgstr "Cấu hình phím tắt"
+msgid "Customize shortcut keys for your windows"
+msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/bindings-properties.desktop.in.h:2
msgid "Shortcuts"
msgstr "Phím tắt"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure window focusing"
+#, fuzzy
+msgid "Configure how to give focus to windows"
msgstr "Cấu hình focus"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/focus-properties.desktop.in.h:2
@@ -712,15 +755,16 @@ msgid "Focus behavior"
msgstr "Hành vi focus"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure window properties"
-msgstr "Cấu hình thuộc tính cửa sổ"
+msgid "Configure matched windows to have particular characteristics"
+msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/match-properties.desktop.in.h:2
msgid "Matched Windows"
msgstr "Cửa sổ khớp"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure window minimization and maximization"
+#, fuzzy
+msgid "Configure how to minimize, maximize, and restore windows"
msgstr "Cấu hình thu nhỏ và phóng to cửa sổ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/maximize-properties.desktop.in.h:2
@@ -728,23 +772,25 @@ msgid "Minimizing and Maximizing"
msgstr "Thu nhỏ và phóng to"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure window manager configuration properties"
-msgstr "Cấu hình thuộc tính trình cấu hình quản lý cửa sổ"
-
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure miscellaneous window features"
-msgstr "Cấu hình các đặc điểm linh tinh của cửa sổ"
+#: capplets/desktop-links/Sawfish/meta-properties.desktop.in.h:2
+msgid "Select your Sawfish user level"
+msgstr ""
-#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
+#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:1
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Linh tinh"
+#: capplets/desktop-links/Sawfish/misc-properties.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Select miscellaneous window options"
+msgstr "Cấu hình các đặc điểm linh tinh của cửa sổ"
+
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure window move/resize"
+#, fuzzy
+msgid "Configure how windows move and resize"
msgstr "Cấu hình di chuyển/đổi cỡ cửa sổ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/move-properties.desktop.in.h:2
@@ -752,25 +798,27 @@ msgid "Moving and Resizing"
msgstr "Di chuyển và đổi cỡ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure window placement"
-msgstr "Cấu hình vị trí cửa sổ"
+msgid "Configure positioning of windows on the desktop"
+msgstr ""
#: capplets/desktop-links/Sawfish/placement-properties.desktop.in.h:2
msgid "Placement"
msgstr "Vị trí"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Enable window manager sound events"
+#, fuzzy
+msgid "Associate sounds with window manager events"
msgstr "Bật các sự kiện âm thanh của trình quản lý cửa sổ"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/sound-properties.desktop.in.h:2
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:26
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:2
msgid "Sound"
msgstr "Âm thanh"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Configure workspaces"
+#, fuzzy
+msgid "Configure your workspaces and viewports"
msgstr "Cấu hình workspace"
#: capplets/desktop-links/Sawfish/workspace-properties.desktop.in.h:2
@@ -785,176 +833,82 @@ msgstr "Ứng dụng truyền thống"
msgid "Legacy applications settings (grdb)"
msgstr "Thiết lập ứng dụng truyền thống (grdb)"
-#.
-#. * Translatable strings file
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: capplets/file-types/category-names.h:7
-msgid "Documents"
-msgstr "Tài liệu"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:8
-msgid "Word Processor"
-msgstr "Trình xử lý văn bản"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:9
-msgid "Published Materials"
-msgstr "Nguyên liệu xuất bản"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:10
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Bảng tính"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:11
-msgid "Presentation"
-msgstr "Trình bày"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:12
-msgid "Diagram"
-msgstr "Lược đồ"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:13
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:14
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Ảnh vector"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:15
-msgid "World Wide Web"
-msgstr "WWW"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:16
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Văn bản thô"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:17
-msgid "Extended Markup Language (XML)"
-msgstr "XML"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:18
-msgid "Information"
-msgstr "Thông tin"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:19
-msgid "Financial"
-msgstr "Tài chính"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:20
-msgid "Calendar"
-msgstr "Lịch"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:21
-msgid "Contacts"
-msgstr "Liên hệ"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:22
-msgid "Packages"
-msgstr "Gói phần mềm"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:23
-msgid "Software Development"
-msgstr "Phát triển phần mềm"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:24
-msgid "Source Code"
-msgstr "Mã nguồn"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:25
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:727
-msgid "Audio"
-msgstr "Âm nhạc"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:26
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:723
-msgid "Images"
-msgstr "Ảnh"
-
-#: capplets/file-types/category-names.h:27
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:725
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:223
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:214
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:230
+#: capplets/file-types/file-types-capplet.c:236
msgid "Extensions"
msgstr "Phần mở rộng"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:1
-#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
msgid "File Types and Programs"
msgstr "Loại tập tin và chương trình"
#: capplets/file-types/file-types-capplet.desktop.in.h:2
-#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
msgstr "Xác định chương trình được dùng để mở hoặc xem loại tập tin này"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:1
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:2
-msgid "Add _file type..."
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add _File Type..."
msgstr "Thêm loại tập tin..."
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:3
-msgid "Add _service..."
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add _Service..."
msgstr "_Thêm dịch vụ..."
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:4
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Add:"
+msgstr "Thêm"
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
msgid "Default action"
msgstr "Hành động mặc định"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:5
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:192
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Sửa loại tập tin"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:6
-msgid "File types and Internet Services"
-msgstr "Loại tập tin và dịch vụ Internet"
-
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-msgid "Filename extensions"
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Filename Extensions"
msgstr "Phần mở rộng tên tập tin"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:8
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
msgid "Look at content"
msgstr "Xem nội dung"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:9
-msgid "Needs _terminal"
-msgstr "Cần _terminal"
-
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:10
-msgid "Program to run"
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Program to Run"
msgstr "Chương trình cần chạy"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:11
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
msgid "Run a program"
msgstr "Chạy chương trình"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:12
-msgid "Use category _defaults"
-msgstr "Dùng phân loại _mặc định"
-
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:13
-msgid "Use parent category _defaults"
-msgstr "Dùng phân loại _cha mặc định"
+#, fuzzy
+msgid "Run in _Terminal"
+msgstr "Chạy trong t_erminal"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:14
-msgid "Viewing component"
-msgstr "Thành phần xem"
+msgid "Use parent category _defaults"
+msgstr "Dùng phân loại _cha mặc định"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:15
-msgid "_Add"
-msgstr "_Thêm"
+#, fuzzy
+msgid "Viewer Component"
+msgstr "Thành phần xem"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:16
msgid "_Category"
@@ -965,126 +919,151 @@ msgid "_Choose..."
msgstr "_Chọn..."
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "Xóa"
+
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
msgid "_Description"
msgstr "_Mô tả"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:19
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
msgid "_Edit..."
msgstr "_Sửa..."
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:20
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
msgid "_MIME Type"
msgstr "Loại _MIME"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:21
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
msgid "_Name"
msgstr "_Tên"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:22
+#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
msgid "_Program"
msgstr "_Chương trình"
-#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:23
-msgid "_Program to run"
-msgstr "_Chương trình cần chạy"
-
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:24
-msgid "_Protocol name"
-msgstr "Tên _giao thức"
+#, fuzzy
+msgid "_Program to Run"
+msgstr "_Chương trình cần chạy"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:25
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Loại bỏ"
+#, fuzzy
+msgid "_Protocol"
+msgstr "Giao thức"
-#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:137
+#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "File types and programs"
+msgstr "Loại tập tin và chương trình"
+
+#: capplets/file-types/file-types.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Specify which programs are used to open or view each type of file"
+msgstr "Xác định chương trình được dùng để mở hoặc xem loại tập tin này"
+
+#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:138
msgid "Edit file category"
msgstr "Sửa phân loại tập tin"
-#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:171
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:230
+#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
msgstr "Mô hình"
-#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
+#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:173
msgid "GtkTreeModel that contains the category data"
msgstr "GtkTreeModel chứa các dữ liệu phân loại"
-#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:177
+#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178
msgid "MIME category info"
msgstr "Thông tin phân loại MIME"
-#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:178
+#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:179
msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "Cấu trúc chứa thông tin về phân loại MIME"
-#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:343
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:442
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:546
+#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "Tự chọn"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:189
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Mở rộng"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:231
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "Mô hình bên dưới cần thông báo khi nhấn Đồng ý"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:238
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "Thông tin loại MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:239
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "Cấu trúc với dữ liệu về loại MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:245
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
#, fuzzy
msgid "Is add dialog"
msgstr "Is add dialog"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:246
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
#, fuzzy
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "True if this dialog is for adding a MIME type"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:295
-msgid "Add file type"
-msgstr "Thêm loại tập tin"
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Add File Type"
+msgstr "Thêm loại MIME..."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:437
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:496
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
+msgid "Misc"
+msgstr "Linh tinh"
+
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:726
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
-"Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field blank "
-"to have one generated for you."
+"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
+"not contain any spaces."
msgstr ""
-"Loại MIME không hợp lệ. Vui lòng nhập tên loại MIME hợp lệ, hoặc bỏ trống "
-"trường này để tự phát sinh tên mới."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:730
-msgid "There already exists a MIME type of that name."
-msgstr "Tên này đã được dùng làm loại MIME rồi."
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
+msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
+msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:800
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Phân loại"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:805
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Chọn phân loại tập tin"
-#: capplets/file-types/mime-type-info.c:729
-msgid "Misc"
-msgstr "Linh tinh"
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:667
+msgid "Images"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:669
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: capplets/file-types/mime-type-info.c:671
+msgid "Audio"
+msgstr "Âm nhạc"
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:167
#: capplets/file-types/mime-types-model.c:168
@@ -1117,7 +1096,8 @@ msgid "TRUE if this is an add service dialog"
msgstr "TRUE nếu đây là hộp thoại giao thức bổ sung"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:225
-msgid "Add service"
+#, fuzzy
+msgid "Add Service"
msgstr "Thêm dịch vụ"
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:497
@@ -1165,76 +1145,195 @@ msgid "Gnome documentation"
msgstr "Tài liệu GNOME"
#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Change the default fonts used by the desktop and applications"
-msgstr "Đổi font mặc định được dùng bởi desktop và ứng dụng"
-
-#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2
msgid "Font"
msgstr "Font"
+#: capplets/font/font-properties.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Select fonts for the desktop"
+msgstr "Đặt font cho biểu tượng và desktop"
+
#: capplets/font/font-properties.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Best _shapes"
+msgstr "Netscape"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
+msgid "Best co_ntrast"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:3
+msgid "De_tails..."
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:4
msgid "Font Preferences"
msgstr "Thông số font"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:2
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Font Rendering"
+msgstr "Thông số font"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:6
+msgid "Font Rendering Details"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:7
+msgid "G_rayscale"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:8
+msgid "Hinting:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "N_one"
+msgstr "Không"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:10
+msgid "Resolution (_dots per inch):"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:11
msgid "Set the font for applications"
msgstr "Đặt font cho ứng dụng"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:3
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:12
msgid "Set the font for the icons on the desktop"
msgstr "Đặt font cho biểu tượng và desktop"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:4
-msgid "Standard _application font:"
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Set the monospace font for terminals and similar applications"
+msgstr "Đặt font cho ứng dụng"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:14
+msgid "Smoothing:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:15
+msgid "Sub_pixel (LCDs)"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:16
+msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:17
+msgid "Subpixel order:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:18
+msgid "VB_GR"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Application font:"
msgstr "Font ứng _dụng chuẩn:"
-#: capplets/font/font-properties.glade.h:5
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:20
+msgid "_BGR"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:21
msgid "_Desktop font:"
msgstr "Font _desktop:"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:158
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Phím bổ trợ"
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Full"
+msgstr "_Tập tin"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Medium"
+msgstr "Trung bình"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:24
+msgid "_Monochrome"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_None"
+msgstr "Không"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:167
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:26
+msgid "_RGB"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:27
+msgid "_Slight"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Terminal font:"
+msgstr "Terminal"
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:29
+msgid "_VRGB"
+msgstr ""
+
+#: capplets/font/font-properties.glade.h:30
+msgid "_Window title font:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
msgid "Accelerator key"
msgstr "Phím tắt"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:206
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:306
-#: libbackground/applier.c:521
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Phím bổ trợ"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Gõ phím tắt"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
+#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Tắt"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:309
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:506
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "Gõ phím tắt mới, hoặc nhấn Backspace để xóa"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:509
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "Gõ phím tắt"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:573
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Hành động lạ>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:598
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:602
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "Bộ quản lý cửa sổ"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:699
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "Lỗi thiết lập phím tắt mới trong cơ sở dữ liệu cấu hình: %s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:851
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
@@ -1242,11 +1341,11 @@ msgstr ""
"Không thể tìm thấy bất cứ theme bàn phím nào. Có nghĩa là bản cài đặt Gtk+ "
"của bạn chưa hoàn chỉnh."
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:876
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "Hành động"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:888
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "Phím tắt"
@@ -1260,33 +1359,25 @@ msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Phím tắt"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:"
-msgstr "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:"
+msgid "_Desktop shortcuts:"
+msgstr "_Phím tắt desktop:"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:4
-msgid ""
-"To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press "
-"the key combination you want to associate with it."
-msgstr ""
-"Để gán một phím tắt cho một hành động nào đó, nhấn cột phím tắt và nhấn tổ "
-"hợp phím bạn muốn liên kết với nó."
-
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.glade.h:5
-msgid "_Desktop shortcuts:"
+#, fuzzy
+msgid "_Text editing shortcuts:"
msgstr "_Phím tắt desktop:"
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1
-msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions"
-msgstr "Gắc phím tắt với hành động trên panel"
+msgid "Assign shortcut keys to commands"
+msgstr ""
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:338
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273
#, fuzzy
msgid "_Accessibility"
msgstr "_Accessibility"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:355
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:357
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:292
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147
msgid ""
@@ -1296,145 +1387,107 @@ msgstr ""
"bởi daemon)"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "<i>fast</i>"
-msgstr "<i>nhanh</i>"
+msgid "<small><i>Fast</i></small>"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:3
-msgid "<i>loud</i>"
-msgstr "<i>ồn</i>"
+msgid "<small><i>Long</i></small>"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:4
-msgid "<i>quiet</i>"
-msgstr "<i>im lặng</i>"
+msgid "<small><i>Short</i></small>"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "<i>slow</i>"
-msgstr "<i>chậm</i>"
+msgid "<small><i>Slow</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:6
+msgid "Bee_p"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Cursor"
-msgstr "Con trỏ"
+#, fuzzy
+msgid "C_ustom:"
+msgstr "Tự chọn"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "Cursor _blinks in text fields"
+msgid "Clic_k on keypress"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Fast"
-msgstr "Nhanh"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:10
-msgid "Key_press makes sound"
-msgstr "Phát âm thanh khi nhấn phím"
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Blinks"
+msgstr "Con trỏ"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:11
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Chuông bàn phím"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:12
msgid "Keyboard Preferences"
msgstr "Thông số bàn phím"
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:13
msgid "Keyboard _repeats when key is held down"
msgstr "Lặp lại phím gõ khi phím được giữ lâu"
+#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Keypress Click"
+msgstr ""
+
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:15
-msgid "Keyboard bell _enabled"
-msgstr "Bật chuông bàn phím"
+#, fuzzy
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Tốc độ lặp"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
-msgid "Keyboard bell _off"
-msgstr "Tắt chuông bàn phím"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Keyclick Volume"
-msgstr "Âm lương phím"
+#, fuzzy
+msgid "S_peed:"
+msgstr "Tốc độ"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Long"
-msgstr "Lâu"
+msgid "_Accessibility..."
+msgstr "_Accessibility..."
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Medium"
-msgstr "Trung bình"
+#, fuzzy
+msgid "_Blinks in text boxes and fields"
+msgstr "Cursor _blinks in text fields"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Repeat Rate"
-msgstr "Tốc độ lặp"
+#, fuzzy
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Khoảng chờ (giây):"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Repeat s_peed:"
-msgstr "Tốc độ _lặp:"
+msgid "_Off"
+msgstr ""
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields."
-msgstr "Chỉnh tốc độ nháy của con trỏ"
+#, fuzzy
+msgid "_Speed:"
+msgstr "Tốc độ"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key"
-msgstr "Chỉnh âm lượng của âm thanh phát ra khi nhấn phím"
+msgid "_Volume:"
+msgstr "Â_m lượng:"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "Short"
-msgstr "Ngắn"
+#, fuzzy
+msgid "loud"
+msgstr "Âm thanh"
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "Slow"
-msgstr "Chậm"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid ""
-"The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to "
-"get your attention."
-msgstr ""
-"Chuông bàn phím là tiếng <i>bíp</i> nghe được khi hệ thống muốn gây sự chú ý."
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:28
-msgid "Very Fast"
-msgstr "Rất nhanh"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:29
-msgid "Very Short"
-msgstr "Cực ngắn"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the "
-"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the "
-"right."
+msgid "quiet"
msgstr ""
-"You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the "
-"'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the "
-"right."
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
-msgid "_Accessibility..."
-msgstr "_Accessibility..."
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:32
-msgid "_Blink speed:"
-msgstr "Tốc độ _chớp:"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:33
-msgid "_Custom keyboard bell:"
-msgstr "Chuông bàn phím _riêng:"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:34
-msgid "_Delay before repeating:"
-msgstr "_Khoảng chờ trước khi lặp lại:"
-
-#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:35
-msgid "_Volume:"
-msgstr "Â_m lượng:"
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.h:2
-msgid "Keyboard Properties"
-msgstr "Thuộc tính bàn phím"
+#, fuzzy
+msgid "Set your keyboard preferences"
+msgstr "Thông số bàn phím"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:455
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:477
#, c-format
msgid ""
"<b>Unknown Cursor</b>\n"
@@ -1443,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"<b>Con trỏ lạ</b>\n"
"%s"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:556
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:578
msgid ""
"<b>Default Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
@@ -1451,7 +1504,7 @@ msgstr ""
"<b>Con trỏ mặc định - Hiện thời</B>\n"
"Con trỏ mặc định của X Window"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:581
msgid ""
"<b>Default Cursor</b>\n"
"The default cursor that ships with X"
@@ -1459,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"<b>Con trỏ mặc định</B>\n"
"Con trỏ mặc định của X Window"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:599
msgid ""
"<b>White Cursor - Current</b>\n"
"The default cursor inverted"
@@ -1467,7 +1520,7 @@ msgstr ""
"<b>Con trỏ trắng - Hiện thời</B>\n"
"Con trỏ mặc định bị đảo màu"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:602
msgid ""
"<b>White Cursor</b>\n"
"The default cursor inverted"
@@ -1475,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"<b>Con trỏ trắng</B>\n"
"Con trỏ mặc định bị đảo màu"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:620
msgid ""
"<b>Large Cursor - Current</b>\n"
"Large version of normal cursor"
@@ -1483,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"<b>Con trỏ lớn - Hiện thời </b>\n"
"Phiên bản lớn của con trỏ bình thường"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:623
msgid ""
"<b>Large Cursor</b>\n"
"Large version of normal cursor"
@@ -1491,7 +1544,7 @@ msgstr ""
"<b>Con trỏ lớn</B>\n"
"Phiên bản lớn của con trỏ bình thường"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:641
msgid ""
"<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
"Large version of white cursor"
@@ -1499,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"<b>Con trỏ trắng lớn - Hiện thời</B>\n"
"Phiên bản lớn của con trỏ trắng"
-#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622
+#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:644
msgid ""
"<b>Large White Cursor</b>\n"
"Large version of white cursor"
@@ -1639,21 +1692,28 @@ msgid "Mouse"
msgstr "Chuột"
#: capplets/mouse/mouse.desktop.in.h:2
-msgid "Mouse Properties"
-msgstr "Thuộc tính con chuột"
+#, fuzzy
+msgid "Set your mouse preferences"
+msgstr "Thông số chuột"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
-msgid "Network"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy"
msgstr "Mạng"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
-msgid "Network Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Thông số mạng"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
-msgid "HTTP Proxy Settings"
-msgstr "Thiết lập HTTP Proxy"
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Thông số mạng"
+
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Thông số mạng"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
@@ -1664,7 +1724,8 @@ msgid "Pass_word:"
msgstr "_Mật khẩu:"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:6
-msgid "Pro_xy requires a username and password"
+#, fuzzy
+msgid "Pro_xy requires username and password"
msgstr "_Proxy yêu cầu tên người dùng và mật khẩu"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:7
@@ -1688,20 +1749,26 @@ msgid "E_nable sound server startup"
msgstr "_Bật server âm thanh lúc khởi động"
#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Thông số âm thanh"
+
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
msgid "Sound _Events"
msgstr "_Sự kiện âm thanh"
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:3
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
msgid "_General"
msgstr "_Chung"
-#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:4
+#: capplets/sound/sound-properties.glade.h:5
msgid "_Sounds for events"
msgstr "Â_m thanh cho sự kiện"
#: capplets/sound/sound.desktop.in.h:1
-msgid "Configure GNOME's use of sound"
-msgstr "Cấu hình cách dùng âm thanh của GNOME"
+#, fuzzy
+msgid "Enable sound and associate sounds with events"
+msgstr "Bật các sự kiện âm thanh của trình quản lý cửa sổ"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:18
msgid "Eenie Meenie Mynie Moe Catcha Tiger By Its Toe"
@@ -1729,7 +1796,6 @@ msgid "Submenu"
msgstr "Menu con"
#: capplets/theme-switcher/control/control.c:74
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
msgid "Item 1"
msgstr "Mục 1"
@@ -1754,56 +1820,61 @@ msgid "Two"
msgstr "Hai"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:1
-msgid "Change the appearance of buttons, scrollbars, etc"
-msgstr "Đổi diện mạo nút, thanh cuộn..."
+#, fuzzy
+msgid "Select themes for various parts of the desktop"
+msgstr "Đặt font cho biểu tượng và desktop"
#: capplets/theme-switcher/gtk-theme-selector.desktop.in.h:2
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
+#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
+msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
+msgstr "Theme mới có thể được cài đặt bằng cách kéo nó vào cửa sổ."
+
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
-msgid "Gtk+ Theme Preferences"
+#, fuzzy
+msgid "Theme Preferences"
msgstr "Thông số Theme Gtk+"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
-msgid "Install new theme"
-msgstr "Cài theme mới"
+msgid "Widget Theme"
+msgstr ""
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
-msgid "Installed Themes"
-msgstr "Theme đã cài"
+#, fuzzy
+msgid "Window Border Theme"
+msgstr "Diện mạo biên cửa sổ"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
-msgid "List of available GTK+ themes"
-msgstr "Danh sách các theme Gtk+ hiện có"
+msgid "_Go to theme folder"
+msgstr "Đ_i tới thư mục theme"
#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
-msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
-msgstr "Theme mới có thể được cài đặt bằng cách kéo nó vào cửa sổ."
+#, fuzzy
+msgid "_Install New Theme..."
+msgstr "_Cài theme mới..."
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
-msgid "_Go to theme folder"
-msgstr "Đ_i tới thư mục theme"
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:2
+msgid "Install new theme"
+msgstr "Cài theme mới"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:3
msgid "_Install"
msgstr "_Cài đặt"
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
-msgid "_Install new theme..."
-msgstr "_Cài theme mới..."
-
-#: capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
+#: capplets/theme-switcher/theme-install.glade.h:4
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_Vị trí theme mới:"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:1
-msgid "Change how toolbars and menus are displayed"
-msgstr "Đổi hiển thị thanh công cụ và thanh menu ra sao"
+msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
+msgstr ""
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.h:2
-msgid "Toolbars & Menus"
-msgstr "Thanh công cụ & Menu"
+#, fuzzy
+msgid "Menus & Toolbars"
+msgstr "Thanh công cụ"
#: capplets/ui-properties/behavior.desktop.in.in.h:1
msgid "Behavior"
@@ -1822,102 +1893,123 @@ msgid "A preview of what a toolbar looks like with these settings."
msgstr "Xem thử thanh công cụ sẽ trong ra sao với những thiết lập này."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "C_ut"
+msgstr "Tự chọn"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
msgid "Icons Only"
msgstr "Chỉ biểu tượng"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
-msgid "Item 2"
-msgstr "Mục 2"
+#, fuzzy
+msgid "Menu and Toolbar Preferences"
+msgstr "Thuộc tính thanh công cụ và thanh menu"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
-msgid "Item 3"
-msgstr "Mục 3"
+msgid "Menus"
+msgstr "Menu"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
-msgid "Menu Item 1"
-msgstr "Mục menu 1"
+msgid "New File"
+msgstr "Tập tin mới"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
-msgid "Menu Item 2"
-msgstr "Mục menu 2"
+msgid "Open File"
+msgstr "Mở tập tin"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
-msgid "Menu Item 3"
-msgstr "Mục menu 3"
+#, fuzzy
+msgid "Sample menubar:"
+msgstr "Thanh menu mẫu"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Menu Item 4"
-msgstr "Mục menu 4"
+#, fuzzy
+msgid "Sample toolbar:"
+msgstr "Thanh công cụ mẫu"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
-msgid "Menu Item 5"
-msgstr "Mục menu 5"
+msgid "Save File"
+msgstr "Lưu tập tin"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
-msgid "Menu items can have _icons"
-msgstr "Các mục menu có _biểu tượng"
+msgid "Select the toolbar style."
+msgstr "Chọn kiểu thanh công cụ."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
-msgid "Menus"
-msgstr "Menu"
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
-msgid "New File"
-msgstr "Tập tin mới"
+msgid "Text Below Icons"
+msgstr "Chữ dưới biểu tượng"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
-msgid "Open File"
-msgstr "Mở tập tin"
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "Ưu tiên chữ bên cạnh biểu tượng"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "Ưu tiên chữ bên cạnh biểu tượng"
+msgid "Text Only"
+msgstr "Chỉ có chữ"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:17
-msgid "Sample Menubar"
-msgstr "Thanh menu mẫu"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Thanh công cụ"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:18
-msgid "Sample Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ mẫu"
+msgid "Toolbars can be _detached and moved around"
+msgstr "Thanh công cụ có thể được tháo rời và di chuyển chung quanh"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:19
-msgid "Save File"
-msgstr "Lưu tập tin"
+#, fuzzy
+msgid "_Button Labels: "
+msgstr "Các nút"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:20
-msgid "Select the toolbar style."
-msgstr "Chọn kiểu thanh công cụ."
+msgid "_Copy"
+msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "Text Below Icons"
-msgstr "Chữ dưới biểu tượng"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "Sửa"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
-msgid "Text Only"
-msgstr "Chỉ có chữ"
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Tập tin"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Thanh công cụ"
+#, fuzzy
+msgid "_New"
+msgstr "_Tên"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
-msgid "Toolbar and Menu Preferences"
-msgstr "Thuộc tính thanh công cụ và thanh menu"
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "Mở"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
-msgid "Toolbars can be _detached and moved around"
-msgstr "Thanh công cụ có thể được tháo rời và di chuyển chung quanh"
+#, fuzzy
+msgid "_Paste"
+msgstr "Nhanh"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
-msgid "_Menu"
-msgstr "_Menu"
+msgid "_Print"
+msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
-msgid "_Toolbars have: "
-msgstr "Thanh _công cụ có: "
+msgid "_Quit"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "_Co dãn"
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
+#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
msgstr "Thông số cửa sổ"
@@ -1941,7 +2033,6 @@ msgstr "Diện mạo biên cửa sổ"
msgid "Window Manager:"
msgstr "Bộ quản lý cửa sổ:"
-#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
#: capplets/windows/window-properties.desktop.in.h:1
msgid "Window Properties"
msgstr "Thuộc tính cửa sổ"
@@ -1971,19 +2062,19 @@ msgstr "Thư mục capplet"
msgid "Capplet directory that this view is viewing"
msgstr "Thư mục capplet mà cửa sổ này đang hiển thị"
-#: control-center/capplet-dir-view.c:335
+#: control-center/capplet-dir-view.c:348
msgid "translator_credits"
msgstr "Nguyễn Thái Ngọc Duy"
-#: control-center/capplet-dir-view.c:344 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
+#: control-center/capplet-dir-view.c:357 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Trung tâm Điều khiển GNOME"
-#: control-center/capplet-dir-view.c:347
+#: control-center/capplet-dir-view.c:360
msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Trình quản lý thuộc tính desktop"
-#: control-center/capplet-dir-view.c:485
+#: control-center/capplet-dir-view.c:498
#, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Trung tâm Điều khiển GNOME: %s"
@@ -2004,10 +2095,6 @@ msgstr "_Giới thiệu..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Nội dung..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Tập tin"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
@@ -2084,21 +2171,21 @@ msgstr ""
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "Đừn_g hiện thông điệp này lần nữa"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:125
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:128
#, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "Không thể nạp tập tin âm thanh %s làm mẫu %s"
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:150
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "Khoá GConf %s dùng kiểu %s nhưng lẽ ra phải dùng kiểu %s\n"
-#: libbackground/applier.c:239
+#: libbackground/applier.c:254
msgid "Type"
msgstr "Loại"
-#: libbackground/applier.c:240
+#: libbackground/applier.c:255
msgid ""
"Type of bg_applier: BG_APPLIER_ROOT for root window or BG_APPLIER_PREVIEW "
"for preview"
@@ -2106,22 +2193,30 @@ msgstr ""
"Loại bg_applier: BG_APPLIER_ROOT cho cửa sổ gốc hoặc BG_APPLIER_PREVIEW cho "
"vùng xem thử"
-#: libbackground/applier.c:247
+#: libbackground/applier.c:262
msgid "Preview Width"
msgstr "Vùng xem thử rộng"
-#: libbackground/applier.c:248
+#: libbackground/applier.c:263
msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
msgstr "Chiều rộng của vùng xem thử. Mặc định là 64."
-#: libbackground/applier.c:255
+#: libbackground/applier.c:270
msgid "Preview Height"
msgstr "Vùng xem thử cao"
-#: libbackground/applier.c:256
+#: libbackground/applier.c:271
msgid "Height if applier is a preview: Defaults to 48."
msgstr "Chiều cao của vùng xem thử. Mặc định là 48."
+#: libbackground/applier.c:279
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: libbackground/applier.c:280
+msgid "Screen on which BGApplier is to draw"
+msgstr ""
+
#: libbackground/preview-file-selection.c:193
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Không thể tìm thấy hbox, dùng hộp thoại chọn tập tin bình thường."
@@ -2152,15 +2247,15 @@ msgstr "Tập tin cần chơi"
msgid "_Sounds"
msgstr "Âm _thanh"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Chơi"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Chọn tập tin âm thanh"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2169,7 +2264,7 @@ msgstr ""
"Đang khởi động %s\n"
"(đợi %d giây trước khi hết hạn)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2177,7 +2272,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ.\n"
"\tMột bộ quản lý cửa sổ khác vẫn đang chạy và không thể chấm dứt.\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2186,11 +2281,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet: Không thể khởi động bộ quản lý cửa sổ.\n"
"\t'%s' không chạy\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Bộ quản lý cửa sổ trước đó vẫn chưa chấm dứt\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2199,7 +2294,7 @@ msgstr ""
"Không thể khởi động '%s'.\n"
"Quay trở về bộ quản lý cửa sổ trước đó '%s'\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2211,10 +2306,279 @@ msgstr ""
"có thể làm điều đó bằng cách chọn \"Chạy chương\n"
"trình\" trong menu chính\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "Đồng ý"
+#~ msgid "<b>Test</b>"
+#~ msgstr "<b>Kiểm tra</b>"
+
+#~ msgid "_Keyboard"
+#~ msgstr "_Bàn phím"
+
+#~ msgid "_Misc"
+#~ msgstr "_Linh tinh"
+
+#~ msgid "_Picture"
+#~ msgstr "Ả_nh"
+
+#~ msgid "Bor_der the picture with a:"
+#~ msgstr "Bao ảnh bằng đường viền:"
+
+#~ msgid "Choose the applications used by default"
+#~ msgstr "Chọn ứng dụng được dùng mặc định"
+
+#~ msgid "Configure window appearance"
+#~ msgstr "Cấu hình diện mạo cửa sổ"
+
+#~ msgid "Configure key shortcuts"
+#~ msgstr "Cấu hình phím tắt"
+
+#~ msgid "Configure window properties"
+#~ msgstr "Cấu hình thuộc tính cửa sổ"
+
+#~ msgid "Configure window manager configuration properties"
+#~ msgstr "Cấu hình thuộc tính trình cấu hình quản lý cửa sổ"
+
+#~ msgid "Configure window placement"
+#~ msgstr "Cấu hình vị trí cửa sổ"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Tài liệu"
+
+#~ msgid "Word Processor"
+#~ msgstr "Trình xử lý văn bản"
+
+#~ msgid "Published Materials"
+#~ msgstr "Nguyên liệu xuất bản"
+
+#~ msgid "Spreadsheet"
+#~ msgstr "Bảng tính"
+
+#~ msgid "Presentation"
+#~ msgstr "Trình bày"
+
+#~ msgid "Diagram"
+#~ msgstr "Lược đồ"
+
+#~ msgid "TeX"
+#~ msgstr "TeX"
+
+#~ msgid "Vector Graphics"
+#~ msgstr "Ảnh vector"
+
+#~ msgid "World Wide Web"
+#~ msgstr "WWW"
+
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Văn bản thô"
+
+#~ msgid "Extended Markup Language (XML)"
+#~ msgstr "XML"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Thông tin"
+
+#~ msgid "Financial"
+#~ msgstr "Tài chính"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Lịch"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Liên hệ"
+
+#~ msgid "Packages"
+#~ msgstr "Gói phần mềm"
+
+#~ msgid "Software Development"
+#~ msgstr "Phát triển phần mềm"
+
+#~ msgid "Source Code"
+#~ msgstr "Mã nguồn"
+
+#~ msgid "File types and Internet Services"
+#~ msgstr "Loại tập tin và dịch vụ Internet"
+
+#~ msgid "Needs _terminal"
+#~ msgstr "Cần _terminal"
+
+#~ msgid "Use category _defaults"
+#~ msgstr "Dùng phân loại _mặc định"
+
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Thêm"
+
+#~ msgid "_Protocol name"
+#~ msgstr "Tên _giao thức"
+
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Loại bỏ"
+
+#~ msgid "Add file type"
+#~ msgstr "Thêm loại tập tin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid MIME type. Please enter a valid MIME type, or leave the field "
+#~ "blank to have one generated for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Loại MIME không hợp lệ. Vui lòng nhập tên loại MIME hợp lệ, hoặc bỏ trống "
+#~ "trường này để tự phát sinh tên mới."
+
+#~ msgid "There already exists a MIME type of that name."
+#~ msgstr "Tên này đã được dùng làm loại MIME rồi."
+
+#~ msgid "Change the default fonts used by the desktop and applications"
+#~ msgstr "Đổi font mặc định được dùng bởi desktop và ứng dụng"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:"
+#~ msgstr "Keyboard _Navigation scheme for use in applications:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To assign a shortcut to an action, click in the shortcut column and press "
+#~ "the key combination you want to associate with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Để gán một phím tắt cho một hành động nào đó, nhấn cột phím tắt và nhấn "
+#~ "tổ hợp phím bạn muốn liên kết với nó."
+
+#~ msgid "Associate keyboard shortcuts with panel actions"
+#~ msgstr "Gắc phím tắt với hành động trên panel"
+
+#~ msgid "<i>fast</i>"
+#~ msgstr "<i>nhanh</i>"
+
+#~ msgid "<i>loud</i>"
+#~ msgstr "<i>ồn</i>"
+
+#~ msgid "<i>quiet</i>"
+#~ msgstr "<i>im lặng</i>"
+
+#~ msgid "<i>slow</i>"
+#~ msgstr "<i>chậm</i>"
+
+#~ msgid "Cursor"
+#~ msgstr "Con trỏ"
+
+#~ msgid "Key_press makes sound"
+#~ msgstr "Phát âm thanh khi nhấn phím"
+
+#~ msgid "Keyboard bell _enabled"
+#~ msgstr "Bật chuông bàn phím"
+
+#~ msgid "Keyboard bell _off"
+#~ msgstr "Tắt chuông bàn phím"
+
+#~ msgid "Keyclick Volume"
+#~ msgstr "Âm lương phím"
+
+#~ msgid "Long"
+#~ msgstr "Lâu"
+
+#~ msgid "Repeat s_peed:"
+#~ msgstr "Tốc độ _lặp:"
+
+#~ msgid "Set the speed the cursor blinks in text fields."
+#~ msgstr "Chỉnh tốc độ nháy của con trỏ"
+
+#~ msgid "Set the volume of the clicking sound made when pressing a key"
+#~ msgstr "Chỉnh âm lượng của âm thanh phát ra khi nhấn phím"
+
+#~ msgid "Short"
+#~ msgstr "Ngắn"
+
+#~ msgid "Slow"
+#~ msgstr "Chậm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keyboard bell is the <i>beep</i> sound heard when the system wants to "
+#~ "get your attention."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chuông bàn phím là tiếng <i>bíp</i> nghe được khi hệ thống muốn gây sự "
+#~ "chú ý."
+
+#~ msgid "Very Fast"
+#~ msgstr "Rất nhanh"
+
+#~ msgid "Very Short"
+#~ msgstr "Cực ngắn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the "
+#~ "'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the "
+#~ "right."
+#~ msgstr ""
+#~ "You can configure the keyboards accessibility features by bringing up the "
+#~ "'Accessibility Settings' property dialog, or pressing the button on the "
+#~ "right."
+
+#~ msgid "_Blink speed:"
+#~ msgstr "Tốc độ _chớp:"
+
+#~ msgid "_Custom keyboard bell:"
+#~ msgstr "Chuông bàn phím _riêng:"
+
+#~ msgid "_Delay before repeating:"
+#~ msgstr "_Khoảng chờ trước khi lặp lại:"
+
+#~ msgid "Keyboard Properties"
+#~ msgstr "Thuộc tính bàn phím"
+
+#~ msgid "Mouse Properties"
+#~ msgstr "Thuộc tính con chuột"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Settings"
+#~ msgstr "Thiết lập HTTP Proxy"
+
+#~ msgid "Configure GNOME's use of sound"
+#~ msgstr "Cấu hình cách dùng âm thanh của GNOME"
+
+#~ msgid "Change the appearance of buttons, scrollbars, etc"
+#~ msgstr "Đổi diện mạo nút, thanh cuộn..."
+
+#~ msgid "Installed Themes"
+#~ msgstr "Theme đã cài"
+
+#~ msgid "List of available GTK+ themes"
+#~ msgstr "Danh sách các theme Gtk+ hiện có"
+
+#~ msgid "Change how toolbars and menus are displayed"
+#~ msgstr "Đổi hiển thị thanh công cụ và thanh menu ra sao"
+
+#~ msgid "Toolbars & Menus"
+#~ msgstr "Thanh công cụ & Menu"
+
+#~ msgid "Item 2"
+#~ msgstr "Mục 2"
+
+#~ msgid "Item 3"
+#~ msgstr "Mục 3"
+
+#~ msgid "Menu Item 1"
+#~ msgstr "Mục menu 1"
+
+#~ msgid "Menu Item 2"
+#~ msgstr "Mục menu 2"
+
+#~ msgid "Menu Item 3"
+#~ msgstr "Mục menu 3"
+
+#~ msgid "Menu Item 4"
+#~ msgstr "Mục menu 4"
+
+#~ msgid "Menu Item 5"
+#~ msgstr "Mục menu 5"
+
+#~ msgid "Menu items can have _icons"
+#~ msgstr "Các mục menu có _biểu tượng"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "_Menu"
+
+#~ msgid "_Toolbars have: "
+#~ msgstr "Thanh _công cụ có: "
+
#~ msgid "E-Mail"
#~ msgstr "E-Mail"
@@ -2257,9 +2621,6 @@ msgstr "Đồng ý"
#~ msgid "Mime Type: "
#~ msgstr "Loại MIME: "
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Thêm"
-
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Loại bỏ"
@@ -2275,18 +2636,12 @@ msgstr "Đồng ý"
#~ msgid "Example: emacs %f"
#~ msgstr "Ví dụ: emacs %f"
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Mở"
-
#~ msgid "Select a file..."
#~ msgstr "Chọn tập tin..."
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Xem"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Sửa"
-
#~ msgid "Set actions for %s"
#~ msgstr "Đặt hành động cho %s"
@@ -2369,9 +2724,6 @@ msgstr "Đồng ý"
#~ msgid "Mime Types"
#~ msgstr "Loại MIME"
-#~ msgid "Add Mime Type"
-#~ msgstr "Thêm loại MIME..."
-
#~ msgid ""
#~ "Add a new Mime Type\n"
#~ "For example: image/tiff; text/x-scheme"
@@ -2399,9 +2751,6 @@ msgstr "Đồng ý"
#~ "Bạn có thể thể thiết lập hai biểu thức chính quy ở đây để xác định loại "
#~ "MIME. Những trường này là tùy chọn."
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Giao thức"
-
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Lệnh"
@@ -2411,9 +2760,6 @@ msgstr "Đồng ý"
#~ msgid "handler:"
#~ msgstr "Bộ xử lý:"
-#~ msgid "Netscape"
-#~ msgstr "Netscape"
-
#~ msgid "Netscape (new window)"
#~ msgstr "Netscape (cửa sổ mới)"
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 92e17bf72..0748f55d1 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-29 18:39MET\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -19,18 +19,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr ""
@@ -44,12 +45,18 @@ msgstr "Taprece"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr ""
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
@@ -61,23 +68,23 @@ msgid "Beep when:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Enable _Mouse Keys"
+msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Enable _Sticky Keys"
+msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
+msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
@@ -86,78 +93,79 @@ msgid "General"
msgstr "_Djener"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
-msgid ""
-"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
-"selectable period of time."
+msgid "I_gnore keypresses within:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgid ""
+"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
+"selectable period of time."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
+msgstr "Prpiets del taprece"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "Prpiets del taprece"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Testing Area"
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgid "Testing Area"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Disable if unused for "
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
-msgid "_Enable keyboard accessibility"
+msgid "_Disable if unused for "
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
+msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -842,7 +850,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "Prmetowe accion"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "Candj sre di fitch"
@@ -936,7 +944,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "Candj categoreye do fitch"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -955,67 +963,67 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr ""
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "A vosse mde"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "Egztension"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "Radjouter sre MIME"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "Nouk"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "Categoreye"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "Tchoezi ene categoreye di fitch"
@@ -1245,61 +1253,69 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "Dismetou"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Accion nn cnoxhowe>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
#, fuzzy
msgid "Window Management"
msgstr "Manaedjeu di _purneas"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Accions"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr ""
@@ -1625,13 +1641,12 @@ msgstr "Preferinces pol son"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "Preferinces pol son"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "Preferinces pol son"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
@@ -1639,6 +1654,11 @@ msgstr "Preferinces pol son"
msgid "Network Preferences"
msgstr "Preferinces pol son"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "Preferinces pol son"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr ""
@@ -1823,56 +1843,55 @@ msgid "C_ut"
msgstr "A vosse mde"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Candj"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "Preferinces pol fond"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "Novea fitch"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "Drovi on fitch"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
msgid "Sample menubar:"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
msgid "Sample toolbar:"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "Schaper fitch"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "Tchoezixhoz on tinme a-z astaler"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr ""
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr ""
@@ -1895,40 +1914,42 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Aspougn..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitch"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "_No"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Drovi"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
msgid "_Paste"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Al _schle"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -2022,10 +2043,6 @@ msgstr " _dfait..."
msgid "_Contents..."
msgstr "_Tchoezi..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitch"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "_Aidance"
@@ -2100,7 +2117,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2166,15 +2183,15 @@ msgstr "Fitch a djower"
msgid "_Sounds"
msgstr "_Sons"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "_Djower"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "Tchoezi on fitch di son"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2183,31 +2200,31 @@ msgstr ""
"Enondaedje di %s\n"
"(i dmeure %d segondes divant di rnonc)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2215,10 +2232,14 @@ msgid ""
"foot menu\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "I Va"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "Candj"
+
#~ msgid "_Keyboard"
#~ msgstr "_Taprece"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1d6b43326..497feeb77 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-17 16:15+0800\n"
"Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@@ -15,18 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
#, fuzzy
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "选择声音文件"
@@ -42,12 +43,18 @@ msgstr "键盘"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "键盘属性"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
+msgstr ""
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
-msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
@@ -59,23 +66,23 @@ msgid "Beep when:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgid "E_nable Toggle Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Enable _Mouse Keys"
+msgid "Enable Slo_w Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Enable _Sticky Keys"
+msgid "Enable _Mouse Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
+msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
@@ -83,80 +90,81 @@ msgid "General"
msgstr "常规"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "键盘属性"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "键盘属性"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
-msgid "Testing Area"
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+msgid "Testing Area"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
-msgid "Toggle and Repeat Keys"
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
-msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
+msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
+msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
-msgid "_Disable if unused for "
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+msgid "_Disable if unused for "
+msgstr ""
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "键盘属性"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr ""
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
+msgstr "选择声音文件"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -857,7 +865,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "默认动作"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "编辑文件类型"
@@ -957,7 +965,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "编辑文件类型"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -976,68 +984,68 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "包含 MIME 类别信息的结构"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "扩展名"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
#, fuzzy
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr "点击确定后要通知的底层 model"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "MIME 类型信息"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "含有有关 MIME 类型数据的结构"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "是添加对话框"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "如果此对话框用于添加一个 MIME 类型则为真"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "添加文件类型..."
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "无"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "类别"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "选择文件类别"
@@ -1270,62 +1278,70 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr ""
-
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
#, fuzzy
msgid "Accelerator key"
msgstr "加速(_A):"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr ""
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
#, fuzzy
msgid "Window Management"
msgstr "窗口管理器(_W)"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "动作"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "快捷键"
@@ -1680,13 +1696,12 @@ msgstr "字体属性"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "字体属性"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "字体属性"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
@@ -1694,6 +1709,11 @@ msgstr "字体属性"
msgid "Network Preferences"
msgstr "字体属性"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "字体属性"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr ""
@@ -1885,58 +1905,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "自定义"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "编辑..."
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "工具栏和菜单属性"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "菜单"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "新建文件"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr ""
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "示例菜单栏"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "示例工具栏"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "保存文件"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "选择要安装的主题"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr ""
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr ""
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr ""
@@ -1959,41 +1978,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "菜单(_M)"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "文件(_F)"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "名字"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "打开文件"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "快"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "名字"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
#, fuzzy
@@ -2088,10 +2109,6 @@ msgstr "关于(_A)..."
msgid "_Contents..."
msgstr "选择..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
@@ -2166,7 +2183,7 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr ""
@@ -2240,48 +2257,48 @@ msgstr "播放的文件"
msgid "_Sounds"
msgstr "音效(_S)"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
#, fuzzy
msgid "_Play"
msgstr "播放"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "选择声音文件"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
"(%d seconds left before operation times out)"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\t'%s' didn't start\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
#, fuzzy
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "启用窗口管理器的声音事件"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
"Falling back to previous window manager '%s'\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2289,10 +2306,17 @@ msgid ""
"foot menu\n"
msgstr ""
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "编辑..."
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "菜单(_M)"
+
#~ msgid "_Keyboard"
#~ msgstr "键盘(_K)"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 0beb8131d..3e51fac4a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.99.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-20 22:52-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-01 14:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-13 00:51+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -19,18 +19,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:225
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
msgstr "顯示說明文件時發生錯誤:%s"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:309
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:321
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:379
#, c-format
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
msgstr "無法由檔案‘%s’匯入 AccessX 設定"
-#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:421
+#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:452
msgid "Select CDE AccessX file"
msgstr "選擇 CDE AccessX 檔案"
@@ -45,14 +46,21 @@ msgstr "鍵盤"
msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
msgstr "鍵盤輔助功能設定"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
-msgid "B_eep when modifier is pressed"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
+msgid ""
+"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
+"accessibility features will not operate with it."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
msgstr "當某一顆 LED 亮起時響一下,而 LED 熄滅時響兩下。"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
+msgstr "當啟用或停止鍵盤輔助功能時發出聲響(_B)"
+
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Beep when key is re_jected"
@@ -63,23 +71,25 @@ msgid "Beep when:"
msgstr "在以下情況發出聲響:"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:5
-msgid "Enable Slo_w Keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "E_nable Toggle Keys"
+msgstr "啟用滑鼠控制鍵(_M)"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:6
-msgid "Enable _Bounce Keys"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Enable Bo_unce Keys"
+msgstr "啟用滑鼠控制鍵(_M)"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:7
-msgid "Enable _Mouse Keys"
-msgstr "啟用滑鼠控制鍵(_M)"
+msgid "Enable Slo_w Keys"
+msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:8
-msgid "Enable _Sticky Keys"
-msgstr ""
+msgid "Enable _Mouse Keys"
+msgstr "啟用滑鼠控制鍵(_M)"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:9
-msgid "Enable _Toggle Keys"
+msgid "Enable _Sticky Keys"
msgstr ""
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:10
@@ -87,78 +97,86 @@ msgid "General"
msgstr "一般"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "I_gnore keypresses within:"
+msgstr "忽略以下時間內的按鍵動作(_I):"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
msgid ""
"Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a user "
"selectable period of time."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:12
-msgid "Keyboard Accessibility Configuration (AccessX)"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "鍵盤輔助功能設定 (AccessX)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:13
-msgid "Ma_ximum pointer speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "鼠標速度上限(_X):"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:14
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
msgid ""
"Only accept keys after they have been pressed and held for a user adjustable "
"amount of time."
msgstr "在使用者指定的時間內按下某鍵不放,方會接受該按鍵動作。"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:15
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:16
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
#, fuzzy
-msgid "Repeat Key Preferences"
+msgid "Repeat Key Pre_ferences..."
msgstr "鍵盤偏好設定"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:17
-msgid "Start mo_ving this long after keypress :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Start mo_ving this long after keypress:"
msgstr "放開鍵盤後鼠標繼續移動的時間(_V):"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:18
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
msgid "Testing Area"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:19
-msgid "Time to _accelerate to max speed :"
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Time to acce_lerate to max speed:"
msgstr "加速至最高速度所需時間(_A):"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:20
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
msgid "Toggle and Repeat Keys"
msgstr ""
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:21
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "使用數字鍵盤控制滑鼠。"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:22
-msgid "_Beep when enabling/disabling keyboard accessibility features"
-msgstr "當啟用或停止鍵盤輔助功能時發出聲響(_B)"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Beep when modifier is pressed"
+msgstr "拒絕按鍵動作(_J)"
+
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "_Disable if unused for "
msgstr "如果以下時間內沒有使用此功能則停止功能(_D):"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
+#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "_Enable keyboard accessibility"
msgstr "啟用鍵盤輔助功能(_E)"
-#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
-msgid "_Ignore keypresses within :"
-msgstr "忽略以下時間內的按鍵動作(_I):"
-
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
-msgid "_Import CDE AccessX file"
+#, fuzzy
+msgid "_Import CDE AccessX file..."
msgstr "匯入 CDE AccessX 檔案(_I)"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
-msgid "_Only accept keypress after :"
+#, fuzzy
+msgid "_Only accept keypress after:"
msgstr "在以下的時間後方會接受按鍵動作(_O):"
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:28
@@ -848,7 +866,7 @@ msgid "Default action"
msgstr "預設處理方式"
#: capplets/file-types/file-types-properties.glade.h:7
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:209
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:208
msgid "Edit file type"
msgstr "編輯檔案類型"
@@ -941,7 +959,7 @@ msgid "Edit file category"
msgstr "修改檔案分類"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:172
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:255
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:170
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:171
msgid "Model"
@@ -960,67 +978,67 @@ msgid "Structure containing information on the MIME category"
msgstr "描述 MIME 分類的資料結構"
#: capplets/file-types/mime-category-edit-dialog.c:344
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:490
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:594
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:488
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:592
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:358
#: capplets/file-types/service-edit-dialog.c:407
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:206
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:205
msgid "Extension"
msgstr "延伸檔名"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:257
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:256
msgid "Underlying model to notify when Ok is clicked"
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:263
msgid "MIME type information"
msgstr "MIME 類型資訊"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:265
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:264
msgid "Structure with data on the MIME type"
msgstr "描述 MIME 類型的資料結構"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:270
msgid "Is add dialog"
msgstr "是新增對話窗"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:272
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:271
msgid "True if this dialog is for adding a MIME type"
msgstr "如果這個對話窗是用來加入 MIME 類型,則為 True"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:321
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:320
#, fuzzy
msgid "Add File Type"
msgstr "新增 Mime 類型"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:435
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:434
#: capplets/file-types/mime-type-info.c:673
msgid "Misc"
msgstr "其它"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:485
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:544
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:483
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:542
msgid "None"
msgstr "無"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:854
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:852
msgid ""
"Please enter a valid MIME type. It should be of the form class/type and may "
"not contain any spaces."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:861
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:859
msgid "A MIME type with that name already exists, overwrite ?."
msgstr ""
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:926
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:924
msgid "Category"
msgstr "分類"
-#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:931
+#: capplets/file-types/mime-edit-dialog.c:929
msgid "Choose a file category"
msgstr "請選擇檔案分類"
@@ -1252,59 +1270,68 @@ msgstr ""
msgid "_Window title font:"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:159
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:160
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "快速鍵"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:170
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:171
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:168
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:169
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "快速鍵"
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:180
+msgid "Accel Mode"
+msgstr ""
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:207
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:179
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:181
+#, fuzzy
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "請輸入新的快速鍵"
+
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:181
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "已停用"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:318
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:534
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:330
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:563
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "請輸入新的快速鍵,或是按 Backspace 清除原有的按鍵"
-#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:537
+#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:566
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "請輸入新的快速鍵"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:446
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:448
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<行動設定不詳>"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:467
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:469
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:471
msgid "Window Management"
msgstr "視窗管理"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:566
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:568
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "在組態資料庫中設定新的快速鍵時出現錯誤:%s\n"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:717
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:719
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr ""
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:739
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:741
msgid "Action"
msgstr "行動"
-#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:755
+#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:759
msgid "Shortcut"
msgstr "捷徑鍵"
@@ -1648,19 +1675,23 @@ msgstr "滑鼠偏好設定"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy"
+msgid "Network proxy"
msgstr "網絡"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.desktop.in.h:2
-#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Network Proxy Preferences"
+msgid "Network proxy preferences"
msgstr "網絡偏好設定"
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:2
msgid "Network Preferences"
msgstr "網絡偏好設定"
+#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Network Proxy Preferences"
+msgstr "網絡偏好設定"
+
#: capplets/network/gnome-network-preferences.glade.h:4
msgid "P_ort:"
msgstr "連接埠(_O):"
@@ -1844,57 +1875,57 @@ msgid "C_ut"
msgstr "自訂"
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "編輯"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
msgid "Icons Only"
msgstr "僅顯示圖示"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Menu and Toolbar Preferences"
msgstr "工具列及選單屬性"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:6
msgid "Menus"
msgstr "選單"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:7
msgid "New File"
msgstr "新增檔案"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:8
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
-msgid "Priority Text Beside Icons"
-msgstr "圖示旁加文字"
-
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Sample menubar:"
msgstr "選單列樣本"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Sample toolbar:"
msgstr "工具列樣本"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:11
msgid "Save File"
msgstr "儲存檔案"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:12
msgid "Select the toolbar style."
msgstr "選擇工具列樣式。"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:13
+msgid "Show _icons in menus"
+msgstr ""
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:14
msgid "Text Below Icons"
msgstr "圖示下加上文字"
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Text Beside Icons"
+msgstr "圖示旁加文字"
+
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:16
msgid "Text Only"
msgstr "僅顯示文字"
@@ -1917,41 +1948,43 @@ msgid "_Copy"
msgstr ""
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:21
-msgid "_Menu"
-msgstr "選單(_M)"
+#, fuzzy
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)..."
#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:22
+#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
+
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "名稱(_N)"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:23
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "開啟"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:24
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "快"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:25
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:26
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:27
+#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "依比例縮放(_S)"
-#: capplets/ui-properties/gnome-ui-properties.glade.h:28
-msgid "_Show icons in menus"
-msgstr ""
-
#: capplets/windows/gnome-window-properties.c:282
#: capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:6
msgid "Window Preferences"
@@ -2041,10 +2074,6 @@ msgstr "關於(_A)..."
msgid "_Contents..."
msgstr "內容(_C)..."
-#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:5
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
-
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:6
msgid "_Help"
msgstr "說明(_H)"
@@ -2128,7 +2157,7 @@ msgstr "不再顯示此訊息(_D)"
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr ""
-#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:166
+#: gnome-settings-daemon/gnome-settings-xsettings.c:170
#, c-format
msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
msgstr "GConf 設定鍵 %s 的類型目前是 %s,但應該是 %s\n"
@@ -2198,15 +2227,15 @@ msgstr "準備播放的音效檔"
msgid "_Sounds"
msgstr "音效(_S)"
-#: libsounds/sound-view.c:251
+#: libsounds/sound-view.c:252
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
-#: libsounds/sound-view.c:257
+#: libsounds/sound-view.c:258
msgid "Select sound file"
msgstr "選擇音效檔"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:168
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:171
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@@ -2215,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"正在啟動 %s\n"
"(距離作業逾時還剩下 %d 秒)"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:322
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:325
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
"\tAnother window manager is already running and could not be killed\n"
@@ -2223,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet:無法初始化視窗管理程式。\n"
"\t另一個視窗管理程式已經在執行並且無法停止\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:326
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:329
#, c-format
msgid ""
"wm-properties-capplet: Unable to initialize window manager.\n"
@@ -2232,11 +2261,11 @@ msgstr ""
"wm-properties-capplet:無法初始化視窗管理程式。\n"
"\t‘%s’無法啟動\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:375
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:378
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "上一個視窗管理程式尚未退出\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:408
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:411
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@@ -2245,7 +2274,7 @@ msgstr ""
"無法啟動‘%s’。\n"
"回到上一個視窗管理程式‘%s’\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:439
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:442
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@@ -2256,10 +2285,17 @@ msgstr ""
"視窗管理程式。你可以在腳印選單中選擇\n"
"「執行程式」來進行。\n"
-#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:464
+#: libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:467
msgid "OK"
msgstr "確定"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Edit Menu"
+#~ msgstr "編輯"
+
+#~ msgid "_Menu"
+#~ msgstr "選單(_M)"
+
#~ msgid "<b>Test</b>"
#~ msgstr "<b>測試</b>"