diff options
author | Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu> | 2018-02-25 19:47:15 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2018-02-25 19:47:15 +0000 |
commit | 9253ead7b20a8a03e341a0ac0f3395561026b8b5 (patch) | |
tree | 1ac2879ca311c35efef837247acbdf7859409dfc | |
parent | 5cbf40420705ecd4cb53f3c1b9d2b8107fea3acc (diff) | |
download | gnome-control-center-9253ead7b20a8a03e341a0ac0f3395561026b8b5.tar.gz |
Update Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1014 |
1 files changed, 466 insertions, 548 deletions
@@ -16,10 +16,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-26 18:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-26 22:53+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-23 19:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-25 20:45+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" @@ -117,10 +117,10 @@ msgstr "A %s mappába felvett képek itt megjelennek" #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1387 panels/network/net-device-wifi.c:1467 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1706 panels/network/network-wifi.ui:24 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25 #: panels/region/input-chooser.ui:13 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642 @@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "A %s mappába felvett képek itt megjelennek" #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20 #: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:662 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" @@ -140,18 +140,18 @@ msgstr "Mé_gse" msgid "_Select" msgstr "_Kijelölés" -#: panels/background/cc-background-item.c:191 +#: panels/background/cc-background-item.c:192 msgid "multiple sizes" msgstr "több méret" #. translators: 100 × 100px #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN -#: panels/background/cc-background-item.c:195 +#: panels/background/cc-background-item.c:196 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: panels/background/cc-background-item.c:320 +#: panels/background/cc-background-item.c:321 msgid "No Desktop Background" msgstr "Nincs asztalháttér" @@ -160,7 +160,6 @@ msgid "Current background" msgstr "Jelenlegi háttér" #: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "_Background" msgid "Background" msgstr "Háttér" @@ -168,12 +167,13 @@ msgstr "Háttér" msgid "Change your background image to a wallpaper or photo" msgstr "Háttérkép módosítása tapétára vagy fényképre" -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-wallpaper" msgstr "preferences-desktop-wallpaper" -#. Translators: those are keywords for the background control-center panel -#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:14 +#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15 msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" msgstr "Háttérkép;Képernyő;Asztal;" @@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "Bluetooth" msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices" msgstr "Kapcsolja be és ki a Bluetooth-t, majd csatlakoztassa eszközeit" -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:5 -#| msgid "Bluetooth" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6 msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" -#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel -#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19 msgid "share;sharing;bluetooth;obex;" msgstr "share;megosztás;bluetooth;obex;" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "" "Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> és <a href=\"windows\">Microsoft " "Windows</a> rendszereken is használhatja." -#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 +#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" @@ -864,8 +864,6 @@ msgid "D75" msgstr "D75" #: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3 -#| msgctxt "Printer Option Group" -#| msgid "Color" msgid "Color" msgstr "Szín" @@ -874,13 +872,13 @@ msgid "" "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" msgstr "Kijelzők, fényképezőgépek vagy nyomtatók színeinek kalibrálása" -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:6 -#| msgid "Preferences" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-color" msgstr "preferences-color" -#. Translators: those are keywords for the color control-center panel -#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" msgstr "Szín;ICC;Színek;Profilozás;Kalibrálás;Nyomtató;Kijelző;" @@ -1095,12 +1093,13 @@ msgstr "12 órás" msgid "Change the date and time, including time zone" msgstr "Dátum, idő és időzóna módosítása" -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-system-time" msgstr "preferences-system-time" -#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel -#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:14 +#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15 msgid "Clock;Timezone;Location;" msgstr "Óra;Időzóna;Hely;" @@ -1205,25 +1204,25 @@ msgstr "%.2lf Hz" #. TRANSLATORS: the state of the night light setting #: panels/display/cc-display-panel.c:3195 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1982 panels/power/cc-power-panel.c:1989 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1991 panels/power/cc-power-panel.c:1998 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 msgid "On" msgstr "Be" #: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292 -#: panels/power/cc-power-panel.c:1976 panels/power/cc-power-panel.c:1987 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 panels/power/cc-power-panel.c:1996 #: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737 -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 panels/universal-access/uap.ui:334 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 panels/universal-access/uap.ui:334 #: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426 #: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685 #: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777 @@ -1302,7 +1301,6 @@ msgid "To" msgstr "Eddig" #: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Displays" msgid "Displays" msgstr "Kijelzők" @@ -1310,12 +1308,13 @@ msgstr "Kijelzők" msgid "Choose how to use connected monitors and projectors" msgstr "Csatlakoztatott monitorok és projektorok beállítása" -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-display" msgstr "preferences-desktop-display" -#. Translators: those are keywords for the display control-center panel -#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" "redshift;color;sunset;sunrise;" @@ -1452,12 +1451,13 @@ msgstr "Alap alkalmazások" msgid "Configure Default Applications" msgstr "Alap alkalmazások beállítása" -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7 msgid "starred" msgstr "csillagozott" -#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel -#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19 msgid "default;application;preferred;media;" msgstr "alap;alapértelmezett;alkalmazás;előnyben részesített;média;" @@ -1469,14 +1469,17 @@ msgstr "Névjegy" msgid "View information about your system" msgstr "Információk megjelenítése a rendszeréről" -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7 msgid "help-about" msgstr "help-about" -#. Translators: those are keywords for the System Information panel +#. Translators: Search terms to find the About panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! #. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make #. sure that you use the same "translation" for those keywords -#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:20 +#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23 msgid "" "device;system;information;memory;processor;version;default;application;" "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" @@ -1493,12 +1496,13 @@ msgstr "Külső adathordozók" msgid "Configure Removable Media settings" msgstr "Külső adathordozók beállításai" -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7 msgid "media-removable" msgstr "media-removable" -#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel -#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" "removable;media;autorun;" @@ -1678,8 +1682,8 @@ msgstr "Parancsikonok" msgid "Launch help browser" msgstr "Súgóböngésző indítása" -#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:220 -#: shell/cc-window.c:748 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 +#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223 +#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3 #: shell/window.ui:125 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" @@ -1802,7 +1806,7 @@ msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk" #: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435 #: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123 #: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866 msgid "Disabled" msgstr "Tiltva" @@ -1854,7 +1858,7 @@ msgstr "Összes visszaállítása" msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "A gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett értékre" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413 #, c-format msgid "" "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be " @@ -1863,26 +1867,25 @@ msgstr "" "A(z) %s már használatban van ennél: <b>%s</b>. Ha lecseréli, akkor a(z) %s " "letiltásra kerül" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Egyéni gyorsbillentyű beállítása" -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583 msgid "Set Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű beállítása" #. Setup the top label -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>." msgstr "Adja meg az új gyorsbillentyűt a(z) <b>%s</b> megváltoztatásához." -#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033 +#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1019 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Egyéni gyorsbillentyű hozzáadása" #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Keyboard" msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" @@ -1891,12 +1894,13 @@ msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" msgstr "" "Gyorsbillentyűk megjelenítése és módosítása, gépelési beállítások megadása" -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7 msgid "input-keyboard" msgstr "input-keyboard" -#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel -#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;" msgstr "" @@ -1977,7 +1981,6 @@ msgid "Test Your _Settings" msgstr "Beállítás_ok tesztelése" #: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Mouse & Touchpad" msgid "Mouse & Touchpad" msgstr "Egér és érintőtábla" @@ -1987,12 +1990,13 @@ msgid "" msgstr "" "Egér vagy érintőtábla érzékenységének, bal vagy jobb kezességének módosítása" -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7 msgid "input-mouse" msgstr "input-mouse" -#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel -#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19 msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" msgstr "" "Érintőtábla;Tapipad;Mutató;Kattintás;Koppintás;Dupla;Gomb;Hanyattegér;" @@ -2111,7 +2115,7 @@ msgstr "Hálózati proxy" msgid "%s VPN" msgstr "%s VPN" -#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:307 +#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor." msgstr "Hoppá, valami elromlott. Lépjen kapcsolatba a szoftver szállítójával." @@ -2119,9 +2123,9 @@ msgstr "Hoppá, valami elromlott. Lépjen kapcsolatba a szoftver szállítójáv msgid "NetworkManager needs to be running." msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell." -#: panels/network/cc-wifi-panel.c:212 +#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-wifi.ui:1765 +#: panels/network/network-wifi.ui:1766 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" @@ -2138,8 +2142,8 @@ msgstr "1. oldal" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223 #: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:50 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31 msgid "Anony_mous identity" msgstr "_Névtelen személyazonosság" @@ -2150,7 +2154,7 @@ msgstr "Belső _hitelesítés" #: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281 #: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280 -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:397 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:426 msgid "page 2" msgstr "2. oldal" @@ -2172,31 +2176,31 @@ msgstr "%d. profil" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: panels/network/net-device-wifi.c:247 panels/network/net-device-wifi.c:469 +#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: panels/network/net-device-wifi.c:251 panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473 #: panels/network/network-wifi.ui:593 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64 -#: panels/network/net-device-wifi.c:255 +#: panels/network/net-device-wifi.c:243 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69 -#: panels/network/net-device-wifi.c:260 +#: panels/network/net-device-wifi.c:248 msgid "Enterprise" msgstr "Enterprise" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74 -#: panels/network/net-device-wifi.c:265 panels/network/net-device-wifi.c:459 +#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Nincs" @@ -2207,8 +2211,8 @@ msgid "Never" msgstr "Soha" #: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:120 -#: panels/network/net-device-wifi.c:568 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:121 +#: panels/network/net-device-wifi.c:567 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2216,61 +2220,61 @@ msgstr[0] "%i napja" msgstr[1] "%i napja" #. Translators: network device speed -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:222 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:624 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248 -#: panels/network/net-device-wifi.c:653 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251 +#: panels/network/net-device-wifi.c:675 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250 -#: panels/network/net-device-wifi.c:655 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253 +#: panels/network/net-device-wifi.c:677 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Gyenge" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252 -#: panels/network/net-device-wifi.c:657 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255 +#: panels/network/net-device-wifi.c:679 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:254 -#: panels/network/net-device-wifi.c:659 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257 +#: panels/network/net-device-wifi.c:681 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Jó" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:256 -#: panels/network/net-device-wifi.c:661 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259 +#: panels/network/net-device-wifi.c:683 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Kitűnő" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302 msgid "Forget Connection" msgstr "Kapcsolat elfelejtése" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304 msgid "Remove Connection Profile" msgstr "Kapcsolatprofil eltávolítása" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306 msgid "Remove VPN" msgstr "VPN eltávolítása" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:329 -#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:212 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334 +#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215 #: shell/panel-list.ui:103 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174 #: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188 #: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194 #: panels/network/network-wifi.ui:1460 @@ -2292,7 +2296,7 @@ msgstr "Útvonal törlése" msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827 +#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828 #: panels/network/network-wifi.ui:1468 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" @@ -2338,35 +2342,35 @@ msgid "Link speed" msgstr "Kapcsolat sebessége" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:153 panels/network/network-wifi.ui:256 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 panels/network/network-wifi.ui:256 #: panels/network/panel-common.c:644 msgid "IPv4 Address" msgstr "IPv4-cím" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:158 -#: panels/network/network-mobile.ui:188 panels/network/network-wifi.ui:273 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:155 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:159 +#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273 #: panels/network/panel-common.c:645 msgid "IPv6 Address" msgstr "IPv6-cím" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 panels/network/network-wifi.ui:290 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-wifi.ui:290 msgid "Hardware Address" msgstr "Hardvercím" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:165 -#: panels/network/network-mobile.ui:205 panels/network/network-wifi.ui:307 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:166 +#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307 msgid "Default Route" msgstr "Alapértelmezett útvonal" #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211 -#: panels/network/net-device-ethernet.c:167 -#: panels/network/network-mobile.ui:223 panels/network/network-wifi.ui:325 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:168 +#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325 #: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109 msgid "DNS" msgstr "DNS" @@ -2600,9 +2604,9 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt" #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:320 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:332 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230 msgid "_Open" msgstr "_Megnyitás" @@ -2659,7 +2663,7 @@ msgid "My Home Network" msgstr "Otthoni hálózat" #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3 -#: panels/network/network-mobile.ui:240 +#: panels/network/network-mobile.ui:241 msgid "Network" msgstr "Hálózat" @@ -2667,12 +2671,13 @@ msgstr "Hálózat" msgid "Control how you connect to the Internet" msgstr "Internetkapcsolatok beállítása" -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7 msgid "network-workgroup" msgstr "network-workgroup" -#. Translators: those are keywords for the network control-center panel -#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" "DNS;" @@ -2684,37 +2689,38 @@ msgstr "" msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" msgstr "Wi-Fi hálózati kapcsolat beállítása" -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7 msgid "network-wireless" msgstr "network-wireless" -#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel -#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19 msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;" msgstr "Hálózat;Vezeték nélküli;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Széles sáv;Szélessáv;DNS;" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:106 -#: panels/network/net-device-wifi.c:554 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:107 +#: panels/network/net-device-wifi.c:553 msgid "never" msgstr "soha" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:116 -#: panels/network/net-device-wifi.c:564 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:117 +#: panels/network/net-device-wifi.c:563 msgid "today" msgstr "ma" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:118 -#: panels/network/net-device-wifi.c:566 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:119 +#: panels/network/net-device-wifi.c:565 msgid "yesterday" msgstr "tegnap" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:156 -#: panels/network/network-mobile.ui:171 panels/network/panel-common.c:647 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:157 +#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647 #: panels/network/panel-common.c:649 msgid "IP Address" msgstr "IP-cím" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:172 panels/network/network-wifi.ui:342 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 panels/network/network-wifi.ui:342 msgid "Last used" msgstr "Utolsó használat" @@ -2723,14 +2729,14 @@ msgstr "Utolsó használat" #. * profile. It is also used to display ethernet in the #. * device list. #. -#: panels/network/net-device-ethernet.c:275 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:276 #: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39 msgid "Wired" msgstr "Vezetékes" -#: panels/network/net-device-ethernet.c:343 -#: panels/network/net-device-wifi.c:1865 panels/network/network-ethernet.ui:120 -#: panels/network/network-mobile.ui:392 panels/network/network-simple.ui:75 +#: panels/network/net-device-ethernet.c:344 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120 +#: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75 #: panels/network/network-vpn.ui:79 msgid "Options…" msgstr "Beállítások…" @@ -2739,13 +2745,13 @@ msgstr "Beállítások…" msgid "Add new connection" msgstr "Új kapcsolat hozzáadása" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1344 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1368 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "" "A vezeték nélküli hotspot bekapcsolása le fogja választani erről: <b>%s</b>." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1348 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1372 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2753,11 +2759,11 @@ msgstr "" "Az internetet nem érheti el a vezeték nélküli kapcsolaton, mialatt a hotspot " "aktív." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1355 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1379 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?" msgstr "Bekapcsolja a Wi-Fi hotspotot?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1377 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1401 msgid "" "Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection " "over Wi-Fi." @@ -2765,27 +2771,27 @@ msgstr "" "A Wi-Fi hotspotokat általában egy másik internetkapcsolat Wi-Fi-n történő " "megosztására használják." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1388 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1412 msgid "_Turn On" msgstr "_Bekapcsolás" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1465 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1489 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Leállítja a hotspotot, és leválasztja a felhasználókat?" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1468 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1492 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "H_otspot leállítása" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1568 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1592 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "A rendszer házirendje megtiltja a hotspotként való használatot" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1571 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1595 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "A vezeték nélküli eszköz nem támogatja a hotspot módot" -#: panels/network/net-device-wifi.c:1703 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1733 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2793,16 +2799,16 @@ msgstr "" "A kijelölt hálózatok adatai elvesznek, beleértve a jelszavakat és az egyedi " "beállításokat is." -#: panels/network/net-device-wifi.c:1707 panels/network/network-wifi.ui:1362 +#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362 msgid "_Forget" msgstr "_Elfelejtés" -#: panels/network/net-device-wifi.c:2016 panels/network/net-device-wifi.c:2023 +#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053 msgid "Known Wi-Fi Networks" msgstr "Ismert Wi-Fi hálózatok" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: panels/network/net-device-wifi.c:2056 +#: panels/network/net-device-wifi.c:2086 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Felejtse el" @@ -2823,11 +2829,11 @@ msgstr "" msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgstr "Ez nem javasolt nyilvános, nem biztonságos hálózatokon." -#: panels/network/network-mobile.ui:29 +#: panels/network/network-mobile.ui:30 msgid "IMEI" msgstr "IMEI" -#: panels/network/network-mobile.ui:47 +#: panels/network/network-mobile.ui:48 msgid "Provider" msgstr "Szolgáltató" @@ -2903,7 +2909,7 @@ msgstr "részletek" #: panels/sharing/sharing.ui:351 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:200 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205 msgid "_Password" msgstr "Jels_zó" @@ -2996,45 +3002,44 @@ msgctxt "tab" msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: panels/network/network-wifi.ui:1536 +#: panels/network/network-wifi.ui:1537 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Wi-Fi hotspot" -#: panels/network/network-wifi.ui:1553 +#: panels/network/network-wifi.ui:1554 msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" msgstr "Kapcsolja ki a Wi-Fi hálózathoz kapcsolódáshoz" -#: panels/network/network-wifi.ui:1602 +#: panels/network/network-wifi.ui:1603 msgid "Network Name" msgstr "Hálózat neve" -#: panels/network/network-wifi.ui:1620 +#: panels/network/network-wifi.ui:1621 msgid "Connected Devices" msgstr "Kapcsolódott eszközök" -#: panels/network/network-wifi.ui:1638 +#: panels/network/network-wifi.ui:1639 msgid "Security type" msgstr "Biztonsági típus" -#: panels/network/network-wifi.ui:1701 -#| msgid "Password" +#: panels/network/network-wifi.ui:1702 msgctxt "Wi-Fi passkey" msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: panels/network/network-wifi.ui:1795 +#: panels/network/network-wifi.ui:1796 msgid "Turn Wi-Fi off" msgstr "Wi-Fi kikapcsolása" -#: panels/network/network-wifi.ui:1827 +#: panels/network/network-wifi.ui:1828 msgid "_Connect to Hidden Network…" msgstr "Kapcsolódás _rejtett hálózathoz…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1837 +#: panels/network/network-wifi.ui:1838 msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" msgstr "Wi-Fi hotspot be_kapcsolása…" -#: panels/network/network-wifi.ui:1847 +#: panels/network/network-wifi.ui:1848 msgid "_Known Wi-Fi Networks" msgstr "_Ismert Wi-Fi hálózatok" @@ -3059,7 +3064,7 @@ msgstr "Letiltja a Wi-Fi-t, Bluetooth-t és mobil szélessávot" msgid "Visible Networks" msgstr "Látható hálózatok" -#: panels/network/wifi.ui:296 +#: panels/network/wifi.ui:271 msgid "NetworkManager needs to be running" msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell" @@ -3404,13 +3409,13 @@ msgstr "Mindkettő" msgid "PAC _file" msgstr "PAC _fájl" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:121 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:139 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:107 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:97 msgid "_Inner authentication" msgstr "Belső _hitelesítés" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:155 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning" msgstr "Automatikus PA_C létesítés engedélyezése" @@ -3431,8 +3436,8 @@ msgid "_Username" msgstr "_Felhasználónév" #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:84 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:174 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76 msgid "Sho_w password" @@ -3467,19 +3472,19 @@ msgstr "0. verzió" msgid "Version 1" msgstr "1. verzió" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:76 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:59 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:57 msgid "C_A certificate" msgstr "_CA tanúsítvány" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:95 -#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:86 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:79 msgid "No CA certificate is _required" msgstr "CA tanúsítvány nem _szükséges" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:176 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114 msgid "PEAP _version" msgstr "_PEAP verzió" @@ -3540,19 +3545,19 @@ msgstr "Válassza ki a személyes tanúsítványát" msgid "Choose your private key" msgstr "Válassza ki a személyes kulcsát" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:26 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24 msgid "I_dentity" msgstr "S_zemélyazonosság" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:52 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50 msgid "_User certificate" msgstr "_Felhasználói tanúsítvány" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:116 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115 msgid "Private _key" msgstr "Személyes k_ulcs" -#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:146 +#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140 msgid "_Private key password" msgstr "S_zemélyes kulcs jelszava" @@ -3739,8 +3744,6 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Üzenet_tartalom megjelenítése a zárolási képernyőn" #: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3 -#| msgctxt "notifications" -#| msgid "_Notifications" msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" @@ -3748,13 +3751,13 @@ msgstr "Értesítések" msgid "Control which notifications are displayed and what they show" msgstr "Az értesítések megjelenítésének és tartalmuk beállítása" -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:6 -#| msgid "Preferences;Settings;" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-system-notifications" msgstr "preferences-system-notifications" -#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel -#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20 msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" msgstr "Értesítések;Felugró sáv;Üzenet;Sáv;Tálca;Figyelmeztetés;" @@ -3767,7 +3770,7 @@ msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "_Zárolási képernyő értesítések" #. List of applications. -#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:854 +#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:875 #: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768 msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" @@ -3797,7 +3800,6 @@ msgid "<b>%s</b> removed" msgstr "<b>%s</b> eltávolítva" #: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts" msgstr "Online fiókok" @@ -3805,13 +3807,16 @@ msgstr "Online fiókok" msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" msgstr "Kapcsolódás online fiókjaihoz, és felhasználási módjuk kiválasztása" -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7 msgid "goa-panel" msgstr "goa-panel" -#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel +#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel. +#. Do NOT translate or localize the semicolons! +#. The list MUST also end with a semicolon! #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) -#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:19 +#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22 msgid "" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" @@ -3972,7 +3977,7 @@ msgstr "Bemeneti eszköz játékokhoz" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804 -#: panels/power/cc-power-panel.c:2368 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2377 msgid "Battery" msgstr "Akkumulátor" @@ -4016,109 +4021,107 @@ msgstr "Üres" msgid "Batteries" msgstr "Akkumulátorok" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1230 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1239 msgid "When _idle" msgstr "Ü_resjáratban" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1684 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1693 msgid "Power Saving" msgstr "Energiatakarékosság" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1715 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1724 msgid "_Screen brightness" msgstr "_Képernyő fényereje" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1734 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1743 msgid "Automatic brightness" msgstr "Automatikus fényerő" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1754 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1763 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Billentyűzet _fényereje" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1764 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1773 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "Képer_nyő elhalványítása, ha inaktív" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1798 msgid "_Blank screen" msgstr "Képernyő _elsötétítése" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1826 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1835 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1831 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1840 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "Wi-Fi kikapcsolása az energiatakarékosság érdekében." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1856 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1865 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobil széles sáv" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1861 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1870 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "" "Mobil széles sáv (3G, 4G, LTE stb.) kikapcsolása az energiatakarékosság " "érdekében." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1914 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1923 msgid "_Bluetooth" msgstr "Bl_uetooth" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1919 -#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power." +#: panels/power/cc-power-panel.c:1928 msgid "Turn off Bluetooth to save power." msgstr "Bluetooth kikapcsolása az energiatakarékosság érdekében." -#: panels/power/cc-power-panel.c:1978 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1987 msgid "When on battery power" msgstr "Akkumulátoron" -#: panels/power/cc-power-panel.c:1980 +#: panels/power/cc-power-panel.c:1989 msgid "When plugged in" msgstr "Ha csatlakoztatva van" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2075 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2084 msgid "Suspend" msgstr "Felfüggesztés" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2076 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2085 msgid "Power Off" msgstr "Kikapcsolás" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2077 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2086 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernálás" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2078 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2087 msgid "Nothing" msgstr "Ne tegyen semmit" #. Frame header -#: panels/power/cc-power-panel.c:2192 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2201 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Felfüggesztés és kikapcsolás gombok" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2231 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2240 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Automatikus felfüggesztés" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2232 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2241 msgid "Automatic suspend" msgstr "Automatikus felfüggesztés" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2299 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2308 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "A _bekapcsológomb megnyomásakor" -#: panels/power/cc-power-panel.c:2418 shell/cc-window.c:216 +#: panels/power/cc-power-panel.c:2427 shell/cc-window.c:219 #: shell/panel-list.ui:45 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Power Off" msgid "Power" msgstr "Energiagazdálkodás" @@ -4128,12 +4131,13 @@ msgstr "" "Akkumulátorállapot megjelenítése és energiagazdálkodási beállítások " "módosítása" -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7 msgid "gnome-power-manager" msgstr "gnome-power-manager" -#. Translators: those are keywords for the power control-center panel -#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" msgstr "" @@ -4141,12 +4145,10 @@ msgstr "" "Elsötétítés;Elhalványítás;Monitor;DPMS;Üresjárat;" #: panels/power/power.ui:17 -#| msgid "2 minutes" msgid "20 minutes" msgstr "20 perc" #: panels/power/power.ui:21 -#| msgid "5 minutes" msgid "25 minutes" msgstr "25 perc" @@ -4232,13 +4234,15 @@ msgstr " " msgid "Authenticate" msgstr "Hitelesítés" +#. Translators: This is a username on a print server. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:361 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:361 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" +#. Translators: This is a password needed for printing. #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96 -#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:382 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:382 #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240 msgid "Password" msgstr "Jelszó" @@ -4249,18 +4253,18 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Hitelesítés szükséges" #. Translators: %s is the printer name -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:718 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:791 #, c-format msgid "Printer “%s” has been deleted" msgstr "A(z) „%s” nyomtató törölve lett" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:909 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1036 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Az új nyomtató hozzáadása meghiúsult." #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1221 +#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1371 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "A felület nem tölthető be: %s" @@ -4292,7 +4296,6 @@ msgid "Install PPD File…" msgstr "PPD-fájl telepítése…" #: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Printers" msgid "Printers" msgstr "Nyomtatók" @@ -4302,23 +4305,38 @@ msgstr "" "Nyomtatók hozzáadása, nyomtatási feladatok megjelenítése és nyomtatás " "beállítása" -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:6 -#| msgid "No printers" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7 msgid "printer" msgstr "nyomtató" -#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel -#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:15 +#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" msgstr "Nyomtató;Sor;Nyomtatás;Papír;Tinta;Festékkazetta;" +#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44 +msgid "Domain" +msgstr "Tartomány" + +#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123 +msgid "A_uthenticate" +msgstr "Hi_telesítés" + #. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list. -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:22 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163 msgid "Clear All" msgstr "Összes törlése" +#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials. +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225 +msgid "_Authenticate" +msgstr "_Hitelesítés" + #. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed. -#: panels/printers/jobs-dialog.ui:96 +#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354 msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Nincsenek aktív nyomtatási feladatok" @@ -4359,21 +4377,21 @@ msgid "Test Page" msgstr "Tesztoldal" #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:123 -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:415 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:135 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:435 #, c-format msgid "%s Details" msgstr "%s adatai" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:172 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:184 msgid "No suitable driver found" msgstr "Nem található megfelelő illesztőprogram" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:316 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:328 msgid "Select PPD File" msgstr "Válasszon PPD fájlt" -#: panels/printers/pp-details-dialog.c:325 +#: panels/printers/pp-details-dialog.c:337 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4385,7 +4403,7 @@ msgid "Select Printer Driver" msgstr "Válassza ki a nyomtató-illesztőprogramot" #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40 -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104 msgid "Select" msgstr "Kijelölés" @@ -4442,54 +4460,74 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Fordított álló" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Függőben" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" +#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further) +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254 +msgctxt "print job" +msgid "Authentication required" +msgstr "Hitelesítés szükséges" + #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Feldolgozás" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Megszakítva" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Félbeszakítva" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Befejezve" +#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399 +#, c-format +msgid "%u Job Requires Authentication" +msgid_plural "%u Jobs Require Authentication" +msgstr[0] "%u feladat hitelesítést igényel" +msgstr[1] "%u feladat hitelesítést igényel" + #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310 +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" msgid "%s — Active Jobs" msgstr "%s – Aktív feladatok" +#. Translators: The printer needs authentication info to print. +#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622 +#, c-format +msgid "Enter credentials to print from %s." +msgstr "Hitelesítési adatok megadása a következőről történő nyomtatáshoz: %s." + #: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402 msgid "Unlock Print Server" msgstr "Nyomtatókiszolgáló feloldása" @@ -4668,12 +4706,12 @@ msgid "Manufacturer" msgstr "Gyártó" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:585 panels/printers/printer-entry.ui:166 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166 msgid "No Active Jobs" msgstr "Nincsenek aktív feladatok" #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:590 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:603 #, c-format msgid "%u Job" msgid_plural "%u Jobs" @@ -4681,111 +4719,111 @@ msgstr[0] "%u feladat" msgstr[1] "%u feladat" #. Translators: The printer is low on toner -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766 msgid "Low on toner" msgstr "A festékkazetta kifogyóban" #. Translators: The printer has no toner left -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768 msgid "Out of toner" msgstr "A festékkazetta kifogyott" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 msgid "Low on developer" msgstr "Az előhívó kifogyóban" #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774 msgid "Out of developer" msgstr "Az előhívó kifogyott" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776 msgid "Low on a marker supply" msgstr "A tintapatron kifogyóban" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778 msgid "Out of a marker supply" msgstr "A tintapatron kifogyott" #. Translators: One or more covers on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780 msgid "Open cover" msgstr "Fedél nyitva" #. Translators: One or more doors on the printer are open -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782 msgid "Open door" msgstr "Ajtó nyitva" #. Translators: At least one input tray is low on media -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784 msgid "Low on paper" msgstr "Kevés a papír" #. Translators: At least one input tray is empty -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786 msgid "Out of paper" msgstr "Kifogyott a papír" #. Translators: The printer is offline -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788 msgctxt "printer state" msgid "Offline" msgstr "Kikapcsolva" #. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763 -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920 msgctxt "printer state" msgid "Stopped" msgstr "Leállítva" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792 msgid "Waste receptacle almost full" msgstr "A hulladékgyűjtő majdnem tele" #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794 msgid "Waste receptacle full" msgstr "A hulladékgyűjtő tele" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796 msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgstr "Az optikai fotovezető közel jár az élete végéhez" #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgstr "Az optikai fotovezető már nem működik" #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:879 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906 msgctxt "printer state" msgid "Ready" msgstr "Kész" #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:884 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:911 msgctxt "printer state" msgid "Does not accept jobs" msgstr "Nem fogad feladatokat" #. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:889 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916 msgctxt "printer state" msgid "Processing" msgstr "Feldolgozás" #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads -#: panels/printers/pp-printer-entry.c:913 +#: panels/printers/pp-printer-entry.c:940 msgid "Clean print heads" msgstr "Nyomtatófejek tisztítása" @@ -4910,7 +4948,7 @@ msgstr "Kuka és ideiglenes fájlok törlése" msgid "Software Usage" msgstr "Szoftverhasználat" -#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:938 +#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:959 msgid "Problem Reporting" msgstr "Hiba jelentése" @@ -4930,7 +4968,6 @@ msgid "Privacy Policy" msgstr "Adatvédelmi irányelv" #: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Privacy Policy" msgid "Privacy" msgstr "Adatvédelem" @@ -4939,12 +4976,13 @@ msgid "Protect your personal information and control what others might see" msgstr "Védje személyes adatait és ellenőrizze, mit láthatnak mások" #. FIXME -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:7 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8 msgid "preferences-system-privacy" msgstr "preferences-system-privacy" -#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel -#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20 msgid "" "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" "network;identity;" @@ -5084,7 +5122,7 @@ msgstr "" msgid "_Send software usage statistics" msgstr "_Szoftverhasználati statisztikák küldése" -#: panels/privacy/privacy.ui:760 +#: panels/privacy/privacy.ui:764 msgid "" "Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and " "mobile broadband increases accuracy." @@ -5093,11 +5131,20 @@ msgstr "" "hogy megtudják a földrajzi helyzetét. A Wi-Fi és a mobil széles sáv " "használata javítja a pontosságot." -#: panels/privacy/privacy.ui:807 +#: panels/privacy/privacy.ui:778 +msgid "" +"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla." +"com/privacy'>Privacy Policy</a>" +msgstr "" +"A Mozilla helymeghatározási szolgáltatást használja: <a " +"href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>adatvédelmi irányelvek<" +"/a>" + +#: panels/privacy/privacy.ui:828 msgid "_Location Services" msgstr "_Helymeghatározó szolgáltatások" -#: panels/privacy/privacy.ui:1005 +#: panels/privacy/privacy.ui:1026 msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Automatikus hibajelentés" @@ -5165,7 +5212,6 @@ msgid "Paper" msgstr "Papír" #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3 -#| msgid "Region & Language" msgid "Region & Language" msgstr "Terület és nyelv" @@ -5176,12 +5222,13 @@ msgstr "" "Válassza ki a felület nyelvét, az adatformátumokat, billentyűkiosztásokat és " "beviteli forrásokat" -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-locale" msgstr "preferences-desktop-locale" -#. Translators: those are keywords for the region control-center panel -#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19 msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;" msgstr "Nyelv;kiosztás;billentyűzet;bevitel;" @@ -5235,7 +5282,7 @@ msgid "Left+Right Alt" msgstr "Bal+jobb Alt" #: panels/region/region.ui:67 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:343 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348 msgid "_Language" msgstr "_Nyelv" @@ -5315,12 +5362,13 @@ msgid "" msgstr "" "A Tevékenységek áttekintésben találatokat megjelenítő alkalmazások beállítása" -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-system-search" msgstr "preferences-system-search" -#. Translators: those are keywords for the search control-center panel -#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19 msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" msgstr "Keresés;Indexelés;Elrejtés;Magánszféra;Találatok;Eredmények;" @@ -5383,9 +5431,6 @@ msgstr "Válasszon mappát" #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693 #, c-format -#| msgid "" -#| "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others " -#| "on your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" msgid "" "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your " "current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>" @@ -5426,12 +5471,13 @@ msgstr "Megosztás" msgid "Control what you want to share with others" msgstr "Megosztások beállítása" -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-system-sharing" msgstr "preferences-system-sharing" -#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel -#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:15 +#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16 msgid "" "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;" "movies;server;renderer;" @@ -5536,12 +5582,13 @@ msgstr "Hang" msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" msgstr "Hangerő, bemenetek, kimenetek és riasztáshangok módosítása" -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7 msgid "multimedia-volume-control" msgstr "multimedia-volume-control" -#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel -#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" msgstr "" "Kártya;Mikrofon;Hangerő;Elhalás;Egyensúly;Bluetooth;Fejhallgató;Audio;Hang;" @@ -5735,32 +5782,32 @@ msgstr "Egyéni" #. translators: the labels will read: #. * Cursor Size: Default -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353 msgctxt "cursor size" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356 msgctxt "cursor size" msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359 msgctxt "cursor size" msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362 msgctxt "cursor size" msgid "Larger" msgstr "Nagyobb" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365 msgctxt "cursor size" msgid "Largest" msgstr "Legnagyobb" -#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367 +#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369 #, c-format msgid "%d pixel" msgid_plural "%d pixels" @@ -5771,12 +5818,13 @@ msgstr[1] "%d képpont" msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click" msgstr "A látás, hallás, gépelés, mutatás és kattintás egyszerűbbé tétele" -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7 msgid "preferences-desktop-accessibility" msgstr "preferences-desktop-accessibility" -#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel -#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19 msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" "AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;" @@ -6285,17 +6333,17 @@ msgid "_Full Name" msgstr "_Teljes név" #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:197 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:141 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:146 msgid "Standard" msgstr "Általános" #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:207 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:150 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:155 msgid "Administrator" msgstr "Rendszergazda" #: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:223 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:168 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:173 msgid "Account _Type" msgstr "_Fióktípus" @@ -6373,7 +6421,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "Jobb kisujj" #: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Ujjlenyomatos bejelentkezés engedélyezése" @@ -6397,6 +6445,14 @@ msgstr "" "Az ujjlenyomata sikeresen mentve. Mostantól bejelentkezhet az ujjlenyomat-" "olvasója segítségével." +#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27 +msgid "Take a Picture…" +msgstr "Fénykép készítése…" + +#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34 +msgid "Select a File…" +msgstr "Fájl kiválasztása…" + #: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" @@ -6405,12 +6461,13 @@ msgstr "Felhasználók" msgid "Add or remove users and change your password" msgstr "Felhasználók hozzáadása vagy eltávolítása és jelszómódosítás" -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7 msgid "system-users" msgstr "system-users" -#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel -#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:19 +#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" msgstr "Bejelentkezés;Név;Ujjlenyomat;Avatar;Logó;Arckép;Jelszó;" @@ -6473,184 +6530,43 @@ msgstr "Jelszó beállítása most" msgid "_Add User…" msgstr "Felhasználó hozzá_adása…" -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:64 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:69 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be" -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:72 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:77 msgid "Restart Now" msgstr "Újraindítás most" -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:239 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:244 msgid "A_utomatic Login" msgstr "A_utomatikus bejelentkezés" -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:280 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:285 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "_Ujjlenyomatos bejelentkezés" -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:306 -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:319 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:311 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:324 msgid "User Icon" msgstr "Felhasználói ikon" -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:382 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:387 msgid "Last Login" msgstr "Utolsó bejelentkezés" -#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:429 +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:434 msgid "Remove User…" msgstr "Felhasználó eltávolítása…" -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Place your left thumb on %s" -msgstr "Helyezze a bal hüvelykujját ide: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:28 -#, c-format -msgid "Swipe your left thumb on %s" -msgstr "Húzza le a bal hüvelykujját ezen: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -#| msgid "_Left index finger" -msgid "Place your left index finger on %s" -msgstr "Helyezze a bal mutatóujját ide: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:29 -#, c-format -#| msgid "_Left index finger" -msgid "Swipe your left index finger on %s" -msgstr "Húzza le a bal mutatóujját ezen: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -#| msgid "Left middle finger" -msgid "Place your left middle finger on %s" -msgstr "Helyezze a bal középső ujját ide: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:30 -#, c-format -#| msgid "Left middle finger" -msgid "Swipe your left middle finger on %s" -msgstr "Húzza le a bal középső ujját ezen: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -#| msgid "Left ring finger" -msgid "Place your left ring finger on %s" -msgstr "Helyezze a bal gyűrűsujját ide: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:31 -#, c-format -#| msgid "Left ring finger" -msgid "Swipe your left ring finger on %s" -msgstr "Húzza le a bal gyűrűsujját ezen: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -#| msgid "Left little finger" -msgid "Place your left little finger on %s" -msgstr "Helyezze a bal kisujját ide: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:32 -#, c-format -#| msgid "Left little finger" -msgid "Swipe your left little finger on %s" -msgstr "Húzza le a bal kisujját ezen: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Place your right thumb on %s" -msgstr "Helyezze a jobb hüvelykujját ide: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:33 -#, c-format -msgid "Swipe your right thumb on %s" -msgstr "Húzza le a jobb hüvelykujját ezen: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -#| msgid "_Right index finger" -msgid "Place your right index finger on %s" -msgstr "Helyezze a jobb mutatóujját ide: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:34 -#, c-format -#| msgid "_Right index finger" -msgid "Swipe your right index finger on %s" -msgstr "Húzza le a jobb mutatóujját ezen: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -#| msgid "Right middle finger" -msgid "Place your right middle finger on %s" -msgstr "Helyezze a jobb középső ujját ide: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:35 -#, c-format -#| msgid "Right middle finger" -msgid "Swipe your right middle finger on %s" -msgstr "Húzza le a jobb középső ujját ezen: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -#| msgid "Right ring finger" -msgid "Place your right ring finger on %s" -msgstr "Helyezze a jobb gyűrűsujját ide: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:36 -#, c-format -#| msgid "Right ring finger" -msgid "Swipe your right ring finger on %s" -msgstr "Húzza le a jobb gyűrűsujját ezen: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -#| msgid "Right little finger" -msgid "Place your right little finger on %s" -msgstr "Helyezze a jobb kisujját ide: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:37 -#, c-format -#| msgid "Right little finger" -msgid "Swipe your right little finger on %s" -msgstr "Húzza le a jobb kisujját ezen: %s" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:72 -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:98 -msgid "Place your finger on the reader again" -msgstr "Helyezze ismét az olvasóra az ujját" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:74 -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:100 -msgid "Swipe your finger again" -msgstr "Húzza le ismét az ujját" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:77 -msgid "Swipe was too short; try again" -msgstr "A lehúzás túl gyors volt, próbálja újra" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:79 -msgid "Your finger was not centered; try swiping your finger again" -msgstr "Az ujja nem volt középen, próbálja ismét lehúzni" +#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel. +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466 +msgid "No Users Found" +msgstr "Nem találhatók felhasználók" -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:81 -msgid "Remove your finger and try swiping it again" -msgstr "Vegye el az ujját, és próbálja újra lehúzni" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:103 -msgid "Swipe was too short, try again" -msgstr "A lehúzás túl gyors volt, próbálja újra" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:105 -msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" -msgstr "Az ujja nem volt középen, próbálja ismét lehúzni" - -#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:107 -msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" -msgstr "Vegye el az ujját, és próbálja újra lehúzni" +#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476 +msgid "Unlock to add a user account." +msgstr "Feloldás felhasználói fiók hozzáadásához." #: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11 msgid "Manage user accounts" @@ -6875,32 +6791,32 @@ msgctxt "Account type" msgid "Administrator" msgstr "Rendszergazda" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "Nem jogosult az eszköz elérésére. Keresse meg a rendszergazdáját." -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 msgid "The device is already in use." msgstr "Az eszköz már használatban van." -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:146 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143 msgid "An internal error occurred." msgstr "Belső hiba történt." -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Törli a regisztrált ujjlenyomatokat?" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "Ujjlenyomatok _törlése" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -6908,15 +6824,15 @@ msgstr "" "Törölni kívánja a regisztrált ujjlenyomatokat, ezzel letiltva az " "ujjlenyomatos bejelentkezést?" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440 msgid "Done!" msgstr "Kész!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504 -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543 #, c-format msgid "Could not access “%s” device" msgstr "Az eszköz („%s”) nem érhető el" @@ -6924,16 +6840,16 @@ msgstr "Az eszköz („%s”) nem érhető el" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584 #, c-format msgid "Could not start finger capture on “%s” device" msgstr "Nem indítható az ujjak beolvasása a(z) „%s” eszközön" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Nem érhető el ujjlenyomat-olvasó" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:632 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "Segítségért keresse meg rendszergazdáját." @@ -6942,7 +6858,7 @@ msgstr "Segítségért keresse meg rendszergazdáját." #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " @@ -6951,11 +6867,11 @@ msgstr "" "Az ujjlenyomatos bejelentkezés engedélyezéséhez a(z) „%s” eszköz " "segítségével el kell mentenie az egyik ujjlenyomatát." -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718 msgid "Selecting finger" msgstr "Ujj kiválasztása" -#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722 +#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Ujjlenyomatok regisztrálása" @@ -6995,7 +6911,7 @@ msgstr "%s – %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:776 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k.%M" @@ -7003,7 +6919,7 @@ msgstr "%k.%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:780 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -7040,27 +6956,10 @@ msgstr "A jelszót nem sikerült megváltoztatni" msgid "The passwords do not match." msgstr "A jelszavak nem egyeznek." -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226 msgid "Browse for more pictures" msgstr "További képek tallózása" -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:452 -msgid "Disable image" -msgstr "Tiltva" - -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:470 -msgid "Take a photo…" -msgstr "Fénykép készítése…" - -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:488 -msgid "Browse for more pictures…" -msgstr "További képek tallózása…" - -#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:714 -#, c-format -msgid "Used by %s" -msgstr "%s használja" - #: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350 msgid "Cannot automatically join this type of domain" msgstr "Ilyen típusú tartományhoz nem lehet automatikusan csatlakozni" @@ -7085,30 +6984,30 @@ msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálja újra" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) %s tartományhoz: %s" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:195 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201 msgid "Your account" msgstr "Az Ön fiókja" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:390 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381 msgid "Failed to delete user" msgstr "A felhasználó törlése meghiúsult" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:559 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "A távmenedzselt felhasználó visszavonása meghiúsult" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Nem törölheti saját fiókját." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:622 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s még be van jelentkezve" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -7116,12 +7015,12 @@ msgstr "" "A bejelentkezett felhasználók törlése a rendszert inkonzisztens állapotban " "hagyhatja." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 #, c-format msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Meg szeretné tartani %s fájljait?" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:639 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -7129,47 +7028,47 @@ msgstr "" "Felhasználói fiók törlésekor lehetősége van a saját könyvtár, a levelezési " "várólista és az ideiglenes fájlok megtartására." -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:642 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633 msgid "_Delete Files" msgstr "Fájlok _törlése" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:643 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634 msgid "_Keep Files" msgstr "Fájlok _megtartása" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:657 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "Biztosan vissza szeretné vonni a távmenedzselt %s fiókját?" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:661 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:711 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Fiók letiltva" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:719 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Következő belépéskor állítandó be" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:722 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:769 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760 msgid "Logged in" msgstr "Bejelentkezve" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "A fiókszolgáltatás nem érhető el" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1119 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut." @@ -7177,7 +7076,7 @@ msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut." #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1155 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -7185,12 +7084,12 @@ msgstr "" "A módosítások végrehajtásához\n" "előbb kattintson a * ikonra" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1195 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181 msgid "Create a user account" msgstr "Felhasználói fiók létrehozása" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1206 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -7198,12 +7097,12 @@ msgstr "" "Felhasználói fiók létrehozásához\n" "először kattintson a * ikonra" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1216 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Kijelölt felhasználói fiók törlése" -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228 -#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1390 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214 +#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7211,20 +7110,20 @@ msgstr "" "A kijelölt felhasználói fiók törléséhez\n" "először kattintson a * ikonra" -#: panels/user-accounts/um-utils.c:507 +#: panels/user-accounts/um-utils.c:496 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "Ez a felhasználónév nem érhető el. Próbáljon egy másikat." -#: panels/user-accounts/um-utils.c:510 +#: panels/user-accounts/um-utils.c:499 #, c-format msgid "The username is too long." msgstr "A felhasználónév túl hosszú." -#: panels/user-accounts/um-utils.c:513 +#: panels/user-accounts/um-utils.c:502 msgid "The username cannot start with a “-”." msgstr "A felhasználónév nem kezdődhet „-” karakterrel." -#: panels/user-accounts/um-utils.c:516 +#: panels/user-accounts/um-utils.c:505 msgid "" "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: . - _" @@ -7232,7 +7131,7 @@ msgstr "" "A felhasználónév csak a-z közötti kis- és nagybetűket, számjegyeket, és a " "következő karaktereket tartalmazhatja: . - _" -#: panels/user-accounts/um-utils.c:520 +#: panels/user-accounts/um-utils.c:509 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" "Ez a saját mappájának elnevezésére lesz használva, és nem lehet " @@ -7322,7 +7221,7 @@ msgstr "Leképezés megjelenítése" msgid "Stylus" msgstr "Toll" -#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347 +#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362 msgid "Button" msgstr "Gomb" @@ -7336,12 +7235,13 @@ msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" "Rajztáblák gombleképezéseinek beállítása és a toll érzékenységének módosítása" -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:6 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7 msgid "input-tablet" msgstr "input-tablet" -#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel -#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:18 +#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;" msgstr "Tablet;Rajztábla;Wacom;Stylus;Toll;Eraser;Radír;Egér;" @@ -7433,11 +7333,11 @@ msgstr "Kérjük mozgassa a tollat a rajztábla közelébe, hogy beállítsa azt msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Radír nyomásérzékenysége" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:319 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:348 msgid "Soft" msgstr "Lágy" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:349 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:378 msgid "Firm" msgstr "Kemény" @@ -7450,10 +7350,14 @@ msgid "Lower Button" msgstr "Alsó gomb" #: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299 +msgid "Lowest Button" +msgstr "Legalsó gomb" + +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:328 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Hegy nyomásérzékenysége" -#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:411 +#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:440 msgid "page 3" msgstr "3. oldal" @@ -7513,11 +7417,13 @@ msgstr "Súgó" msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:4 +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5 msgid "gnome-control-center" msgstr "gnome-control-center" -#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:15 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17 msgid "Preferences;Settings;" msgstr "Tulajdonságok;Beállítások;" @@ -7557,6 +7463,18 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Hotspot" +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5 +msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened" +msgstr "Az azonosító a megnyitandó legutolsó Beállítások panelhez" + +#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6 +msgid "" +"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values " +"will be ignored and the first panel in the list selected." +msgstr "" +"Az azonosító a megnyitandó legutolsó Beállítások panelhez. A felismerhetetlen " +"értékek mellőzve lesznek, és a listában lévő első panel kerül kiválasztásra." + #: shell/panel-list.ui:195 msgid "No results found" msgstr "Nincs találat" |