summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Úr <balazs@urbalazs.hu>2018-02-25 19:47:15 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-02-25 19:47:15 +0000
commit9253ead7b20a8a03e341a0ac0f3395561026b8b5 (patch)
tree1ac2879ca311c35efef837247acbdf7859409dfc
parent5cbf40420705ecd4cb53f3c1b9d2b8107fea3acc (diff)
downloadgnome-control-center-9253ead7b20a8a03e341a0ac0f3395561026b8b5.tar.gz
Update Hungarian translation
-rw-r--r--po/hu.po1014
1 files changed, 466 insertions, 548 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4cc0788bf..9fddf1c2e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -16,10 +16,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-26 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-26 22:53+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-23 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-25 20:45+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -117,10 +117,10 @@ msgstr "A %s mappába felvett képek itt megjelennek"
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:15
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1387 panels/network/net-device-wifi.c:1467
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1706 panels/network/network-wifi.ui:24
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1411 panels/network/net-device-wifi.c:1491
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1736 panels/network/network-wifi.ui:24
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:319
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:331
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1053 panels/region/format-chooser.ui:25
#: panels/region/input-chooser.ui:13
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:642
@@ -128,11 +128,11 @@ msgstr "A %s mappába felvett képek itt megjelennek"
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/data/password-dialog.ui:21
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:644
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:662
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:102
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:229
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:653
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -140,18 +140,18 @@ msgstr "Mé_gse"
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
-#: panels/background/cc-background-item.c:191
+#: panels/background/cc-background-item.c:192
msgid "multiple sizes"
msgstr "több méret"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: panels/background/cc-background-item.c:195
+#: panels/background/cc-background-item.c:196
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: panels/background/cc-background-item.c:320
+#: panels/background/cc-background-item.c:321
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Nincs asztalháttér"
@@ -160,7 +160,6 @@ msgid "Current background"
msgstr "Jelenlegi háttér"
#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "_Background"
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
@@ -168,12 +167,13 @@ msgstr "Háttér"
msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
msgstr "Háttérkép módosítása tapétára vagy fényképre"
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-desktop-wallpaper"
msgstr "preferences-desktop-wallpaper"
-#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
-#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:14
+#. Translators: Search terms to find the Background panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in:15
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Háttérkép;Képernyő;Asztal;"
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "Bluetooth"
msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
msgstr "Kapcsolja be és ki a Bluetooth-t, majd csatlakoztassa eszközeit"
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:5
-#| msgid "Bluetooth"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:6
msgid "bluetooth"
msgstr "bluetooth"
-#. Translators: those are keywords for the bluetooth control-center panel
-#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Bluetooth panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:19
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "share;megosztás;bluetooth;obex;"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
"Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> és <a href=\"windows\">Microsoft "
"Windows</a> rendszereken is használhatja."
-#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
+#: panels/color/color.ui:607 panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
@@ -864,8 +864,6 @@ msgid "D75"
msgstr "D75"
#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:3
-#| msgctxt "Printer Option Group"
-#| msgid "Color"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
@@ -874,13 +872,13 @@ msgid ""
"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
msgstr "Kijelzők, fényképezőgépek vagy nyomtatók színeinek kalibrálása"
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:6
-#| msgid "Preferences"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-color"
msgstr "preferences-color"
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Color panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in:19
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Szín;ICC;Színek;Profilozás;Kalibrálás;Nyomtató;Kijelző;"
@@ -1095,12 +1093,13 @@ msgstr "12 órás"
msgid "Change the date and time, including time zone"
msgstr "Dátum, idő és időzóna módosítása"
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-system-time"
msgstr "preferences-system-time"
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:14
+#. Translators: Search terms to find the Date and Time panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:15
msgid "Clock;Timezone;Location;"
msgstr "Óra;Időzóna;Hely;"
@@ -1205,25 +1204,25 @@ msgstr "%.2lf Hz"
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
#: panels/display/cc-display-panel.c:3195
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1982 panels/power/cc-power-panel.c:1989
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1991 panels/power/cc-power-panel.c:1998
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910
msgid "On"
msgstr "Be"
#: panels/display/cc-display-panel.c:3195 panels/network/net-proxy.c:54
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:292
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1976 panels/power/cc-power-panel.c:1987
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1985 panels/power/cc-power-panel.c:1996
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:712
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:725
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:737
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:908 panels/universal-access/uap.ui:334
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:333
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:714
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:727
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:739
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:910 panels/universal-access/uap.ui:334
#: panels/universal-access/uap.ui:380 panels/universal-access/uap.ui:426
#: panels/universal-access/uap.ui:532 panels/universal-access/uap.ui:685
#: panels/universal-access/uap.ui:731 panels/universal-access/uap.ui:777
@@ -1302,7 +1301,6 @@ msgid "To"
msgstr "Eddig"
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "Dis­plays"
msgid "Displays"
msgstr "Ki­jel­zők"
@@ -1310,12 +1308,13 @@ msgstr "Ki­jel­zők"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "Csatlakoztatott monitorok és projektorok beállítása"
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-desktop-display"
msgstr "preferences-desktop-display"
-#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Displays panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;"
"redshift;color;sunset;sunrise;"
@@ -1452,12 +1451,13 @@ msgstr "Alap alkalmazások"
msgid "Configure Default Applications"
msgstr "Alap alkalmazások beállítása"
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:7
msgid "starred"
msgstr "csillagozott"
-#. Translators: those are keywords for the Default Applications panel
-#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Default Applications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-default-apps-panel.desktop.in.in:19
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "alap;alapértelmezett;alkalmazás;előnyben részesített;média;"
@@ -1469,14 +1469,17 @@ msgstr "Névjegy"
msgid "View information about your system"
msgstr "Információk megjelenítése a rendszeréről"
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:7
msgid "help-about"
msgstr "help-about"
-#. Translators: those are keywords for the System Information panel
+#. Translators: Search terms to find the About panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
-#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/info/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -1493,12 +1496,13 @@ msgstr "Külső adathordozók"
msgid "Configure Removable Media settings"
msgstr "Külső adathordozók beállításai"
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:7
msgid "media-removable"
msgstr "media-removable"
-#. Translators: those are keywords for the Removable Media panel
-#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Removable Media panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/info/gnome-removable-media-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"device;system;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
"removable;media;autorun;"
@@ -1678,8 +1682,8 @@ msgstr "Parancsikonok"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Súgóböngésző indítása"
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:220
-#: shell/cc-window.c:748 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:223
+#: shell/cc-window.c:761 shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
#: shell/window.ui:125
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
@@ -1802,7 +1806,7 @@ msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk"
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:435
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:96 panels/network/network-proxy.ui:123
#: panels/network/network-wifi.ui:782 panels/network/network-wifi.ui:1059
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
@@ -1854,7 +1858,7 @@ msgstr "Összes visszaállítása"
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "A gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett értékre"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:427
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
#, c-format
msgid ""
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
@@ -1863,26 +1867,25 @@ msgstr ""
"A(z) %s már használatban van ennél: <b>%s</b>. Ha lecseréli, akkor a(z) %s "
"letiltásra kerül"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Egyéni gyorsbillentyű beállítása"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:597
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:583
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű beállítása"
#. Setup the top label
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:606
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
msgstr "Adja meg az új gyorsbillentyűt a(z) <b>%s</b> megváltoztatásához."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1033
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1019
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Egyéni gyorsbillentyű hozzáadása"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "Key­board"
msgid "Keyboard"
msgstr "Billentyűzet"
@@ -1891,12 +1894,13 @@ msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
msgstr ""
"Gyorsbillentyűk megjelenítése és módosítása, gépelési beállítások megadása"
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:7
msgid "input-keyboard"
msgstr "input-keyboard"
-#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
-#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Shortcut;Workspace;Window;Resize;Zoom;Contrast;Input;Source;Lock;Volume;"
msgstr ""
@@ -1977,7 +1981,6 @@ msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Beállítás_ok tesztelése"
#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "Mouse & Touch­pad"
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "E­gér és é­rin­tő­táb­la"
@@ -1987,12 +1990,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egér vagy érintőtábla érzékenységének, bal vagy jobb kezességének módosítása"
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:7
msgid "input-mouse"
msgstr "input-mouse"
-#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
-#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Mouse and Touchpad panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in:19
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr ""
"Érintőtábla;Tapipad;Mutató;Kattintás;Koppintás;Dupla;Gomb;Hanyattegér;"
@@ -2111,7 +2115,7 @@ msgstr "Hálózati proxy"
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:307
+#: panels/network/cc-network-panel.c:779 panels/network/wifi.ui:282
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Hoppá, valami elromlott. Lépjen kapcsolatba a szoftver szállítójával."
@@ -2119,9 +2123,9 @@ msgstr "Hoppá, valami elromlott. Lépjen kapcsolatba a szoftver szállítójáv
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:212
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:213
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:1765
+#: panels/network/network-wifi.ui:1766
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
@@ -2138,8 +2142,8 @@ msgstr "1. oldal"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:224
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:223
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:50
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:50
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:31
msgid "Anony_mous identity"
msgstr "_Névtelen személyazonosság"
@@ -2150,7 +2154,7 @@ msgstr "Belső _hitelesítés"
#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:281
#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:280
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:397
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:426
msgid "page 2"
msgstr "2. oldal"
@@ -2172,31 +2176,31 @@ msgstr "%d. profil"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: panels/network/net-device-wifi.c:247 panels/network/net-device-wifi.c:469
+#: panels/network/net-device-wifi.c:235 panels/network/net-device-wifi.c:468
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: panels/network/net-device-wifi.c:251 panels/network/net-device-wifi.c:474
+#: panels/network/net-device-wifi.c:239 panels/network/net-device-wifi.c:473
#: panels/network/network-wifi.ui:593
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:64
-#: panels/network/net-device-wifi.c:255
+#: panels/network/net-device-wifi.c:243
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:69
-#: panels/network/net-device-wifi.c:260
+#: panels/network/net-device-wifi.c:248
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:74
-#: panels/network/net-device-wifi.c:265 panels/network/net-device-wifi.c:459
+#: panels/network/net-device-wifi.c:253 panels/network/net-device-wifi.c:458
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -2207,8 +2211,8 @@ msgid "Never"
msgstr "Soha"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:120
-#: panels/network/net-device-wifi.c:568
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:121
+#: panels/network/net-device-wifi.c:567
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2216,61 +2220,61 @@ msgstr[0] "%i napja"
msgstr[1] "%i napja"
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:222
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:624
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:50 panels/network/net-device-wifi.c:646
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:248
-#: panels/network/net-device-wifi.c:653
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:251
+#: panels/network/net-device-wifi.c:675
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:250
-#: panels/network/net-device-wifi.c:655
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:253
+#: panels/network/net-device-wifi.c:677
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Gyenge"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:252
-#: panels/network/net-device-wifi.c:657
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:255
+#: panels/network/net-device-wifi.c:679
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:254
-#: panels/network/net-device-wifi.c:659
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:257
+#: panels/network/net-device-wifi.c:681
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Jó"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:256
-#: panels/network/net-device-wifi.c:661
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:259
+#: panels/network/net-device-wifi.c:683
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Kitűnő"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:297
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
msgid "Forget Connection"
msgstr "Kapcsolat elfelejtése"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:299
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Kapcsolatprofil eltávolítása"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:301
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
msgid "Remove VPN"
msgstr "VPN eltávolítása"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:329
-#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:212
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
+#: panels/network/network-wifi.ui:1456 shell/cc-window.c:215
#: shell/panel-list.ui:103
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:173
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:174
#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:188
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:194
#: panels/network/network-wifi.ui:1460
@@ -2292,7 +2296,7 @@ msgstr "Útvonal törlése"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:827
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:828
#: panels/network/network-wifi.ui:1468
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2338,35 +2342,35 @@ msgid "Link speed"
msgstr "Kapcsolat sebessége"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:104
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:153 panels/network/network-wifi.ui:256
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154 panels/network/network-wifi.ui:256
#: panels/network/panel-common.c:644
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-cím"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:122
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:158
-#: panels/network/network-mobile.ui:188 panels/network/network-wifi.ui:273
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: panels/network/network-mobile.ui:189 panels/network/network-wifi.ui:273
#: panels/network/panel-common.c:645
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-cím"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:140
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:161 panels/network/network-wifi.ui:290
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162 panels/network/network-wifi.ui:290
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardvercím"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:165
-#: panels/network/network-mobile.ui:205 panels/network/network-wifi.ui:307
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/network-mobile.ui:206 panels/network/network-wifi.ui:307
msgid "Default Route"
msgstr "Alapértelmezett útvonal"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:177
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:197
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:211
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:167
-#: panels/network/network-mobile.ui:223 panels/network/network-wifi.ui:325
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
+#: panels/network/network-mobile.ui:224 panels/network/network-wifi.ui:325
#: panels/network/network-wifi.ui:832 panels/network/network-wifi.ui:1109
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -2600,9 +2604,9 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Válassza ki az importálandó fájlt"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:320
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:332
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:385
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:230
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
@@ -2659,7 +2663,7 @@ msgid "My Home Network"
msgstr "Otthoni hálózat"
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:240
+#: panels/network/network-mobile.ui:241
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
@@ -2667,12 +2671,13 @@ msgstr "Hálózat"
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "Internetkapcsolatok beállítása"
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:7
msgid "network-workgroup"
msgstr "network-workgroup"
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
"DNS;"
@@ -2684,37 +2689,38 @@ msgstr ""
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
msgstr "Wi-Fi hálózati kapcsolat beállítása"
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:7
msgid "network-wireless"
msgstr "network-wireless"
-#. Translators: those are keywords for the wi-fi control-center panel
-#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Wi-Fi panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:19
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;"
msgstr "Hálózat;Vezeték nélküli;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Széles sáv;Szélessáv;DNS;"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
-#: panels/network/net-device-wifi.c:554
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
+#: panels/network/net-device-wifi.c:553
msgid "never"
msgstr "soha"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:116
-#: panels/network/net-device-wifi.c:564
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:117
+#: panels/network/net-device-wifi.c:563
msgid "today"
msgstr "ma"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:118
-#: panels/network/net-device-wifi.c:566
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:119
+#: panels/network/net-device-wifi.c:565
msgid "yesterday"
msgstr "tegnap"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
-#: panels/network/network-mobile.ui:171 panels/network/panel-common.c:647
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: panels/network/network-mobile.ui:172 panels/network/panel-common.c:647
#: panels/network/panel-common.c:649
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:172 panels/network/network-wifi.ui:342
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:173 panels/network/network-wifi.ui:342
msgid "Last used"
msgstr "Utolsó használat"
@@ -2723,14 +2729,14 @@ msgstr "Utolsó használat"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:275
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:276
#: panels/network/network-ethernet.ui:19 panels/network/network-simple.ui:39
msgid "Wired"
msgstr "Vezetékes"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:343
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1865 panels/network/network-ethernet.ui:120
-#: panels/network/network-mobile.ui:392 panels/network/network-simple.ui:75
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:344
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1895 panels/network/network-ethernet.ui:120
+#: panels/network/network-mobile.ui:394 panels/network/network-simple.ui:75
#: panels/network/network-vpn.ui:79
msgid "Options…"
msgstr "Beállítások…"
@@ -2739,13 +2745,13 @@ msgstr "Beállítások…"
msgid "Add new connection"
msgstr "Új kapcsolat hozzáadása"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1344
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1368
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
"A vezeték nélküli hotspot bekapcsolása le fogja választani erről: <b>%s</b>."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1348
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1372
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2753,11 +2759,11 @@ msgstr ""
"Az internetet nem érheti el a vezeték nélküli kapcsolaton, mialatt a hotspot "
"aktív."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1355
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1379
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Bekapcsolja a Wi-Fi hotspotot?"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1377
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1401
msgid ""
"Wi-Fi hotspots are usually used to share an additional Internet connection "
"over Wi-Fi."
@@ -2765,27 +2771,27 @@ msgstr ""
"A Wi-Fi hotspotokat általában egy másik internetkapcsolat Wi-Fi-n történő "
"megosztására használják."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1388
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1412
msgid "_Turn On"
msgstr "_Bekapcsolás"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1465
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1489
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Leállítja a hotspotot, és leválasztja a felhasználókat?"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1468
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1492
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "H_otspot leállítása"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1568
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1592
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "A rendszer házirendje megtiltja a hotspotként való használatot"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1571
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1595
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "A vezeték nélküli eszköz nem támogatja a hotspot módot"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1703
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1733
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -2793,16 +2799,16 @@ msgstr ""
"A kijelölt hálózatok adatai elvesznek, beleértve a jelszavakat és az egyedi "
"beállításokat is."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1707 panels/network/network-wifi.ui:1362
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1737 panels/network/network-wifi.ui:1362
msgid "_Forget"
msgstr "_Elfelejtés"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2016 panels/network/net-device-wifi.c:2023
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2046 panels/network/net-device-wifi.c:2053
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Ismert Wi-Fi hálózatok"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:2056
+#: panels/network/net-device-wifi.c:2086
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Felejtse el"
@@ -2823,11 +2829,11 @@ msgstr ""
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Ez nem javasolt nyilvános, nem biztonságos hálózatokon."
-#: panels/network/network-mobile.ui:29
+#: panels/network/network-mobile.ui:30
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: panels/network/network-mobile.ui:47
+#: panels/network/network-mobile.ui:48
msgid "Provider"
msgstr "Szolgáltató"
@@ -2903,7 +2909,7 @@ msgstr "részletek"
#: panels/sharing/sharing.ui:351
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:300
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:525
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:200
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:205
msgid "_Password"
msgstr "Jels_zó"
@@ -2996,45 +3002,44 @@ msgctxt "tab"
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1536
+#: panels/network/network-wifi.ui:1537
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Wi-Fi hotspot"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1553
+#: panels/network/network-wifi.ui:1554
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "Kapcsolja ki a Wi-Fi hálózathoz kapcsolódáshoz"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1602
+#: panels/network/network-wifi.ui:1603
msgid "Network Name"
msgstr "Hálózat neve"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1620
+#: panels/network/network-wifi.ui:1621
msgid "Connected Devices"
msgstr "Kapcsolódott eszközök"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1638
+#: panels/network/network-wifi.ui:1639
msgid "Security type"
msgstr "Biztonsági típus"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1701
-#| msgid "Password"
+#: panels/network/network-wifi.ui:1702
msgctxt "Wi-Fi passkey"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1795
+#: panels/network/network-wifi.ui:1796
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Wi-Fi kikapcsolása"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1827
+#: panels/network/network-wifi.ui:1828
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "Kapcsolódás _rejtett hálózathoz…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1837
+#: panels/network/network-wifi.ui:1838
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "Wi-Fi hotspot be_kapcsolása…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:1847
+#: panels/network/network-wifi.ui:1848
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "_Ismert Wi-Fi hálózatok"
@@ -3059,7 +3064,7 @@ msgstr "Letiltja a Wi-Fi-t, Bluetooth-t és mobil szélessávot"
msgid "Visible Networks"
msgstr "Látható hálózatok"
-#: panels/network/wifi.ui:296
+#: panels/network/wifi.ui:271
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell"
@@ -3404,13 +3409,13 @@ msgstr "Mindkettő"
msgid "PAC _file"
msgstr "PAC _fájl"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:121
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:139
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:107
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:122
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:146
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:97
msgid "_Inner authentication"
msgstr "Belső _hitelesítés"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:155
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:156
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Automatikus PA_C létesítés engedélyezése"
@@ -3431,8 +3436,8 @@ msgid "_Username"
msgstr "_Felhasználónév"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:84
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:174
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:85
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:164
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:68
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:76
msgid "Sho_w password"
@@ -3467,19 +3472,19 @@ msgstr "0. verzió"
msgid "Version 1"
msgstr "1. verzió"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:76
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:59
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:74
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:57
msgid "C_A certificate"
msgstr "_CA tanúsítvány"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:95
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:86
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:96
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:97
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:79
msgid "No CA certificate is _required"
msgstr "CA tanúsítvány nem _szükséges"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:176
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:114
msgid "PEAP _version"
msgstr "_PEAP verzió"
@@ -3540,19 +3545,19 @@ msgstr "Válassza ki a személyes tanúsítványát"
msgid "Choose your private key"
msgstr "Válassza ki a személyes kulcsát"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:26
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:24
msgid "I_dentity"
msgstr "S_zemélyazonosság"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:50
msgid "_User certificate"
msgstr "_Felhasználói tanúsítvány"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:116
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:115
msgid "Private _key"
msgstr "Személyes k_ulcs"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:146
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:140
msgid "_Private key password"
msgstr "S_zemélyes kulcs jelszava"
@@ -3739,8 +3744,6 @@ msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Üzenet_tartalom megjelenítése a zárolási képernyőn"
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "_Notifications"
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
@@ -3748,13 +3751,13 @@ msgstr "Értesítések"
msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
msgstr "Az értesítések megjelenítésének és tartalmuk beállítása"
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:6
-#| msgid "Preferences;Settings;"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-system-notifications"
msgstr "preferences-system-notifications"
-#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
-#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Notifications panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:20
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Értesítések;Felugró sáv;Üzenet;Sáv;Tálca;Figyelmeztetés;"
@@ -3767,7 +3770,7 @@ msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "_Zárolási képernyő értesítések"
#. List of applications.
-#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:854
+#: panels/notifications/notifications.ui:180 panels/privacy/privacy.ui:875
#: panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1768
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
@@ -3797,7 +3800,6 @@ msgid "<b>%s</b> removed"
msgstr "<b>%s</b> eltávolítva"
#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "On­line Accounts"
msgid "Online Accounts"
msgstr "On­line fi­ó­kok"
@@ -3805,13 +3807,16 @@ msgstr "On­line fi­ó­kok"
msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
msgstr "Kapcsolódás online fiókjaihoz, és felhasználási módjuk kiválasztása"
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:7
msgid "goa-panel"
msgstr "goa-panel"
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#. Translators: Search terms to find the Online Accounts panel.
+#. Do NOT translate or localize the semicolons!
+#. The list MUST also end with a semicolon!
#. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application)
-#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:19
+#: panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in:22
msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
@@ -3972,7 +3977,7 @@ msgstr "Bemeneti eszköz játékokhoz"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: panels/power/cc-power-panel.c:564 panels/power/cc-power-panel.c:804
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2368
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2377
msgid "Battery"
msgstr "Akkumulátor"
@@ -4016,109 +4021,107 @@ msgstr "Üres"
msgid "Batteries"
msgstr "Akkumulátorok"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1230
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1239
msgid "When _idle"
msgstr "Ü_resjáratban"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1684
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1693
msgid "Power Saving"
msgstr "Energiatakarékosság"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1715
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1724
msgid "_Screen brightness"
msgstr "_Képernyő fényereje"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1734
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1743
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Automatikus fényerő"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1754
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1763
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Billentyűzet _fényereje"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1764
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1773
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "Képer_nyő elhalványítása, ha inaktív"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1789
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1798
msgid "_Blank screen"
msgstr "Képernyő _elsötétítése"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1826
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1835
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1831
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1840
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
msgstr "Wi-Fi kikapcsolása az energiatakarékosság érdekében."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1856
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1865
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobil széles sáv"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1861
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1870
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
msgstr ""
"Mobil széles sáv (3G, 4G, LTE stb.) kikapcsolása az energiatakarékosság "
"érdekében."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1914
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1923
msgid "_Bluetooth"
msgstr "Bl_uetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1919
-#| msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1928
msgid "Turn off Bluetooth to save power."
msgstr "Bluetooth kikapcsolása az energiatakarékosság érdekében."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1978
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1987
msgid "When on battery power"
msgstr "Akkumulátoron"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1980
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1989
msgid "When plugged in"
msgstr "Ha csatlakoztatva van"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2075
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2084
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2076
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2085
msgid "Power Off"
msgstr "Kikapcsolás"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2077
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2086
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernálás"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2087
msgid "Nothing"
msgstr "Ne tegyen semmit"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2192
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2201
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Felfüggesztés és kikapcsolás gombok"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2231
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2240
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Automatikus felfüggesztés"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2232
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2241
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Automatikus felfüggesztés"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2299
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2308
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "A _bekapcsológomb megnyomásakor"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2418 shell/cc-window.c:216
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2427 shell/cc-window.c:219
#: shell/panel-list.ui:45
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "Power Off"
msgid "Power"
msgstr "Energiagazdálkodás"
@@ -4128,12 +4131,13 @@ msgstr ""
"Akkumulátorállapot megjelenítése és energiagazdálkodási beállítások "
"módosítása"
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:7
msgid "gnome-power-manager"
msgstr "gnome-power-manager"
-#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr ""
@@ -4141,12 +4145,10 @@ msgstr ""
"Elsötétítés;Elhalványítás;Monitor;DPMS;Üresjárat;"
#: panels/power/power.ui:17
-#| msgid "2 minutes"
msgid "20 minutes"
msgstr "20 perc"
#: panels/power/power.ui:21
-#| msgid "5 minutes"
msgid "25 minutes"
msgstr "25 perc"
@@ -4232,13 +4234,15 @@ msgstr " "
msgid "Authenticate"
msgstr "Hitelesítés"
+#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:361
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:57 panels/printers/new-printer-dialog.ui:361
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
+#. Translators: This is a password needed for printing.
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:382
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:70 panels/printers/new-printer-dialog.ui:382
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:240
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
@@ -4249,18 +4253,18 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Hitelesítés szükséges"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:718
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:791
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "A(z) „%s” nyomtató törölve lett"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1036
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Az új nyomtató hozzáadása meghiúsult."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1221
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1371
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "A felület nem tölthető be: %s"
@@ -4292,7 +4296,6 @@ msgid "Install PPD File…"
msgstr "PPD-fájl telepítése…"
#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "Prin­ters"
msgid "Printers"
msgstr "Nyom­tatók"
@@ -4302,23 +4305,38 @@ msgstr ""
"Nyomtatók hozzáadása, nyomtatási feladatok megjelenítése és nyomtatás "
"beállítása"
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:6
-#| msgid "No printers"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:7
msgid "printer"
msgstr "nyomtató"
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:15
+#. Translators: Search terms to find the Printers panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in:16
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Nyomtató;Sor;Nyomtatás;Papír;Tinta;Festékkazetta;"
+#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Tartomány"
+
+#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:123
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "Hi_telesítés"
+
#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:22
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:163
msgid "Clear All"
msgstr "Összes törlése"
+#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:225
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Hitelesítés"
+
#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/jobs-dialog.ui:96
+#: panels/printers/jobs-dialog.ui:354
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Nincsenek aktív nyomtatási feladatok"
@@ -4359,21 +4377,21 @@ msgid "Test Page"
msgstr "Tesztoldal"
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:123
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:415
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:135
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:435
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "%s adatai"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:172
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:184
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Nem található megfelelő illesztőprogram"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:316
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:328
msgid "Select PPD File"
msgstr "Válasszon PPD fájlt"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:325
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:337
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4385,7 +4403,7 @@ msgid "Select Printer Driver"
msgstr "Válassza ki a nyomtató-illesztőprogramot"
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:96
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:104
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
@@ -4442,54 +4460,74 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "Fordított álló"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:243
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "Függőben"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
+#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+msgctxt "print job"
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Hitelesítés szükséges"
+
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:259
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:263
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:267
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Megszakítva"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:271
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Félbeszakítva"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:275
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Befejezve"
+#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:399
+#, c-format
+msgid "%u Job Requires Authentication"
+msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
+msgstr[0] "%u feladat hitelesítést igényel"
+msgstr[1] "%u feladat hitelesítést igényel"
+
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:617
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s – Aktív feladatok"
+#. Translators: The printer needs authentication info to print.
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:622
+#, c-format
+msgid "Enter credentials to print from %s."
+msgstr "Hitelesítési adatok megadása a következőről történő nyomtatáshoz: %s."
+
#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Nyomtatókiszolgáló feloldása"
@@ -4668,12 +4706,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Gyártó"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:585 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:598 panels/printers/printer-entry.ui:166
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Nincsenek aktív feladatok"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:590
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:603
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@@ -4681,111 +4719,111 @@ msgstr[0] "%u feladat"
msgstr[1] "%u feladat"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:766
msgid "Low on toner"
msgstr "A festékkazetta kifogyóban"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:768
msgid "Out of toner"
msgstr "A festékkazetta kifogyott"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:744
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
msgid "Low on developer"
msgstr "Az előhívó kifogyóban"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
msgid "Out of developer"
msgstr "Az előhívó kifogyott"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "A tintapatron kifogyóban"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "A tintapatron kifogyott"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
msgid "Open cover"
msgstr "Fedél nyitva"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
msgid "Open door"
msgstr "Ajtó nyitva"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
msgid "Low on paper"
msgstr "Kevés a papír"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
msgid "Out of paper"
msgstr "Kifogyott a papír"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Kikapcsolva"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "A hulladékgyűjtő majdnem tele"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "A hulladékgyűjtő tele"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:796
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Az optikai fotovezető közel jár az élete végéhez"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:798
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Az optikai fotovezető már nem működik"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:879
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:906
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:884
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:911
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Nem fogad feladatokat"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:889
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:916
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:913
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:940
msgid "Clean print heads"
msgstr "Nyomtatófejek tisztítása"
@@ -4910,7 +4948,7 @@ msgstr "Kuka és ideiglenes fájlok törlése"
msgid "Software Usage"
msgstr "Szoftverhasználat"
-#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:938
+#: panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1205 panels/privacy/privacy.ui:959
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Hiba jelentése"
@@ -4930,7 +4968,6 @@ msgid "Privacy Policy"
msgstr "Adatvédelmi irányelv"
#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "Privacy Policy"
msgid "Privacy"
msgstr "Adatvédelem"
@@ -4939,12 +4976,13 @@ msgid "Protect your personal information and control what others might see"
msgstr "Védje személyes adatait és ellenőrizze, mit láthatnak mások"
#. FIXME
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:7
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:8
msgid "preferences-system-privacy"
msgstr "preferences-system-privacy"
-#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
-#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
@@ -5084,7 +5122,7 @@ msgstr ""
msgid "_Send software usage statistics"
msgstr "_Szoftverhasználati statisztikák küldése"
-#: panels/privacy/privacy.ui:760
+#: panels/privacy/privacy.ui:764
msgid ""
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
"mobile broadband increases accuracy."
@@ -5093,11 +5131,20 @@ msgstr ""
"hogy megtudják a földrajzi helyzetét. A Wi-Fi és a mobil széles sáv "
"használata javítja a pontosságot."
-#: panels/privacy/privacy.ui:807
+#: panels/privacy/privacy.ui:778
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+"A Mozilla helymeghatározási szolgáltatást használja: <a "
+"href='https://location.services.mozilla.com/privacy'>adatvédelmi irányelvek<"
+"/a>"
+
+#: panels/privacy/privacy.ui:828
msgid "_Location Services"
msgstr "_Helymeghatározó szolgáltatások"
-#: panels/privacy/privacy.ui:1005
+#: panels/privacy/privacy.ui:1026
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "_Automatikus hibajelentés"
@@ -5165,7 +5212,6 @@ msgid "Paper"
msgstr "Papír"
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
-#| msgid "Re­gion & Lan­guage"
msgid "Region & Language"
msgstr "Te­rü­let és nyelv"
@@ -5176,12 +5222,13 @@ msgstr ""
"Válassza ki a felület nyelvét, az adatformátumokat, billentyűkiosztásokat és "
"beviteli forrásokat"
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-desktop-locale"
msgstr "preferences-desktop-locale"
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Nyelv;kiosztás;billentyűzet;bevitel;"
@@ -5235,7 +5282,7 @@ msgid "Left+Right Alt"
msgstr "Bal+jobb Alt"
#: panels/region/region.ui:67
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:343
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:348
msgid "_Language"
msgstr "_Nyelv"
@@ -5315,12 +5362,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"A Tevékenységek áttekintésben találatokat megjelenítő alkalmazások beállítása"
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-system-search"
msgstr "preferences-system-search"
-#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Search panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:19
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "Keresés;Indexelés;Elrejtés;Magánszféra;Találatok;Eredmények;"
@@ -5383,9 +5431,6 @@ msgstr "Válasszon mappát"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:693
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others "
-#| "on your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
"current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
@@ -5426,12 +5471,13 @@ msgstr "Megosztás"
msgid "Control what you want to share with others"
msgstr "Megosztások beállítása"
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-system-sharing"
msgstr "preferences-system-sharing"
-#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
-#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:15
+#. Translators: Search terms to find the Sharing panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:16
msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;media;audio;video;pictures;photos;"
"movies;server;renderer;"
@@ -5536,12 +5582,13 @@ msgstr "Hang"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr "Hangerő, bemenetek, kimenetek és riasztáshangok módosítása"
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:7
msgid "multimedia-volume-control"
msgstr "multimedia-volume-control"
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
-#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Sound panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in:20
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
msgstr ""
"Kártya;Mikrofon;Hangerő;Elhalás;Egyensúly;Bluetooth;Fejhallgató;Audio;Hang;"
@@ -5735,32 +5782,32 @@ msgstr "Egyéni"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Nagyobb"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "Legnagyobb"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@@ -5771,12 +5818,13 @@ msgstr[1] "%d képpont"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "A látás, hallás, gépelés, mutatás és kattintás egyszerűbbé tétele"
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:7
msgid "preferences-desktop-accessibility"
msgstr "preferences-desktop-accessibility"
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;Repeat;Blink;"
@@ -6285,17 +6333,17 @@ msgid "_Full Name"
msgstr "_Teljes név"
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:197
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:141
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:146
msgid "Standard"
msgstr "Általános"
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:207
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:150
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:155
msgid "Administrator"
msgstr "Rendszergazda"
#: panels/user-accounts/data/account-dialog.ui:223
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:168
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:173
msgid "Account _Type"
msgstr "_Fióktípus"
@@ -6373,7 +6421,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "Jobb kisujj"
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Ujjlenyomatos bejelentkezés engedélyezése"
@@ -6397,6 +6445,14 @@ msgstr ""
"Az ujjlenyomata sikeresen mentve. Mostantól bejelentkezhet az ujjlenyomat-"
"olvasója segítségével."
+#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:27
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "Fénykép készítése…"
+
+#: panels/user-accounts/data/avatar-chooser.ui:34
+msgid "Select a File…"
+msgstr "Fájl kiválasztása…"
+
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
@@ -6405,12 +6461,13 @@ msgstr "Felhasználók"
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "Felhasználók hozzáadása vagy eltávolítása és jelszómódosítás"
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:7
msgid "system-users"
msgstr "system-users"
-#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:19
+#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "Bejelentkezés;Név;Ujjlenyomat;Avatar;Logó;Arckép;Jelszó;"
@@ -6473,184 +6530,43 @@ msgstr "Jelszó beállítása most"
msgid "_Add User…"
msgstr "Felhasználó hozzá_adása…"
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:64
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:69
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be"
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:72
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:77
msgid "Restart Now"
msgstr "Újraindítás most"
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:239
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:244
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "A_utomatikus bejelentkezés"
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:280
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:285
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "_Ujjlenyomatos bejelentkezés"
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:306
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:319
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:311
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:324
msgid "User Icon"
msgstr "Felhasználói ikon"
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:382
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:387
msgid "Last Login"
msgstr "Utolsó bejelentkezés"
-#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:429
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:434
msgid "Remove User…"
msgstr "Felhasználó eltávolítása…"
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Place your left thumb on %s"
-msgstr "Helyezze a bal hüvelykujját ide: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:28
-#, c-format
-msgid "Swipe your left thumb on %s"
-msgstr "Húzza le a bal hüvelykujját ezen: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-#| msgid "_Left index finger"
-msgid "Place your left index finger on %s"
-msgstr "Helyezze a bal mutatóujját ide: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:29
-#, c-format
-#| msgid "_Left index finger"
-msgid "Swipe your left index finger on %s"
-msgstr "Húzza le a bal mutatóujját ezen: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-#| msgid "Left middle finger"
-msgid "Place your left middle finger on %s"
-msgstr "Helyezze a bal középső ujját ide: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:30
-#, c-format
-#| msgid "Left middle finger"
-msgid "Swipe your left middle finger on %s"
-msgstr "Húzza le a bal középső ujját ezen: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-#| msgid "Left ring finger"
-msgid "Place your left ring finger on %s"
-msgstr "Helyezze a bal gyűrűsujját ide: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:31
-#, c-format
-#| msgid "Left ring finger"
-msgid "Swipe your left ring finger on %s"
-msgstr "Húzza le a bal gyűrűsujját ezen: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-#| msgid "Left little finger"
-msgid "Place your left little finger on %s"
-msgstr "Helyezze a bal kisujját ide: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:32
-#, c-format
-#| msgid "Left little finger"
-msgid "Swipe your left little finger on %s"
-msgstr "Húzza le a bal kisujját ezen: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Place your right thumb on %s"
-msgstr "Helyezze a jobb hüvelykujját ide: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:33
-#, c-format
-msgid "Swipe your right thumb on %s"
-msgstr "Húzza le a jobb hüvelykujját ezen: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-#| msgid "_Right index finger"
-msgid "Place your right index finger on %s"
-msgstr "Helyezze a jobb mutatóujját ide: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:34
-#, c-format
-#| msgid "_Right index finger"
-msgid "Swipe your right index finger on %s"
-msgstr "Húzza le a jobb mutatóujját ezen: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-#| msgid "Right middle finger"
-msgid "Place your right middle finger on %s"
-msgstr "Helyezze a jobb középső ujját ide: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:35
-#, c-format
-#| msgid "Right middle finger"
-msgid "Swipe your right middle finger on %s"
-msgstr "Húzza le a jobb középső ujját ezen: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-#| msgid "Right ring finger"
-msgid "Place your right ring finger on %s"
-msgstr "Helyezze a jobb gyűrűsujját ide: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:36
-#, c-format
-#| msgid "Right ring finger"
-msgid "Swipe your right ring finger on %s"
-msgstr "Húzza le a jobb gyűrűsujját ezen: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-#| msgid "Right little finger"
-msgid "Place your right little finger on %s"
-msgstr "Helyezze a jobb kisujját ide: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:37
-#, c-format
-#| msgid "Right little finger"
-msgid "Swipe your right little finger on %s"
-msgstr "Húzza le a jobb kisujját ezen: %s"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:72
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:98
-msgid "Place your finger on the reader again"
-msgstr "Helyezze ismét az olvasóra az ujját"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:74
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:100
-msgid "Swipe your finger again"
-msgstr "Húzza le ismét az ujját"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:77
-msgid "Swipe was too short; try again"
-msgstr "A lehúzás túl gyors volt, próbálja újra"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:79
-msgid "Your finger was not centered; try swiping your finger again"
-msgstr "Az ujja nem volt középen, próbálja ismét lehúzni"
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:466
+msgid "No Users Found"
+msgstr "Nem találhatók felhasználók"
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:81
-msgid "Remove your finger and try swiping it again"
-msgstr "Vegye el az ujját, és próbálja újra lehúzni"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:103
-msgid "Swipe was too short, try again"
-msgstr "A lehúzás túl gyors volt, próbálja újra"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:105
-msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again"
-msgstr "Az ujja nem volt középen, próbálja ismét lehúzni"
-
-#: panels/user-accounts/fingerprint-strings.h:107
-msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
-msgstr "Vegye el az ujját, és próbálja újra lehúzni"
+#: panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui:476
+msgid "Unlock to add a user account."
+msgstr "Feloldás felhasználói fiók hozzáadásához."
#: panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in:11
msgid "Manage user accounts"
@@ -6875,32 +6791,32 @@ msgctxt "Account type"
msgid "Administrator"
msgstr "Rendszergazda"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "Nem jogosult az eszköz elérésére. Keresse meg a rendszergazdáját."
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
msgid "The device is already in use."
msgstr "Az eszköz már használatban van."
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:146
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
msgid "An internal error occurred."
msgstr "Belső hiba történt."
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "Törli a regisztrált ujjlenyomatokat?"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "Ujjlenyomatok _törlése"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
@@ -6908,15 +6824,15 @@ msgstr ""
"Törölni kívánja a regisztrált ujjlenyomatokat, ezzel letiltva az "
"ujjlenyomatos bejelentkezést?"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
#, c-format
msgid "Could not access “%s” device"
msgstr "Az eszköz („%s”) nem érhető el"
@@ -6924,16 +6840,16 @@ msgstr "Az eszköz („%s”) nem érhető el"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
msgstr "Nem indítható az ujjak beolvasása a(z) „%s” eszközön"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Nem érhető el ujjlenyomat-olvasó"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:632
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Segítségért keresse meg rendszergazdáját."
@@ -6942,7 +6858,7 @@ msgstr "Segítségért keresse meg rendszergazdáját."
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -6951,11 +6867,11 @@ msgstr ""
"Az ujjlenyomatos bejelentkezés engedélyezéséhez a(z) „%s” eszköz "
"segítségével el kell mentenie az egyik ujjlenyomatát."
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
msgid "Selecting finger"
msgstr "Ujj kiválasztása"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722
+#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Ujjlenyomatok regisztrálása"
@@ -6995,7 +6911,7 @@ msgstr "%s – %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:776
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:767
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k.%M"
@@ -7003,7 +6919,7 @@ msgstr "%k.%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:780
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:771
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7040,27 +6956,10 @@ msgstr "A jelszót nem sikerült megváltoztatni"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:226
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "További képek tallózása"
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:452
-msgid "Disable image"
-msgstr "Tiltva"
-
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:470
-msgid "Take a photo…"
-msgstr "Fénykép készítése…"
-
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:488
-msgid "Browse for more pictures…"
-msgstr "További képek tallózása…"
-
-#: panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:714
-#, c-format
-msgid "Used by %s"
-msgstr "%s használja"
-
#: panels/user-accounts/um-realm-manager.c:350
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Ilyen típusú tartományhoz nem lehet automatikusan csatlakozni"
@@ -7085,30 +6984,30 @@ msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálja újra"
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) %s tartományhoz: %s"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:195
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:201
msgid "Your account"
msgstr "Az Ön fiókja"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:390
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:381
msgid "Failed to delete user"
msgstr "A felhasználó törlése meghiúsult"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:559
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:550
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "A távmenedzselt felhasználó visszavonása meghiúsult"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:604
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Nem törölheti saját fiókját."
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:622
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:613
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s még be van jelentkezve"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7116,12 +7015,12 @@ msgstr ""
"A bejelentkezett felhasználók törlése a rendszert inkonzisztens állapotban "
"hagyhatja."
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:626
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Meg szeretné tartani %s fájljait?"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:639
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:630
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7129,47 +7028,47 @@ msgstr ""
"Felhasználói fiók törlésekor lehetősége van a saját könyvtár, a levelezési "
"várólista és az ideiglenes fájlok megtartására."
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:642
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
msgid "_Delete Files"
msgstr "Fájlok _törlése"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:643
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:634
msgid "_Keep Files"
msgstr "Fájlok _megtartása"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:657
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:648
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "Biztosan vissza szeretné vonni a távmenedzselt %s fiókját?"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:661
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:652
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Fiók letiltva"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:719
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:710
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Következő belépéskor állítandó be"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:713
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:769
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:760
msgid "Logged in"
msgstr "Bejelentkezve"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1107
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "A fiókszolgáltatás nem érhető el"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1119
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1109
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut."
@@ -7177,7 +7076,7 @@ msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut."
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1155
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1141
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7185,12 +7084,12 @@ msgstr ""
"A módosítások végrehajtásához\n"
"előbb kattintson a * ikonra"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1195
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181
msgid "Create a user account"
msgstr "Felhasználói fiók létrehozása"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1206
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1192
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1371
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7198,12 +7097,12 @@ msgstr ""
"Felhasználói fiók létrehozásához\n"
"először kattintson a * ikonra"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1216
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Kijelölt felhasználói fiók törlése"
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
-#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1390
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1214
+#: panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7211,20 +7110,20 @@ msgstr ""
"A kijelölt felhasználói fiók törléséhez\n"
"először kattintson a * ikonra"
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:507
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:496
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Ez a felhasználónév nem érhető el. Próbáljon egy másikat."
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:510
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:499
#, c-format
msgid "The username is too long."
msgstr "A felhasználónév túl hosszú."
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:513
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:502
msgid "The username cannot start with a “-”."
msgstr "A felhasználónév nem kezdődhet „-” karakterrel."
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:505
msgid ""
"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: . - _"
@@ -7232,7 +7131,7 @@ msgstr ""
"A felhasználónév csak a-z közötti kis- és nagybetűket, számjegyeket, és a "
"következő karaktereket tartalmazhatja: . - _"
-#: panels/user-accounts/um-utils.c:520
+#: panels/user-accounts/um-utils.c:509
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Ez a saját mappájának elnevezésére lesz használva, és nem lehet "
@@ -7322,7 +7221,7 @@ msgstr "Leképezés megjelenítése"
msgid "Stylus"
msgstr "Toll"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:362
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
@@ -7336,12 +7235,13 @@ msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr ""
"Rajztáblák gombleképezéseinek beállítása és a toll érzékenységének módosítása"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:6
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:7
msgid "input-tablet"
msgstr "input-tablet"
-#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:18
+#. Translators: Search terms to find the Wacom Tablet panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:19
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr "Tablet;Rajztábla;Wacom;Stylus;Toll;Eraser;Radír;Egér;"
@@ -7433,11 +7333,11 @@ msgstr "Kérjük mozgassa a tollat a rajztábla közelébe, hogy beállítsa azt
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Radír nyomásérzékenysége"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:319
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:188 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:348
msgid "Soft"
msgstr "Lágy"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:349
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:218 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:378
msgid "Firm"
msgstr "Kemény"
@@ -7450,10 +7350,14 @@ msgid "Lower Button"
msgstr "Alsó gomb"
#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:299
+msgid "Lowest Button"
+msgstr "Legalsó gomb"
+
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:328
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Hegy nyomásérzékenysége"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:411
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:440
msgid "page 3"
msgstr "3. oldal"
@@ -7513,11 +7417,13 @@ msgstr "Súgó"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:4
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:5
msgid "gnome-control-center"
msgstr "gnome-control-center"
-#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:15
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:17
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Tulajdonságok;Beállítások;"
@@ -7557,6 +7463,18 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:5
+msgid "The identifier for the last Settings panel to be opened"
+msgstr "Az azonosító a megnyitandó legutolsó Beállítások panelhez"
+
+#: shell/org.gnome.ControlCenter.gschema.xml:6
+msgid ""
+"The identifier for the last Settings panel to be opened. Unrecognised values "
+"will be ignored and the first panel in the list selected."
+msgstr ""
+"Az azonosító a megnyitandó legutolsó Beállítások panelhez. A felismerhetetlen "
+"értékek mellőzve lesznek, és a listában lévő első panel kerül kiválasztásra."
+
#: shell/panel-list.ui:195
msgid "No results found"
msgstr "Nincs találat"