diff options
author | Tom Tryfonidis <tomtryf@gnome.org> | 2017-04-08 19:08:09 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-04-08 19:08:09 +0000 |
commit | b892a02c7467788b209de3f30d3e7f3ba70743a1 (patch) | |
tree | b7dbab5f1874993260c9219b90375e1e15adf290 | |
parent | 36f8c3a7c59bf1185972eba03c6e5fdc6283dd83 (diff) | |
download | gnome-control-center-b892a02c7467788b209de3f30d3e7f3ba70743a1.tar.gz |
Update Greek translation
-rw-r--r-- | po/el.po | 1943 |
1 files changed, 1062 insertions, 881 deletions
@@ -39,18 +39,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-11 07:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-12 11:34+0300\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-15 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-08 22:07+0300\n" +"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -139,28 +139,28 @@ msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε εικόνες στον φά #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2226 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1346 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1585 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2076 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1049 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:375 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:265 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:644 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:662 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" @@ -259,29 +259,29 @@ msgstr "κοινή χρήση;κοινόχρηστο;bluetooth;μπλουτού #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 -msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" +msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”" msgstr "" "Τοποθετήστε τη συσκευή βαθμονόμησης πάνω από το τετράγωνο και πατήστε " -"'Έναρξη'" +"«Έναρξη»" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 msgid "" -"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" +"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”" msgstr "" "Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στη θέση βαθμονόμησης και πατήστε " -"'Συνέχεια'" +"«Συνέχεια»" #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them #. * what to do... #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 msgid "" -"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" +"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”" msgstr "" -"Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στην επιφάνεια και πατήστε 'Συνέχεια'" +"Μετακινήστε τη συσκευή βαθμονόμησής σας στην επιφάνεια και πατήστε «Συνέχεια»" #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the @@ -733,12 +733,12 @@ msgstr "" "\"windows\">Microsoft Windows</a>." #: ../panels/color/color.ui.h:27 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 msgid "Summary" msgstr "Σύνοψη" #: ../panels/color/color.ui.h:28 -msgid "Add profile" +msgid "Add Profile" msgstr "Προσθήκη προφίλ" #: ../panels/color/color.ui.h:29 @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Ε_ισαγωγή αρχείου…" #: ../panels/color/color.ui.h:31 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546 -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 msgid "_Add" @@ -1144,23 +1144,24 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "" "Πρέπει να γίνει πιστοποίηση για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις ώρας ή ημερομηνίας." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:592 msgid "Lid Closed" msgstr "Κλειστό κάλυμμα" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:595 msgid "Mirrored" msgstr "Με κατοπτρισμό" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2429 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:597 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449 msgid "Primary" msgstr "Πρωτεύον" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1960 ../panels/power/cc-power-panel.c:1971 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:599 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 @@ -1172,121 +1173,200 @@ msgstr "Πρωτεύον" msgid "Off" msgstr "Ανενεργό" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:602 msgid "Secondary" msgstr "Δευτερεύον" #. Title of displays dialog when multiple monitors are present. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1577 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Διάταξη συνδυασμένων οθονών" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2207 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1581 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2227 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Apply" msgstr "_Εφαρμογή" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1605 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Μεταφορά οθονών για αναδιάταξή τους" #. translators: example string is "60 Hz (NTSC)" #. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1793 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1812 #, c-format msgid "%d Hz (NTSC)" msgstr "%d Hz (NTSC)" #. translators: example string is "60 Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1799 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1818 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2259 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279 msgid "Rotate counterclockwise by 90°" msgstr "Περιστροφή αριστερόστροφα κατά 90°" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2277 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297 msgid "Rotate by 180°" msgstr "Περιστροφή κατά 180°" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2295 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2315 msgid "Rotate clockwise by 90°" msgstr "Περιστροφή δεξιόστροφα κατά 90°" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2351 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Λόγος θέασης" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2354 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Resolution" msgstr "Ανάλυση" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2394 msgid "Adjust for TV" msgstr "Προσαρμογή για τηλεόραση" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418 msgid "Refresh Rate" msgstr "Ρυθμός ανανέωσης" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2430 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "" "Εμφάνιση της πάνω μπάρας και της επισκόπησης ενεργειών σε αυτήν την οθόνη" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2436 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2456 msgid "Secondary Display" msgstr "Δευτερεύουσα οθόνη" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2437 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "" "Σύνδεση αυτής της οθόνης με μια άλλη για τη δημιουργία ενός πρόσθετου χώρου " "εργασίας" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2444 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2464 msgid "Presentation" msgstr "Παρουσίαση" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2465 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Εμφάνιση μόνο διαφανειών και μέσων" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2470 msgid "Mirror" msgstr "Καθρέφτης" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2451 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2471 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Εμφάνιση της υπάρχουσας προβολής και στις δύο οθόνες" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2477 msgid "Turn Off" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2458 -msgid "Don't use this display" -msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί αυτή η οθόνη" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2478 +msgid "Don’t use this display" +msgstr "Να μην χρησιμοποιηθεί αυτή η οθόνη" + +#. TRANSLATORS: the state of the night light setting +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:293 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615 +#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786 +msgid "On" +msgstr "Ενεργό" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2769 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2826 msgid "Could not get screen information" msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών οθόνης" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2800 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2857 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "_Διάταξη συνδυασμένων οθονών" +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2878 +msgid "_Night Light" +msgstr "Λειτουργία νυχτός" + +#. This cancels the redshift inhibit. +#: ../panels/display/display.ui.h:2 +msgid "Restart Filter" +msgstr "Επανεκκίνηση φίλτρου" + +#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts +#: ../panels/display/display.ui.h:4 +msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow" +msgstr "Προσωρινή απενεργοποίηση έως αύριο" + +#: ../panels/display/display.ui.h:5 +msgid "" +"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " +"strain and sleeplessness." +msgstr "" +"Η λειτουργία νυχτός κάνει τα χρώματα της οθόνης σας πιο θερμά. Αυτό μπορεί " +"να αποτρέψει την καταπόνηση των ματιών καθώς και την αϋπνία." + +#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down +#: ../panels/display/display.ui.h:7 +msgid "Night Light" +msgstr "Λειτουργία νυχτός" + +#: ../panels/display/display.ui.h:8 +msgid "Schedule" +msgstr "Πρόγραμμα" + +#: ../panels/display/display.ui.h:9 +msgid "Sunset to Sunrise" +msgstr "Ανατολή μέχρι τη δύση" + +#: ../panels/display/display.ui.h:10 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 +msgid "Manual" +msgstr "Χειροκίνητο" + +#: ../panels/display/display.ui.h:11 +msgid "From" +msgstr "Από" + +#: ../panels/display/display.ui.h:12 +msgid ":" +msgstr ":" + +#. This is the short form for the time period in the morning +#: ../panels/display/display.ui.h:14 +msgid "AM" +msgstr "Π.M." + +#. This is the short form for the time period in the afternoon +#: ../panels/display/display.ui.h:16 +msgid "PM" +msgstr "M.M." + +#: ../panels/display/display.ui.h:17 +msgid "To" +msgstr "Έως" + #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2 msgid "Displays" @@ -1298,77 +1378,83 @@ msgstr "Επιλέξτε τον τρόπο χρήσης συνδεδεμένων #. Translators: those are keywords for the display control-center panel #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:5 -msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" +msgid "" +"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;Light;Blue;" +"redshift;color;sunset;sunrise;" msgstr "" -"Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;Panel;Projector;" -"Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" - -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:345 -msgid "Wayland" -msgstr "Wayland" +"Πάνελ;Προβολέας;xrandr;Οθόνη;Ανάλυση;Ανανέωση;Παρακολούθηση;νύχτα;νυχτός;" +"ανατολή;χρώμα;δύση;Panel;Projector;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;Night;" +"Light;Blue;redshift;color;sunset;sunrise;" #. TRANSLATORS: AP type -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:348 ../panels/network/panel-common.c:123 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 ../panels/network/panel-common.c:123 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:481 +#. translators: This is the name of the OS, followed by the type +#. * of architecture and the build id, for example: +#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit (Build ID: xyz)" or +#. * "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit (Build ID: jki)" +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:517 #, c-format msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)" msgstr "%s %d-bit (αναγνωριστικό δόμησης: %s)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:483 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:519 #, c-format msgid "%d-bit (Build ID: %s)" msgstr "%d-bit (αναγνωριστικό δόμησης: %s)" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:491 +#. translators: This is the name of the OS, followed by the type +#. * of architecture, for example: +#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit" or "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit" +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527 #, c-format msgid "%s %d-bit" msgstr "%s %d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:529 #, c-format msgid "%d-bit" msgstr "%d-bit" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1174 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1175 msgid "Ask what to do" msgstr "Ερώτηση για την ενέργεια" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1178 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1179 msgid "Do nothing" msgstr "Καμία ενέργεια" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1182 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1183 msgid "Open folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1273 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1274 msgid "Other Media" msgstr "Άλλα μέσα" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 msgid "Select an application for audio CDs" msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για CD ήχου" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 msgid "Select an application for video DVDs" msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για DVD βίντεο" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 msgid "Select an application to run when a music player is connected" msgstr "" "Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται ένας " "αναπαραγωγέας μουσικής" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgstr "" "Επιλέξτε την εφαρμογή που θα εκτελείται, όταν θα συνδέεται μια φωτογραφική " "μηχανή" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 msgid "Select an application for software CDs" msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για τα CD λογισμικού" @@ -1377,71 +1463,71 @@ msgstr "Επιλέξτε μια εφαρμογή για τα CD λογισμικ #. * If the shared-mime-info translation works for your language, #. * simply leave these untranslated. #. -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 msgid "audio DVD" msgstr "DVD ήχου" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 msgid "blank Blu-ray disc" msgstr "Κενό Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 msgid "blank CD disc" msgstr "Κενό CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 msgid "blank DVD disc" msgstr "Κενό DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 msgid "blank HD DVD disc" msgstr "Κενό HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 msgid "Blu-ray video disc" msgstr "Δίσκος βίντεο Blu-ray" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 msgid "e-book reader" msgstr "Αναγνώστης ηλεκτρονικών βιβλίων" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 msgid "HD DVD video disc" msgstr "Δίσκος βίντεο HD DVD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 msgid "Picture CD" msgstr "CD εικόνων" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330 msgid "Super Video CD" msgstr "Super Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331 msgid "Video CD" msgstr "Video CD" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332 msgid "Windows software" msgstr "Λογισμικό Windows" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455 msgid "Section" msgstr "Ενότητα" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:14 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1464 ../panels/info/info.ui.h:14 msgid "Overview" msgstr "Επισκόπηση" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469 ../panels/info/info.ui.h:21 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1470 ../panels/info/info.ui.h:21 msgid "Default Applications" msgstr "Προεπιλεγμένες εφαρμογές" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 ../panels/info/info.ui.h:29 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1475 ../panels/info/info.ui.h:29 msgid "Removable Media" msgstr "Αφαιρούμενα μέσα" -#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 +#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Έκδοση %s" @@ -1634,8 +1720,8 @@ msgstr "Εκκινητές" msgid "Launch help browser" msgstr "Εκκίνηση περιηγητή βοήθειας" -#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:274 -#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1584 +#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277 +#: ../shell/alt/cc-window.c:830 ../shell/cc-window.c:1590 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -1761,7 +1847,7 @@ msgstr "Προσαρμοσμένες συντομεύσεις" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιήθηκε" @@ -1785,11 +1871,34 @@ msgstr "Σύνθετο πλήκτρο" msgid "Modifiers-only switch to next source" msgstr "Τροποποιητές-μετάβαση μόνο στην επόμενη πηγή" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:215 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:181 +msgid "Reset All Shortcuts?" +msgstr "Επαναφορά όλων των συντομεύσεων;" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:184 +msgid "" +"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Η επαναφορά των συντομεύσεων μπορεί να επηρεάσει τις προσαρμοσμένες σας " +"συντομεύσεις. Αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί." + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:188 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10 +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:189 +msgid "Reset All" +msgstr "Επαναφορά όλων" + +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:281 msgid "Reset the shortcut to its default value" msgstr "Επαναφορά της συντόμευσης στην προεπιλεγμένη της τιμή" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:357 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:433 #, c-format msgid "" "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be " @@ -1798,22 +1907,21 @@ msgstr "" "Το %s χρησιμοποιείται ήδη για το <b>%s</b>. Αν το αντικαταστήσετε, θα " "απενεργοποιηθεί το %s" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599 msgid "Set Custom Shortcut" msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένης συντομεύσης" -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514 -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599 msgid "Set Shortcut" msgstr "Ορισμός συντόμευσης" #. Setup the top label -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:523 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:608 #, c-format msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>." msgstr "Πληκτρολογήστε μια νέα συντόμευση για αλλαγή του <b>%s</b>." -#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:937 +#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036 msgid "Add Custom Shortcut" msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένης συντόμευσης" @@ -1834,10 +1942,24 @@ msgid "Shortcut;Repeat;Blink;" msgstr "Συντόμευση;Επανάληψη;Αναβόσβησμα;Shortcut;Repeat;Blink;" #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1 +#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +msgid "Reset All…" +msgstr "Επαναφορά όλων…" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings" +msgstr "" +"Επαναφορά όλων των συντομεύσεων στους προεπιλεγμένους συνδυασμούς πλήκτρων" + +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 msgid "No keyboard shortcut found" msgstr "Δε βρέθηκε συντόμευση πληκτρολογίου" -#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 +#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5 ../shell/panel-list.ui.h:4 msgid "Try a different search" msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση" @@ -1846,6 +1968,7 @@ msgid "Press Esc to cancel." msgstr "Πατήστε Esc για ακύρωση" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:3 +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:1 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1493 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 msgid "Name" @@ -1860,43 +1983,37 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Συντόμευση" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6 -msgid "Edit" -msgstr "Eπεξεργασία" +msgid "Set Shortcut…" +msgstr "Ορισμός συντόμευσης…" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 msgid "None" msgstr "Κανένα" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:10 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:9 msgid "Enter the new shortcut" -msgstr "Πληκτρολογήστε τη νέα συντόμευση" +msgstr "Εισάγετε τη νέα συντόμευση" #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11 -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12 msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" -#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:14 +#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:13 msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 +#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402 msgid "Test Your _Settings" msgstr "_Δοκιμή των ρυθμίσεων σας" @@ -2050,7 +2167,7 @@ msgstr "_Ασφάλεια 802.1x" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 msgid "page 1" msgstr "σελίδα 1" @@ -2069,7 +2186,7 @@ msgstr "Εσωτερική _πιστοποίηση" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6 -#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 msgid "page 2" msgstr "σελίδα 2" @@ -2091,34 +2208,34 @@ msgstr "Προφίλ %d" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:215 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:391 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:396 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228 msgid "Enterprise" msgstr "Εταιρική" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:233 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:381 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Καμία" @@ -2130,7 +2247,7 @@ msgstr "Ποτέ" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2140,43 +2257,44 @@ msgstr[1] "%i ημέρες πριν" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:542 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Καθόλου" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Ασθενές" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Μέτριο" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "Καλό" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Εξαιρετικό" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266 +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269 +#: ../shell/panel-list.ui.h:2 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" @@ -2187,71 +2305,65 @@ msgstr "Λεπτομέρειες" msgid "Identity" msgstr "Ταυτότητα" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:178 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:432 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427 +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:3 msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:191 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:445 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474 msgid "Netmask" msgstr "Μάσκα δικτύου" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:205 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:458 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 msgid "Gateway" msgstr "Πύλη δικτύου" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:222 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223 msgid "Delete Address" msgstr "Διαγραφή διεύθυνσης" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:339 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334 msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:356 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351 msgid "Delete DNS Server" msgstr "Διαγραφή διακομιστή DNS" #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:472 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467 msgctxt "network parameters" msgid "Metric" msgstr "Μετρικό" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:493 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484 msgid "Delete Route" msgstr "Διαγραφή δρομολογητή" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:597 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Αυτόματα (DHCP)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:601 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217 -msgid "Manual" -msgstr "Χειροκίνητο" - -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:605 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596 msgid "Link-Local Only" msgstr "Μόνο τοπική σύνδεση" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:935 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:980 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" @@ -2280,7 +2392,6 @@ msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78 -#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" @@ -2515,7 +2626,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Επαναφορά" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1536 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 msgid "_Forget" msgstr "_Παράλειψη" @@ -2548,12 +2659,12 @@ msgstr "Αδυναμία εισαγωγής της σύνδεσης VPN" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143 #, c-format msgid "" -"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " +"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN " "connection information\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" -"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου '%s', ή το αρχείο δε διαθέτει αναγνωρίσιμες " +"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου «%s», ή το αρχείο δε διαθέτει αναγνωρίσιμες " "πληροφορίες σύνδεσης VPN\n" "\n" "Σφάλμα: %s." @@ -2563,16 +2674,16 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2077 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373 -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:320 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:376 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219 msgid "_Open" msgstr "Άν_οιγμα" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230 #, c-format -msgid "A file named \"%s\" already exists." -msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα \"%s\"." +msgid "A file named “%s” already exists." +msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με όνομα «%s»." #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232 msgid "_Replace" @@ -2590,11 +2701,11 @@ msgstr "Αδύνατη η εξαγωγή της σύνδεσης VPN" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272 #, c-format msgid "" -"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" +"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n" "\n" "Error: %s." msgstr "" -"Αδύνατη η εξαγωγή της σύνδεσης VPN '%s' στο %s.\n" +"Αδύνατη η εξαγωγή της σύνδεσης VPN «%s» στο %s.\n" "\n" "Σφάλμα: %s." @@ -2644,23 +2755,23 @@ msgstr "" "DNS;δίκτυο;ασύρματο;διαμεσολαβητής;ευρυζωνικό;" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 msgid "never" msgstr "ποτέ" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:482 msgid "today" msgstr "σήμερα" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:483 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484 msgid "yesterday" msgstr "χθες" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:647 -#: ../panels/network/panel-common.c:649 ../panels/printers/printers.ui.h:13 +#: ../panels/network/panel-common.c:649 msgid "IP Address" msgstr "Διεύθυνση IP" @@ -2681,7 +2792,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Ενσύρματη" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1694 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1744 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 @@ -2692,7 +2803,7 @@ msgstr "Επιλογές…" msgid "Add new connection" msgstr "Προσθήκη νέας σύνδεσης" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1254 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2700,14 +2811,14 @@ msgstr "" "Αν έχετε άλλη σύνδεση στο διαδίκτυο εκτός της ασύρματης, μπορείτε να ορίσετε " "ένα ασύρματο σημείο πρόσβασης για να διαμοιράσετε τη σύνδεση με άλλους." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1209 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "" "Η ενεργοποίηση του ασύρματου σημείου πρόσβασης θα σας αποσυνδέσει από το <b>" "%s</b>." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1213 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2715,23 +2826,23 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στο διαδίκτυο μέσω του ασυρμάτου σας ενώ είναι " "ενεργό το σημείο πρόσβασης." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1344 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Διακοπή σημείου πρόσβασης και αποσύνδεση όλων των χρηστών;" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1299 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1347 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Διακοπή σημείου πρόσβασης" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1447 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Η πολιτική του συστήματος απαγορεύει τη χρήση ως σημείο πρόσβασης" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1450 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Η ασύρματη συσκευή δεν υποστηρίζει λειτουργία με σημείο πρόσβασης" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1582 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2739,19 +2850,19 @@ msgstr "" "Θα χαθούν οι λεπτομέρειες των επιλεγμένων δικτύων, συμπεριλαμβανομένων των " "κωδικών πρόσβασης και των προσαρμοσμένων ρυθμίσεων." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1842 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1892 msgid "History" msgstr "Ιστορικό" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1896 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 -#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 +#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1854 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1904 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Παράλειψη" @@ -2877,6 +2988,7 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης ομάδας" #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" @@ -2899,7 +3011,7 @@ msgstr "λεπτομέρειες" #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 msgid "_Password" msgstr "Κω_δικός πρόσβασης" @@ -2971,6 +3083,11 @@ msgstr "επαναφορά" msgid "Hardware" msgstr "Υλικό" +#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 +msgctxt "tab" +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 msgid "Wi-Fi Hotspot" msgstr "Σημείο ασύρματης πρόσβασης" @@ -3017,6 +3134,7 @@ msgstr "Τύπος ασφάλειας" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" @@ -3678,18 +3796,6 @@ msgstr "" msgid "_Type" msgstr "_Τύπος" -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 ../panels/power/cc-power-panel.c:1973 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190 -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615 -#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786 -msgid "On" -msgstr "Ενεργό" - #. This is the per application switch for message tray usage. #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2 msgctxt "notifications" @@ -3704,21 +3810,29 @@ msgstr "Ηχητικές _ειδοποιήσεις" #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5 msgctxt "notifications" -msgid "Notification _Banners" -msgstr "_Τίτλοι ειδοποίησης" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "Αναδυόμενες ειδ_οποιήσεις" -#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen. -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7 -msgctxt "notifications" -msgid "Show Message _Content in Banners" -msgstr "Να εμφανίζεται το π_εριεχόμενο του μηνύματος σε τίτλους" +#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6 +msgid "" +"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " +"are disabled." +msgstr "" +"Οι ειδοποιήσεις θα συνεχίσουν να εμφανίζονται στη λίστα όταν είναι " +"απενεργοποιημένες οι αναδυόμενες ειδοποιήσεις." +#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen. #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8 msgctxt "notifications" +msgid "Show Message _Content in Popups" +msgstr "Να εμφανίζεται το πε_ριεχόμενο του μηνύματος σε τίτλους" + +#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9 +msgctxt "notifications" msgid "_Lock Screen Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις κ_λειδώματος οθόνης" -#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:10 msgctxt "notifications" msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" msgstr "Να εμφανίζεται το _περιεχόμενο του μηνύματος στο κλείδωμα οθόνης" @@ -3740,8 +3854,8 @@ msgstr "" "Tray;Popup;" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 -msgid "Notification _Banners" -msgstr "Τίτλοι ει_δοποίησης" +msgid "Notification _Popups" +msgstr "Αναδυόμενη ειδ_οποίηση" #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2 msgid "_Lock Screen Notifications" @@ -3753,56 +3867,29 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις _κλειδώματος οθόνης" msgid "Applications" msgstr "Εφαρμογές" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:170 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:148 msgctxt "Online Account" msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291 -#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 -msgid "Add Account" -msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328 -msgid "Mail" -msgstr "Αλληλογραφία" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334 -msgid "Calendar" -msgstr "Ημερολόγιο" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340 -msgid "Contacts" -msgstr "Επαφές" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:346 -msgid "Chat" -msgstr "Συνομιλία" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:352 -msgid "Resources" -msgstr "Πόροι" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:640 -msgid "Error creating account" -msgstr "Σφάλμα δημιουργίας λογαριασμού" +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:580 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "Λογαριασμός %s" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:700 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:872 msgid "Error removing account" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης λογαριασμού" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:736 -msgid "Are you sure you want to remove the account?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το λογαριασμό;" - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:738 -msgid "This will not remove the account on the server." -msgstr "Ο λογαριασμός σας δε θα διαγραφεί από τον διακομιστή." - -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:739 -msgid "_Remove" -msgstr "Α_φαίρεση" +#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi.ray@gmail.com +#. * or rishi). +#. +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:937 +#, c-format +msgid "<b>%s</b> removed" +msgstr "<b>%s</b> αφαιρέθηκε" #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 @@ -3826,25 +3913,26 @@ msgstr "" "Chat;Calendar;Mail;Contact;" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 -msgid "No online accounts configured" -msgstr "Δεν έχουν ρυθμιστεί διαδικτυακοί λογαριασμοί" +msgid "Undo" +msgstr "Aναίρεση" + +#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 +msgid "Connect to your data in the cloud" +msgstr "Συνδεθείτε με τα δεδομένα σας στο «Σύννεφο»" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 -msgid "Remove Account" -msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού" +msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" +msgstr "" +"Χωρίς σύνδεση στο διαδίκτυο — συνδεθείτε για να ρυθμίσετε νέους " +"διαδικτυακούς λογαριασμούς" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4 -msgid "Add an online account" -msgstr "Προσθήκη διαδικτυακού λογαριασμού" +msgid "Add an account" +msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 -msgid "" -"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " -"contacts, calendar, chat and more." -msgstr "" -"Προσθέτοντας ένα λογαριασμό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να έχουν πρόσβαση " -"σε έγγραφα, αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγιο, συνομιλία και πολλά άλλα." +msgid "Remove Account" +msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού" #: ../panels/power/cc-power-panel.c:253 msgid "Unknown time" @@ -3962,7 +4050,7 @@ msgid "Media player" msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" @@ -3973,7 +4061,7 @@ msgstr "Υπολογιστής" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc #: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2358 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2366 msgid "Battery" msgstr "Μπαταρία" @@ -4021,90 +4109,91 @@ msgstr "Μπαταρίες" msgid "When _idle" msgstr "Όταν είναι _ανενεργό" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1680 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1681 msgid "Power Saving" msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716 msgid "_Screen brightness" msgstr "Φωτεινότητα _οθόνης" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1734 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735 msgid "Automatic brightness" msgstr "Αυτόματη φωτεινότητα" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Φωτεινότητα _πληκτρολογίου" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1764 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "Α_μυδρή οθόνη όταν είναι ανενεργή" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1789 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790 msgid "_Blank screen" msgstr "_Κενή οθόνη" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1826 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1831 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832 msgid "Turn off Wi-Fi to save power." msgstr "Απενεργοποιήστε το ασύρματο δίκτυο για εξοικονόμηση ισχύος." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857 msgid "_Mobile broadband" msgstr "Ευρυζωνικό _κινητό" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1861 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862 msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." msgstr "" "Απενεργοποιήστε την ευρυζωνικότητα του κινητού (3G, 4G, LTE, κλπ.) για να " "εξοικονομήσετε ισχύ." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1906 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1962 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970 msgid "When on battery power" msgstr "Όταν τροφοδοτείται από μπαταρία" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972 msgid "When plugged in" msgstr "Όταν είναι στην παροχή ρεύματος" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2059 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067 msgid "Suspend" msgstr "Αναστολή" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2060 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068 msgid "Hibernate" msgstr "Aδρανοποίηση" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2061 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069 msgid "Nothing" msgstr "Καμία ενέργεια" #. Frame header -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2175 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183 msgid "Suspend & Power Button" msgstr "Κουμπί αναστολή & τερματισμός" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2218 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Αυτόματη αναστολή" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227 msgid "Automatic suspend" msgstr "Αυτόματη αναστολή" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2286 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2294 msgid "_When the Power Button is pressed" msgstr "Ό_ταν πατιέται το κουμπί τερματισμού" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2412 ../shell/alt/cc-window.c:270 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273 +#: ../shell/panel-list.ui.h:1 msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" @@ -4205,192 +4294,47 @@ msgid "Authenticate" msgstr "Πιστοποίηση" #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11 msgid "Authentication Required" msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση" -#. Translators: The printer is low on toner -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683 -msgid "Low on toner" -msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης" - -#. Translators: The printer has no toner left -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:685 -msgid "Out of toner" -msgstr "Άδειος γραφίτης" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:688 -msgid "Low on developer" -msgstr "Τελειώνει το υγρό εμφάνισης" - -#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, -#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:691 -msgid "Out of developer" -msgstr "Τελείωσε το υγρό εμφάνισης" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:693 -msgid "Low on a marker supply" -msgstr "Τελειώνει ένα από τα χρώματα" - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:695 -msgid "Out of a marker supply" -msgstr "Τελείωσε ένα από τα χρώματα" - -#. Translators: One or more covers on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:697 -msgid "Open cover" -msgstr "Κάλυμμα ανοικτό" - -#. Translators: One or more doors on the printer are open -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:699 -msgid "Open door" -msgstr "Πορτάκι ανοικτό" - -#. Translators: At least one input tray is low on media -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:701 -msgid "Low on paper" -msgstr "Τελειώνει το χαρτί" - -#. Translators: At least one input tray is empty -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:703 -msgid "Out of paper" -msgstr "Τελείωσε το χαρτί" - -#. Translators: The printer is offline -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:705 -msgctxt "printer state" -msgid "Offline" -msgstr "Αποσυνδεδεμένος" - -#. Translators: Someone has stopped the Printer -#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:707 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897 -msgctxt "printer state" -msgid "Stopped" -msgstr "Διακόπηκε" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:709 -msgid "Waste receptacle almost full" -msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων σχεδόν γέμισε" - -#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:711 -msgid "Waste receptacle full" -msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων είναι γεμάτο" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713 -msgid "The optical photo conductor is near end of life" -msgstr "Το τύμπανο είναι σχεδόν στο τέλος της ζωής του" - -#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:715 -msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" -msgstr "Το τύμπανο δεν δουλεύει πλέον" - -#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:824 -msgctxt "printer state" -msgid "Configuring" -msgstr "Γίνεται ρύθμιση" - -#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:883 -msgctxt "printer state" -msgid "Ready" -msgstr "Έτοιμο" - -#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:888 -msgctxt "printer state" -msgid "Does not accept jobs" -msgstr "Δεν δέχεται εργασίες" - -#. Translators: Printer's state (jobs are processing) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893 -msgctxt "printer state" -msgid "Processing" -msgstr "Γίνεται επεξεργασία" - -#. Translators: Toner supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1013 -msgid "Toner Level" -msgstr "Επίπεδο τόνερ" - -#. Translators: Ink supply -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1016 -msgid "Ink Level" -msgstr "Επίπεδο μελανιού" - -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1019 -msgid "Supply Level" -msgstr "Επίπεδο τροφοδοσίας" - -#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now) -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1037 -msgctxt "printer state" -msgid "Installing" -msgstr "Εγκατάσταση" - -#. Translators: there is n active print jobs on this printer -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1551 -#, c-format -msgid "%u active" -msgid_plural "%u active" -msgstr[0] "%u ενεργό" -msgstr[1] "%u ενεργά" - #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1892 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Αποτυχία προσθήκης νέου εκτυπωτή." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2073 -msgid "Select PPD File" -msgstr "Επιλεγμένο αρχείο PPD" +#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:959 +#, c-format +msgid "Could not load ui: %s" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραφικού περιβάλλοντος: %s" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2082 -msgid "" -"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." -"PPD.GZ)" -msgstr "" -"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." -"PPD.GZ)" +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:6 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2389 -msgid "No suitable driver found" -msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλος οδηγός" +#. Translators: Name of column showing printer drivers +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 +msgid "Driver" +msgstr "Οδηγός" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2460 +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:5 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Αναζήτηση για προτιμώμενους οδηγούς…" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2481 -msgid "Select from database…" -msgstr "Επιλογή από βάση δεδομένων…" +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:6 +msgid "Search for Drivers" +msgstr "Αναζήτηση για οδηγούς λογισμικού" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2490 -msgid "Provide PPD File…" -msgstr "Παροχή αρχείου PPD…" +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:7 +msgid "Select from Database…" +msgstr "Επιλογή από βάση δεδομένων…" -#. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2637 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2660 -msgid "Test page" -msgstr "Δοκιμαστική σελίδα" - -#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3115 -#, c-format -msgid "Could not load ui: %s" -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης γραφικού περιβάλλοντος: %s" +#: ../panels/printers/details-dialog.ui.h:8 +msgid "Install PPD File…" +msgstr "Εγκατάσταση αρχείου PPD…" #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 @@ -4420,29 +4364,61 @@ msgstr "Εκκαθάριση όλων" msgid "No Active Printer Jobs" msgstr "Καμία ενεργή εργασία εκτύπωσης" -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1 -msgid "Add a New Printer" -msgstr "Προσθήκη νέου εκτυπωτή" +#. Translators: This is the title presented at top of the dialog. +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456 +msgid "Add Printer" +msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή" -#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server. -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5 -msgid "A_uthenticate" -msgstr "Πισ_τοποίηση" +#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server. +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6 +msgid "_Unlock" +msgstr "_Ξεκλείδωμα" -#. Translators: No printers were found -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7 -msgid "No printers detected." -msgstr "Δεν εντοπίστηκαν εκτυπωτές." +#. Translators: No printers were detected +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8 +msgid "No Printers Found" +msgstr "Δε βρέθηκαν εκτυπωτές" #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) -#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:10 msgid "Enter a network address or search for a printer" msgstr "Εισάγετε μια διεύθυνση δικτύου ή αναζητήστε έναν εκτυπωτή" +#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12 +msgid "Enter username and password to view printers on Print Server." +msgstr "" +"Εισάγετε ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης για να δείτε εκτυπωτές " +"στο διακομιστή εκτύπωσης." + #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 msgid "Loading options…" msgstr "Φόρτωση των επιλογών…" +#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name. +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:123 +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:415 +#, c-format +msgid "%s Details" +msgstr "Λεπτομέρειες %s" + +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:172 +msgid "No suitable driver found" +msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλος οδηγός" + +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:316 +msgid "Select PPD File" +msgstr "Επιλεγμένο αρχείο PPD" + +#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:325 +msgid "" +"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" +msgstr "" +"Αρχεία περιγραφής εκτυπωτών PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." +"PPD.GZ)" + #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1 msgid "Select Printer Driver" msgstr "Επιλέξτε τον οδηγό του εκτυπωτή" @@ -4453,16 +4429,16 @@ msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4 -msgid "Loading drivers database..." -msgstr "Φόρτωση βάσης δεδομένων των οδηγών..." +msgid "Loading drivers database…" +msgstr "Φόρτωση βάσης δεδομένων των οδηγών…" #. Translators: The found device is a JetDirect printer -#: ../panels/printers/pp-host.c:526 +#: ../panels/printers/pp-host.c:539 msgid "JetDirect Printer" msgstr "Εκτυπωτής JetDirect" #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer -#: ../panels/printers/pp-host.c:782 +#: ../panels/printers/pp-host.c:795 msgid "LPD Printer" msgstr "Εκτυπωτής LPD" @@ -4505,88 +4481,110 @@ msgid "Reverse portrait" msgstr "Αντίστροφα κάθετο" #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:103 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:104 msgctxt "print job" msgid "Pending" msgstr "Εκκρεμεί" #. Translators: Job's state (job is held for printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:107 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:108 msgctxt "print job" msgid "Paused" msgstr "Σε παύση" #. Translators: Job's state (job is currently printing) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:111 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:112 msgctxt "print job" msgid "Processing" msgstr "Γίνεται επεξεργασία" #. Translators: Job's state (job has been stopped) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:115 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:116 msgctxt "print job" msgid "Stopped" msgstr "Διακόπηκε" #. Translators: Job's state (job has been canceled) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:119 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:120 msgctxt "print job" msgid "Canceled" msgstr "Ακυρώθηκε" #. Translators: Job's state (job has aborted due to error) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:123 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:124 msgctxt "print job" msgid "Aborted" msgstr "Εγκαταλείφθηκε" #. Translators: Job's state (job has completed successfully) -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:127 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:128 msgctxt "print job" msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs -#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289 +#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:310 #, c-format msgctxt "Printer jobs dialog title" -msgid "%s - Active Jobs" -msgstr "%s - Ενεργές εργασίες" +msgid "%s — Active Jobs" +msgstr "%s — Ενεργές εργασίες" + +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402 +msgid "Unlock Print Server" +msgstr "Ξεκλείδωμα διακομιστή εκτύπωσης" + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406 +#, c-format +msgid "Unlock %s." +msgstr "Ξεκλείδωμα %s." + +#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411 +#, c-format +msgid "Enter username and password to view printers on %s." +msgstr "" +"Εισάγετε ένα όνομα χρήστη και έναν κωδικό πρόσβασης για να δείτε εκτυπωτές " +"στο %s." + +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876 +msgid "Searching for Printers" +msgstr "Αναζήτηση για εκτυπωτές" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1659 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804 msgid "Serial Port" msgstr "Σειριακή θύρα" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811 msgid "Parallel Port" msgstr "Παράλληλη θύρα" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1713 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Τοποθεσία: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1718 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Διεύθυνση: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1747 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887 msgid "Server requires authentication" msgstr "Ο διακομιστής απαιτεί ταυτοποίηση" @@ -4714,93 +4712,178 @@ msgstr "Χωρίς προ-φιλτράρισμα" msgid "Manufacturer" msgstr "Κατασκευαστής" -#. Translators: Name of column showing printer drivers -#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250 -msgid "Driver" -msgstr "Οδηγός" +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:443 +msgid "No Active Jobs" +msgstr "Χωρίς ενεργές εργασίες" -#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers. -#: ../panels/printers/pp-samba.c:248 +#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:448 #, c-format -msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." -msgstr "" -"Εισαγωγή ονόματος χρήστη και κωδικού πρόσβασης για προβολή διαθέσιμων " -"εκτυπωτών στο %s." +msgid "%u Job" +msgid_plural "%u Jobs" +msgstr[0] "%u εργασία" +msgstr[1] "%u εργασίες" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 -msgid "Add Printer" -msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή" +#. Translators: The printer is low on toner +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:584 +msgid "Low on toner" +msgstr "Τελειώνει ο γραφίτης" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 -msgid "Remove Printer" -msgstr "Αφαίρεση εκτυπωτή" +#. Translators: The printer has no toner left +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:586 +msgid "Out of toner" +msgstr "Άδειος γραφίτης" -#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... -#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 -msgid "Supply" -msgstr "Παροχή" +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:589 +msgid "Low on developer" +msgstr "Τελειώνει το υγρό εμφάνισης" -#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" +#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, +#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:592 +msgid "Out of developer" +msgstr "Τελείωσε το υγρό εμφάνισης" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:594 +msgid "Low on a marker supply" +msgstr "Τελειώνει ένα από τα χρώματα" + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:596 +msgid "Out of a marker supply" +msgstr "Τελείωσε ένα από τα χρώματα" + +#. Translators: One or more covers on the printer are open +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:598 +msgid "Open cover" +msgstr "Κάλυμμα ανοικτό" + +#. Translators: One or more doors on the printer are open +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:600 +msgid "Open door" +msgstr "Πορτάκι ανοικτό" + +#. Translators: At least one input tray is low on media +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:602 +msgid "Low on paper" +msgstr "Τελειώνει το χαρτί" + +#. Translators: At least one input tray is empty +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:604 +msgid "Out of paper" +msgstr "Τελείωσε το χαρτί" + +#. Translators: The printer is offline +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:606 +msgctxt "printer state" +msgid "Offline" +msgstr "Αποσυνδεδεμένος" + +#. Translators: Someone has stopped the Printer +#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:608 +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738 +msgctxt "printer state" +msgid "Stopped" +msgstr "Διακόπηκε" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:610 +msgid "Waste receptacle almost full" +msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων σχεδόν γέμισε" + +#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:612 +msgid "Waste receptacle full" +msgstr "Το δοχείο απορριμμάτων είναι γεμάτο" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:614 +msgid "The optical photo conductor is near end of life" +msgstr "Το τύμπανο είναι σχεδόν στο τέλος της ζωής του" + +#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:616 +msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" +msgstr "Το τύμπανο δεν δουλεύει πλέον" + +#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:724 +msgctxt "printer state" +msgid "Ready" +msgstr "Έτοιμο" + +#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:729 +msgctxt "printer state" +msgid "Does not accept jobs" +msgstr "Δεν δέχεται εργασίες" -#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 -msgid "_Default printer" -msgstr "_Προεπιλεγμένος εκτυπωτής" +#. Translators: Printer's state (jobs are processing) +#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:734 +msgctxt "printer state" +msgid "Processing" +msgstr "Γίνεται επεξεργασία" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 -msgid "Jobs" -msgstr "Εργασίες" +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:1 +msgid "Printing Options" +msgstr "Επιλογές εκτύπωσης" -#. Translators: Opens a dialog containing printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 -msgid "Show _Jobs" -msgstr "Εμφάνιση _εργασιών" +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:2 +msgid "Printer Details" +msgstr "Λεπτομέρειες εκτυπωτή" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3 +msgid "Use Printer by Default" +msgstr "Χρήση εκτυπωτή από προεπιλογή" + +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4 +msgid "Remove Printer" +msgstr "Αφαίρεση εκτυπωτή" + +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:5 msgid "Model" msgstr "Μοντέλο" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 -msgid "label" -msgstr "ετικέτα" - -#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 -msgid "Setting new driver…" -msgstr "Εγκατάσταση νέου οδηγού…" +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:7 +msgid "Ink Level" +msgstr "Επίπεδο μελανιού" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 -msgid "page 3" -msgstr "σελίδα 3" +#. Translators: This is the message which follows the printer error. +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:9 +msgid "Please restart when the problem is resolved." +msgstr "Παρακαλούμε, κάντε μια επανεκκίνηση όταν επιλυθεί το πρόβλημα." -#. Translators: This button executes command which prints test page. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 -msgid "Print _Test Page" -msgstr "Εκτύπωση _δοκιμαστικής σελίδας" +#. Translators: This is the button which restarts the printer. +#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:11 +msgid "Restart" +msgstr "Επανεκκίνηση" -#. Translators: This button opens printer -#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:6 -msgid "_Options" -msgstr "Επιλ_ογές" +#. Translators: This button adds new printer. +#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 +msgid "Add…" +msgstr "Προσθήκη…" -#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:3 msgid "No printers" msgstr "Χωρίς εκτυπωτές" #. Translators: This button adds new printer. -#: ../panels/printers/printers.ui.h:25 -msgid "Add a Printer" -msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή" +#: ../panels/printers/printers.ui.h:5 +msgid "Add a Printer…" +msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή…" #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). -#: ../panels/printers/printers.ui.h:27 +#: ../panels/printers/printers.ui.h:7 msgid "" "Sorry! The system printing service\n" -"doesn't seem to be available." +"doesn’t seem to be available." msgstr "" -"Συγνώμη! Η υπηρεσία εκτύπωσης του συστήματος\n" +"Συγγνώμη! Η υπηρεσία εκτύπωσης του συστήματος\n" "φαίνεται να μην είναι διαθέσιμη." #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 @@ -4829,44 +4912,44 @@ msgstr "Υπηρεσίες τοποθεσίας" msgid "Usage & History" msgstr "Χρήση & ιστορικό" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1067 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1071 msgid "Empty all items from Trash?" msgstr "Διαγραφή όλων των αντικειμένων από τα απορρίμματα;" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1068 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1072 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." msgstr "Όλα τα αντικείμενα στα απορρίμματα θα διαγραφούν οριστικά." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1069 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1073 msgid "_Empty Trash" msgstr "Ά_δειασμα απορριμμάτων" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1092 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1096 msgid "Delete all the temporary files?" msgstr "Διαγραφή όλων των προσωρινών αρχείων;" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1093 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1097 msgid "All the temporary files will be permanently deleted." msgstr "Όλα τα προσωρινά αρχεία θα διαγραφούν μόνιμα." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1094 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1098 msgid "_Purge Temporary Files" msgstr "_Εκκαθάριση προσωρινών αρχείων" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1116 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1120 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29 msgid "Purge Trash & Temporary Files" msgstr "Εκκαθάριση απορριμμάτων & προσωρινών αρχείων" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1156 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1160 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36 msgid "Software Usage" msgstr "Χρήση λογισμικού" -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1197 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1201 ../panels/privacy/privacy.ui.h:46 msgid "Problem Reporting" msgstr "Αναφορά προβλήματος" #. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora' -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1211 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1215 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent " @@ -4875,7 +4958,7 @@ msgstr "" "Η αποστολή αναφορών των τεχνικών προβλημάτων μας βοηθά να βελτιώσουμε το %s. " "Οι αναφορές στέλνονται ανώνυμα και αφαιρούνται τα προσωπικά δεδομένα." -#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 +#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1227 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41 msgid "Privacy Policy" msgstr "Πολιτική ιδιωτικότητας" @@ -5003,6 +5086,14 @@ msgstr "Αυτόματη εκκαθάριση προσωρινών α_ρχείω msgid "Purge _After" msgstr "Εκκαθάριση _μετά από" +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 +msgid "_Empty Trash…" +msgstr "Άδειασμα α_πορριμμάτων…" + +#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35 +msgid "_Purge Temporary Files…" +msgstr "_Εκκαθάριση προσωρινών αρχείων…" + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 msgid "" "Sending us information about which software you use helps us provide you " @@ -5063,21 +5154,11 @@ msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Άλλο" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1087 -msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" -msgstr "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091 -msgid "Restart Now" -msgstr "Επανεκκίνηση τώρα" - -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:888 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866 msgid "No input source selected" msgstr "Δεν επιλέχτηκαν πηγές εισόδου" -#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1779 +#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1757 msgid "Login _Screen" msgstr "Ο_θόνη σύνδεσης" @@ -5130,7 +5211,7 @@ msgid "Add an Input Source" msgstr "Προσθήκη πηγής εισόδου" #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4 -msgid "Input methods can't be used on the login screen" +msgid "Input methods can’t be used on the login screen" msgstr "" "Οι μέθοδοι εισαγωγής δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην οθόνη σύνδεσης" @@ -5146,10 +5227,6 @@ msgstr "Χρήση της ί_διας πηγής για όλα τα παράθυ msgid "Allow _different sources for each window" msgstr "Να επιτρέπονται _διαφορετικές πηγές για κάθε παράθυρο" -#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" - #: ../panels/region/input-options.ui.h:5 msgid "Switch to previous source" msgstr "Αλλαγή στην προηγούμενη πηγή" @@ -5180,51 +5257,65 @@ msgid "Left+Right Alt" msgstr "Αριστερό+δεξιό Alt" #: ../panels/region/region.ui.h:1 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 +msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" +msgstr "Η συνεδρία σας πρέπει να επανεκκινηθεί για να εφαρμοστούν οι αλλαγές" + +#: ../panels/region/region.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 +msgid "Restart Now" +msgstr "Επανεκκίνηση τώρα" + +#: ../panels/region/region.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11 msgid "_Language" msgstr "Γ_λώσσα" -#: ../panels/region/region.ui.h:2 +#: ../panels/region/region.ui.h:4 msgid "English (United Kingdom)" msgstr "Αγγλικά (Ενωμένο Βασίλειο)" -#: ../panels/region/region.ui.h:3 +#: ../panels/region/region.ui.h:5 msgid "_Formats" msgstr "Μορ_φοποιήσεις" -#: ../panels/region/region.ui.h:4 +#: ../panels/region/region.ui.h:6 msgid "United Kingdom" msgstr "Ενωμένο Βασίλειο" -#: ../panels/region/region.ui.h:5 +#: ../panels/region/region.ui.h:7 msgid "Input Sources" msgstr "Πηγές εισόδου" -#: ../panels/region/region.ui.h:7 +#: ../panels/region/region.ui.h:8 +msgid "_Options" +msgstr "Επιλ_ογές" + +#: ../panels/region/region.ui.h:9 msgid "Add input source" msgstr "Προσθήκη πηγής εισόδου" -#: ../panels/region/region.ui.h:8 +#: ../panels/region/region.ui.h:10 msgid "Remove input source" msgstr "Αφαίρεση πηγής εισόδου" -#: ../panels/region/region.ui.h:9 +#: ../panels/region/region.ui.h:11 msgid "Move input source up" msgstr "Μετακίνηση πηγής εισόδου πάνω" -#: ../panels/region/region.ui.h:10 +#: ../panels/region/region.ui.h:12 msgid "Move input source down" msgstr "Μετακίνηση πηγής εισόδου κάτω" -#: ../panels/region/region.ui.h:11 +#: ../panels/region/region.ui.h:13 msgid "Configure input source" msgstr "Ρύθμιση πηγή εισόδου" -#: ../panels/region/region.ui.h:12 +#: ../panels/region/region.ui.h:14 msgid "Show input source keyboard layout" msgstr "Εμφάνισης διάταξης πληκτρολογίου της πηγής εισόδου" -#: ../panels/region/region.ui.h:13 +#: ../panels/region/region.ui.h:15 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" msgstr "" "Οι ρυθμίσεις σύνδεσης χρησιμοποιούνται από όλους τους χρήστες κατά τη " @@ -5294,32 +5385,32 @@ msgstr "Προτιμήσεις" msgid "No networks selected for sharing" msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί δίκτυα για κοινή χρήση" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:263 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:266 msgctxt "service is enabled" msgid "On" msgstr "Ενεργό" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:265 -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:292 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:268 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295 msgctxt "service is disabled" msgid "Off" msgstr "Ανενεργό" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:295 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298 msgctxt "service is enabled" msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένη" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:298 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 msgctxt "service is active" msgid "Active" msgstr "Ενεργή" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:372 msgid "Choose a Folder" msgstr "Επιλογή φακέλου" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:680 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:683 #, c-format msgid "" "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " @@ -5329,7 +5420,7 @@ msgstr "" "σας με άλλους, στο υπάρχον δίκτυό σας, χρησιμοποιώντας: <a href=\"dav://%s" "\">dav://%s</a>" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:685 #, c-format msgid "" "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure " @@ -5340,7 +5431,7 @@ msgstr "" "μπορούν να συνδεθούν χρησιμοποιώντας εντολή ασφαλούς κελύφους (SSH):\n" "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:684 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:687 #, c-format msgid "" "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by " @@ -5349,11 +5440,11 @@ msgstr "" "Η κοινή χρήση οθόνης επιτρέπει σε απομακρυσμένους χρήστες να προβάλουν ή να " "ελέγχουν την οθόνη σας συνδεόμενοι με: <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:796 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:799 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1122 +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1125 msgid "Sharing" msgstr "Κοινή χρήση" @@ -5664,6 +5755,7 @@ msgid "Testing event sound" msgstr "Γίνεται δοκιμή ήχου γεγονότος" #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένη" @@ -5707,12 +5799,13 @@ msgstr "" #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5 msgid "" "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" -"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" +"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;" msgstr "" "Πληκτρολόγιο;Ποντίκι;a11y;Προσιτότητα;Αντίθεση;Εστίαση;Οθόνη;Αναγνώστης;" -"κείμενο;γραμματοσειρά;μέγεθος;AccessX;Κολλημένο; Πλήκτρα;Αργά;Αναπήδηση;" -"Ποντίκι;Keyboard;Mouse;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;" -"size;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" +"κείμενο;γραμματοσειρά;μέγεθος;AccessX;Κολλημένο;διπλό;κλικ;βοήθεια;" +"καθυστέρηση;Πλήκτρα;Αργά;Αναπήδηση;Ποντίκι;Keyboard;Mouse;Accessibility;" +"Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" +"Double;click;Delay;Assist;" #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 msgid "_Always Show Universal Access Menu" @@ -6200,17 +6293,17 @@ msgid "_Full Name" msgstr "_Πλήρες όνομα" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 msgid "Standard" msgstr "Τυπικός" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 msgid "Administrator" msgstr "Διαχειριστής" #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 msgid "Account _Type" msgstr "_Τύπος λογαριασμού" @@ -6288,7 +6381,7 @@ msgid "Right little finger" msgstr "Δεξιό μικρό δάκτυλο" #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680 msgid "Enable Fingerprint Login" msgstr "Ενεργοποίηση εισόδου με αποτύπωμα" @@ -6391,22 +6484,26 @@ msgstr "Καθορισμός κωδικού πρόσβασης" msgid "_Add User…" msgstr "Π_ροσθήκη χρήστη…" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 msgid "A_utomatic Login" msgstr "Α_υτόματη σύνδεση" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9 msgid "_Fingerprint Login" msgstr "Είσοδος με _δακτυλικό αποτύπωμα" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 msgid "User Icon" msgstr "Εικονίδιο χρήστη" -#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10 +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12 msgid "Last Login" msgstr "Τελευταία σύνδεση" +#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +msgid "Remove User…" +msgstr "Αφαίρεση χρήστη…" + #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1 msgid "Manage user accounts" msgstr "Διαχείριση λογαριασμών των χρηστών" @@ -6613,49 +6710,49 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα" msgid "Should match the web address of your login provider." msgstr "Πρέπει να ταιριάζει η διεύθυνση ιστού του παρόχου της εισόδου σας." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:229 msgid "Failed to add account" msgstr "Αποτυχία προσθήκης λογαριασμού" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:463 msgid "Passwords do not match." msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:702 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:748 -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:769 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:718 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:764 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:785 msgid "Failed to register account" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του λογαριασμού" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:892 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:908 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Κανένας υποστηριζόμενος τρόπος πιστοποίησης με αυτόν τον τομέα" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:965 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:981 msgid "Failed to join domain" msgstr "Αποτυχία ένταξης στο τομέα" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1026 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 msgid "" -"That login name didn't work.\n" +"That login name didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "" -"Αυτό το όνομα σύνδεσης δεν δούλεψε.\n" +"Αυτό το όνομα εισόδου δεν δούλεψε.\n" "Παρακαλούμε, προσπαθήστε ξανά." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1033 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1049 msgid "" -"That login password didn't work.\n" +"That login password didn’t work.\n" "Please try again." msgstr "" "Αυτός ο κωδικός πρόσβασης εισόδου δεν δούλεψε.\n" "Παρακαλούμε, προσπαθήστε ξανά." -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1057 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο τομέα" -#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1099 +#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1115 msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του τομέα. Μήπως τον γράψατε λαθεμένα;" @@ -6669,34 +6766,34 @@ msgctxt "Account type" msgid "Administrator" msgstr "Διαχειριστής" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 msgid "" "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." msgstr "" "Δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στη συσκευή. Επικοινωνήστε με το διαχειριστή " "του συστήματος." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144 msgid "The device is already in use." msgstr "Η συσκευή χρησιμοποιείται ήδη." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:146 msgid "An internal error occurred." msgstr "Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένο" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 msgid "Delete registered fingerprints?" msgstr "Διαγραφή των καταχωρημένων αποτυπωμάτων;" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 msgid "_Delete Fingerprints" msgstr "_Διαγραφή αποτυπωμάτων" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:274 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 msgid "" "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " "disabled?" @@ -6704,32 +6801,32 @@ msgstr "" "Επιθυμείτε να διαγράψετε τα καταχωρημένα αποτυπώματα για να απενεργοποιηθεί " "η είσοδος με αποτύπωμα;" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443 msgid "Done!" msgstr "Έγινε!" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546 #, c-format -msgid "Could not access '%s' device" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στη συσκευή '%s'" +msgid "Could not access “%s” device" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πρόσβαση στη συσκευή «%s»" #. translators: #. * The variable is the name of the device, for example: #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587 #, c-format -msgid "Could not start finger capture on '%s' device" -msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της καταγραφής αποτυπωμάτων στη συσκευή '%s'" +msgid "Could not start finger capture on “%s” device" +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της καταγραφής αποτυπωμάτων στη συσκευή «%s»" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631 msgid "Could not access any fingerprint readers" msgstr "Δεν είναι δυνατή η πρόσβαση σε καμία συσκευή ανάγνωσης αποτυπωμάτων" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:632 msgid "Please contact your system administrator for help." msgstr "" "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος για βοήθεια." @@ -6739,20 +6836,20 @@ msgstr "" #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." #. -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714 #, c-format msgid "" "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " -"using the '%s' device." +"using the “%s” device." msgstr "" "Για να ενεργοποιήσετε την είσοδο με αποτύπωμα, πρέπει να αποθηκεύσετε ένα " -"δακτυλικό σας αποτύπωμα χρησιμοποιώντας τη συσκευή '%s'." +"δακτυλικό σας αποτύπωμα χρησιμοποιώντας τη συσκευή «%s»." -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 msgid "Selecting finger" msgstr "Αριστερός δείκτης" -#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 +#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722 msgid "Enrolling fingerprints" msgstr "Καταγραφή δακτυλικών αποτυπωμάτων" @@ -6786,13 +6883,13 @@ msgstr "%e %b %Y" #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93 #, c-format msgctxt "login history week label" -msgid "%s - %s" -msgstr "%s - %s" +msgid "%s — %s" +msgstr "%s — %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:841 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:776 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k:%M" @@ -6800,7 +6897,7 @@ msgstr "%k:%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:780 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -6818,8 +6915,8 @@ msgstr "Η συνεδρία άρχισε" #. The %s is the user real name. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299 #, c-format -msgid "%s - Account Activity" -msgstr "%s - Δραστηριότητα λογαριασμού" +msgid "%s — Account Activity" +msgstr "%s — Δραστηριότητα λογαριασμού" #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145 msgid "Please choose another password." @@ -6837,23 +6934,23 @@ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασής σας δεν μπορούσε να msgid "The passwords do not match." msgstr "Δεν ταιριάζουν οι κωδικοί πρόσβασης." -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:214 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:215 msgid "Browse for more pictures" msgstr "Περιηγηθείτε για περισσότερες φωτογραφίες" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:449 msgid "Disable image" msgstr "Απενεργοποίηση εικόνας" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:466 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:467 msgid "Take a photo…" msgstr "Λήψη φωτογραφίας…" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:484 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:485 msgid "Browse for more pictures…" msgstr "Περιηγηθείτε για περισσότερες φωτογραφίες…" -#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:708 +#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703 #, c-format msgid "Used by %s" msgstr "Χρησιμοποιείται από %s" @@ -6879,33 +6976,33 @@ msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης, παρακαλούμε π #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834 #, c-format -msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" +msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον τομέα %s: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239 -msgid "Other Accounts" -msgstr "Άλλοι λογαριασμοί" +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:195 +msgid "Your account" +msgstr "Ο λογαριασμός σας" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:390 msgid "Failed to delete user" msgstr "Αποτυχία διαγραφής χρήστη" +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:559 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Αποτυχία ανάκλησης απομακρυσμένης διαχείρισης χρήστη" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:674 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:613 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τον δικό σας λογαριασμό." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:683 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:622 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s είναι ακόμη συνδεδεμένος" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:687 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:626 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -6913,12 +7010,12 @@ msgstr "" "Η διαγραφή ενός χρήστη ενώ είναι συνδεδεμένος μπορεί να αφήσει το σύστημα σε " "ασταθή κατάσταση." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 #, c-format -msgid "Do you want to keep %s's files?" +msgid "Do you want to keep %s’s files?" msgstr "Θέλετε να κρατήσετε τα αρχεία του %s;" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:639 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -6926,55 +7023,59 @@ msgstr "" "Είναι δυνατόν να διατηρηθεί ο προσωπικός κατάλογος, το αρχείο αλληλογραφίας " "και τα προσωρινά αρχεία μετά τη διαγραφή ενός λογαριασμού χρήστη." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:642 msgid "_Delete Files" msgstr "_Διαγραφή αρχείων" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:643 msgid "_Keep Files" msgstr "Δια_τήρηση αρχείων" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:657 #, c-format -msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?" +msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ανακαλέσετε τον λογαριασμό της απομακρυσμένης " "διαχείρισης του %s;" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:661 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:774 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:711 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Απενεργοποιημένος λογαριασμός" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:782 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Θα ορισθεί στην επόμενη σύνδεση" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Κανένας" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:834 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:769 msgid "Logged in" msgstr "Συνδεμένος" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1290 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Αποτυχία επικοινωνίας με την υπηρεσία λογαριασμών" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1292 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1119 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "" "Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι το AccountService έχει εγκατασταθεί και είναι " "ενεργοποιημένο." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1334 +#. Translator comments: +#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's +#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See: +#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1155 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6982,12 +7083,12 @@ msgstr "" "Για να κάνετε αλλαγές,\n" "κάντε κλικ στο εικονίδιο * πρώτα" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1195 msgid "Create a user account" msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού χρήστη" +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1206 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1677 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6995,12 +7096,12 @@ msgstr "" "Για να δημιουργήσετε ένα λογαριασμό χρήστη,\n" "κάντε πρώτα κλικ στο εικονίδιο *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1395 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1216 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Διαγραφή του επιλεγμένου λογαριασμού χρήστη" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1407 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1682 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1390 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -7008,26 +7109,22 @@ msgstr "" "Για να διαγράψετε τον επιλεγμένο λογαριασμό χρήστη,\n" "κάντε πρώτα κλικ στο εικονίδιο *" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1591 -msgid "My Account" -msgstr "Ο λογαριασμός μου" - -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563 -msgid "Sorry, that user name isn't available. Please try another." +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:507 +msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "" -"Συγγνώμη, δεν είναι διαθέσιμο το όνομα χρήστη. Παρακαλούμε, δοκιμάστε κάποιο " +"Συγγνώμη, δεν είναι διαθέσιμο το όνομα χρήστη. Παρακαλούμε δοκιμάστε κάποιο " "αλλο." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:566 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:510 #, c-format msgid "The username is too long." msgstr "Το όνομα χρήστη είναι πολύ μεγάλο." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:569 -msgid "The username cannot start with a '-'." -msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αρχίζει με '-'." +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:513 +msgid "The username cannot start with a “-”." +msgstr "Το όνομα χρήστη δεν μπορεί να αρχίζει με «-»." -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:572 +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516 msgid "" "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: . - _" @@ -7035,10 +7132,10 @@ msgstr "" "Το όνομα χρήστη πρέπει να αποτελείται μόνο από πεζά και κεφαλαία γράμματα " "από a-z, αριθμούς και οποιονδήποτε από τους χαρακτήρες: . - _" -#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:576 -msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." +#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520 +msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" -"Αυτό θα χρησιμοποιηθεί ως όνομα για τον προσωπικό σας φάκελο και δεν μπορεί " +"Αυτό θα χρησιμοποιηθεί σαν όνομα για τον προσωπικό σας φάκελο και δεν μπορεί " "να αλλαχθεί." #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 @@ -7051,12 +7148,12 @@ msgstr "Χαρτογράφηση κουμπιών σε συναρτήσεις" #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4 msgid "" -"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " +"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard " "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." msgstr "" -"Για να επεξεργαστείτε μια συντόμευση, επιλέξτε την ενέργεια \"Αποστολή " -"πληκτρολόγησης\", πατήστε στο κουμπί συντόμευσης πληκτρολογίου και κρατήστε " -"πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε οπισθοδιαγραφή για εκκαθάριση." +"Για να επεξεργαστείτε μια συντόμευση, επιλέξτε την ενέργεια «Αποστολή " +"πατήματος πλήκτρου», πατήστε στο κουμπί συντόμευσης πληκτρολογίου και " +"κρατήστε πατημένα τα νέα πλήκτρα ή πατήστε οπισθοδιαγραφή για εκκαθάριση." #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 msgid "" @@ -7067,63 +7164,63 @@ msgstr "" "βαθμονομήσετε το tablet σας." #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 -msgid "Mis-click detected, restarting..." -msgstr "Ανιχνεύθηκε mis-click, γίνεται επανεκκίνηση..." - -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" +msgid "Mis-click detected, restarting…" +msgstr "Ανιχνεύθηκε mis-click, γίνεται επανεκκίνηση…" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443 -msgctxt "Wacom tablet button" -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266 +#, c-format +msgid "Button %d" +msgstr "Κουμπί %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53 msgctxt "Wacom action-type" -msgid "None" -msgstr "Καμία" +msgid "Application defined" +msgstr "Καθορίστηκε εφαρμογή" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Send Keystroke" msgstr "Αποστολή πατήματος πλήκτρου" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Switch Monitor" msgstr "Αλλαγή οθόνης" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56 msgctxt "Wacom action-type" msgid "Show On-Screen Help" msgstr "Εμφάνιση βοήθειας στην οθόνη" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260 msgid "Output:" msgstr "Έξοδος:" #. Keep ratio switch -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):" msgstr "Διατήρηση λόγου θέασης (letterbox):" #. Whole-desktop checkbox -#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283 msgid "Map to single monitor" msgstr "Χαρτογράφηση σε μια οθόνη" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86 #, c-format msgid "%d of %d" msgstr "%d από %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502 msgid "Display Mapping" msgstr "Χαρτογράφηση οθόνης" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 +msgid "Stylus" +msgstr "Γραφίδα" + +#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347 msgid "Button" msgstr "Κουμπί" @@ -7135,7 +7232,7 @@ msgstr "Wacom Tablet" #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3 msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" msgstr "" -"Ορίστε τα κουμπιά και ρυθμίστε την ευαισθησία γραφίδας stylus για ταμπλέτες " +"Ορίστε τα κουμπιά και ρυθμίστε την ευαισθησία της γραφίδας για ταμπλέτες " "γραφικών" #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel @@ -7203,165 +7300,66 @@ msgstr "Λειτουργία παρακολούθησης" msgid "Left-Handed Orientation" msgstr "Προσανατολισμός για αριστερόχειρες" -#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028 -msgid "Left Ring" -msgstr "Αριστερός δακτύλιος" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039 -#, c-format -msgid "Left Ring Mode #%d" -msgstr "Λειτουργία αριστερού δακτυλίου #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059 -msgid "Right Ring" -msgstr "Δεξιός δακτύλιος" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070 -#, c-format -msgid "Right Ring Mode #%d" -msgstr "Λειτουργία δεξιού δακτυλίου #%d" - -#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112 -msgid "Left Touchstrip" -msgstr "Αριστερή λουρίδα επαφής" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Λειτουργία αριστερής λωρίδας #%d" - -#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143 -msgid "Right Touchstrip" -msgstr "Δεξιά λουρίδα επαφής" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode #%d" -msgstr "Λειτουργία δεξιάς λουρίδας επαφής #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180 -#, c-format -msgid "Left Touchring Mode Switch" -msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερού δακτυλίου" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182 -#, c-format -msgid "Right Touchring Mode Switch" -msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιού δακτυλίου" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185 -#, c-format -msgid "Left Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερής λουρίδας επαφής" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187 -#, c-format -msgid "Right Touchstrip Mode Switch" -msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιάς λουρίδας επαφής" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192 -#, c-format -msgid "Mode Switch #%d" -msgstr "Λειτουργία διακόπτη #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1238 -#, c-format -msgid "Left Button #%d" -msgstr "Αριστερό κουμπί #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1241 -#, c-format -msgid "Right Button #%d" -msgstr "Δεξί κουμπί #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1244 -#, c-format -msgid "Top Button #%d" -msgstr "Πάνω κουμπί #%d" - -#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1247 -#, c-format -msgid "Bottom Button #%d" -msgstr "Κάτω κουμπί #%d" - #: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263 msgid "New shortcut…" msgstr "Νέα συντόμευση…" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1 -msgid "No Action" -msgstr "Καμμία ενέργεια" - #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2 -msgid "Left Mouse Button Click" -msgstr "Αριστερό κλικ κουμπιού του ποντικιού" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 msgid "Middle Mouse Button Click" msgstr "Μεσαίο κλικ κουμπιού του ποντικιού" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3 msgid "Right Mouse Button Click" msgstr "Δεξί κλικ κουμπιού του ποντικιού" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Κύλιση πάνω" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Κύλιση κάτω" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Κύλιση αριστερά" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Κύλιση δεξιά" - -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4 msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5 msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 -msgid "Stylus" -msgstr "Stylus" +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6 +msgid "No stylus found" +msgstr "Δεν βρέθηκε γραφίδα" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7 +msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" +msgstr "" +"Παρακαλούμε μετακινήστε τη γραφίδα σας κοντά στην ταμπλέτα σας για να την " +"ρυθμίσετε" + +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10 msgid "Eraser Pressure Feel" msgstr "Αίσθηση πίεσης σβήστρας" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11 msgid "Soft" msgstr "Απαλή" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12 msgid "Firm" msgstr "Σφιχτή" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13 msgid "Top Button" msgstr "Πάνω κουμπί" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14 msgid "Lower Button" msgstr "Κάτω πλήκτρο" -#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15 msgid "Tip Pressure Feel" msgstr "Αίσθηση πίεσης μύτης" -#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53 -#: ../shell/cc-window.c:1478 +#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17 +msgid "page 3" +msgstr "σελίδα 3" + +#: ../shell/alt/cc-window.c:766 ../shell/cc-window.c:53 +#: ../shell/cc-window.c:1484 msgid "All Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" @@ -7375,7 +7373,7 @@ msgstr "Εργαλεία για τη ρύθμιση του GNOME" #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3 msgid "" -"The control center is GNOME's main interface for configuration of various " +"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various " "aspects of your desktop." msgstr "" "Το κέντρο ελέγχου είναι η κύρια διεπαφή του GNOME για τη ρύθμιση διάφορων " @@ -7422,17 +7420,17 @@ msgid "Quit" msgstr "Έξοδος" #. Add categories -#: ../shell/cc-window.c:871 +#: ../shell/cc-window.c:875 msgctxt "category" msgid "Personal" msgstr "Προσωπικά" -#: ../shell/cc-window.c:872 +#: ../shell/cc-window.c:876 msgctxt "category" msgid "Hardware" msgstr "Υλικό" -#: ../shell/cc-window.c:873 +#: ../shell/cc-window.c:877 msgctxt "category" msgid "System" msgstr "Σύστημα" @@ -7477,6 +7475,201 @@ msgctxt "hotspot" msgid "Hotspot" msgstr "Σημείο πρόσβασης" +#: ../shell/panel-list.ui.h:3 +msgid "No results found" +msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα" + +#~ msgid "Wayland" +#~ msgstr "Wayland" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Eπεξεργασία" + +#~ msgctxt "notifications" +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "_Τίτλοι ειδοποίησης" + +#~ msgid "Notification _Banners" +#~ msgstr "Τίτλοι ει_δοποίησης" + +#~ msgid "Add Account" +#~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Αλληλογραφία" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Ημερολόγιο" + +#~ msgid "Contacts" +#~ msgstr "Επαφές" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Συνομιλία" + +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Πόροι" + +#~ msgid "Error creating account" +#~ msgstr "Σφάλμα δημιουργίας λογαριασμού" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?" +#~ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το λογαριασμό;" + +#~ msgid "This will not remove the account on the server." +#~ msgstr "Ο λογαριασμός σας δε θα διαγραφεί από τον διακομιστή." + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "Α_φαίρεση" + +#~ msgid "No online accounts configured" +#~ msgstr "Δεν έχουν ρυθμιστεί διαδικτυακοί λογαριασμοί" + +#~ msgid "" +#~ "Adding an account allows your applications to access it for documents, " +#~ "mail, contacts, calendar, chat and more." +#~ msgstr "" +#~ "Προσθέτοντας ένα λογαριασμό επιτρέπει στις εφαρμογές σας να έχουν " +#~ "πρόσβαση σε έγγραφα, αλληλογραφία, επαφές, ημερολόγιο, συνομιλία και " +#~ "πολλά άλλα." + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Configuring" +#~ msgstr "Γίνεται ρύθμιση" + +#~ msgid "Toner Level" +#~ msgstr "Επίπεδο τόνερ" + +#~ msgid "Supply Level" +#~ msgstr "Επίπεδο τροφοδοσίας" + +#~ msgctxt "printer state" +#~ msgid "Installing" +#~ msgstr "Εγκατάσταση" + +#~ msgid "%u active" +#~ msgid_plural "%u active" +#~ msgstr[0] "%u ενεργό" +#~ msgstr[1] "%u ενεργά" + +#~ msgid "Test page" +#~ msgstr "Δοκιμαστική σελίδα" + +#~ msgid "Add a New Printer" +#~ msgstr "Προσθήκη νέου εκτυπωτή" + +#~ msgid "A_uthenticate" +#~ msgstr "Πισ_τοποίηση" + +#~ msgid "No printers detected." +#~ msgstr "Δεν εντοπίστηκαν εκτυπωτές." + +#~ msgid "Supply" +#~ msgstr "Παροχή" + +#~ msgid "_Default printer" +#~ msgstr "_Προεπιλεγμένος εκτυπωτής" + +#~ msgid "Jobs" +#~ msgstr "Εργασίες" + +#~ msgid "Show _Jobs" +#~ msgstr "Εμφάνιση _εργασιών" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "ετικέτα" + +#~ msgid "Setting new driver…" +#~ msgstr "Εγκατάσταση νέου οδηγού…" + +#~ msgid "Print _Test Page" +#~ msgstr "Εκτύπωση _δοκιμαστικής σελίδας" + +#~ msgctxt "login history week label" +#~ msgid "%s - %s" +#~ msgstr "%s - %s" + +#~ msgid "Other Accounts" +#~ msgstr "Άλλοι λογαριασμοί" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Πάνω" + +#~ msgctxt "Wacom tablet button" +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Κάτω" + +#~ msgctxt "Wacom action-type" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Καμία" + +#~ msgid "Left Ring" +#~ msgstr "Αριστερός δακτύλιος" + +#~ msgid "Left Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Λειτουργία αριστερού δακτυλίου #%d" + +#~ msgid "Right Ring Mode #%d" +#~ msgstr "Λειτουργία δεξιού δακτυλίου #%d" + +#~ msgid "Left Touchstrip" +#~ msgstr "Αριστερή λουρίδα επαφής" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Λειτουργία αριστερής λωρίδας #%d" + +#~ msgid "Right Touchstrip" +#~ msgstr "Δεξιά λουρίδα επαφής" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d" +#~ msgstr "Λειτουργία δεξιάς λουρίδας επαφής #%d" + +#~ msgid "Left Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερού δακτυλίου" + +#~ msgid "Right Touchring Mode Switch" +#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιού δακτυλίου" + +#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη αριστερής λουρίδας επαφής" + +#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch" +#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη δεξιάς λουρίδας επαφής" + +#~ msgid "Mode Switch #%d" +#~ msgstr "Λειτουργία διακόπτη #%d" + +#~ msgid "Left Button #%d" +#~ msgstr "Αριστερό κουμπί #%d" + +#~ msgid "Right Button #%d" +#~ msgstr "Δεξί κουμπί #%d" + +#~ msgid "Top Button #%d" +#~ msgstr "Πάνω κουμπί #%d" + +#~ msgid "Bottom Button #%d" +#~ msgstr "Κάτω κουμπί #%d" + +#~ msgid "No Action" +#~ msgstr "Καμμία ενέργεια" + +#~ msgid "Left Mouse Button Click" +#~ msgstr "Αριστερό κλικ κουμπιού του ποντικιού" + +#~ msgid "Scroll Up" +#~ msgstr "Κύλιση πάνω" + +#~ msgid "Scroll Down" +#~ msgstr "Κύλιση κάτω" + +#~ msgid "Scroll Left" +#~ msgstr "Κύλιση αριστερά" + +#~ msgid "Scroll Right" +#~ msgstr "Κύλιση δεξιά" + #~ msgid "" #~ "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " #~ "Backspace to clear." @@ -7642,12 +7835,6 @@ msgstr "Σημείο πρόσβασης" #~ msgid "Add User Account" #~ msgstr "Προσθήκη λογαριασμού χρήστη" -#~ msgid "Remove User Account" -#~ msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού χρήστη" - -#~ msgid "Login Options" -#~ msgstr "Επιλογές σύνδεσης" - #~ msgid "A user with the username '%s' already exists." #~ msgstr "Υπάρχει ήδη ένας χρήστης με όνομα '%s'." @@ -7660,9 +7847,6 @@ msgstr "Σημείο πρόσβασης" #~ msgid "Time _Zone" #~ msgstr "_Ζώνη ώρας" -#~ msgid "Active Jobs" -#~ msgstr "Ενεργές εργασίες" - #~ msgid "Close" #~ msgstr "Κλείσιμο" @@ -7974,9 +8158,6 @@ msgstr "Σημείο πρόσβασης" #~ msgid "_Network Time" #~ msgstr "Ώρα _δικτύου" -#~ msgid ":" -#~ msgstr ":" - #~ msgid "Set the time one hour ahead." #~ msgstr "Ορισμός της ώρας μια ώρα μπροστά." |