summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2017-03-27 21:49:24 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2017-03-27 21:49:24 +0200
commit6acf065a0830f098c3d6af3c0a51e62c1fe6f8be (patch)
treee206079484bd89a7c5585b00ac7d22ba367d71f9
parent1eb572d1109cceb9ec34dd28b80944578a3a5844 (diff)
downloadgnome-control-center-6acf065a0830f098c3d6af3c0a51e62c1fe6f8be.tar.gz
Update Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po52
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index eb1511fc7..03507f7c7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-03-25 20:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-25 20:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-27 21:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-27 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -900,12 +900,12 @@ msgstr "Wczoraj"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
#: ../panels/common/cc-util.c:138
msgid "%b %e"
-msgstr "%e %b"
+msgstr "%-d %b"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
#: ../panels/common/cc-util.c:143
msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%e %b, %Y"
+msgstr "%-d %b %Y"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
msgid "Language"
@@ -929,12 +929,12 @@ msgstr "Rok"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%e %B %Y, %l∶%M %p"
+msgstr "%-d %B %Y, %l∶%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
msgid "%e %B %Y, %R"
-msgstr "%e %B %Y, %H∶%M"
+msgstr "%-d %B %Y, %H∶%M"
#. Translators: "city, country"
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
@@ -1154,17 +1154,17 @@ msgstr "Przeciąganie zmienia położenie"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1812
#, c-format
msgid "%d Hz (NTSC)"
-msgstr "%d Hz (NTSC)"
+msgstr "%d Hz (NTSC)"
#. translators: example string is "60 Hz"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1818
#, c-format
msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
-msgstr "Obraca przeciwnie do ruchu wskazówek zegara o 90°"
+msgstr "Obraca w lewo o 90°"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
msgid "Rotate by 180°"
@@ -1172,11 +1172,11 @@ msgstr "Obraca o 180°"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2315
msgid "Rotate clockwise by 90°"
-msgstr "Obraca zgodnie z ruchem wskazówek zegara o 90°"
+msgstr "Obraca w prawo o 90°"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336
msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
+msgstr "Wymiary"
#. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2351
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Uruchomienie kalkulatora"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
msgid "Launch email client"
-msgstr "Uruchomienie klienta poczty e-mail"
+msgstr "Uruchomienie klienta poczty"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
msgid "Launch web browser"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "automatycznie"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:521
#, c-format
msgid "Profile %d"
-msgstr "Profil %d"
+msgstr "%d. profil"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr[2] "%i dni temu"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
@@ -2442,19 +2442,19 @@ msgstr "MII (Media Independent Interface)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Historia"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
-msgstr "_Zamknij"
+msgstr "Za_mknij"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1904
@@ -3729,7 +3729,7 @@ msgid ""
"digits"
msgstr ""
"nieprawidłowe WPA-PSK: nieprawidłowa długość klucza %zu. Musi mieć [8,63] "
-"bajtów lub 64 cyfry szesnastkowe"
+"bajty lub 64 cyfry szesnastkowe"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
msgid "Add an account"
-msgstr "Dodaj konto"
+msgstr "Dodawanie konta"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
msgid "Remove Account"
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr[2] "%i godzin"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s i %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
msgid "hour"
@@ -4638,12 +4638,12 @@ msgstr "Osadzanie tylko czcionek GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:92
msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "Konwertowanie na PostScript poziomu 1"
+msgstr "Konwertowanie na PostScript 1. poziomu"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:94
msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "Konwertowanie na PostScript poziomu 2"
+msgstr "Konwertowanie na PostScript 2. poziomu"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:96
@@ -6791,14 +6791,14 @@ msgstr "Ostatni tydzień"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:83
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e"
-msgstr "%e %b"
+msgstr "%-d %b"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e, %Y"
-msgstr "%e %b, %Y"
+msgstr "%-d %b %Y"
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.