diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2015-07-30 11:35:43 +0200 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2015-07-30 11:35:43 +0200 |
commit | 6542c89659cd0f4eb943bcf70de0fb1e8d275727 (patch) | |
tree | 4c5c8a6caf9dac9eedce17a4ab11ddc8be2f4fe6 | |
parent | 48ef91a0b911b503f8d5cf05c9016c47f72007d3 (diff) | |
download | gnome-control-center-6542c89659cd0f4eb943bcf70de0fb1e8d275727.tar.gz |
Updated Norwegian bokmål translation.
-rw-r--r-- | po/nb.po | 634 |
1 files changed, 307 insertions, 327 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # Norwegian bokmål translation of gnome-control-center. # Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc. # -# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2014. +# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2015. # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010. # Åka Sikrom <a4@hush.com>, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.15.x\n" +"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.17.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-12 10:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-12 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-30 11:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-30 11:35+0200\n" "Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU@hush.com>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: Norwegian bokmål\n" @@ -103,18 +103,18 @@ msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgstr "Du kan legge til bilder i mappen «%s» for å vise dem her" #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580 -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:962 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963 #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2022 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1269 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1462 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:568 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "Du kan legge til bilder i mappen «%s» for å vise dem her" #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:724 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 msgid "_Cancel" msgstr "A_vbryt" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Bluetooth er slått av med maskinvarebryter" #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth #: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1568 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" @@ -320,48 +320,48 @@ msgstr "Ikke kalibrert" #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile has been auto-generated for this hardware -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141 msgid "Default: " msgstr "Forvalg: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile his a standard space like AdobeRGB -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:149 msgid "Colorspace: " msgstr "Fargeområde: " #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the #. * profile is a test profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 msgid "Test profile: " msgstr "Testprofil:" #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223 msgid "Select ICC Profile File" msgstr "Velg fil for ICC-profil" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:226 msgid "_Import" msgstr "_Importer" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237 msgid "Supported ICC profiles" msgstr "Støttede ICC-profiler" #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:244 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:583 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" #. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:907 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:908 #, c-format msgid "Failed to upload file: %s" msgstr "Klarte ikke å laste opp fil: %s" @@ -369,41 +369,41 @@ msgstr "Klarte ikke å laste opp fil: %s" #. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover #. * the ICC profile on the native operating system and are #. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922 msgid "The profile has been uploaded to:" msgstr "Profilen ble lastet opp til:" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924 msgid "Write down this URL." msgstr "Skriv ned denne nettadressen." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925 msgid "Restart this computer and boot your normal operating system." msgstr "" "Start denne datamaskinen på nytt og start det normale operativsystemet." -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:925 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:926 msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." msgstr "" "Skriv nettadressen inn i nettleseren for å laste ned og installere profilen." #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:959 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960 msgid "Save Profile" msgstr "Lagre profil" -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:963 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:964 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1323 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324 msgid "Create a color profile for the selected device" msgstr "Lag en fargeprofil for valgt enhet" #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1338 ../panels/color/cc-color-panel.c:1362 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339 ../panels/color/cc-color-panel.c:1363 msgid "" "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "correctly connected." @@ -411,12 +411,12 @@ msgstr "" "Fant ikke måleinstrument. Kontroller at det er slått på og riktig tilkoblet." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1372 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1373 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgstr "Måleinstrumentet støtter ikke profilering av skrivere." #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive -#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1383 +#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384 msgid "The device type is not currently supported." msgstr "Enhetstypen er ikke støttet." @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "Calibration quality" msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 +#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 msgid "30 minutes" msgstr "30 minutter" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "Calibration quality" msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3 +#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1 msgid "15 minutes" msgstr "15 minutter" @@ -834,13 +834,13 @@ msgstr "Farge;ICC;Profil;Kalibrer;Skriver;Skjerm;" msgid "Other…" msgstr "Annet …" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:270 -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:167 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:124 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:271 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:168 msgid "More…" msgstr "Mer …" -#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139 +#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140 msgid "No languages found" msgstr "Fant ingen språk" @@ -853,6 +853,21 @@ msgstr "Språk" msgid "_Done" msgstr "Fer_dig" +#: ../panels/datetime/big.ui.h:1 ../panels/datetime/little.ui.h:1 +#: ../panels/datetime/middle.ui.h:1 ../panels/datetime/ydm.ui.h:1 +msgid "Day" +msgstr "Dag" + +#: ../panels/datetime/big.ui.h:2 ../panels/datetime/little.ui.h:2 +#: ../panels/datetime/middle.ui.h:2 ../panels/datetime/ydm.ui.h:2 +msgid "Month" +msgstr "Måned" + +#: ../panels/datetime/big.ui.h:3 ../panels/datetime/little.ui.h:3 +#: ../panels/datetime/middle.ui.h:3 ../panels/datetime/ydm.ui.h:3 +msgid "Year" +msgstr "År" + #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" @@ -969,54 +984,42 @@ msgid "Minute" msgstr "Minutt" #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 -msgid "Month" -msgstr "Måned" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 -msgid "Year" -msgstr "År" - -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 msgid "Time Zone" msgstr "Tidssone" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19 msgid "Search for a city" msgstr "Søk etter en by" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 msgid "Automatic _Date & Time" msgstr "Automatisk _dato og klokkeslett" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 msgid "Requires internet access" msgstr "Krever tilkobling til internett" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 msgid "Automatic Time _Zone" msgstr "Automatisk tids_sone" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 msgid "Date & _Time" msgstr "Da_to og klokkeslett" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_sone" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 msgid "Time _Format" msgstr "Tids_format" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 msgid "24-hour" msgstr "24-timer" -#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 +#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 msgid "AM / PM" msgstr "AM / PM" @@ -1037,23 +1040,23 @@ msgstr "Endre innstillinger for systemets klokke og dato" msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgstr "Du må autentisere deg for å endre innstillinger for tid og dato." -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:564 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573 msgid "Lid Closed" msgstr "Lokk lukket" #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576 msgid "Mirrored" msgstr "Speilet" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:569 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2195 msgid "Primary" msgstr "Primær" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:571 -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1713 ../panels/power/cc-power-panel.c:1724 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1834 ../panels/power/cc-power-panel.c:1845 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 @@ -1063,95 +1066,95 @@ msgstr "Primær" msgid "Off" msgstr "Av" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583 msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" #. Title of displays dialog when multiple monitors are present. -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1576 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558 msgid "Arrange Combined Displays" msgstr "Organiser sammenslåtte skjermer" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580 -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2024 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1604 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586 msgid "Drag displays to rearrange them" msgstr "Dra skjermer for å omorganisere dem" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2075 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073 msgid "Rotate counterclockwise by 90°" msgstr "Roter mot klokken med 90°" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2093 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2091 msgid "Rotate by 180°" msgstr "Roter med 180°" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2111 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109 msgid "Rotate clockwise by 90°" msgstr "Roter med klokken med 90°" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2132 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #. aspect ratio -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Høyde-/breddeforhold" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2197 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgstr "Vis topplinjen og aktivitetsoversikten på denne skjermen" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2202 msgid "Secondary Display" msgstr "Sekundær skjerm" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2204 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203 msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgstr "" "Slå sammen denne skjermen med en annen for å lage et ekstra arbeidsområde" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2210 msgid "Presentation" msgstr "Presentasjon" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2212 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211 msgid "Show slideshows and media only" msgstr "Vis kun lysbildeserier og medier" #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2216 msgid "Mirror" msgstr "Speil" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217 msgid "Show your existing view on both displays" msgstr "Vis eksisterende visning på begge skjermer" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2223 msgid "Turn Off" msgstr "Slå av" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2225 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224 msgid "Don't use this display" msgstr "Ikke bruk denne skjermen" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2525 msgid "Could not get screen information" msgstr "Fant ikke informasjon om skjermen" -#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2486 +#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2556 msgid "_Arrange Combined Displays" msgstr "Org_aniser sammenslåtte skjermer" @@ -1731,12 +1734,12 @@ msgstr "" msgid "Shortcuts" msgstr "Snarveier" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636 -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:632 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:640 msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Egendefinerte snarveier" -#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:861 +#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:857 msgid "<Unknown Action>" msgstr "<Ukjent handling>" @@ -1963,13 +1966,13 @@ msgid "802.1x _Security" msgstr "802.1x sikkerhet" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 #: ../panels/printers/printers.ui.h:14 msgid "page 1" msgstr "side 1" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2 @@ -1977,18 +1980,18 @@ msgid "Anony_mous identity" msgstr "Anony_m identitet" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 msgid "Inner _authentication" msgstr "Indre _autentisering" #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 -#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6 #: ../panels/printers/printers.ui.h:16 msgid "page 2" msgstr "side 2" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:469 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 msgid "Security" @@ -2000,40 +2003,40 @@ msgstr "automatisk" #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:388 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 msgid "Enterprise" msgstr "Bedrift" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:373 msgctxt "Wifi security" msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 -#: ../panels/power/power.ui.h:19 +#: ../panels/power/power.ui.h:17 msgid "Never" msgstr "Aldri" @@ -2049,7 +2052,7 @@ msgstr "I går" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477 #, c-format msgid "%i day ago" msgid_plural "%i days ago" @@ -2059,44 +2062,44 @@ msgstr[1] "%i dager siden" #. Translators: network device speed #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:534 #, c-format msgid "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563 msgctxt "Signal strength" msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565 msgctxt "Signal strength" msgid "Weak" msgstr "Svak" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567 msgctxt "Signal strength" msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569 msgctxt "Signal strength" msgid "Good" msgstr "God" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 msgctxt "Signal strength" msgid "Excellent" msgstr "Utmerket" #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:262 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 msgid "Identity" msgstr "Identitet" @@ -2203,33 +2206,33 @@ msgstr "IPv6" msgid "Reset" msgstr "Nullstill" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:253 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:276 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" msgstr "WEP 40/128-bit nøkkel (heksadesimal eller ASCII)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:286 msgid "WEP 128-bit Passphrase" msgstr "WEP 128-bit passordfrase" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:299 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409 msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312 msgid "Dynamic WEP (802.1x)" msgstr "Dynamisk WEP (802.1x)" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 personlig" -#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337 +#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:340 msgid "WPA & WPA2 Enterprise" msgstr "WPA & WPA2 bedrift" @@ -2355,8 +2358,8 @@ msgid "Connect _automatically" msgstr "Koble til _automatisk" #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 +#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8 msgid "Firewall _Zone" msgstr "Brannmur_sone" @@ -2454,7 +2457,7 @@ msgid "_Reset" msgstr "N_ullstill" #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1463 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 msgid "_Forget" msgstr "_Glem" @@ -2502,7 +2505,7 @@ msgid "Select file to import" msgstr "Velg fil som skal importeres" #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1939 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1941 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 msgid "_Open" @@ -2597,17 +2600,17 @@ msgid "Bridge slaves" msgstr "Lag bro mellom slaver" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:110 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:463 msgid "never" msgstr "aldri" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:473 msgid "today" msgstr "i dag" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475 msgid "yesterday" msgstr "i går" @@ -2635,7 +2638,7 @@ msgid "Wired" msgstr "Kablet" #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354 -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1621 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 @@ -2643,7 +2646,7 @@ msgstr "Kablet" msgid "Options…" msgstr "Alternativer …" -#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472 +#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:473 #, c-format msgid "Profile %d" msgstr "Profil %d" @@ -2656,7 +2659,7 @@ msgstr "Legg til ny tilkobling" msgid "Team slaves" msgstr "La enhetene jobbe sammen" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1176 msgid "" "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "a wireless hotspot to share the connection with others." @@ -2664,12 +2667,12 @@ msgstr "" "Hvis du har en annen tilkobling til internett enn trådløs kan du sette opp " "et trådløst aksesspunkt for å dele tilkoblingen med andre." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1180 #, c-format msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgstr "Hvis du slår på trådløst aksesspunkt, blir du koblet fra <b>%s</b>." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1184 msgid "" "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "hotspot is active." @@ -2677,23 +2680,23 @@ msgstr "" "Det er ikke mulig å aksessere internett via trådløst nettverk mens trådløst " "aksesspunkt er aktivt." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1267 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgstr "Stopp trådløst aksesspunkt og koble fra brukere?" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270 msgid "_Stop Hotspot" msgstr "_Stopp hotspot" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1327 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgstr "Systemets regelsett forhindrer bruk som aksesspunkt" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1330 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgstr "Trådløs enhet støtter ikke hotspotmodus" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1459 msgid "" "Network details for the selected networks, including passwords and any " "custom configuration will be lost." @@ -2701,20 +2704,20 @@ msgstr "" "Nettverksdetaljer for valgte nettverk - inkludert passord og innstillinger - " "går tapt." -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1774 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 msgid "History" msgstr "Historikk" -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1778 #: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality -#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1762 +#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1786 msgctxt "Wi-Fi Network" msgid "_Forget" msgstr "_Glem" @@ -2978,8 +2981,11 @@ msgid "Security type" msgstr "Type sikkerhet" #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 -msgid "Security key" -msgstr "Sikkerhetsnøkkel" +#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 +#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 +#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 +msgid "Password" +msgstr "Passord" #. TRANSLATORS: AP type #: ../panels/network/panel-common.c:131 @@ -3527,8 +3533,8 @@ msgstr "WEP-indeks" msgid "_Type" msgstr "_Type" -#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1719 ../panels/power/cc-power-panel.c:1726 +#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840 ../panels/power/cc-power-panel.c:1847 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 @@ -3624,39 +3630,39 @@ msgstr "Lynmeldinger" msgid "Resources" msgstr "Ressurser" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:423 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:422 msgid "Error logging into the account" msgstr "Feil ved innlogging på kontoen" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:493 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:492 msgid "Credentials have expired." msgstr "Påloggingsinformasjonen er utgått." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:496 msgid "Sign in to enable this account." msgstr "Logg inn for å ta denne kontoen i bruk." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:502 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501 msgid "_Sign In" msgstr "_Logg inn" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:743 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:748 msgid "Error creating account" msgstr "Feil under oppretting av konto" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:803 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:808 msgid "Error removing account" msgstr "Feil under fjerning av konto" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:839 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne kontoen?" -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:846 msgid "This will not remove the account on the server." msgstr "Kontoen blir ikke fjernet fra tjeneren." -#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:842 +#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:847 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" @@ -3697,18 +3703,18 @@ msgstr "" "Hvis du legger til en konto, kan alle dine programmer bruke denne til å " "håndtere dokumenter, e-post, kontakter, kalender, lynmeldinger og annet." -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:200 msgid "Unknown time" msgstr "Ukjent tid" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minutt" msgstr[1] "%i minutter" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" @@ -3717,226 +3723,226 @@ msgstr[1] "%i timer" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:226 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:227 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutt" msgstr[1] "minutter" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 #, c-format msgid "%s until fully charged" msgstr "fullt ladet om %s" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254 #, c-format msgid "Caution: %s remaining" msgstr "Advarsel: %s gjenstår" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259 #, c-format msgid "%s remaining" msgstr "%s gjenstår" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264 ../panels/power/cc-power-panel.c:292 msgid "Fully charged" msgstr "Fullt ladet" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 ../panels/power/cc-power-panel.c:296 msgid "Empty" msgstr "Tom" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283 msgid "Charging" msgstr "Lader" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288 msgid "Discharging" msgstr "Lader ut" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411 msgctxt "Battery name" msgid "Main" msgstr "Hoved" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413 msgctxt "Battery name" msgid "Extra" msgstr "Ekstra" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484 msgid "Wireless mouse" msgstr "Trådløs mus" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487 msgid "Wireless keyboard" msgstr "Trådløst tastatur" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490 msgid "Uninterruptible power supply" msgstr "Avbruddsfri strømforsyning" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 msgid "Personal digital assistant" msgstr "Personlig digital assistent" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496 msgid "Cellphone" msgstr "Mobiltelefon" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499 msgid "Media player" msgstr "Musikkavspiller" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502 msgid "Tablet" msgstr "Tegnebrett" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" #. TRANSLATORS: secondary battery, misc -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734 -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2055 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 ../panels/power/cc-power-panel.c:748 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2096 msgid "Battery" msgstr "Batteri" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 msgctxt "Battery power" msgid "Charging" msgstr "Lader" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 msgctxt "Battery power" msgid "Caution" msgstr "Advarsel" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 msgctxt "Battery power" msgid "Low" msgstr "Lav" #. TRANSLATORS: secondary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 msgctxt "Battery power" msgid "Good" msgstr "God" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584 msgctxt "Battery power" msgid "Fully charged" msgstr "Fullt ladet" #. TRANSLATORS: primary battery -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588 msgctxt "Battery power" msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:746 msgid "Batteries" msgstr "Batterier" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1167 msgid "When _idle" msgstr "Når led_ig" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547 msgid "Power Saving" msgstr "Strømsparing" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582 msgid "_Screen brightness" msgstr "Lysstyrke for _skjerm" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1504 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1601 +msgid "Automatic brightness" +msgstr "Automatisk lysstyrke" + +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621 msgid "_Keyboard brightness" msgstr "Lysstyrke for s_kjerm" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 msgid "_Dim screen when inactive" msgstr "_Demp skjermen når inaktiv" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1539 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656 msgid "_Blank screen" msgstr "_Slå av skjerm" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1576 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1693 msgid "_Wi-Fi" msgstr "_Trådløs" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698 msgid "Wireless devices require extra power" msgstr "Trådløse enheter krever mer strøm" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1606 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1723 msgid "_Mobile broadband" msgstr "_Mobilt bredbånd" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1611 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1728 msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power" msgstr "Mobile bredbåndsenheter (3G, 4G, WiMax, etc.) krever mer strøm" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1661 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1780 msgid "_Bluetooth" msgstr "_Blåtann" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1836 msgid "When on battery power" msgstr "På batteristrøm" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1717 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838 msgid "When plugged in" msgstr "Når den er koblet til strøm" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1847 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1955 msgid "Suspend & Power Off" msgstr "Hvilemodus og slå av" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1887 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1995 msgid "_Automatic suspend" msgstr "_Automatisk hvilemodus" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1911 -msgid "When battery power is _critical" -msgstr "Når batterikapasiteten er _kritisk lav" - -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 -msgid "Power Off" -msgstr "Slå av" +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1996 +msgid "Automatic suspend" +msgstr "Automatisk hvilemodus" -#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2109 +#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2150 msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -3955,83 +3961,75 @@ msgid "" msgstr "" "Strøm;Sove;Hvile;Dvale;Batteri;Lysstyrke;Demp;Slå av;Skjerm;DPMS;Inaktiv;" -#: ../panels/power/power.ui.h:1 -msgid "Hibernate" -msgstr "Dvalemodus" - -#: ../panels/power/power.ui.h:2 -msgid "Power off" -msgstr "Slå av" - -#: ../panels/power/power.ui.h:5 +#: ../panels/power/power.ui.h:3 msgid "45 minutes" msgstr "45 minutter" -#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 +#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8 msgid "1 hour" msgstr "1 time" -#: ../panels/power/power.ui.h:7 +#: ../panels/power/power.ui.h:5 msgid "80 minutes" msgstr "80 minutter" -#: ../panels/power/power.ui.h:8 +#: ../panels/power/power.ui.h:6 msgid "90 minutes" msgstr "90 minutter" -#: ../panels/power/power.ui.h:9 +#: ../panels/power/power.ui.h:7 msgid "100 minutes" msgstr "100 minutter" -#: ../panels/power/power.ui.h:10 +#: ../panels/power/power.ui.h:8 msgid "2 hours" msgstr "2 timer" -#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 +#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3 msgid "1 minute" msgstr "1 minutt" -#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 +#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4 msgid "2 minutes" msgstr "2 minutter" -#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 +#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5 msgid "3 minutes" msgstr "3 minutter" -#: ../panels/power/power.ui.h:14 +#: ../panels/power/power.ui.h:12 msgid "4 minutes" msgstr "4 minutter" -#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 +#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6 msgid "5 minutes" msgstr "5 minutter" -#: ../panels/power/power.ui.h:16 +#: ../panels/power/power.ui.h:14 msgid "8 minutes" msgstr "8 minutter" -#: ../panels/power/power.ui.h:17 +#: ../panels/power/power.ui.h:15 msgid "10 minutes" msgstr "10 minutter" -#: ../panels/power/power.ui.h:18 +#: ../panels/power/power.ui.h:16 msgid "12 minutes" msgstr "12 minutter" -#: ../panels/power/power.ui.h:20 +#: ../panels/power/power.ui.h:18 msgid "Automatic Suspend" msgstr "Automatisk hvilemodus" -#: ../panels/power/power.ui.h:21 +#: ../panels/power/power.ui.h:19 msgid "_Plugged In" msgstr "Når den er _koblet til strøm" -#: ../panels/power/power.ui.h:22 +#: ../panels/power/power.ui.h:20 msgid "On _Battery Power" msgstr "På _batteristrøm" -#: ../panels/power/power.ui.h:23 +#: ../panels/power/power.ui.h:21 msgid "Delay" msgstr "Pause" @@ -4039,12 +4037,6 @@ msgstr "Pause" msgid "Authenticate" msgstr "Autentiser" -#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 -#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 -#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 -msgid "Password" -msgstr "Passord" - #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6 msgid "Authentication Required" msgstr "Autentisering kreves" @@ -4194,15 +4186,15 @@ msgstr[0] "%u aktiv" msgstr[1] "%u aktive" #. Translators: Addition of the new printer failed. -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1768 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1770 msgid "Failed to add new printer." msgstr "Klarte ikke å legge til ny skriver." -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1935 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1937 msgid "Select PPD File" msgstr "Velg PPD-fil" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 msgid "" "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" @@ -4210,30 +4202,30 @@ msgstr "" "PostScript Printer Description filer (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." "PPD.GZ)" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2251 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2253 msgid "No suitable driver found" msgstr "Fant ingen passende driver" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2322 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2324 msgid "Searching for preferred drivers…" msgstr "Søker etter foretrukne drivere …" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2343 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345 msgid "Select from database…" msgstr "Velg fra database …" -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2352 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2354 msgid "Provide PPD File…" msgstr "Oppgi en PPD-fil …" #. Translators: Name of job which makes printer to print test page -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2503 -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2526 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2528 msgid "Test page" msgstr "Testside" #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded -#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2940 +#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2942 #, c-format msgid "Could not load ui: %s" msgstr "Klarte ikke å laste brukergrensesnitt: %s" @@ -4417,34 +4409,34 @@ msgid "%s Active Jobs" msgstr "%s aktive jobber" #. Translators: The found device is a printer connected via USB -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1620 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1551 msgid "USB" msgstr "USB" #. Translators: The found device is a printer connected via serial port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1625 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1556 msgid "Serial Port" msgstr "Seriellport" #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1563 msgid "Parallel Port" msgstr "Parallellport" #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception) -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1614 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Plassering: %s" #. Translators: Network address of found printer -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1693 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1619 #, c-format msgid "Address: %s" msgstr "Adresse: %s" #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers -#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1717 +#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1643 msgid "Server requires authentication" msgstr "Tjener krever autentisering" @@ -4867,36 +4859,36 @@ msgstr "Brukes til å se hvor du befinner deg geografisk" msgid "_Automatic Problem Reporting" msgstr "_Automatisk problemrapportering" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120 msgctxt "measurement format" msgid "Imperial" msgstr "Imperisk" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122 msgctxt "measurement format" msgid "Metric" msgstr "Metrisk" -#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:286 +#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:287 msgid "No regions found" msgstr "Fant ingen regioner" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:180 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:181 msgid "No input sources found" msgstr "Fant ingen inndatakilder" -#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1085 +#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1018 msgctxt "Input Source" msgid "Other" msgstr "Annen" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1064 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1071 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" msgstr "Økten må startes på nytt for at endringene skal tre i kraft" #: ../panels/region/cc-region-panel.c:251 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1068 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1075 msgid "Restart Now" msgstr "Start på nytt nå" @@ -5130,6 +5122,7 @@ msgstr "Velg en mappe" msgid "Copy" msgstr "Kopier" +#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1247 #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1 msgid "Sharing" msgstr "Deling" @@ -5485,16 +5478,16 @@ msgstr "Fra tema" msgid "C_hoose an alert sound:" msgstr "_Velg en varsellyd:" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:231 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:343 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:227 +#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:239 msgid "Subwoofer" msgstr "Basselement" @@ -6519,7 +6512,7 @@ msgstr "%s - %s" #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". #. It indicates a login time which follows a date. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:842 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844 msgctxt "login date-time" msgid "%k:%M" msgstr "%k.%M" @@ -6527,7 +6520,7 @@ msgstr "%k.%M" #. Translators: This indicates a login date-time. #. The first %s is a date, and the second %s a time. #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:846 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848 #, c-format msgctxt "login date-time" msgid "%s, %s" @@ -6602,30 +6595,30 @@ msgstr "Ugyldig passord. Prøv igjen" msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" msgstr "Kunne ikke koble til domenet %s: %s" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:240 msgid "Other Accounts" msgstr "Andre kontoer" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450 msgid "Failed to delete user" msgstr "Klarte ikke å slette bruker" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:567 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:619 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 msgid "Failed to revoke remotely managed user" msgstr "Klarte ikke å trekke tilbake eksternt håndtert bruker" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:675 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 msgid "You cannot delete your own account." msgstr "Du kan ikke slette din egen konto." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:684 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686 #, c-format msgid "%s is still logged in" msgstr "%s er fremdeles logget inn" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:688 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690 msgid "" "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "inconsistent state." @@ -6633,12 +6626,12 @@ msgstr "" "Hvis du sletter en innlogget bruker kan systemet ende opp i en inkonsistent " "tilstand." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:697 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699 #, c-format msgid "Do you want to keep %s's files?" msgstr "Vil du beholde filene til %s?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:701 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 msgid "" "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "around when deleting a user account." @@ -6646,52 +6639,52 @@ msgstr "" "Det er mulig å beholde hjemmemappe, e-postkø og midlertidige filer når du " "sletter en brukerkonto." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 msgid "_Delete Files" msgstr "_Slett filer" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707 msgid "_Keep Files" msgstr "_Behold filer" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:719 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 #, c-format msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil trekke tilbake eksternt håndtert konto for %s?" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:723 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:775 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 msgctxt "Password mode" msgid "Account disabled" msgstr "Konto deaktivert" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:783 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 msgctxt "Password mode" msgid "To be set at next login" msgstr "Settes ved neste innlogging" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:786 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788 msgctxt "Password mode" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:835 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837 msgid "Logged in" msgstr "Logget inn" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1267 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274 msgid "Failed to contact the accounts service" msgstr "Klarte ikke å kontakte kontotjenesten" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1269 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgstr "Sjekk at kontotjenesten er installert og aktivert." -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1310 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1317 msgid "" "To make changes,\n" "click the * icon first" @@ -6699,12 +6692,12 @@ msgstr "" "Klikk på *-ikonet\n" "for å gjøre endringer" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1348 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355 msgid "Create a user account" msgstr "Lag en ny brukerkonto" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1359 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1671 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1366 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1678 msgid "" "To create a user account,\n" "click the * icon first" @@ -6712,12 +6705,12 @@ msgstr "" "Klikk på *-ikonet\n" "for å lage en brukerkonto" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1369 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1376 msgid "Delete the selected user account" msgstr "Slett valgt brukerkonto" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1381 -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1676 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1388 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1683 msgid "" "To delete the selected user account,\n" "click the * icon first" @@ -6725,7 +6718,7 @@ msgstr "" "Klikk på *-ikonet\n" "for å slette valgt brukerkonto" -#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1585 +#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1592 msgid "My Account" msgstr "Min konto" @@ -6842,7 +6835,7 @@ msgstr "Tilegne til en enkelt skjerm" msgid "%d of %d" msgstr "%d av %d" -#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 +#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 msgid "Display Mapping" msgstr "Vis kobling" @@ -7085,60 +7078,47 @@ msgstr "Verktøy som lar deg konfigurere GNOME skrivebordet" msgid "" "The control center is GNOME's main interface for configuration of various " "aspects of your desktop." -msgstr "Kontrollsenter er konfigurasjonsgrensesnittet for forskjellige aspekter av GNOME skrivebordet." +msgstr "" +"Kontrollsenter er konfigurasjonsgrensesnittet for forskjellige aspekter av " +"GNOME skrivebordet." -#: ../shell/cc-application.c:69 +#: ../shell/cc-application.c:45 +msgid "Display version number" +msgstr "Vis versjonsnummer" + +#: ../shell/cc-application.c:46 msgid "Enable verbose mode" msgstr "Vis mer informasjon" -#: ../shell/cc-application.c:70 +#: ../shell/cc-application.c:47 msgid "Show the overview" msgstr "Vis oversikt" -#: ../shell/cc-application.c:71 +#: ../shell/cc-application.c:48 msgid "Search for the string" msgstr "Søk etter strengen" -#: ../shell/cc-application.c:72 +#: ../shell/cc-application.c:49 msgid "List possible panel names and exit" msgstr "Vis mulige navn på paneler og avslutt" -#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 -#: ../shell/cc-application.c:75 -msgid "Show help options" -msgstr "Vis hjelpevalg" - -#: ../shell/cc-application.c:76 +#: ../shell/cc-application.c:50 msgid "Panel to display" msgstr "Panel som skal vises" -#: ../shell/cc-application.c:76 +#: ../shell/cc-application.c:50 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]" msgstr "[PANEL] [ARGUMENT …]" -#: ../shell/cc-application.c:145 -msgid "- Settings" -msgstr "- Innstillinger" - -#: ../shell/cc-application.c:163 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"%s\n" -"Kjør «%s --help» for å se en fullstendig liste over mulige " -"kommandolinjevalg.\n" - -#: ../shell/cc-application.c:193 +#: ../shell/cc-application.c:113 msgid "Available panels:" msgstr "Tilgjengelige paneler:" -#: ../shell/cc-application.c:326 +#: ../shell/cc-application.c:251 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../shell/cc-application.c:327 +#: ../shell/cc-application.c:252 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" |